instrucciones de instalación y funcionamiento horno a vapor …… · 2018-03-01 · instrucciones...

199
Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. xx xxx xxx

Upload: others

Post on 31-Mar-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Instrucciones de instalación yfuncionamientoHorno a vapor combinado

Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antesde su instalación o uso.

es-MX M.-Nr. xx xxx xxx

Page 2: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Indice

2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................  8

Generalidades......................................................................................................  20Vista frontal del horno a vapor .............................................................................. 20Accesorios incluidos ............................................................................................. 22

Panel de control...................................................................................................  24Sensores................................................................................................................ 25Pantalla táctil M..................................................................................................... 26

Símbolos ..........................................................................................................  27Funcionamiento ..................................................................................................... 28

Descripción de las funciones .............................................................................  30Panel de control .................................................................................................... 30Recipiente de agua ............................................................................................... 30Filtro de grasa........................................................................................................ 30Sonda para asados ............................................................................................... 30Temperatura / Temperatura interior ....................................................................... 30Contenido de humedad......................................................................................... 31Duración de la cocción.......................................................................................... 31Ruidos ................................................................................................................... 31Fase de precalentado............................................................................................ 32Fase de cocción .................................................................................................... 32Reducción de vapor .............................................................................................. 32Iluminación interior del horno................................................................................ 32

Antes del primer uso ...........................................................................................  33Configuraciones generales.................................................................................... 33Primera limpieza .................................................................................................... 34Configuración del nivel de dureza del agua .......................................................... 35Configuración del punto de ebullición correcto para el agua ............................... 36Calentar el horno a vapor ...................................................................................... 36

Modos/programas/menús ..................................................................................  37

Funcionamiento: cocción al vapor.....................................................................  41Guía rápida ............................................................................................................ 41Interrupción del funcionamiento............................................................................ 43Funciones adicionales ........................................................................................... 44

Encendido y apagado automático ...................................................................  45Secuencia de un proceso de cocción automática ...........................................  45Cambio de ajustes durante el proceso de cocción..........................................  46

Cancelar la cocción............................................................................................... 47

Page 3: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Indice

3

Funcionamiento: Modo cocción combinada ....................................................  48Guía rápida ............................................................................................................ 49Interrupción del funcionamiento............................................................................ 51Funciones adicionales ........................................................................................... 52

Encendido y apagado automático ...................................................................  53Secuencia de un proceso de cocción automática ...........................................  53Cambio de ajustes durante el proceso de cocción..........................................  54

Cancelar la cocción............................................................................................... 54

Funcionamiento: Funciones sin vapor...............................................................  55Guía rápida ............................................................................................................ 56Interrupción del funcionamiento............................................................................ 57Funciones adicionales ........................................................................................... 58

Apagado automático........................................................................................  59Encendido y apagado automático ...................................................................  59Secuencia de un proceso de cocción automática ...........................................  60Rapid PreHeat (Calentamiento rápido).............................................................  60Cambio del modo de funcionamiento ..............................................................  61Cambio de ajustes durante el proceso de cocción..........................................  61

Cancelar la cocción............................................................................................... 62

MyMiele ................................................................................................................  63Para agregar una entrada ...................................................................................... 63Edición de MyMiele ............................................................................................... 64

Eliminar entradas..............................................................................................  64Ordenar entradas .............................................................................................  64

Programas automáticos .....................................................................................  65Lista de programas automáticos........................................................................... 65Cómo usar los programas MasterChef ................................................................. 66Búsqueda .............................................................................................................. 67

Programas propios..............................................................................................  68Crear un programa favorito ................................................................................... 68Iniciar un Programa propio .................................................................................... 69Cambio de Programas Propios ............................................................................. 70

Cambio de etapas de cocción .........................................................................  70Cambio del nombre..........................................................................................  71

Eliminar un Programa favorito ............................................................................... 71

Alarma + Cronómetro .........................................................................................  72Uso de la alarma ............................................................................................... 72

Configurar la alarma .........................................................................................  72Cambiar una alarma .........................................................................................  72

Page 4: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Indice

4

Eliminar una alarma..........................................................................................  72Uso del cronómetro .......................................................................................... 73

Configurar el cronómetro .................................................................................  73Reajustar el cronómetro ...................................................................................  73Cancelar el cronómetro ....................................................................................  73

Notas generales...................................................................................................  75Las ventajas de cocinar con vapor ....................................................................... 75Recipientes adecuados......................................................................................... 75

Bandejas de cocina..........................................................................................  75Uso de batería de cocina propia ......................................................................  75

Nivel del estante.................................................................................................... 76Alimentos congelados........................................................................................... 76Temperatura .......................................................................................................... 76Duración de la cocción.......................................................................................... 76Cocción con líquidos............................................................................................. 76Recetas propias: Cocción al vapor ....................................................................... 76Bandeja universal/rejilla de acero del horno ......................................................... 77

Cocción al vapor..................................................................................................  78Vegetales ............................................................................................................... 78Carne..................................................................................................................... 81Salchichas ............................................................................................................. 83Pescado................................................................................................................. 83Mariscos................................................................................................................ 86Mejillones .............................................................................................................. 87Arroz ...................................................................................................................... 88Pasta ..................................................................................................................... 89Dumplings ............................................................................................................. 90Granos................................................................................................................... 91Legumbres............................................................................................................. 92Huevos .................................................................................................................. 94Fruta ...................................................................................................................... 95Cocción menú: Manual ......................................................................................... 96

Cocción sous-vide (al vacío) ..............................................................................  98Calentamiento ..................................................................................................... 104

Modos especiales .............................................................................................  106Calentar ............................................................................................................... 106Descongelar ........................................................................................................ 108Preparación de conservas................................................................................... 111Jugos................................................................................................................... 113Cocción menú ..................................................................................................... 114

Page 5: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Indice

5

Deshidratar .......................................................................................................... 115Preparar yogur..................................................................................................... 116Leudado / Dejar subir masa ................................................................................ 117Disolver gelatina .................................................................................................. 118Derretir chocolate................................................................................................ 118Despellejar frutas y verduras ............................................................................... 119Preservar manzanas ........................................................................................... 120Blanquear ............................................................................................................ 120Rehogar cebollas ................................................................................................ 121Refinar grasas ..................................................................................................... 121Desinfección de la batería de cocina ................................................................. 122Calentar toallas húmedas.................................................................................... 122Descristalizar miel ............................................................................................... 123Pizza .................................................................................................................... 123Preparar conservas ............................................................................................. 124Programa Sabbat ................................................................................................ 125

Sonda para asados............................................................................................  126

Asado automático .............................................................................................  129

Solera..................................................................................................................  137

Broil (Grill pequeño)...........................................................................................  145

Configuraciones ................................................................................................  148Acceso al menú "Configuraciones"..................................................................... 148

Modificación y guardado de las configuraciones...........................................  148Descripción de las configuraciones .................................................................... 149Idioma .............................................................................................................. 151Hora del día ......................................................................................................... 151

Pantalla...........................................................................................................  151Pantalla...........................................................................................................  151Formato de hora .............................................................................................  151Configuración de la hora ................................................................................  151Sincronización ................................................................................................  151

Fecha................................................................................................................... 152Iluminación .......................................................................................................... 152Pantalla de inicio ................................................................................................. 152Brillo .................................................................................................................... 152Volumen............................................................................................................... 152

Tonos del timbre.............................................................................................  152Tono del teclado.............................................................................................  152Melodía de bienvenida ...................................................................................  152

Page 6: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Indice

6

Unidades de medida ........................................................................................... 153Peso................................................................................................................  153Temperatura ...................................................................................................  153

Mantener caliente................................................................................................ 153Enjuague automático........................................................................................... 154Reducción de vapor ............................................................................................ 154Temperaturas recomendadas.............................................................................. 154Seguridad ............................................................................................................ 154

Bloqueo del sistema ..................................................................................  154Bloqueo del sensor .......................................................................................  155

Dureza del agua .................................................................................................. 155Programa de sala de exhibición .......................................................................... 156

Modo de demostración ..................................................................................  156Ajustes predeterminados de fábrica ................................................................... 156

Limpieza y cuidado ...........................................................................................  157Información importante sobre la limpieza y el cuidado....................................... 157Frente del aparato ............................................................................................... 158PerfectClean........................................................................................................ 159Interior del horno ................................................................................................. 160Recipiente de agua ............................................................................................. 162Accesorios........................................................................................................... 162Rieles laterales .................................................................................................... 163Mantenimiento..................................................................................................... 164

Remojo ...........................................................................................................  164Secado ...........................................................................................................  164Enjuague.........................................................................................................  164Descalcificación .............................................................................................  164

Puerta .................................................................................................................. 167

Preguntas más comunes ..................................................................................  169

Accesorios opcionales......................................................................................  175Bandejas de cocina............................................................................................. 175Productos de limpieza y cuidado ........................................................................ 177Accesorios adicionales........................................................................................ 178

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN ..... 180

Dimensiones detalladas de la parte delantera del horno ..............................  181

Conexión del suministro de agua y de las mangueras de desagüe .............  183

Page 7: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Indice

7

Dimensiones de la instalación .........................................................................  185Instalación en un gabinete alto ........................................................................... 185Instalación bajo cubierta ..................................................................................... 187

Instalación y conexión ......................................................................................  189

Conexión de agua..............................................................................................  190Conexión al suministro de agua.......................................................................... 190Conexión del suministro de agua........................................................................ 192Conexión al sistema de desagüe ........................................................................ 192Conexión de la manguera de desagüe................................................................ 193

Conexión eléctrica ............................................................................................  194Suministro eléctrico........................................................................................  194

Medidas para la protección del medio ambiente ...........................................  195

Servicio Técnico, placa de información, garantía ..........................................  196

Derechos de autor y licencias..........................................................................  197

Page 8: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8

El horno de cocción combinada se denomina horno a vapor en las instruccionesa continuación.

Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. Eluso inapropiado del aparato puede causar lesiones personales ydaños materiales.

Para evitar riesgos de lesiones personales o daños al aparato, leadetenidamente las instrucciones antes de instalar o utilizar el apa-rato por primera vez. Estas instrucciones incluyen información im-portante sobre la instalación, la seguridad, el uso y el manteni-miento.

Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y compártalascon los futuros usuarios.

Page 9: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

9

Uso

Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.

El horno a vapor no es apto para uso en exteriores.

El horno a vapor está diseñado para uso doméstico solamentecomo se describe en las instrucciones.Otro uso no está permitido por el fabricante y puede ser peligroso.

Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales omentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin lasupervisión o las instrucciones de una persona responsable.

Este horno a vapor se suministra con un foco especial para so-portar condiciones particulares (p. ej. temperatura, humedad, resis-tencia química, resistencia a la abrasión y vibración). Esta bombillaespecial únicamente se puede usar para el fin para el que está desti-nada. No es apropiada para la iluminación de una habitación. Lasustitución de las bombillas solo puede efectuarla un técnico autori-zado de Miele.

Page 10: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

10

Niños

Active el bloqueo del sistema para asegurar que los niños no pue-dan encender el horno a vapor de manera inadvertida.

Los niños no deben limpiar el horno a vapor sin la debida supervi-sión.

Supervise a los niños que se encuentren cerca del horno a vapory no les permita jugar con él.

Como con cualquier otro aparato, debe supervisar constantemen-te a los niños cuando el horno a vapor se encuentra en funciona-miento.

Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejosdel alcance de los niños.

Peligro de quemaduras. La piel de los niños es mucho más sensi-ble a las altas temperaturas que la de los adultos. La puerta, el panelde control y los recortes de ventilación del compartimento del hornose calientan. Asegúrese de que los niños no toquen el horno a vaporni intenten abrir la puerta cuando el aparato esté en uso. Mantenga alos niños lejos del aparato hasta que este se haya enfriado y no hayapeligro de sufrir quemaduras.

¡Riesgo de sufrir lesiones! El peso máximo permitido en la puertaes de 22 lbs (10 kg). No permita que los niños se cuelguen, apoyen o se sienten en lapuerta cuando esté abierta.

Page 11: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

11

Seguridad técnica

La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de-berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Mielede conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo-cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquesecon el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-visiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajosrealizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos ypueden provocar la nulidad de la garantía.

Un aparato dañado es peligroso. Controle el aparato en busca designos visibles de daños. Nunca instale o trate de utilizar un aparatodañado.

El funcionamiento fiable y seguro del horno a vapor solo puedegarantizarse si este se ha conectado a la red eléctrica.

Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta-do adecuadamente el aparato a tierra. Para garantizar la seguridadeléctrica de este aparato debe existir continuidad entre el aparato yun sistema de puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que secumpla con este requisito de seguridad básico. Si tiene alguna du-da, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléc-trico de la casa.

Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese deque los datos de conexión (voltaje y frecuencia) que aparecen en laplaca de información correspondan con el suministro eléctrico. Debe existir una correspondencia entre estos datos para evitar da-ños en el aparto. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cali-ficado.

No utilice el cable de extensión para conectar este aparato al su-ministro eléctrico. Los cables de extensión no garantizan la seguri-dad que exige el aparato.

Por razones de seguridad, este aparato solo se puede utilizar des-pués de que se haya instalado.

Page 12: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

12

Este horno a vapor no se debe utilizar en una ubicación móvil (p.ej., en un barco).

Es muy peligroso para el usuario alterar las conexiones o los com-ponentes eléctricos y las piezas mecánicas, y hacerlo podría ocasio-nar fallas en el funcionamiento. No abra la cubierta exterior del apa-rato.

Durante el período de vigencia de la garantía del aparato las repa-raciones deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicioautorizados por Miele. Los trabajos realizados por personas no auto-rizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de lagarantía.

Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados conrefacciones Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabri-cante garantizar la seguridad del aparato.

Si se ha retirado el enchufe o si no hay ningún enchufe, un electri-cista calificado debe conectar el horno a vapor al suministro eléctri-co.

En el caso de que el cable de conexión a la red esté dañado, sedeberá sustituir por un cable eléctrico especial tipo H 05 VV-F (conaislamiento de PVC). Consulte la sección "Conexión eléctrica".

Desconecte el horno a vapor del suministro eléctrico antes de ins-talarlo, realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones. Estarácompletamente aislado del suministro eléctrico si se ha retirado elfusible (cuando corresponda), se ha desconectado el disyuntor prin-cipal o se ha desenchufado el cable eléctrico del tomacorriente depared. Asegúrese siempre de tirar del enchufe, no del cable.

Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación,el electro-doméstico debe estar desconectado del suministro eléctrico princi-pal. Estará completamente aislada del suministro eléctrico única-mente cuando:

– Los disyuntores se han apagado, o

Page 13: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

13

– Se han quitado completamente los fusibles de la instalación eléc-trica, o

– Desconecte (si hay enchufe presente) la máquina del tomaco-rriente. Tire del enchufe, no del cable.

Si el horno a vapor está instalado detrás de una puerta del gabi-nete, no cierre la puerta mientras el aparato esté en funcionamiento.Se puede acumular calor y humedad detrás de la puerta cerrada ydañar la cocina, los gabinetes circundantes y los pisos. No cierre lapuerta hasta que el aparato se haya enfriado completamente.

Este horno a vapor debe ser instalado por personas debidamentecalificadas.Miele no se hace responsable por los daños causados por la instala-ción o conexión incorrecta.

El aparato solo debe conectarse al suministro de agua fría.

Se debe poder acceder fácilmente al grifo luego de instalar elaparato.

Antes de conectarlo, controle las mangueras de entrada y drenajeen busca de daños.

El sistema a prueba de agua integrado solo ofrece proteccióncontra daños por agua, siempre que se cumplan las siguientes con-diciones:

– Las mangueras de entrada y drenaje están debidamente ajusta-das y conectadas.

– El horno a vapor recibe el mantenimiento adecuado y se reempla-zan las partes dañadas.

– El grifo de agua recibe el mantenimiento adecuado y se reempla-zan las pates dañadas.

No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que elmanual recomiende específicamente hacerlo. Todas las otras tareasde mantenimiento deben ser realizadas por un técnico calificado.

Page 14: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

14

No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe está dañado o siel aparato se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el De-partamento de Servicio Técnico de Miele.

Page 15: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

15

Uso correcto

Peligro de sufrir quemaduras. El horno a vapor se calienta cuandoestá en uso. Podría quemarse con las resistencias, el interior del hor-no, los alimentos cocidos, los accesorios del horno o el vapor ca-liente. Use agarraderas para ollas cuando coloque o retire alimentosdel horno y cuando realice ajustes en los estantes del horno caliente.Tenga cuidado de que el contenido no se derrame cuando coloque oretire cacerolas de cocina del horno.

Utilice solo aquellas agarraderas para ollas que sean resistentes alcalor. Si utiliza agarraderas húmedas o mojadas puede sufrir quema-duras por vapor. No permita que las agarraderas entren en contactocon aceite o grasa. No sustituya las agarraderas para ollas con tra-pos de cocina u otros elementos voluminosos. No permita que lasagarraderas toquen las resistencias cuando estén calientes.

No caliente alimentos en recipientes cerrados, como latas o fras-cos, ya que se puede acumular presión en el recipiente y hacer queexplote.

Los recipientes de plástico que no son aptos para usar en hornosse pueden derretir a altas temperaturas e incluso pueden dañar elhorno a vapor o prenderse fuego.Utilice solamente recipientes plásticos que el fabricante indique co-mo aptos para usar en hornos a vapor. Siga las instrucciones de usodel fabricante. Si desea utilizar recipientes plásticos para cocinar ali-mentos al vapor asegúrese de que sean resistentes a temperaturasde 210 °F/100 °C y al vapor. Cualquier otro recipiente plástico sepuede derretir, quebrar o romperse al calentarlo.

Los alimentos que se almacenan en el horno para que se manten-gan calientes se pueden secar, y la humedad liberada puede provo-car daños por corrosión en el aparato. No use el horno a vapor paramantener alimentos calientes y no utilice utensilios que puedan cau-sar corrosión en el aparato.

No deje la puerta del aparato abierta innecesariamente; alguienpuede chocar con ella y herirse.

Page 16: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

16

La puerta puede soportar un peso máximo de 22 lbs (10 kg). Nose siente ni se apoye en la puerta abierta, ni coloque objetos pesa-dos sobre esta. Además, asegúrese de que no quede nada atrapadoentre la puerta y la cavidad del horno. Se puede dañar el horno a va-por.

El aceite y la grasa se pueden incendiar al sobrecalentarse. Nuncadeje el horno a vapor sin supervisión cuando esté cocinando conaceite o grasa.Si se incendia, no utilice agua para apagar las llamas. Apague el hor-no a vapor y extinga las llamas de inmediato manteniendo la puertacerrada.

Sofoque el incendio o las llamas con un agente extintor de polvoquímico seco o un extinguidor de tipo espuma.

Las altas temperaturas irradiadas podrían hacer que los objetosque se encuentran cerca del horno a vapor se prendan fuego.No utilice el horno para calentar la habitación.

Asar los alimentos al grill por un tiempo excesivamente largo pue-de hacer que se sequen y se incendien.No exceda los tiempos de asado recomendados.

Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden prenderse fue-go debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funcio-nes de grill para tostar bollos o pan ni para secar flores o hierbas. Ensu lugar, use los modos Aire caliente plus o Calor de bóveda.

Para evitar avivar las llamas, no abra la puerta del aparato si de-tecta humo dentro del aparato. Interrumpa el proceso actual apa-gando el aparato y desenchufándolo del suministro eléctrico. Noabra la puerta hasta que el humo se haya disipado.

Tenga cuidado cuando sus recetas incluyan el uso de alcohol. Elalcohol se evapora a altas temperaturas pero, en ciertas ocasiones,puede arder con las resistencias calientes.

Page 17: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

17

Nunca cubra el piso del horno con papel aluminio ni coloque pla-tos, cacerolas, ollas o bandejas para horno directamente sobre el pi-so del horno.

Nunca utilice el horno a vapor sin un filtro de desagüe ya que losresiduos grandes de alimentos pueden obstruir el drenaje y la bom-ba.

Cuando utilice un electrodoméstico cerca del horno a vapor, p.ej., una batidora de mano, tenga cuidado de que el cable eléctricono quede atrapado en la puerta. Esto podría dañar el aislamiento delcable e implicar riesgo de descarga eléctrica.

No utilice el aparato sin la cubierta de lámpara. El vapor podríapenetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.El vapor también puede dañar los componentes eléctricos.

El horno a vapor debe instalarse a una altura adecuada para quelos usuarios accedan de manera segura a todos los niveles de coc-ción y bandejas. De otra forma los derrames podrían producir que-maduras o escaldaduras y los niños pueden quedar expuestos a laalta temperatura de la puerta del horno.

No se deben almacenar materiales inflamables en el horno o cer-ca de la superficie del aparato.

Abra la puerta con cuidado para permitir que salga el aire calienteo el vapor antes de colocar o retirar alimentos.

Mantenga los ductos de ventilación del horno abiertos.

Use ropa adecuada. Nunca deben usarse prendas de vestir hol-gadas o que cuelguen al utilizar el aparato.

Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a laaltura deseada cuando el horno a vapor esté frío. Si se debe moverla rejilla cuando el horno está caliente, no permita que las agarrade-ras para ollas toquen las resistencias.

Page 18: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

18

Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque nobrillen. Las superficies interiores del horno a vapor se calientan losuficiente como para provocar quemaduras. Las piezas externas delhorno a vapor, como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilacióny el panel de control pueden calentarse. Durante o después del uso,no toque ni permita que la ropa ni otros materiales inflamables en-tren en contacto con las resistencias o las superficies interiores delhorno a vapor hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriar-se.

Page 19: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

19

Limpieza y cuidado

No utilice un limpiador a vapor para limpiar este horno.El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionarun cortocircuito.

Si hay rayaduras o rasguños en el vidrio de la puerta, el vidriopuede romperse.No utilice limpiadores abrasivos, esponjas duras, cepillos ni herra-mientas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta.

Para evitar la corrosión de las superficies de acero inoxidable delhorno rápido, limpie todas las salpicaduras de las paredes interioresdel horno de alimentos o líquidos con sal.

Accesorios

Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestoso accesorios de otros refacciones puede anular la garantía.

Utilice solamente la sonda para asados de Miele proporcionadacon este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con unasonda para asados de Miele original.

El plástico de la sonda para asados se puede derretir a tempera-turas muy altas. No use la sonda para asados cuando use las funcio-nes de grill (salvo "Grill con aire"). No guarde la sonda para asa-dos en el horno si no la está utilizando.

¡Las bandejas perforadas y no perforadas pueden dañarse si seusan con altas temperaturas! Úselas en funciones y programas quetrabajan exclusivamente con vapor.

Page 20: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Generalidades

20

Vista frontal del horno a vapor

��

4

3

2

1

a Panel de control

b Salida de ventilación

c Empaque de la puerta

d Sensor de humedad

e Sensor de temperatura

f Elemento para dorar/asar al grill

g Rieles laterales con 4 niveles del es-tante

h Iluminación interior del horno

i Canal de escurrimiento

j Funcionamiento

k Filtros de grasa

l Enchufe de conexión para la sondapara asados

Page 21: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Generalidades

21

m Compartimento para el recipiente de agua

n Tanque de agua

Page 22: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Generalidades

22

Accesorios incluidosLos accesorios provistos con su apara-to, así como una variedad de acceso-rios opcionales, pueden adquirirse através de Miele (consulte "Accesoriosopcionales").

¡Las bandejas perforadas y no perfo-radas pueden dañarse si se usan conaltas temperaturas!Úselas en funciones y programasque trabajan exclusivamente con va-por.

DGG 20

1 bandeja sin perforar 17 11/16 in x 7 1/2 in x 1 9/16 in (AX-PXA)45.0 x 19.0 x 4.0 cm (AxPxA)

DGGL 20

1 bandeja perforada17 11/16 in x 7 1/2 in x 1 9/16 in (Ax-PxA)45.0 x 19.0 x 4.0 cm (AxPxA)

DGGL 12

1 bandeja perforada17 11/16 in x 15 3/8 in x 1 9/16 in (Ax-PxA)45.0 x 39.0 x 4.0 cm (AxPxA)

Page 23: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Generalidades

23

Bandeja universal

1 bandeja universal para asar, asar algrill y hornear

Rejilla de acero del horno

1 rejilla de acero del horno para asar,asar al grill y hornear

Sonda para asados

Para asar a una temperatura exacta lasonda para asados mide la temperaturadentro de la carne (temperatura inte-rior).

Rieles telescópicos FlexiClip HFC 71

1 par de rieles telescópicos FlexiClipLos rieles telescópicos FexiClip puedensujetarse de cualquier riel de estanteexistente y extenderse hasta alcanzar laextensión máxima del horno.

Los rieles FlexiClip se suministrancon sus propias instrucciones sobrecómo instalarlos y cuidarlos.

Page 24: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Panel de control

24

a Botón On/Off (encendido/apagado) incorporadoPara encender y apagar el aparato

b PantallaMuestra la hora del día y la información del usuario además de la selección deaplicaciones y varios parámetros de configuración

c Sensor Timer (Cronómetro)Para configurar el cronómetro y la alarma

d Sensor Light (Iluminación)Para encender y apagar la iluminación interna del horno

e Sensor Back (Atrás)Para volver atrás de a un paso por vez

f Sensor Lift Panel (Elevar el panel)Para abrir/cerrar manualmente el panel de control

g Interfaz óptica(solo para los técnicos de servicio)

Page 25: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Panel de control

25

SensoresLos sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posi-ble apagar este tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado").

Sensor Función Notas

Atrás Para volver un pa-so atrás

Lift pa-nel (Ele-var pa-

nel)

Para abrir/cerrarmanualmente elpanel de control

Para encender oapagar la ilumina-ción interior delhorno

Si en la pantalla aparece el menú o si se está eje-cutando un proceso de cocción y toca se en-cenderá o apagará la iluminación interior.

Si se apaga la pantalla, este sensor no reaccionaráhasta que se encienda el horno a vapor.

La iluminación interior del horno se apaga despuésde 15 segundos durante la cocción o permaneceencendida continuamente, según la configuraciónseleccionada.

Para activar y des-activar el cronóme-tro/la alarma

Si se muestra una lista de opciones en la pantalla,o si se está ejecutando el proceso de cocción,puede ingresar la duración del cronómetro (p. ej.,cuando hierve huevos en la parrilla) o una hora dela alarma, es decir, una hora específica, en cual-quier momento (consulte "Alarma + Cronómetro").

Si se apaga la pantalla, este sensor no reaccionaráhasta que se encienda el horno a vapor.

Page 26: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Panel de control

26

Pantalla táctil M

Asegúrese de que no se moje la parte inferior de la pantalla táctil.La pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagudos o afilados, p. ej. lápi-ces y bolígrafos.Toque la pantalla solo con los dedos.

Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica que accio-na un pulso eléctrico que la superficie de la pantalla táctil detecta.

La pantalla táctil se organiza en tres áreas.

MyMiele

Funciones

Programasautomáticos

FuncionesEspeciales

ProgramasPropios

12:00Menú principal

La línea superior muestra en qué parte del menú se encuentra. Si está en el sub-menú, puede regresar al nivel del menú anterior al tocar el nombre del menú de-seado o las casillas. En la parte superior derecha de la pantalla aparecen la horadel día, la alarma y el cronómetro.

La sección del medio muestra el menú actual y los elementos del menú. Puededesplazarse hacia la derecha o la izquierda al deslizar el dedo por la pantalla.

Las flechas y en la parte inferior de la pantalla se usan para desplazarse a laderecha o a la izquierda. La serie de pequeños cuadrados entre las flechas indicael número de páginas disponibles y su ubicación dentro del menú actual.

Page 27: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Panel de control

27

Símbolos

En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos:

Símbolo Descripción Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim-

bre, se seleccionan usando un cuadro de barras. Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias

sobre el uso del horno. Seleccione OK para acceder a la informa-ción.

El bloqueo del sistema o el bloqueo del sensor está activo (con-sulte "Configuraciones: Seguridad"). No se puede utilizar el hor-no.

Alarma Cronómetro… Esto indica que hay más opciones disponibles, pero no pueden

visualizarse debido a que no hay suficiente espacio en la panta-lla.

Temperatura central cuando se utiliza la sonda para asados

Page 28: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Panel de control

28

FuncionamientoCada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de colornaranja.

Para seleccionar o abrir un menú

Para seleccionar el campo deseado, tóquelo.

Desplazamiento

Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha.

Deslice la pantalla, es decir, coloque el dedo en la pantalla táctil y muévalo en ladirección deseada.

O: toque las flechas y con el dedo para desplazarse hacia la izquierda o ha-cia la derecha.

Salir de un menú

Toque , seleccione una opción de la ruta del menú en la parte superior de lapantalla o toque … .

Según el menú actual, esta acción lo puede hacer retroceder un nivel o regresar almenú principal.

Función Help (Ayuda)

Aparece Ayuda con algunas funciones y opciones.

Seleccione la función.

Aparecerá información útil en texto e imágenes.

Page 29: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Panel de control

29

Ingresar números

Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse o el tecladonumérico.

Para ingresar números utilizando la rueda:

Deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado.

Para ingresar números utilizando el teclado numérico:

Toque en el botón a la derecha del campo de entrada.

Aparece el teclado numérico.

Toque los números requeridos.

En cuanto se introduce un valor válido, el campo OK se vuelve verde.Use la flecha para borrar la entrada más reciente.

Toque OK.

Ingresar letras

Ingrese un nombre utilizando el teclado. Intente utilizar nombres cortos y concisos.

Seleccione las letras o los caracteres requeridos.

Toque Guardar.

Page 30: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Descripción de las funciones

30

Panel de controlEl recipiente de agua está situado de-trás del panel de control. El panel decontrol se abre y cierra al tocar el sen-sor . El panel cuenta con una protec-ción antipinzamiento de dedos. Si elpanel encuentra resistencia al abrirse ocerrarse, el proceso se interrumpe. Noobstante, no toque la manija de la puer-ta del aparato cuando el panel se estéabriendo o cerrando

Recipiente de aguaEl agua se bombea al recipiente deagua y luego al generador de vapor.

Si la abertura del recipiente de aguase obstruye se puede producir unafalla.No debe bloquearse la abertura en laparte frontal del recipiente de agua,ya que de lo contrario no se podrábombear agua al generador de va-por.

Filtro de grasaInserte el filtro de grasa en la pared tra-sera para cada programa para asar.Se lo debe quitar al utilizar los progra-mas de cocción al vapor.Además, es necesario quitarlo al hor-near porque, de lo contrario, los resulta-dos podrían ser desparejos (excepción:tartas grandes de fruta fresca, pizzascon cobertura adicional).

Sonda para asadosLa sonda para asados mide la tempera-tura interior en los alimentos. Esto per-mite controlar de manera simple y pre-cisa la temperatura durante el procesode cocción.

Temperatura / Temperatura in-teriorAlgunos modos ofrecen una temperatu-ra recomendada. La temperatura reco-mendada se puede cambiar para un so-lo programa o paso de cocción, o deforma permanente dentro de una tareaespecífica. (consulte "Configuraciones:Temperaturas recomendadas"). También es posible cambiar la tempera-tura interior para un solo programa opaso de cocción dentro del área espe-cificada.

Page 31: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Descripción de las funciones

31

Contenido de humedadLos modos Cocción combinada y Ca-lentar utilizan una combinación de calorpor convección y humedad. Puedecambiar el nivel de humedad dentro deun rango dado para un programa decocción determinado o para una etapade cocción.

Según la configuración del programa,se introduce humedad o aire fresco alhorno. Si el nivel de humedad está con-figurado en 0%, se introducirá la máxi-ma cantidad de aire y nada de hume-dad. Si el nivel está configurado en100%, no se introducirá aire al horno eingresará la máxima cantidad de hume-dad.

Algunos alimentos producen humedaddurante el proceso de cocción. Esta hu-medad producida por los alimentostambién controla la cantidad de hume-dad necesaria. Si la cantidad necesariade humedad es muy baja y los alimen-tos ya contienen mucho líquido es posi-ble que el generador de vapor no se ac-tive en absoluto.

Duración de la cocciónPuede configurar la duración de coc-ción entre 1 minuto y 6, 10 o 12 horas,según la función seleccionada.La duración de los programas Master-Chef, Mantenimiento y Cocción menú es-tá configurada de fábrica y no se puedemodificar.

Con el modo Cocción al vapor y losprogramas que solo utilizan vapor, lacocción no comienza con el conteodescendente hasta que se alcance latemperatura configurada. Para todos losotros modos y programas, el conteocomienza de inmediato.

RuidosEscuchará un sonido intermitente cuan-do el aparato esté encendido, durantesu uso y luego de apagarlo. Es el soni-do del agua al ser bombeada a travésdel sistema y es normal.

Cuando el horno a vapor se encuentreen uso, escuchará el sonido de un ven-tilador.

Page 32: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Descripción de las funciones

32

Fase de precalentadoDurante la fase de precalentado la pan-talla mostrará la temperatura en el com-partimento de cocción a medida queaumenta y Calentando... en todos losprogramas excepto Programas Automáti-cos, Cocción menú y Mantenimiento.

Durante la cocción al vapor, la duraciónde la fase de precalentado dependeráde la cantidad y la temperatura del ali-mento. Por lo general esta fase duraráaproximadamente 5 minutos. La dura-ción será mayor si está preparando ali-mentos refrigerados o congelados.

Fase de cocciónLa fase de cocción comienza cuandose alcanza la temperatura programada.Durante la fase de cocción, apareceráen la pantalla el tiempo restante.

Reducción de vaporSi la cocción se realiza en determinadorango de temperatura durante la coc-ción al vapor y combinada, la funciónreducción de vapor se enciende auto-máticamente al finalizar el programa decocción. Esto reduce la cantidad de va-por que sale del aparato al abrir la puer-ta una vez finalizada la cocción. Reduc-ción de vapor aparecerá en la pantallaademás de Proceso finalizado.

Si lo desea, puede desactivar esta fun-ción (consulte "Configuración: Reduc-ción de vapor").

Iluminación interior del hornoLa luz del horno se ha configurado defábrica para que se apague al inicio dela cocción.

Si desea que se mantenga encendidadurante todo el tiempo que el horno seencuentre encendido, tendrá que cam-biar la configuración predeterminada(consulte "Configuración: Iluminación").

Si la puerta queda abierta al finalizar unprograma de cocción, la luz del hornose apagará automáticamente despuésde 5 minutos aproximadamente.

La iluminación del horno emite calor. Siutiliza el horno de cocción combinada auna temperatura inferior a 125 °F (50°C), las luces del compartimento delhorno se apagarán automáticamente.

Si el botón Light (Iluminación) del panelde control está presionado, la ilumina-ción del compartimento del horno seencenderá durante 15 segundos.

Page 33: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Antes del primer uso

33

Configuraciones generales

El horno a vapor no debe utilizar-se hasta que esté correctamente ins-talado.

El horno a vapor se encenderá auto-máticamente cuando se conecte alsuministro de corriente eléctrica.

Pantalla de bienvenida

Se muestra un saludo de bienvenida enla pantalla. A continuación, se le solici-tará que seleccione algunas configura-ciones básicas que deben especificarseantes de poder utilizar el aparato.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Establezca el idioma

Seleccione el idioma deseado.

Confirme con OK (Aceptar).

Configure el país

Seleccione el país deseado.

Confirme con OK (Aceptar).

Configure la fecha

Puede ingresar los números desplazán-dose con la rueda del mouse o el tecla-do numérico.

Configure el día, el mes y el año.

Confirme con OK (Aceptar).

Configurar el reloj

Puede ingresar los números desplazán-dose con la rueda del mouse o el tecla-do numérico.

Configure la hora del día en horas yminutos.

Confirme con OK (Aceptar).

La hora del día se puede mostrar utili-zando un formato de 12 horas (consul-te "Configuraciones: Hora del día: For-mato del reloj").

Page 34: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Antes del primer uso

34

Formato de la hora del día

A continuación, se le preguntará en quémomento desea que la pantalla muestrela hora del día cuando el horno a vaporesté apagado (consulte "Configuracio-nes: Hora del día: Pantalla"):

– On

Se puede ver siempre la hora en lapantalla.

– Off

La pantalla está oscura para ahorrarenergía. Algunos modos están res-tringidos.

– Desconexión nocturna

La hora en la pantalla se muestra en-tre las 5:00 a. m. y las 11:00 p. m. Seapaga durante la noche para ahorrarenergía.

Seleccione la opción deseada.

Confirme con OK (Aceptar).

La información sobre el consumo deenergía aparecerá en la pantalla.

Confirme con OK (Aceptar).

Se muestra el mensaje Primera puesta enfuncionamiento realizada correctamente.

Confirme con OK (Aceptar).

El horno a vapor ahora está listo parausarse.

Si por accidente selecciona el idiomaequivocado, siga las instruccionesque se describen en "Configuraciones:Idioma ".

Adhiera la placa de información adi-cional para el aparato provista coneste documento en el espacio queaparece en la sección "Servicio pos-venta, placa de información, garan-tía" de este manual.

Retire la lámina protectora y las eti-quetas.

El aparato fue sometido a una pruebade las funciones en la fábrica. Es posi-ble que el agua residual de la pruebahaya goteado un poco desde las lí-neas hasta el compartimento del hor-no durante el traslado.

Primera limpieza

Recipiente de agua

¡Peligro!No tocar la manija de la puerta cuan-do el panel de control esté abierto.Sus dedos pueden quedar atrapa-dos.

Presione Lift panel (Elevar panel) paraabrir el panel de control.

Retire el recipiente de agua empuján-dolo ligeramente hacia arriba y retíre-lo del aparato.

Lave el recipiente para agua en el la-vavajillas o a mano con una esponjasuave limpia y una solución suave deagua tibia y jabón líquido para vaji-llas.

Page 35: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Antes del primer uso

35

Accesorios/interior del horno

Retire todos los accesorios del hornoa vapor.

Lávelos en la lavavajillas o a manocon una esponja suave limpia y unasolución suave de agua tibia y jabónlíquido para vajillas.

Las superficies de la bandeja univer-sal y la rejilla de acero del horno sepueden dañar.La bandeja universal y la rejilla deacero del horno están recubiertascon PerfectClean y deben limpiarseúnicamente a mano.Consulte "Limpieza y cuidado:PerfectClean" para obtener más in-formación.

Limpie la bandeja universal y la rejillade acero del horno con una esponjalimpia, jabón líquido y agua tibia.

El interior del horno a vapor ha sidotratado con un agente de acondicio-namiento en la fábrica.

Para quitarlo, limpie el interior delhorno con agua caliente y jabón líqui-do para vajilla y séquelo totalmentecon un paño suave.

Configuración del nivel de du-reza del aguaEl horno a vapor está configurado defábrica para agua Dura. Para asegurarsede que esté funcionando correctamentey sea descalcificado en el momentoapropiado, debe ajustarse a la durezadel agua local. Cuanto más dura sea elagua, más frecuentemente necesitarádescalcificar el horno.

Verifique la dureza del agua de suproveedor local y, si es necesario,ajuste la dureza del agua (consulte"Configuración: Dureza del agua").

Page 36: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Antes del primer uso

36

Configuración del punto deebullición correcto para elaguaAntes de cocinar alimentos por primeravez, ajuste el punto de ebullición delagua, ya que esto varía de acuerdo conla altitud en la que se encuentra instala-do el aparato. Este procedimiento tam-bién descarga las líneas de agua.

Este procedimiento se debe realizarpara asegurar el funcionamiento co-rrecto de su aparato.

Debe hacer funcionar el programaCocción al vapor a 210 °F/100 °C)durante 15 minutos. Proceda de lamanera descrita en "Funcionamiento:Cocción al vapor".

Restablecimiento del punto de ebulli-ción correcto para el agua

Si mueve el aparato a una altura que di-fiera de la anterior en más de 984 pies(300 m ), será necesario volver a confi-gurarlo para la nueva altura. Para haceresto, descalcifique el aparato (consulte"Limpieza y cuidado: Mantenimiento:Descalcificar").

Calentar el horno a vapor Para eliminar la grasa de la resisten-

cia de convección, caliente el aparatosin nada en su interior a 400 °F/200°C utilizando la función Aire caliente plusdurante 30 minutos.Proceda de la manera descrita en"Funcionamiento: Funciones sin va-por".

Se sentirá un ligero olor la primera vezque se caliente la resistencia. El olor ytodos los vapores se disiparán des-pués de poco tiempo y no indican unaconexión o un aparato defectuosos.

Es importante asegurarse de que lacocina esté bien ventilada durante es-te proceso.

Page 37: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos/programas/menús

37

Temperaturaprogramada/Configura-

ción

Rango detemperatura

Funciones 

Aire caliente plus Para hornear en diferentes niveles al mismotiempo. El ventilador distribuye el calor demanera uniforme por toda la cavidad paraalcanzar una temperatura de horneado con-sistente.

320 °F/160 °C 85 a 435 °F/30a 225 °C

Bóveda y solera Se utiliza calor desde las resistencias infe-rior y superior para crear excelentes resulta-dos a partir de todas las recetas de hornea-do.

350 °F/180 °C 85 a 435 °F/30a 225 °C

Cocción combinada Para hornear, asar y asar al grill.Para obtener más información, consulte"Funcionamiento: Modo de cocción combi-nado", "Asar", "Hornear".

Aire caliente plus 340 °F/170 °C 85 a 435 °F/30a 225 °C

Bóveda y solera 350 °F/180 °C 85 a 435 °F/30a 225 °C

Grill grande Nivel 3 Niveles 1 a 3

Cocción al vapor Retiene el sabor y los nutrientes de los ali-mentos sin añadir grasas ni aceites.

210 °F/100 °C 105 a 210°F/40 a 100 °C

Sous-vide Cocción de alimentos en una bolsa de vacío

150 °F/65 °C 115 a 195°F/45 a 90 °C

Cocción intensiva Este modo hace que el aire calentado circu-le suavemente desde la resistencia inferiorutilizando el ventilador para crear un entornosimilar al de un horno de ladrillo.

350 °F/180 °C 120 a 435°F/50 a 225 °C

Solera Utilice este modo después de hornear paradorar la parte inferior de los alimentos.

375 °F/190 °C 210 a 435°F/100 a 225

°C

Page 38: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos/programas/menús

38

Bóveda Para que la parte superior de los alimentosquede perfectamente dorada, por ejemplo,cuando hace un gratinado o dora la partesuperior de un guisado.

375 °F/190 °C 210 a 435°F/100 a 225

°C

Page 39: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos/programas/menús

39

Temperaturaprogramada/Configura-

ción

Rango detemperatura

Funciones 

Grill grande La resistencia superior se utiliza por com-pleto para calentar de manera intensiva des-de la parte superior. Se puede obtener untostado y un dorado excelentes.

Nivel 3 Nivel 1 a 3

Grill pequeño Para asar al grill pequeñas cantidades de fi-letes, costillas, kebabs, etc.

Nivel 3 Nivel 1-3

Grill con aire Este modo distribuye el aire caliente desdeel elemento para dorar/asar al grill hasta losalimentos utilizando el ventilador.

400 °F/200 °C 120 a 435°F/50 a 225 °C

Repostería especial Programa de horneado especial para masasde hojaldre, tortas y productos horneados.

320 °F/160 °C 85 a 435 °F/30a 225 °C

Cocción con dorado Para hornear y gratinar alimentos dulces yjugosos

320 °F/160 °C 85 a 435 °F/30a 225 °C

Programas Automáticos 

Se muestra la lista de los programas MasterChef.

Funciones especiales 

Cocción menúCocción simultánea de varios alimentos

– –

Pizza 350 °F/180 °C 350 a 435°F/180 a 225

°C

DescongelarPara el descongelado suave de productoscongelados

140 °F/60 °C 120 a 140°F/50 a 60 °C

CalentarPara el calentado suave de alimentos ya co-cinados

265 °F/130 °C 248 a 284°F/120 a 140

°C

Blanquear – –

Page 40: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos/programas/menús

40

Temperaturaprogramada/Configura-

ción

Rango detemperatura

Funciones especiales 

Preparación de conservas 195 °F/90 °C 175 a 210°F/80 a 100 °C

Esterilizar – –

Deshidratar 140 °F/60 °C 140 a 160°F/60 a 70 °C

Dejar subir masa – –

Programa Sabbat 350 °F/180 °C 85 a 435 °F/30a 225 °C

MyMiele 

Puede personalizar su horno a vapor con MyMiele al ingresar allí las aplicacionesutilizadas con frecuencia.

Programas Propios 

Crear y guardar sus platos favoritos

Ajustes 

Cómo cambiar los ajustes predeterminados de fábrica

Mantenimiento 

Descalcificar – –

Remojo – –

Secado – –

Aclarado – –

Page 41: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: cocción al vapor

41

Si el desagüe se obstruye, se puedeproducir una falla.Antes de cada programa, verifiqueque el filtro del desagüe se encuen-tre en su lugar, ya que los residuosgrandes de comida pueden obstruirel desagüe.

Guía rápida Encienda el horno a vapor.

El menú principal aparece en la panta-lla.

Coloque los alimentos en el horno.

Seleccione Funciones .

Seleccione Cocción al vapor .

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

– Temperatura

– Duración

Ajuste la temperatura recomendadaen caso de ser necesario.

Establezca la duración de la cocción.Se puede seleccionar una duraciónde entre 1 minuto y 10 horas.

Luego de establecer la duración decocción, el siguiente mensaje apareceen la pantalla

– Preparado a las

– Inicio a las

– Abrir Otros ajustes (consultar "Funciones adicionales:Cambiar el modo").

Configure otros ajustes según seanecesario (consulte "Funciones adi-cionales")

Confirme con OK (Aceptar).

Comienza el proceso de cocción. Seencenderán el condensador de vapor,el ventilador y la iluminación.

Page 42: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: cocción al vapor

42

Al finalizar la duración de la cocción

– Aparecerán en la pantalla Reducciónde vapor (con temperaturas superioresa aprox. 175 °F/80 °C) y Proceso fina-lizado,

– El ventilador permanecerá encendi-do.

– Sonará un timbre si está activado(consulte "Configuraciones: Volumen:Tonos del timbre").

Tiene la posibilidad de guardar el pro-grama como Programa propio (consul-te "Programas propios") o de aumen-tar la duración de la cocción utilizandoModificar. Seleccione Back (Atrás) paravolver al menú principal.

¡Riesgo de quemaduras!Puede quemarse con las paredes in-ternas del horno, los alimentos derra-mados o los accesoriosUse agarraderas para ollas cuandoretire alimentos calientes del horno.

Antes de abrir la puerta y retirar losalimentos, espere a que Reducción devapor desaparezca de la pantalla.

Después del uso

Retire el recipiente de agua empuján-dolo ligeramente hacia arriba retírelodel aparato y enjuáguelo.

Apague el horno a vapor .

Luego de utilizar un programa de coc-ción al vapor, aparecerá en la pantallaEnjuagando aparato luego de apagar elhorno a vapor.

Se debe realizar este proceso luegode cada uso para retirar del sistemacualquier depósito restante de comi-da.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Limpie y seque el aparato por com-pleto después de cada uso como sedescribe en "Limpieza y cuidado".

Deje la puerta del horno abierta hastaque el compartimento del horno estécompletamente seco.

Page 43: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: cocción al vapor

43

Interrupción del funcionamien-toApenas se abre la puerta, se interrumpeel funcionamiento. Se apaga el calor yel tiempo de cocción restante se alma-cena en la memoria.

¡Riesgo de quemaduras!Cuando la puerta está abierta puedesalir vapor.Aléjese y espere hasta que el vaporse disipe.

¡Riesgo de quemaduras!Puede quemarse con las paredes in-ternas del horno, los alimentos derra-mados y el vapor caliente.Utilice agarraderas para ollas paracolocar, retirar o girar los alimentoscalientes, o para ajustar los estantes,etc., en el horno caliente.

Cuando cierre la puerta, el horno conti-nuará funcionando.

El horno se calentará nuevamente y enla pantalla se podrá ver cómo aumentala temperatura del compartimento decocción. Una vez que alcance la temperaturaconfigurada, la pantalla cambiará y enella aparecerá el tiempo de cocción res-tante y comenzará el conteo descen-dente.

Si durante el último minuto de cocciónla puerta está abierta, el proceso decocción finalizará antes (tiempo de re-poso de 55 segundos).

Page 44: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: cocción al vapor

44

Funciones adicionales

Configuración de duraciones adicio-nales

Ha colocado los alimentos en el horno,seleccionado una temperatura y unaduración.

Puede configurar el programa para quese apague o para que se encienda yapague automáticamente al ingresarPreparado a las o Inicio a las.

– Preparado a las

Puede especificar la hora en la quedesea que la cocción se detenga.

– Inicio a las

Puede especificar la hora en la quedesea que la cocción comience.

Los resultados de la cocción puedenverse afectados si transcurre dema-siado tiempo entre el momento enque se colocan los alimentos en elhorno y el inicio de la cocción. Losalimentos frescos pueden cambiarsu color e incluso deteriorarse.

Si la temperatura en el horno es de-masiado caliente, p. ej., justo despuésde que finaliza otro programa, no po-drá utilizar esta función. En esos ca-sos, Preparado a las y Inicio a las noaparecerán en la pantalla. Abra lapuerta del horno hasta que se enfríe elaparato.

No se puede ingresar la hora Prepara-do a las si está utilizando una sondapara asados. Cuando utiliza la sondapara asados, el tiempo de cocción de-pende del momento en que se alcanzala temperatura interna. Solo se puedeseleccionar Comenzar más tarde.

Page 45: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: cocción al vapor

45

Encendido y apagado automático

Para que un programa de cocción seencienda y apague automáticamente,hay diferentes formas de ingresar losparámetros de hora:

– Duración y Preparado a las

– Duración y Inicio a las

Ejemplo: ahora son las 11:45 a. m. Losalimentos demoran 5 minutos en coci-narse y deben estar listos a las 12:30 p.m.

En el campo Duración, establezca untiempo de "0:05".

En el campo Preparado a las, establez-ca un tiempo de "12:30".

Confirme con OK (Aceptar).

Inicio a las se calcula automáticamente.La duración de cocción ingresada sesuma al tiempo de precalentamientocalculado por el aparato.

Inicio a las 12:18 aparece en la pantalla.El proceso de cocción comenzará auto-máticamente a esa hora.

Secuencia de un proceso de cocciónautomática

Hasta que sea la hora de inicio, en lapantalla aparecerán el modo, la tempe-ratura seleccionada, la duración decocción (tiempo restante), Inicio a las y lahora de inicio.

Luego de la hora de inicio durante lafase de calentamiento puede seguir elaumento de temperatura en la pantalla.Al alcanzar la temperatura deseada so-nará un timbre, si se activó esta opción(consulte "Ajustes: Tonos del timbre").

Luego de la fase de calentamiento,podrá ver en la pantalla el conteo des-cendente del tiempo de cocción (tiem-po restante). En el último minuto, elconteo se realiza en segundos.

Al finalizar la cocción el generador devapor se apagará. Sonará un timbre siestá activado (consulte "Ajustes: Volu-men: Tonos del timbre"). Aparecerá enpantalla Reducción de vapor (solo con temperatu-ras de aprox. 175 °F/80 °C) y Proceso fi-nalizado.

Tiene la posibilidad de guardar el pro-grama como Programa propio (consul-te "Programas propios") o de aumen-tar la duración de la cocción utilizandoModificar. Seleccione Back (Atrás) paravolver al menú principal.

Page 46: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: cocción al vapor

46

Cambio de ajustes durante el proce-so de cocción

Seleccione Modificar.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

– Temperatura

– Duración

– Preparado a las

– Inicio a las

Si la temperatura del horno es dema-siado alta no aparecerán Preparado alas ni Inicio a las.

– Abrir Otros ajustes

Seleccione Abrir Otros ajustes paracambiar el modo de horno.

Cambio de la temperatura

Modifique la temperatura.

Confirme con OK (Aceptar).

El programa de cocción se volverá a ini-ciar con la nueva temperatura.

Además, puede restablecer perma-nentemente la temperatura recomen-dada para que se adapte a sus hábi-tos de cocción personales (consulte"Configuraciones: Temperaturas reco-mendadas").

Cambio de la duración de la cocción

Cambie la duración.

Confirme con OK (Aceptar).

El programa se volverá a iniciar y tendráesa nueva duración.

Eliminar una hora de finalización

En el campo Preparado a las, establez-ca la hora en "- - - -".

Confirme con OK (Aceptar).

La hora de finalización ahora está elimi-nada.

El programa se iniciará con la nueva du-ración configurada.

Cambio del modo del horno

Seleccione Abrir Otros ajustes.

Seleccione Modificar función.

Seleccione el modo deseado.

En la pantalla aparecerá el nuevo modojunto con la temperatura recomendada.

Modifique la temperatura, de ser ne-cesario.

Configure una duración de coccióndiferente, si es necesario.

Confirme con OK (Aceptar).

Se ha modificado el modo del horno.

Page 47: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: cocción al vapor

47

Cancelar la cocción Presione Back (Atrás) dos veces.

¿Cancelar proceso? aparecerá en la pan-talla.

Seleccione Sí.

Aparecerá el menú principal. Se elimi-narán todas las duraciones configura-das.

Page 48: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Modo cocción combinada

48

Cocción combinada funciona al com-binar calor seco y vapor. Puede combi-nar hasta diez etapas de cocción en unprograma de cocción combinada. Pue-de configurar la temperatura, el nivel dehumedad y la duración o la temperaturainterior (si utiliza la sonda para asados)para cada etapa de cocción.

El programa de cocción se llevará a ca-bo en el orden en el que se ingresen lasdistintas etapas.

Se encuentran disponibles los siguien-tes modos de funcionamiento:

– Aire caliente plus 

– Bóveda y solera 

– Grill grande 

La sonda para asados no se puedeutilizar con Grill grande . No puede utilizar la función tempera-tura interior luego de una etapa decocción utilizando Grill grande .

Page 49: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Modo cocción combinada

49

Si el desagüe se obstruye, se puedeproducir una falla.Antes de cada programa, verifiqueque el filtro del desagüe se encuen-tre en su lugar, ya que los residuosgrandes de comida pueden obstruirel desagüe.

Guía rápidaEl siguiente ejemplo describe un pro-grama de cocción con 3 etapas de coc-ción.

Encienda el horno a vapor.

El menú principal aparece en la panta-lla.

Si es necesario, introduzca la sondapara asados en los alimentos (consul-te "Sonda de cocción").

Coloque los alimentos en el horno.

Cuando cocine en la rejilla, coloquedebajo la bandeja universal.

Seleccione Funciones .

Seleccione Cocción combinada .

Etapa de cocción 1

Aire caliente plus /Bóveda y solera

Seleccione Programar duración.

Configure la temperatura, la duraciónde la cocción y el nivel de humedad.

Confirme con OK (Aceptar).

o bien

Seleccione Ajustar temp. interior.

Configure la temperatura, la tempera-tura interior y el nivel de humedad.

Confirme con OK (Aceptar).

Aparecerá el mensaje en la pantalla:

Seleccione añadir.

Maxi Broil (Grill grande)

Configure el nivel, la duración de lacocción y el nivel de humedad.

Confirme con OK (Aceptar).

Aparecerá el mensaje en la pantalla:

Seleccione añadir.

Etapa de cocción 2

Seleccione el modo deseado.

Seleccione los ajustes correspon-dientes (consulte "Etapa de cocción1").

Confirme con OK (Aceptar).

Aparecerá el mensaje en la pantalla:

Seleccione añadir.

Page 50: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Modo cocción combinada

50

Etapa de cocción 3

Seleccione el modo deseado.

Seleccione los ajustes correspon-dientes (consulte "Etapa de cocción1").

Confirme con OK (Aceptar).

Aparecerá el mensaje en la pantalla:

Seleccione Finalizar.

En la pantalla aparecerá un resumen desus configuraciones.

Verifique las configuraciones y confir-me con OK (Aceptar) o seleccioneModificar para realizar correcciones oagregar más etapas de cocción.

Cuando presione OK (Aceptar),el si-guiente mensaje aparece en la pantalla:

– Comenzar inmediatamente

– Preparado a las

– Inicio a las

No se puede ingresar la hora Prepara-do a las si está utilizando una sondapara asados. Cuando utiliza la sondapara asados, el tiempo de cocción de-pende del momento en que se alcanzala temperatura interna. Solo se puedeseleccionar Comenzar más tarde.

– Modificar pasos

Si desea guardar los ajustes comousuario del programa seleccioneGuardar e ingrese un nombre para elprograma (consulte "Programas delusuario").

Inicie el proceso de cocción de inme-diato o luego de modificar otros ajus-tes según sea necesario (consulte"Funciones adicionales).

Al finalizar la duración de la cocción

– Aparecerá en la pantalla Reducción devapor (con temperaturas aprox. de175° a 210 °F/80° a 100 °C y un ajus-te de humedad del 100%) y Procesofinalizado.

– El ventilador permanecerá encendi-do.

– Sonará un timbre si está activado(consulte "Configuraciones: Volumen:Tonos del timbre").

Puede guardar el programa comousuario del programa (consulte "Pro-gramas del usuario"). Para ir al menúprincipal presione Back (Atrás).

¡Riesgo de quemaduras!Puede quemarse con las paredes in-ternas del horno, los alimentos derra-mados o los accesoriosUse agarraderas para ollas cuandoretire alimentos calientes del horno.

Antes de abrir la puerta y retirar losalimentos, espere a que Reducción devapor desaparezca de la pantalla.

Page 51: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Modo cocción combinada

51

Después del uso

Retire el recipiente de agua empuján-dolo ligeramente hacia arriba retírelodel aparato y enjuáguelo.

Apague el horno a vapor .

Luego de utilizar un programa de coc-ción al vapor, aparecerá en la pantallaEnjuagando aparato luego de apagar elhorno a vapor.

Se debe realizar este proceso luegode cada uso para retirar del sistemacualquier depósito restante de comi-da.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Limpie y seque el aparato por com-pleto después de cada uso como sedescribe en "Limpieza y cuidado".

Deje la puerta del horno abierta hastaque el compartimento del horno estécompletamente seco.

Interrupción del funcionamien-toApenas se abre la puerta, se interrumpeel funcionamiento. Se reduce el calor yel tiempo de cocción restante se alma-cena en la memoria.

¡Riesgo de quemaduras!Cuando la puerta está abierta puedesalir vapor.Aléjese y espere hasta que el vaporse disipe.

¡Riesgo de quemaduras!Puede quemarse con las paredes in-ternas del horno, los alimentos derra-mados y el vapor caliente.Utilice agarraderas para ollas paracolocar, retirar o girar los alimentoscalientes, o para ajustar los estantes,etc., en el horno caliente.

Cuando cierre la puerta, el horno conti-nuará funcionando.

El horno se calentará nuevamente y enla pantalla se podrá ver cómo aumentala temperatura del compartimento decocción. Una vez que alcance la tempe-ratura configurada, la pantalla cambiaráy en ella aparecerá el tiempo de coc-ción restante y comenzará el conteodescendente.

Para procesos de cocción con unaconfiguración del 100 % de humedady temperaturas superiores a 210°F/100 °C :

Si durante el último minuto de cocciónla puerta está abierta, el proceso decocción finalizará antes (tiempo de re-poso de 55 segundos).

Page 52: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Modo cocción combinada

52

Funciones adicionales

Configuración de duraciones adicio-nales

Ha colocado los alimentos en el horno yseleccionado los ajustes para el proce-sos de cocción.

Puede configurar el programa para quese apague o para que se encienda yapague automáticamente al ingresarPreparado a las o Inicio a las.

– Preparado a las

Puede especificar la hora en la quedesea que la cocción se detenga.

– Inicio a las

Puede especificar la hora en la quedesea que la cocción comience.

Los resultados de la cocción puedenverse afectados si transcurre dema-siado tiempo entre el momento enque se colocan los alimentos en elhorno y el inicio de la cocción. Losalimentos frescos pueden cambiarsu color e incluso deteriorarse.

Si la temperatura en el horno es de-masiado caliente, p. ej., justo despuésde que finaliza otro programa, no po-drá utilizar esta función. En esos ca-sos, Preparado a las y Inicio a las noaparecerán en la pantalla. Abra lapuerta del horno hasta que se enfríe elaparato.

No se puede ingresar la hora Prepara-do a las si está utilizando una sondapara asados. Cuando utiliza la sondapara asados, el tiempo de cocción de-pende del momento en que se alcanzala temperatura interna. Solo se puedeseleccionar Comenzar más tarde.

Page 53: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Modo cocción combinada

53

Encendido y apagado automático

Para que un programa de cocción seencienda y apague automáticamente,hay diferentes formas de ingresar losparámetros de hora:

– Duración y Preparado a las

– Duración y Inicio a las

Ejemplo: ahora son las 11:45 a. m. Losalimentos demoran 5 minutos en coci-narse y deben estar listos a las 12:30 p.m.

En la etapa de cocción 1, establezcauna duración de cocción de 5 minu-tos (consulte "Guía rápida").

Una vez que haya seleccionado losajustes para el proceso de cocción:

Seleccione Preparado a las y establez-ca el tiempo en "12:30".

Confirme con OK (Aceptar).

Inicio a las se calculará automática-mente.

Inicio a las 12:25 aparece en la pantalla.El proceso de cocción comenzará auto-máticamente a esa hora.

Secuencia de un proceso de cocciónautomática

Hasta que sea la hora de inicio, en lapantalla aparecerán el modo, la tempe-ratura y humedad seleccionadas, la du-ración de cocción (tiempo restante), Ini-cio a las y la hora de inicio.

Luego de la hora de inicio, durante lafase de calentamiento puede seguir elaumento de temperatura en la pantalla.Al alcanzar la temperatura deseada so-nará un timbre, si se activó esta opción(consulte "Ajustes: Tonos del timbre").

Luego de la fase de calentamiento,podrá ver en la pantalla el conteo des-cendente del tiempo de cocción restan-te. En el último minuto, el conteo serealiza en segundos.

Al finalizar el proceso de cocción elgenerador de vapor y las luces delcompartimento del horno se apagarán.Sonará un timbre o una melodía (con-sulte "Ajustes: Volumen: Tonos del tim-bre"). Aparecerá en pantalla Reducción de vapor (solo con temperatu-ras aprox. de 175 a 210 °F/80 a 100 °Cy un ajuste de humedad del 100%) y Proceso finalizado.

Puede guardar el programa comousuario del programa (consulte "Pro-gramas del usuario"). Para ir al menúprincipal presione Back (Atrás).

Page 54: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Modo cocción combinada

54

Cambio de ajustes durante el proce-so de cocción

Seleccione Modificar.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

– todas las etapas de cocción indivi-duales

– Añadir pasos de cocción

La configuración especificada para unaetapa de cocción se puede modificar ose pueden agregar más etapas de coc-ción al programa.

Seleccione la etapa de cocción de-seada o Añadir pasos de cocción.

Modifique las etapas de cocción se-gún lo desee (consulte "Funciona-miento simple") y confirme con OK(Aceptar).

En la pantalla aparecerá un resumen desus configuraciones.

Verifique las configuraciones y confir-me con OK (Aceptar) o seleccioneModificar para realizar correcciones oagregar más etapas de cocción.

Cancelar la cocción Presione Back (Atrás).

¿Cancelar proceso? aparecerá en la pan-talla.

Seleccione Sí.

Aparecerá el menú principal. Se elimi-narán todas las duraciones configura-das.

Page 55: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Funciones sin vapor

55

No es necesario ingresar una duraciónde cocción para los modos de funcio-namiento que no usan vapor. Si no in-gresa una duración, comenzará a fun-cionar automáticamente tan prontoconfirme la temperatura o luego de 15segundos. El horno a vapor se apagaráautomáticamente luego de un máximode 12 horas de funcionamiento o luegode un máximo de 6 horas para los mo-dos de grill pequeño.Si ingresa una duración de cocción, lacuenta regresiva comienza junto con lafase de calentamiento.

Puede introducir vapor. El vapor se in-troducirá tan pronto seleccione esta op-ción, Entrada vapor autom. activ. aparece-rá en la pantalla. Toma cerca de 1 minu-to. Puede introducir una ráfaga de va-por todas las veces que lo desee.

Se encuentran disponibles los siguien-tes modos de funcionamiento:

– Aire caliente plus 

– Bóveda y solera 

– Cocción intensiva 

– Solera 

– Bóveda 

– Grill grande 

– Grill pequeño 

– Grill con aire 

– Repostería especial 

– Cocción con dorado 

No se puede utilizar la sonda paraasados con los modos Grill grande y Grill pequeño.

Page 56: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Funciones sin vapor

56

Se debe retirar el filtro de grasa parahornear, ya que de otro modo el hor-neado puede ser desparejo. Excep-ción: instale el filtro de grasa en lapared trasera cuando hornee tartasgrandes de fruta fresca, p. ej. ciruelao ciruela damascena, o pizzas conmucha cobertura.

Guía rápida Saque el filtro de grasa de la pared

trasera.

Encienda el horno a vapor .

El menú principal aparece en la panta-lla.

Si es necesario, introduzca la sondapara asados en los alimentos (consul-te "Sonda para asados").

Coloque los alimentos en el horno.

Seleccione Funciones .

Seleccione el modo de funcionamien-to deseado.

Al seleccionar el modo de funciona-miento, el siguiente mensaje aparece enla pantalla:

– Temperatura o Nivel

– Temp. interior (Esta opción solo aparece si utiliza lasonda para asados.)

– Abrir Otros ajustes

Cambie la temperatura recomendadao interna o el nivel, de ser necesario.

Al cabo de unos segundos se acepta-rá automáticamente la temperatura re-comendada. Si es necesario, seleccione Modificarpara volver a la opción seleccionartemperatura.

Configure otros ajustes según seanecesario (consulte "Funciones adi-cionales")

Confirme con "OK".

Comenzará el programa de cocción. Seencenderán la calefacción, la ilumina-ción y el ventilador del horno.

Page 57: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Funciones sin vapor

57

Después del programa de cocción

¡Peligro de quemaduras!Puede quemarse con las paredes in-ternas del horno, los alimentos derra-mados o los accesorios.Use agarraderas para ollas cuandoretire alimentos calientes del horno.

Retire los alimentos del horno.

Apague el horno a vapor .

Limpie y seque el aparato por com-pleto después de cada uso como sedescribe en "Limpieza y cuidado".

Deje la puerta del horno abierta hastaque el compartimento del horno estécompletamente seco.

Interrupción del funcionamien-toApenas se abre la puerta, se interrumpeel funcionamiento. El calor se apagará.

¡Riesgo de quemaduras!Puede quemarse con las paredes in-ternas del horno, los alimentos derra-mados o los accesorios.Utilice agarraderas para ollas paracolocar, retirar o girar los alimentoscalientes, o para ajustar los estantes,etc., en el horno caliente.

Cuando cierre la puerta, el horno conti-nuará funcionando.

El horno a vapor se calentará nueva-mente y la pantalla mostrará la tempe-ratura en el compartimento del horno amedida que aumenta.

Page 58: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Funciones sin vapor

58

Funciones adicionalesHa colocado los alimentos en el horno,seleccionado una función y establecidola temperatura o el nivel del grill peque-ño.

Al seleccionar Abrir Otros ajustes, pue-de ajustar los tiempos de cocción yajustar las configuraciones adiciona-les.

Seleccione Modificar.

Seleccione Abrir Otros ajustes.

Aparecerán elementos adicionales delmenú. Puede seleccionar o modificarestas opciones para el programa decocción:

– Duración

– Preparado a las

No se puede ingresar la hora Duracióny Preparado a las si está utilizando unasonda para asados. Cuando utiliza lasonda para asados, el tiempo de coc-ción depende del momento en que sealcanza la temperatura interna.

– Inicio a las

Solo aparece cuando se configura Duración o Preparado a las o si utiliza lasonda para asados.

– Calentamiento rápido

Solo aparece si se ha configurado latemperatura en más de210 °F/100 °C para Aire caliente plus y Bóveda y solera .

– Modificar función

Configuración de duraciones adicio-nales

Al ingresar Duración, Preparado a las oInicio a las, puede encender o apagarautomáticamente el programa de coc-ción.

– Duración

Ingrese la duración de cocción re-querida.Puede seleccionar una duración deentre 1 minuto y 12 horas o 1 minutoy 6 horas para los modos de grill pe-queño.

– Preparado a las

Puede especificar la hora en la quedesea que la cocción se detenga.

– Inicio a las

Puede especificar la hora en la quedesea que la cocción comience.

Al hornear, no se debe configurar elhorno para que se encienda despuésde un período prolongado. De locontrario, la mezcla o masa se seca-rá y los agentes gasificantes perde-rán su efectividad.

Los resultados de la cocción puedenverse afectados si transcurre dema-siado tiempo entre el momento enque se colocan los alimentos en elhorno y el inicio de la cocción. Losalimentos frescos pueden cambiarsu color e incluso deteriorarse.

Page 59: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Funciones sin vapor

59

Apagado automático

Para programar el apagado automáticodel proceso de cocción, puede configu-rar Duración o Preparado a las.

Ejemplo: ahora son las 11:45 a. m. Losalimentos demoran 30 minutos en coci-narse y deben estar listos a las 12:15 p.m.

Seleccione Modificar.

Seleccione Abrir Otros ajustes.

En el campo Duración, establezca untiempo de "0:30".

Confirme con OK (Aceptar).

o bien

Seleccione Modificar.

Seleccione Abrir Otros ajustes.

En el campo Preparado a las, establez-ca un tiempo de "12:15".

Confirme con OK (Aceptar).

Una vez que transcurra ese tiempo o sealcance la hora establecida, el horno seapagará automáticamente.

Encendido y apagado automático

Recomendamos utilizar el apagado yencendido automático para asar.

Para que un programa de cocción seencienda y apague automáticamente,hay diferentes formas de ingresar losparámetros de hora:

– Duración y Preparado a las

– Duración y Inicio a las

– Preparado a las y Inicio a las

Ejemplo: ahora son las 11:30 a.m. Losalimentos demoran 30 minutos en coci-narse y deben estar listos a las 12:30p.m.

Seleccione Modificar.

Seleccione Abrir Otros ajustes.

En el campo Duración, establezca untiempo de "00:30".

En el campo Preparado a las, establez-ca un tiempo de "12:30".

Confirme con "OK".

Inicio a las se calculará automática-mente.

Inicio a las 12:00 aparece en la pantalla.El proceso de cocción comenzará auto-máticamente a esa hora.

Page 60: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Funciones sin vapor

60

Secuencia de un proceso de cocciónautomática

Hasta que sea la hora de inicio, en lapantalla aparecerán el modo, la tempe-ratura seleccionada, la duración decocción (tiempo restante), Inicio a las y lahora de inicio.

Luego de la hora de inicio durante lafase de calentamiento puede seguir elaumento de temperatura en la pantalla.Al alcanzar la temperatura deseada so-nará un timbre, si se activó esta opción(consulte "Ajustes: Tonos del timbre").

Luego de la fase de calentamiento,podrá ver en la pantalla el conteo des-cendente del tiempo de cocción restan-te. En el último minuto, el conteo serealiza en segundos.

Al finalizar el proceso de cocción, lacalefacción del compartimento del hor-no se apagará. Sonará un timbre (con-sulte "Ajustes: Volumen: Tonos del tim-bre"). Aparecerá en pantalla Proceso finalizado.

Tiene la posibilidad de guardar el pro-grama como Programa propio (consul-te "Programas propios") o de aumen-tar la duración de la cocción utilizandoModificar. Seleccione Back (Atrás) paravolver al menú principal.

Rapid PreHeat (Calentamiento rápi-do)

Es posible utilizar el calentamiento rápi-do para acelerar la fase de calentamien-to.

Esta función se enciende automática-mente si configura una temperatura demás de 210 °F/100 °C para Aire calienteplus y Bóveda y solera .

– On

Las resistencias de convección y loselementos para dorar/asar al grill seencienden junto con el ventilador pa-ra permitir que el horno a vapor al-cance la temperatura requerido lomás rápido posible.

– Off

Solo están encendidas las resisten-cias asociadas con el modo de coc-ción.

Cuando cocine pizzas o alimentosdelicados la función Rapid PreHeat(Calentamiento rápido) debe apagar-se (p. ej. bizcochos o masas).Puedendorarse demasiado rápido en la par-te superior.Apague la función cuando prepareeste tipo de alimentos.

Puede apagar la función Rapid PreHeat(Calentamiento rápido) para el procesode cocción pertinente.

Page 61: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Funciones sin vapor

61

Apagar la función Rapid PreHeat (Ca-lentamiento rápido)

Seleccione Abrir Otros ajustes.

En Calentamiento rápido, aparecerá On.

Seleccione On.

En Calentamiento rápido, aparecerá Off.

Confirme con OK (Aceptar).

Apagó la función Rapid PreHeat (Calen-tamiento rápido). Fase de calentamientoaparecerá en la pantalla.

Cambio del modo de funcionamiento

Puede modificar el modo de funciona-miento durante su funcionamiento.

Seleccione Modificar.

Seleccione Abrir Otros ajustes.

Seleccione Modificar función.

Seleccione el modo de funcionamien-to deseado.

En la pantalla aparecerán el nuevo mo-do y la temperatura pertinente reco-mendada.

Se adoptará cualquier duración decocción seleccionada. Excepción: Sicambia a Cocción combinada , Coc-ción al vapor  o Sous-vide , debeingresar otra duración de cocción.

Modifique la temperatura o la dura-ción de cocción, de ser necesario.

Confirme con "OK".

Se ha modificado el modo del horno.

Cambio de ajustes durante el proce-so de cocción

Seleccione Modificar.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

– Temperatura o Nivel

– Temp. interior (Esta opción solo aparece si utiliza lasonda para asados.)

– Abrir Otros ajustes(Consulte "Funciones adicionales").

Cambio de la temperatura

Modifique la temperatura.

Confirme con OK (Aceptar).

El horno a vapor se calentará o enfriaráhasta alcanzar la nueva temperatura.

Además, puede restablecer perma-nentemente la temperatura predeter-minada para que se adapte a sus há-bitos de cocción personales (consulte"Configuraciones: Temperaturas pre-determinadas").

Cambiar la temperatura interna

Modifique la temperatura interna.

Confirme con OK (Aceptar).

Cambiar el nivel del grill pequeño

Modifique de nivel.

Confirme con OK (Aceptar).

El programa se volverá a iniciar con elnuevo nivel del grill pequeño.

Page 62: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Funcionamiento: Funciones sin vapor

62

Cambio de la duración de la cocción

Cambie la duración.

Confirme con OK (Aceptar).

El programa se volverá a iniciar y tendráesa nueva duración.

Eliminar una duración de cocción

En el campo Duración establezca lahora en "----".

Confirme con "OK".

El programa continuará con la tempera-tura seleccionada.

Eliminar una hora de finalización

En el campo Preparado a las, establez-ca la hora en "- - - -".

Confirme con OK (Aceptar).

La hora de finalización ahora está elimi-nada.

El programa se iniciará con la nueva du-ración configurada.

Cancelar la cocción Si no estableció una duración de

cocción, presione Back (Atrás) dosveces.

Aparecerá el menú principal.

Si estableció una duración de coc-ción o está utilizando la sonda paraasados, presione Back (Atrás) dos ve-ces.

¿Cancelar proceso? aparecerá en la pan-talla.

Seleccione Sí.

Aparecerá el menú principal. Se elimi-narán todas las duraciones o tempera-turas internas configuradas.

Page 63: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

MyMiele

63

Puede personalizar su horno a vaporutilizando la función MyMiele al ingresarcon frecuencia los procesos utilizados.

Esto es particularmente útil con el pro-grama automático MasterChef ya queno necesita verificar cada pantalla parainiciar el programa.

También puede configurar los procesosque haya ingresado en MyMiele paraque aparezcan en la pantalla de Inicio(consulte "Configuraciones: Pantalla deinicio").

Para agregar una entradaPuede añadir hasta 20 entradas.

Seleccione MyMiele .

Seleccione Añadir entrada.

Puede seleccionar las opciones de lassiguientes categorías:

– Funciones 

– Programas Automáticos 

– Funciones especiales 

– Programas Propios 

– Mantenimiento 

Confirme con OK (Aceptar).

Aparecerá un cuadro en la lista al ladode la opción seleccionada junto con unsímbolo para mostrar cuál fue la cate-goría seleccionada.

Cuando sea necesario, realice estemismo procedimiento para las otrasentradas. Solo puede elegir subele-mentos que todavía no hayan sidoseleccionados.

Page 64: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

MyMiele

64

Edición de MyMieleDespués de seleccionar Editar, puede:

– añadir entradas, si MyMiele incluyemenos de 20 entradas,

– eliminar entradas,

– ordenar entradas, si MyMiele incluyemás de 4 entradas.

Eliminar entradas

Seleccione MyMiele .

Seleccione Editar.

Seleccione Eliminar entrada.

Seleccione la entrada que desea eli-minar.

Confirme con OK (Aceptar).

A continuación, se eliminará la entradade la lista.

Ordenar entradas

Si hay más de 4 entradas, puede cam-biar el orden de las entradas.

Seleccione MyMiele .

Seleccione Editar.

Seleccione Ordenar entrada.

Seleccione la entrada.

Seleccione la posición a la que deseamoverla.

Confirme con OK.

La entrada ahora aparecerá en la posi-ción seleccionada.

Page 65: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Programas automáticos

65

El horno a vapor cuenta con una seriede Programas automáticos que le per-miten alcanzar fácilmente excelentes re-sultados en la cocción. Simplementedebe seleccionar el programa adecua-do para el tipo de alimento que está co-cinando y seguir las instrucciones de lapantalla.

Lista de programas automáti-cosPuede seleccionar Programas automáti-cos en Programas Automáticos .

– Verduras

– Pescado

– Carne

– Pan

– Panecillos

– Tartas / Pastelitos

– Pizza, quiches y similares

– Soufflés y gratinados

– Arroz

– Cereales

– Pasta

– Legumbres

– Huevos

– Postres

– Fruta

– Setas

– Embutidos

– Crustáceos

– Marisco

– Especial

Page 66: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Programas automáticos

66

Cómo usar los programasMasterChef Seleccione Programas Automáti-

cos .

En la pantalla aparecerá una lista de lostipos de alimentos.

Seleccione la categoría de alimentosdeseada.

En la pantalla aparecerán los Progra-mas automáticos MasterChef disponi-bles para la categoría de alimentos se-leccionada.

Seleccione el programa automáticoMasterChef que desee.

En la pantalla aparecerá cada paso quedebe seguir antes de comenzar el pro-grama automático MasterChef.

Algunos programas le solicitarán quecoloque los alimentos en el horno. Sigay confirme estas instrucciones.

Notas sobre el uso de estos progra-mas

– El grado de cocción y los niveles dedorado se muestran en una barra consiete segmentos. El valor predetermi-nado de fábrica es un nivel de coc-ción y dorado medio. Estará resalta-do. Para cambiar la configuraciónsimplemente mueva la parte resalta-da hacia la izquierda o la derecha.

– Programas MasterChef gourmet: co-cinar a una temperatura baja duranteun largo periodo para ablandar lacarne.

– Los pesos que se indican correspon-den al peso por pieza. Puede cocinaruna porción de salmón de 250 g o 10porciones de salmón de 250 g al mis-mo tiempo.

– Antes de comenzar un programa au-tomático MasterChef, el interior delhorno debe estar a una temperaturaambiente.

– Cuando coloque alimentos en unhorno de vapor que ya está caliente,tenga mucho cuidado cuando abra lapuerta ya que puede salir vapor ca-liente. Retroceda y espere a que elvapor se disipe. Cuando introduzca oretire cacerolas de cocina o la bande-ja de escurrimientos dentro del hor-no, tenga cuidado de no derramar elcontenido. Evite entrar en contactocon el vapor caliente y no toque lasparedes calientes del horno. Riesgode escaldamiento y quemaduras.

– Consulte las recetas para obtener in-formación sobre los recipientes ade-cuados para hornear.

Page 67: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Programas automáticos

67

– En algunos programas automáticosMasterChef, se puede retrasar la horade inicio con Inicio a las o Preparado alas.

– Para finalizar un programa automáti-co MasterChef, apague completa-mente el horno a vapor pulsandoBack (Atrás).

¿Cancelar proceso? aparecerá en lapantalla. Si selecciona Sí, se mostraránuevamente el menú principal.

– Si al finalizar un programa automáticoMasterChef, los alimentos no están losuficientemente cocidos, seleccioneProlongar cocción o Prolongar horneado.

– Los programas de Programas auto-máticos también pueden guardarsecomo Programas Propios.

BúsquedaPuede buscar el Programas Automáticos por el nombre del tipo de alimentoy del programa automático MasterChef.

Esta búsqueda es una búsqueda detexto completo y que además se puedeutilizar para buscar partes de palabras.

Seleccione Programas Automáti-cos .

En la pantalla aparecerá una lista de lostipos de alimentos.

Seleccione Búsqueda.

Utilice el teclado para escribir en eltexto de búsqueda, p. ej. "Pescado".

En la parte inferior derecha de la panta-lla podrá ver la cantidad de coinciden-cias.

Si no se encuentran coincidencias, osi hay más de 40 coincidencias, elcampo Resultados: se desactivará ydeberá modificar el texto de búsque-da.

Seleccione Resultados: .

A continuación, aparecerán los tipos dealimentos y el programa automáticoMasterChef.

Seleccione el programa automáticoMasterChef o el tipo de alimento, yelija el programa automático Master-Chef.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Page 68: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Programas propios

68

Puede crear y guardar hasta 20 de susprogramas.

– Cada uno puede tener hasta 10 eta-pas de cocción. Esto le permite guar-dar con gran precisión sus recetaspreferidas o aquellas que utiliza conmás frecuencia. Puede realizar ajus-tes individuales para cada etapa.

– Puede ingresar un nombre de progra-ma para su receta.

Cuando seleccione el programa, estecomenzará automáticamente.

Hay diferentes maneras de crear unPrograma Propio:

– Cuando finalice el programa de Pro-gramas automáticos, guárdelo comootro programa.

– Después de ejecutar un programacon una duración configurada, selec-cione Save (Guardar).

Luego, dé un nombre al programa.

Crear un programa favorito Seleccione Programas Propios .

Seleccione Crear programa.

Ahora puede especificar los valores dela configuración para la etapa de coc-ción 1.

Siga las instrucciones en la pantalla:

Seleccione y confirme el modo decocción, la temperatura, el nivel delgrill pequeño, el nivel de humedad,de ser necesario, y la duración o latemperatura interior.

Ahora se han establecido las configura-ciones para la primera etapa de coc-ción.

Se pueden agregar más etapas de coc-ción, p. ej., si desea agregar otro modode cocción para que continúe despuésdel primero:

Seleccione añadir y prosiga tal comolo hizo en la primera etapa de coc-ción.

Cuando haya finalizado con la confi-guración de las etapas de cocción,seleccione Finalizar.

En la pantalla aparecerá un resumen desus configuraciones.

Verifique las configuraciones y confir-me con OK (Aceptar) o seleccioneModificar para realizar correcciones oagregar más etapas de cocción.

Seleccione Guardar.

Ingrese el nombre del programa utili-zando el teclado.

Page 69: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Programas propios

69

Puede agregar un salto de línea paranombres de programas más extensosutilizando el símbolo .

Una vez que haya ingresado el nom-bre del programa, seleccione Guardar.

Aparecerá un mensaje en la pantallaque confirmará que el programa seguardó.

Confirme con OK (Aceptar).

Puede comenzar inmediatamente conel programa guardado, retrasar el inicioo modificar las etapas de la cocción.

Puede encontrar más información so-bre Modificar pasos en "Cambio de Pro-grama propio".

Iniciar un Programa propio Coloque los alimentos en el horno.

Seleccione Programas Propios .

En la pantalla aparecerán los nombresde los programas.

Seleccione el programa que desee.

Puede comenzar con el programa guar-dado inmediatamente, retrasar el inicioo mostrar las etapas de la cocción.

– Comenzar inmediatamente

Comenzará el programa de cocción.Se encenderán de inmediato la ilumi-nación del compartimento del hornoy el generador de vapor.

– Comenzar más tarde

Esta opción solo aparece si utiliza lasonda para asados. Puede especifi-car cuándo desea que comience elprograma.

– Preparado a las

Puede configurar la hora a la que de-be terminar el programa de cocción.

– Inicio a las

Puede configurar la hora a la que de-be comenzar el programa de coc-ción.

– Mostrar pasos

En esta pantalla aparecerá un resu-men de sus configuraciones. Puedeajustar la configuración en Modificar(consulte "Cambio de Programa pro-pio").

Seleccione el modo deseado.

Page 70: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Programas propios

70

El programa comenzará de acuerdo conla hora de inicio o finalización especifi-cada.

Cambio de Programas Propios

Cambio de etapas de cocción

Las etapas de cocción de un Progra-ma automático que se han guardadocon un nombre diferente no se puedenmodificar.

Seleccione Programas Propios .

Seleccione Editar.

Seleccione Modificar programa.

Seleccione el programa que desee.

Seleccione Modificar pasos.

La configuración especificada para unaetapa de cocción se puede modificar ose pueden agregar más etapas de coc-ción al programa.

Seleccione la etapa de cocción de-seada o Añadir pasos de cocción.

Cambie el programa según lo desee(consulte "Creación de un ProgramaPropio") y confirme pulsando OK.

En la pantalla aparecerá un resumen desus configuraciones.

Confirme las configuraciones y luegoseleccione Guardar.

Se guardarán en el programa los cam-bios o pasos de cocción añadidos.

Page 71: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Programas propios

71

Cambio del nombre

Seleccione Programas Propios .

Seleccione Editar.

Seleccione Modificar programa.

Seleccione el programa que desee.

Seleccione Modificar nombre.

Modifique el nombre (consulte "Crea-ción de un Programa Propio") y se-leccione Guardar.

Aparecerá un mensaje en la pantallaque confirmará que el programa seguardó.

Confirme con "OK".

Eliminar un Programa favorito Seleccione Programas Propios .

En la pantalla aparecerán los nombresde los programas.

Seleccione Editar.

Seleccione Borrar programa.

Seleccione el programa que desee.

Confirme con OK (Aceptar).

Se elimina el programa.

Puede eliminar todos los Programaspropios al mismo tiempo (consulte"Configuraciones: Valores predetermi-nados de fábrica: Programas pro-pios").

Page 72: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Alarma + Cronómetro

72

Mediante el sensor , puede ingresaruna duración del cronómetro (p. ej.cuando hierve huevos en la parrilla) oun tiempo de alarma, es decir, un tiem-po específico.

Se pueden establecer dos alarmas si-multáneamente: dos duraciones delcronómetro o una alarma y una dura-ción del cronómetro.

Uso de la alarma Se puede utilizar la alarma para esta-blecer una hora específica a la que de-berá sonar el timbre del horno a vapor.

Configurar la alarma

Si se selecciona Hora | Indicación hora-ria | Off, deberá encender el horno avapor antes de configurar la alarma.De este modo, cuando el horno estéapagado, la hora de la alarma apare-cerá en la pantalla.

Presione Timer (Cronómetro).

Seleccione Nueva alarma.

Configure la hora de la alarma.

Confirme con OK (Aceptar).

Cuando apague el horno a vapor, apa-recerá la hora de la alarma y , en lu-gar de la hora del día.

Si el proceso de cocción finaliza a lamisma hora o si se encuentra en un me-nú diferente, la hora de la alarma y aparecerán en la parte superior derechade la pantalla.

A la hora de la alarma configurada

– destellará junto a la hora en lapantalla.

– Sonará un timbre si está activado(consulte "Configuraciones: Volumen:Tonos del timbre").

Seleccione Timer (Cronómetro) o laalarma que se encuentra en la partesuperior derecha de la pantalla paraapagar las señales acústicas y visua-les.

Cambiar una alarma

Seleccione la alarma que se encuen-tra en la parte superior derecha de lapantalla o seleccione Timer (Cronó-metro) y luego la alarma deseada.

Aparece la alarma seleccionada.

Configure la nueva hora de la alarma.

Confirme con OK (Aceptar).

La alarma modificada aparecerá en lapantalla.

Eliminar una alarma

Seleccione la alarma que se encuen-tra en la parte superior derecha de lapantalla o seleccione Timer (Cronó-metro) y luego la alarma deseada.

Aparece la alarma seleccionada.

Seleccione Restaurar.

Se eliminará la alarma.

Confirme con OK (Aceptar).

Page 73: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Alarma + Cronómetro

73

Uso del cronómetro El cronómetro puede utilizarse para me-dir la duración de cualquier actividad enla cocina, p. ej., hervir huevos.

Además, si se ha configurado la horade inicio y finalización, es posible utili-zar el cronómetro al mismo tiempo queun programa de cocción, p. ej., un re-cordatorio para mezclar el plato o agre-gar aderezos.

En el cronómetro se puede configurarun tiempo máximo de 9 horas, 59 minu-tos y 59 segundos.

Configurar el cronómetro

Si desea usar el cronómetro y ya se haestablecido Hora | Indicación horaria |Off, deberá encender el horno a vaporantes de configurar el cronómetro. Deeste modo, se puede ver el conteodescendente del cronómetro en lapantalla cuando el horno a vapor estáapagado.

Presione Timer (Cronómetro).

Seleccione Nuevo aviso.

Configure el cronómetro para la horarequerida.

Confirme con OK (Aceptar).

Cuando se apaga el horno a vapor, sepuede ver en la pantalla que el cronó-metro inicia el conteo descendente yaparece en lugar de la hora del día.

Si en ese momento está cocinando, o sise encuentra en un menú diferente, laduración del cronómetro y aparece-rán en la esquina superior derecha de lapantalla.

Al finalizar el cronómetro

– aparece en la pantalla.

– El cronómetro comienza con el con-teo ascendente.

– Sonará un timbre si está activado(consulte "Configuraciones: Volumen:Tonos del timbre").

Seleccione o la hora del cronóme-tro que se encuentra en la parte su-perior derecha de la pantalla paraapagar las señales acústicas y visua-les.

Reajustar el cronómetro

Seleccione la duración del cronogra-ma que se encuentra en la parte su-perior derecha de la pantalla o pre-sione Timer (Cronómetro) y luego du-ración deseada.

Aparece la hora configurada anterior-mente.

Establezca una nueva duración delcronómetro.

Confirme con OK (Aceptar).

Se guarda el cronómetro modificado ycomenzará el conteo descendente deinmediato.

Cancelar el cronómetro

Seleccione la duración del cronogra-ma que se encuentra en la parte su-perior derecha de la pantalla o pre-sione Timer (Cronómetro) y luego du-ración deseada.

Aparece la hora configurada anterior-mente.

Seleccione Restaurar.

Page 74: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Alarma + Cronómetro

74

Ahora se cancela la duración del cronó-metro.

Confirme con OK (Aceptar).

Page 75: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Notas generales

75

La sección "Notas generales" contieneinformación general. Encontrará infor-mación más detallada sobre alimentosespecíficos y cómo cocinarlos en lasotras secciones.

Las ventajas de cocinar convaporComo los alimentos no se sumergen enel agua, se retienen casi todas las vita-minas y los minerales.

Cuando se cocina con vapor, los ali-mentos también retienen su verdaderosabor mejor que cuando se los cocinade la manera convencional. Por lo tan-to, recomendamos condimentar los ali-mentos después de la cocción. Los ali-mentos también retienen su color fres-co y original.

Recipientes adecuados

Bandejas de cocina

Este horno a vapor incluye bandejas decocina de acero inoxidable. Asimismo,están disponibles otros recipientes dediferentes tamaños, perforados o sinperforar (consulte "Accesorios opciona-les"). Esto le permite elegir los recipien-tes más adecuados para los alimentosque esté preparando.

Es mejor utilizar bandejas perforadaspara la cocción al vapor. De este mo-do, el vapor llega a los alimentos desdetodos los lados, lo que permite cocinarlos alimentos de manera uniforme.

Uso de batería de cocina propia

También puede utilizar su propia bateríade cocina. Sin embargo, tenga en cuen-ta lo siguiente:

– Debe ser apta para usar en un hornoy debe ser resistentes al vapor. Soloes posible utilizar utensilios de plásti-co para la cocción al vapor si el fabri-cante especifica que son aptos paradicho uso.

– Las fuentes de gran espesor de por-celana, loza o cerámica, por ejemplo,son menos aptas para la cocción alvapor. Estos materiales no son bue-nos conductores del calor, por lo quelos tiempos de cocción pueden serconsiderablemente mayores que losque se indican en los cuadros.

– Coloque el utensilio de cocción en larejilla o en un recipiente de cocinaadecuado, no sobre el piso del hor-no.

– Asegúrese de que exista un espacioentre el borde superior de la fuente yla parte superior del compartimentode cocción para que pueda ingresarsuficiente vapor al recipiente.

Page 76: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Notas generales

76

Nivel del estantePuede seleccionar cualquier nivel deestante. También puede cocinar en di-ferentes niveles a la vez. Esto no afec-tará la duración de la cocción.

Cuando se utiliza más de un recipienteprofundo de cocción al mismo tiempo,es mejor compensarlos en sus rieles ydejar por lo menos un nivel vacío entreellos.

Siempre inserte los recipientes de coci-na y la rejilla entre los rieles del soportedel nivel del estante para evitar que sevuelquen.

Alimentos congeladosLa fase de calentamiento para los ali-mentos congelados es más larga quepara los alimentos frescos. Cuanto ma-yor sea la cantidad de alimentos conge-lados, más largo será el tiempo de la fa-se de precalentamiento.

TemperaturaDurante la cocción al vapor, se alcanzauna temperatura máxima de 210 °F/100°C . La mayoría de los alimentos se co-cinarán a esta temperatura. Algunos ti-pos de alimentos más delicados, comolas frutas blandas, se deben cocinar atemperaturas más bajas; de lo contra-rio, explotarán. Se proporciona más in-formación en la sección pertinente.

Duración de la cocciónEn general, las duraciones de cocciónpara cocinar con vapor son las mismasque se utilizan para cocinar alimentosen una cacerola. Se proporciona másinformación sobre todos aquellos facto-res que pueden afectar la duración dela cocción en las secciones pertinentes.

La cantidad de alimentos no afecta eltiempo de cocción. 1 lb (500 g) de pa-pas demorará en cocinarse el mismotiempo que ½ lb (250 g).

Las duraciones de cocción que se indi-can en los cuadros constituyen solouna guía. Para empezar, le recomenda-mos seleccionar la duración de cocciónmás breve. Si los alimentos no se coci-nan lo suficiente luego del tiempo másbreve se pueden regresar al horno paracocinarlos durante más tiempo.

Cocción con líquidosCuando cocine con líquidos, llene solo²/₃ de la bandeja de cocción para evitarque se derrame líquido cuando la retiredel horno.

Recetas propias: Cocción alvaporPuede preparar en el horno de vaporcualquier alimento o receta que se pre-pare en una olla o cacerola. Los tiem-pos de cocción serán los mismos. Ten-ga en cuenta que los alimentos no sedorarán ni estarán crocantes cuando loscocine con vapor.

Page 77: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Notas generales

77

Bandeja universal/rejilla deacero del hornoUtilice la rejilla sobre la bandeja univer-sal cuando ase o ase al grill. Los líqui-dos de cocción se recogerán en la ban-deja y luego se pueden utilizar para ha-cer salsas.

Si está utilizando la bandeja universalcon la rejilla encima, p. ej. para asar congrill, inserte la bandeja entre los rieleslaterales y la rejilla se deslizará sobreellos automáticamente. Al retirarlas delhorno sáquelas juntas.

Hendiduras de seguridad antivuelco

La rejilla de acero del horno y la bande-ja universal cuentan con hendiduras deseguridad antivuelco en el medio queevitan que salgan totalmente haciaafuera cuando solo necesitan salir par-cialmente. La bandeja y la rejilla solo sepueden retirar del horno levantándolashacia arriba y sacándolas hacia afuera.

Page 78: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

78

Vegetales

Alimentos frescos

Prepare las verduras frescas de la ma-nera habitual, es decir, lávelas, límpielasy córtelas.

Alimentos congelados

No es necesario descongelar de ante-mano las verduras congeladas, a me-nos que las verduras hayan sido conge-ladas en un bloque.

Para cocinar verduras congeladas, pro-grame el mismo tiempo de cocción quepara verduras frescas.

Separe los alimentos de mayor tamañoo que se hayan congelado juntos. Con-sulte los tiempos de cocción que se en-cuentran en el envoltorio.

Bandejas de cocina

Los alimentos, como los chícharos oespárragos, que no tienen espacio otienen muy poco espacio entre ellos,tardarán más tiempo en cocinarse, yaque el vapor tiene menos espacio paratrabajar. Para lograr un resultado parejo,es mejor utilizar un recipiente poco pro-fundo para este tipo de alimentos, y so-lo llenarlo 3 o 5 cm. Cuando cocinegrandes cantidades, separe los alimen-tos en 2 o 3 recipientes poco profundosen vez de usar uno profundo.

Se pueden cocinar distintos tipos deverduras que requieran los mismostiempos de cocción en la misma ban-deja de cocina.

Utilice bandejas sin perforar para coci-nar verduras en líquidos, como calaba-zas.

Nivel del estante

Cuando cocine verduras con un colorparticular (p. ej., betabel) en un reci-piente perforado y cocine otros alimen-tos en otros recipientes a la vez, colo-que la bandeja de escurrimientos direc-tamente debajo del recipiente perforadopara recolectar los líquidos y evitarcualquier transferencia de color.

Duración de la cocción

Al igual que con los métodos conven-cionales, cuando se cocinan verdurascon vapor, la duración de la coccióndependerá del tamaño y también de sidesean las verduras al dente, a punto obien cocidas. Por ejemplo:papas firmes, cortadas en cuartos = aprox. 17 minutospapas firmes, cortadas en mitades = aprox. 21 minutos

Ajustes

Programas Automáticos | Verduras | ...| Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Page 79: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

79

Las duraciones de cocción que se indican en los cuadros para las verduras fres-cas solo constituyen una guía. Para empezar, le recomendamos seleccionar la du-ración de cocción más breve. Si las verduras no se cocinan lo suficiente luego deltiempo más breve se pueden regresar al horno a vapor para cocinarlas un pocomás.

Verduras [min]

Alcachofas 32–38

Coliflor, entera 27–28

Coliflor, ramilletes 8

Frijoles 10–12

Brócoli, ramilletes 3–4

Zanahorias, enteras 7–8

Zanahorias, mitades 6–7

Zanahorias, cortadas 4

Endivia, mitades 4–5

Col china, cortada 3

Chícharos 3

Hinojos, mitades 10–12

Hinojos, cortados en tiras 4–5

Col rizada, cortada 23–26

Papas muy firmes, peladasenterasen mitadesen cuartos

27–2921–2216–18

Papas medianamente firmes, peladasenterasen mitadesen cuartos

25–2719–2117–18

Papas harinosas, peladasenterasen mitadesen cuartos

26–2819–2015–16

Colinabo, cortados en bastones 6–7

Page 80: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

80

Verduras [min]

Calabazas, cortadas en cubos 2–4

Elote entero 30–35

Acelga, cortada 2–3

Pimiento, cortado en cubos/en tiras 2

Papas cocidas con piel, firmes 30–32

Champiñones 2

Poro, cortado 4–5

Poro, cortados por la mitad 6

Romanesco, entero 22–25

Romanesco, ramilletes 5–7

Col de Bruselas 10–12

Betabel, entero 53–57

Col de Milán, cortada 23–26

Escorzoneras negras, enteras 9–10

Apio, cortado en bastones 6–7

Espárragos, verdes 7

Espárragos blancos, enteros 9–10

Zanahorias, cortadas 6

Espinaca 1–2

Repollos picudos, cortados 10–11

Apio, cortado 4–5

Nabo, cortado 6–7

Col blanca, cortada 12

Col rizada, cortada 10–11

Calabaza, cortada 2–3

Chícharos 5–7

Duración de la cocción

Page 81: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

81

Carne

Alimentos frescos

Prepare la carne de la manera habitual.

Alimentos congelados

Antes de cocinar la carne en el horno avapor, se debe descongelar completa-mente (consulte "Descongelar").

Preparación

Para la carne que necesita sellarse an-tes de cocinarse, p. ej., para guisarla,dorar primero la carne en una cacerolasobre la parrilla.

Duración de la cocción

El tiempo de cocción depende del gro-sor y de la consistencia de los alimen-tos. Cuanto mayor sea el grosor de lacarne, mayor será el tiempo de cocción.

Consejos

– Cuando cocine carnes, utilice bande-jas perforadas para retener los sabo-res. Coloque una bandeja sin perfo-rar o universal debajo para recolectarel jugo de los alimentos. Luego pue-de utilizarlo para preparar una salsa ocongelarlo para utilizarlo en otro mo-mento.

– Se puede preparar un caldo hirvien-do pollo, carne, costillas y huesos decarne. Coloque la carne junto con al-gunas verduras mixtas en una cace-rola de cocina sin perforar y agregueagua fría. Cuanto mayor sea la dura-ción de cocción, más concentradoserá el caldo.

Ajustes

Programas Automáticos | Carne | ... |Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Page 82: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

82

Los tiempos de cocción que se indican en el cuadro constituyen solo una guía.Recomendamos seleccionar un tiempo de cocción menor y empezar con ese.También puede añadir tiempo adicional, si es necesario.

Carne [min]

Pata, cubierta con agua 110–120

Codillo de cerdo 135–140

Pechuga de pollo 8–10

Pata (articulación) 105–115

Costilla, cubierta con agua 110–120

Tiras de ternera 3–4

Chuletas de cerdo ahumado 6–8

Estofado de cordero 12–16

Pollo pequeño 60–70

Roulade de pavo 12–15

Pechuga de pavo 4–6

Costilla, cubierta con agua 130–140

Estofado de carne de res 105–115

Pollo entero, cubierto con agua 80–90

Carne de res hervida 110–120

Duración de la cocción

Page 83: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

83

Salchichas

Ajustes

Programas Automáticos | Embutidos | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 194 °F/90 °CDuración: consulte el cuadro

Salchichas Tiempode coc-ción enminutos

Salchichas hervidas 6 a 8

Salchichas de cerdo 6 a 8

Salchichas de ternera 6 a 8

Tiempo de cocción

Pescado

Alimentos frescos

Prepare el pescado fresco de la manerahabitual, es decir, lávelo, límpielo bien ycórtelo en filetes.

Alimentos congelados

Antes de cocinar el pescado congela-do, se lo debe descongelar ligeramente.

Preparación para su uso

Añada un poco de limón o jugo de limaantes de cocinar. El ácido cítrico ayudaa que la carne se mantenga firme.

No es necesario condimentar cuandose cocina al vapor ya que este métodopermite que el pescado retenga los mi-nerales, que le otorgan un sabor único.

Bandejas de cocina

Si utiliza una bandeja perforada, engrá-sela primero.

Nivel del estante

Cuando cocine pescado en un recipien-te perforado y cocine otros alimentosen otros recipientes a la vez, coloque elrecipiente con el pescado directamenteencima de la bandeja de escurrimientopara recolectar los líquidos y evitarcualquier transferencia de sabor a otrosalimentos.

Page 84: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

84

Temperatura

185 °F a 195 °F/85 °C a 90 °C Para una cocción suave de tipos delica-dos de pescado, como sole.

212 °F/100 °CPara la cocción de tipos firmes de pes-cados, como salmón y bacalao.También para la cocción de pescado ensalsa o caldo.

Duración de la cocción

La duración de cocción depende delgrosor y de la consistencia de los ali-mentos, no del peso.

Cuanto más tiempo se cocine el pesca-do, más firme estará. Utilice las dura-ciones de cocción que se indican en elcuadro. Si ve que el pescado no está losuficientemente cocido, cocínelo por al-gunos minutos más.

Cuando cocine el pescado en salsa ocaldo, le recomendamos que incremen-te unos minutos la duración de cocciónindicada.

Consejos

– Agregar hierbas o especias, comoeneldo, ayudará a resaltar el sabordel pescado.

– Cocine los pescados grandes con suestómago hacia abajo. Para mantenerla forma del pescado, coloque unapequeña taza o un elemento similarboca abajo en la cacerola de coccióny ubique el pescado encima con elestómago hacia abajo.

– Puede preparar un caldo de pesca-do con los restos de pescado, p. ej.,la cabeza, los huesos, la cola, etc.Coloque los restos de pescado juntocon algunas verduras mixtas en unacacerola de cocina sin perforar yagregue agua fría. Cocine a 212°F/100 °C de 60 a 90 minutos. Cuan-to mayor sea la duración de cocción,más concentrado será el caldo.

– El pescado azul es un pescado quese cocina en agua y vinagre. Es im-portante no dañar la piel del pesca-do. Este método se puede utilizar pa-ra cocinar carpa, trucha, tenca, an-guila y salmón. (Siga las instruccio-nes de la receta para conocer la pro-porción de agua y vinagre).

Ajustes

Programas Automáticos | Pescado | ...| Cocción al vapor

O bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: consulte la tablaDuración: consulte la tabla

Page 85: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

85

Las duraciones de cocción que se indican en el cuadro para el pescado frescoconstituyen solo una guía. Para empezar, le recomendamos seleccionar la dura-ción de cocción más breve. Si el pescado no se cocina lo suficiente luego deltiempo más breve se puede regresar al horno a vapor para cocinarlo un poco más.

Pescado [°F / °C] [min]

Anguila 212 / 100 5–7

Filete de perca 212 / 100 8–10

Filete de dorado 185 / 85 3

Trucha, 250 g 195 / 90 10–13

Filete de fletán 185 / 85 4–6

Filete de bacalao 212 / 100 6

Carpa, 1.5 kg 212 / 100 18–25

Filete de salmón 212 / 100 6–8

Bistec de salmón 212 / 100 8–10

Trucha arcoíris 195 / 90 14–17

Filete de pangasius 185 / 85 3

Filete de perca 212 / 100 6–8

Filete de abadejo 212 / 100 4–6

Filete de lenguado 185 / 85 4–5

Filete de rape 185 / 85 8–10

Filete de sole 185 / 85 3

Filete de rodaballo 185 / 85 5–8

Filete de atún 185 / 85 5–10

Filete de lucioperca 185 / 85 4

Temperatura / Duración de la cocción

Page 86: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

86

Mariscos

Preparación

Descongele los mariscos congelados antes de cocinarlos al vapor.

Pele los mariscos, límpielos y lávelos.

Cacerola de cocina

Si utiliza una cacerola perforada, engrásela primero.

Duración de la cocción

Cuanto más tiempo se cocinen los mariscos, más duros se tornarán. Utilice lasduraciones de cocción que se indican en el cuadro.

Cuando cocine los mariscos en salsa o caldo, le recomendamos que incrementeunos minutos la duración de cocción indicada.

Ajustes

Programas Automáticos | Crustáceos | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: consulte el cuadroDuración: consulte el cuadro

[ºF/ºC] Tiempo decocción en

minutos

Camarones 195/90 3

Camarones pequeños 195/90 3

Langostinos 195/90 4

Cangrejo 195/90 3

Langosta 200/95 10 a 15

Camarones grandes 195/90 3

Temperatura / Duración de cocción

Page 87: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

87

Mejillones

Alimentos frescos

Advertencia: Peligro de intoxicación por alimentos.Prepare solamente mejillones que estén cerrados. No ingiera aquellos mejillo-nes que no se hayan abierto después de cocinarlos.

Remoje los mejillones frescos en agua durante algunas horas antes de cocinarlospara quitarles la arena. Luego, refriegue los mejillones cuidadosamente para lim-piarlos.

Alimentos congelados

Descongele los mejillones congelados antes de cocinarlos.

Duración de la cocción

Cuanto más tiempo se cocinen los mejillones, más duros se tornarán. Utilice lasduraciones de cocción que se indican en el cuadro.

Ajustes

Programas Automáticos | Marisco | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: consulte el cuadroDuración: consulte el cuadro

[ºF/ºC] Tiempo decocción en

minutos

Percebes 212/100 2

Berberechos 212/100 2

Mejillones con barba 195/90 12

Vieiras 195/90 5

Muergos 212/100 2 a 4

Almejas 195/90 4

Temperatura / Duración de cocción

Page 88: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

88

ArrozDurante la cocción, el arroz aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinar en lí-quido. La proporción del arroz con respecto al líquido variará de acuerdo con el ti-po de arroz.

El arroz absorbe todo el líquido, por lo que no se pierde ningún nutriente.

Ajustes

Programas Automáticos | Arroz | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Proporción dearroz: líquido

[min]

Arroz Basmati 1 : 1.5 15

Arroz precocido 1 : 1.5 23 a 25

Arroz de grano redondo

Arroz con leche

Risotto de arroz

1 : 2.5

1 : 2.5

30

18 a 19

Arroz integral 1 : 1. 5 26 a 29

Arroz silvestre 1 : 1.5 26 a 29

Tiempo de cocción

Page 89: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

89

Pasta

Pasta seca

Durante la cocción, la pasta seca aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinaren líquido. El líquido debe cubrir completamente la pasta. Si se utiliza líquido ca-liente, los resultados serán mejores.

Aumente el tiempo de cocción indicado por el fabricante en aprox. ¹/₃.

Alimentos frescos

La pasta y los fideos frescos, por ejemplo, del refrigerador de la tienda, no aumen-tan de tamaño. La pasta fresca se debe cocinar en una bandeja perforada engra-sada.

Separe todas las porciones de pasta que se hayan pegado entre sí y distribúyalasen la bandeja de cocina.

Ajustes

Programas Automáticos | Pasta | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Alimentos frescos Tiempo de cocciónen minutos

Ñoquis 2

Knopfles redondos 1

Ravioles 2

Spatzles 1

Tortellinis 2

Pasta seca, cubierta con agua

Pasta plana 14

Pasta para sopa 8

Tiempo de cocción

Page 90: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

90

DumplingsLos dumplings precocidos que vienen en paquetes deben cubrirse completamentecon agua, de lo contrario, no absorberán suficiente agua y se desarmarán aunquehayan sido sumergidos en agua antes de cocinarlos.

Los dumplings frescos se deben cocinar en un recipiente perforado engrasado.

Ajustes

Programas Automáticos | Pasta | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Tiempo de cocciónen minutos

Dumplings al vapor 30

Dumplings de levadura 20

Dumplings de papa en una bolsa de cocción 20

Dumplings de pan en una bolsa de cocción 18 a 20

Tiempo de cocción

Page 91: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

91

GranosDurante la cocción, los granos aumentan de tamaño, por lo que se deben cocinaren líquido. La proporción de granos con respecto al líquido variará de acuerdo conel tipo de grano.

Los granos se pueden cocinar enteros o triturados.

Ajustes

Programas Automáticos | Cereales | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Proporción degranos: líquido

Tiempo decocción en

minutos

Amaranto 1 : 1.5 15 a 17

Bulgur 1 : 1.5 9

Espelta verde, granos enteros 1 : 1 18 a 20

Espelta verde, granos tritura-dos

1 : 1 7

Avena, granos enteros 1 : 1 18

Avena, granos triturados 1 : 1 7

Mijo 1 : 1.5 10

Polenta 1 : 3 10

Quinoa 1 : 1.5 15

Centeno, granos enteros 1 : 1 35

Centeno, granos triturados 1 : 1 10

Trigo, granos enteros 1 : 1 30

Trigo, granos triturados 1 : 1 8

Tiempo de cocción

Page 92: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

92

LegumbresRemojar las legumbres por al menos 10 horas en agua fría antes de cocinar. Estohace que las legumbres sean más digeribles y reduce el tiempo de cocción reque-rido. Las legumbres remojadas deben cubrirse con líquido durante la cocción.

No es necesario remojar las lentejas antes de cocinarlas.

Las legumbres que no se remojan requieren una determinada proporción entre laslegumbres y el líquido, en función del tipo de legumbre.

Ajustes

Programas Automáticos | Legumbres | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Remojadas

Tiempo de cocciónen minutos

Frijoles

Frijoles morados 55 a 65

Frijoles adzuki 20 a 25

Frijoles negros 55 a 60

Frijoles pintos 55 a 65

Frijoles blancos 34 a 36

Chícharos

Guisantes amarillos 40 a 50

Guisantes verdes, desgranados 27

Tiempo de cocción

Page 93: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

93

Sin remojo

Proporción delegumbres: líquido

Tiempo decocción en

minutos

Frijoles

Frijoles morados 1 : 3 130 a 140

Frijoles adzuki 1 : 3 95 a 105

Frijoles negros 1 : 3 100 a 120

Frijoles pintos 1 : 3 115 a 135

Frijoles blancos 1 : 3 80 a 90

Lentejas

Lentejas marrones 1 : 2 13 a 14

Lentejas rojas 1 : 2 7

Guisantes

Guisantes amarillos 1 : 3 110 a 130

Guisantes verdes, desgrana-dos

1 : 3 60 a 70

Tiempo de cocción

Page 94: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

94

HuevosCuando desee preparar huevos hervidos en el horno a vapor, utilice un recipienteperforado.

No es necesario agujerear los huevos antes de cocinarlos. Se calientan gradual-mente durante la fase de calentamiento, por lo que no explotan cuando se los co-cina con vapor.

Cuando utilice un recipiente sin perforar para preparar platos con huevos, comohuevos revueltos, recuerde engrasarlo primero.

Ajustes

Programas Automáticos | Huevos | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °C

Tiempo de cocciónen minutos

Pequeñoblandomoderadoduro

359

Medianoblandomoderadoduro

4610

Grandeblandomoderadoduro

56 a 712

Muy grandeblandomoderadoduro

6813

Tiempo de cocción

Page 95: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

95

FrutaCocine las frutas en un recipiente sin perforar para no perder el jugo. Si desea co-cinar frutas en un recipiente perforado, coloque un recipiente sin perforar directa-mente debajo de este para recolectar los jugos.

Consejo: Puede utilizar los jugos recolectados para hacer un glaseado.

Ajustes

Programas Automáticos | Fruta | ... | Cocción al vapor

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Tiempo de cocciónen minutos

Trozos de manzana 1 a 3

Trozos de pera 1 a 3

Cerezas 2 a 4

Ciruelas Mirabel 1 a 2

Trozos de nectarinas/durazno 1 a 2

Ciruelas 1 a 3

Membrillo, cortado en cubos 6 a 8

Ruibarbo, pedazos 1 a 2

Grosellas 2 a 3

Tiempo de cocción

Page 96: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

96

Cocción menú: Manual

Apague el sistema de reducción devapor antes de cocinar con el modo"Cocción menú" (consulte "Ajustes").

Con "Cocción menú" puede cocinaruna comida completa que incluya dife-rentes tipos de alimentos con diferentesduraciones de cocción, p. ej., filete depescado con arroz y brócoli. Los ali-mentos se colocan en el horno en dis-tintos momentos para que estén listosal mismo tiempo.

Nivel del estante

Cuando cocine pescados o alimentoscon un color particular (p. ej., betabel)en un recipiente perforado, coloque labandeja de escurrimientos/universal(según el modelo) directamente debajodel recipiente perforado para evitarcualquier transferencia de sabor o colora otros alimentos y para evitar que sederrame líquido sobre los alimentos quese encuentran debajo.

Temperatura

Las comidas completas deben cocinar-se a una temperatura de 212 °F/100°C , ya que esta es la temperatura re-querida para cocinar la mayoría de losalimentos. No cocine toda una comida a la tempe-ratura más baja cuando se necesiten di-ferentes temperaturas para los diferen-tes tipos de alimentos, p. ej., 185 °F/85°C para el besugo de mar y 212 °F/100°C para las papas.

Si la temperatura de cocción recomen-dada para los alimentos es de, p. ej.,185 °F/85 °C , intente cocinarlos a 212°F/100 °C y compruebe el resultado ob-

tenido. Algunos tipos de pescado queson delicados y tienen una estructurablanda, p. ej., sole y platija, se pondránmuy firmes cuando se los cocine a 212°F/100 °C .

Duración de la cocción

Si incrementa la temperatura recomen-dada, reduzca la duración de la cocciónen aproximadamente ¹/₃.

Ejemplo

Arroz 20 minutos

Filete de tilapia 6 minutos

Brócoli 4 minutos

20 minutos menos 6 minutos = 14 mi-nutos (primera duración de la cocción:arroz)

6 minutos menos 4 minutos = 2 minutos(segunda duración de la cocción: filetede tilapia)

Tiempo restante = 4 minutos (terceraduración de la cocción: brócoli)

Dura-cionesde coc-ción

Arroz: 20 min

Filete de tilapia: 6min

Brócoli:4 min

Ajuste 14 min 2 min 4 min

Page 97: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción al vapor

97

Método

Primero, coloque el arroz en el hornoa vapor.

Establezca la primera duración decocción: 14 minutos.

Después de 14 minutos, coloque elfilete de tilapia en el horno a vapor.

Establezca la segunda duración decocción: 2 minutos.

Después de 2 minutos, coloque elbrócoli en el horno a vapor.

Establezca la tercera duración decocción: 4 minutos.

Page 98: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción sous-vide (al vacío)

98

Este método de cocción suave permiteque los alimentos se cocinen lentamen-te a una temperatura baja y constantedentro de un envoltorio.

Con la cocción al vacío, la humedad nose evapora y se retienen todos los nu-trientes y sabores.

Como resultado, los alimentos tienenmás sabor y se logra una cocción pare-ja.

Solo utilice alimentos frescos y enbuen estado.Asegúrese de las condiciones de hi-giene sean óptimas y de que los ali-mentos no hayan permanecido de-masiado tiempo fuera del refrigera-dor, p. ej., durante el traslado.

Solo utilice bolsas de vacío termorre-sistentes.No cocine alimentos dentro del en-voltorio del fabricante, como alimen-tos congelados envasados al vacío.Es posible que haya utilizado unabolsa de vacío inadecuada.Utilice la bolsa de vacío solo unavez.

Selle al vacío los alimentos solo conel sellador al vacío.

Page 99: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción sous-vide (al vacío)

99

Información importante sobreel usoPara obtener un resultado de cocciónóptimo, siga las siguientes instruccio-nes:

– Utilice menos hierbas y especias quepara cocinar alimentos de la maneraconvencional ya que el sabor de losalimentos es más intenso. También puede preparar los alimen-tos sin sazonarlos y agregarles con-dimentos luego de la cocción.

– La duración de cocción se reducecuando se agregan sal, azúcar y lí-quidos.

– Los alimentos se vuelven más duroscuando se les agregan ingredientesácidos, como limón y vinagre.

– No utilice alcohol ni ajo, ya que pue-den producir un sabor desagradable.

– Solo utilice bolsas de vacío que co-rrespondan con el tamaño de los ali-mentos. Si la bolsa de vacío es de-masiado grande, puede quedar mu-cho aire adentro.

– Si desea cocinar varios alimentos enla misma bolsa de vacío, coloque losalimentos dentro de la bolsa uno allado del otro.

– Si desea cocinar alimentos en variasbolsas de vacío al mismo tiempo, co-loque las bolsas sobre el estante unaal lado de la otra.

– Las duraciones de las cocciones de-penderán del grosor de los alimentos.

– Mantenga la puerta cerrada duranteel proceso de cocción. Abrir la puertaextiende el proceso de cocción ypuede afectar al resultado de coc-ción.

– No siempre se puede adoptar 1:1 lainformación sobre la temperatura y laduración de las recetas sous-vide.Ajuste esta configuración en funcióndel grado de cocción deseado.

Page 100: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción sous-vide (al vacío)

100

Consejos– Para acortar los tiempos de prepara-

ción, puede sellar los alimentos al va-cío 1-2 días antes del procedimientode cocción. Almacene los alimentosal vacío en el refrigerador a un máxi-mo de 41 °F/5 °C . Para mantener lacalidad y el sabor, la comida se debecocinar como muy tarde a los 2 días.

– Congele líquidos tales como marina-das antes de sellarlos al vacío paraevitar que se escurran por la bolsa devacío.

– Para llenar la bolsa de vacío, doblelos bordes hacia afuera. De esta ma-nera obtendrá bordes perfectamentesellados y limpios.

– Si no desea consumir los alimentosinmediatamente después de cocinar-los, sumérjalos en agua helada y lue-go almacénelos a una temperaturamáxima de 41 °F/5 °C . De este modo, puede conservar lacalidad y el sabor de los alimentos ala vez que extiende su vida útil. Excepción: la carne de ave se debeconsumir inmediatamente despuésde la cocción.

– Luego de la cocción, corte todos losbordes de la bolsa de vacío para ac-ceder mejor a los alimentos.

– Fría brevemente y selle algunos tiposde pescado (como el salmón) antesde servirlos para que desprendan unaroma a asado.

– Se puede usar marinada extra parapreparar una salsa.

– Sirva los alimentos en platos preca-lentados.

Page 101: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción sous-vide (al vacío)

101

Preparación Enjuague los alimentos con agua fría

y séquelos.

Coloque los alimentos en una bolsade vacío y agregue especias o líqui-do, si lo desea.

Selle al vacío los alimentos con el se-llador al vacío en un sistema de cá-mara.

Para obtener resultados de cocciónóptimos, inserte la rejilla en el nivel 2del estante.

Coloque los alimentos sellados al va-cío sobre el estante (si son varias bol-sas, una al lado de la otra).

Seleccione Funciones .

Seleccione Sous-vide .

Ajuste la temperatura recomendadaen caso de ser necesario.

Establezca la duración de la cocción.Se puede seleccionar una duraciónde entre 1 minuto y 10 horas.

Seleccione otros ajustes según seanecesario (consulte "Funcionamiento:Cocción al vapor: Funciones adicio-nales").

Confirme con "OK".

Posibles causas de resultadosno satisfactoriosLa bolsa de vacío está abierta:

– El borde no estaba limpio o no resis-tió el calor y se disolvió.

– Un hueso filoso dañó la bolsa.

Los alimentos tienen un sabor extraño odesagradable:

– Almacenamiento incorrecto de losalimentos; se ha tenido la comidafuera del refrigerador durante dema-siado tiempo.

– La comida estaba contaminada conbacterias antes de que se sellara alvacío.

– Utilizó demasiadas especias.

– La bolsa o el borde estaban daña-dos.

– El vacío no era suficiente.

– Los alimentos no se consumieron in-mediatamente o se enfriaron despuésde cocinarlos.

Page 102: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción sous-vide (al vacío)

102

Alimentos Previamente seagregó

[°F / °C] [min]

Azúcar Sal

Pescado

Filete de bacalao, de 1 in (2.5 cm) deespesor

x 130 / 54 35

Filete de salmón, de 1 1/4 in (3 cm)de espesor

x 125 / 52 30

Filete de rape x 145 / 62 18

Filete de lucioperca, 3/4 in (2 cm) deespesor

x 130 / 55 30

Verduras

Ramilletes de coliflor, tamaño media-no a grande

x 185 / 85 40

Calabza de castilla en trozos x 185 / 85 15

Colirrábano en trozos x 185 / 85 30

Espárragos blancos enteros x x 185 / 85 22–27

Camote en trozos x 185 / 85 18

Fruta

Piña en trozos x 185 / 85 75

Manzana en trozos x 175 / 80 20

Plátanos enteros 145 / 62 10

Duraznos en mitades x 145 / 62 25–30

Ruibarbo, pedazos 167/75 13

Ciruelas en mitades x 160 / 70 10–12

Varios

Frijoles blancos en una proporción de1:2 (frijoles y líquido)

x 195 / 90 240

Camarón pelado y desvenado x 135 / 56 19–21

Huevo entero 149 - 151 /65–66

60

Ostión sin concha 125 / 52 25

Page 103: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción sous-vide (al vacío)

103

Alimentos Previamente seagregó

[°F / °C] [min]

Azúcar Sal

Echalote, entero x x 185 / 85 45–60

Temperatura / Duración de la cocción

Alimentos Previamente seagregó

[°F/°C] [min]

Azúcar Sal A punto* Bien coci-do*

Carne

Pechuga de pato entera x 151 / 66 162 / 72 35

Costillas de cordero 136 / 58 144 / 62 50

Lomo de res, 4 cm de espe-sor

133 / 56 142 / 61 120

Bistec de carne de res, de2.5 cm de espesor

133 / 56 – 120

Lomo de cerdo entero x 145 / 63 153 / 67 60

Temperatura / Duración de cocción

*Grado de cocciónEl grado de cocción "bien cocido" tiene una temperatura interna mayor al grado "a punto",pero no está bien cocido como se entiende en el sentido tradicional.

Page 104: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción sous-vide (al vacío)

104

CalentamientoCaliente las brasicáceas (p. ej. colirrá-bano o coliflor) solo junto con una sal-sa. Si no hay salsa, puede formarse unsabor desagradable a col y un color grisparduzco.

La comida con un tiempo de coccióncorto y los alimentos cuyo grado decocción cambia al recalentarse, p. ej.el pescado, esencialmente no sonapropiados para calentar.

Preparación

Coloque la comida cocinada directa-mente en agua helada durante aprox.una hora justo después de la cocción.El enfriamiento rápido evita que la co-mida se siga cocinando. Así se conser-va la condición de cocción óptima. Después almacene la comida en el re-frigerador a un máximo de 41 °F /5 °C .

Tenga en cuenta que la calidad de lacomida disminuye cuanto mayortiempo se almacene.Recomendamos que no almacene lacomida en el refrigerador durantemás de 5 días antes de calentarla.

Ajustes

Funciones  | Sous-vide Temperatura: consulte la tablaTiempo: consulte la tabla

Page 105: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Cocción sous-vide (al vacío)

105

Tabla para calentar comida cocinada con el método sous-vide

Alimentos [°F / °C] 2 [min]

Medio1 Bien coci-do1

Carne

Costillas de cordero 136 / 58 144 / 62 30

Bistec de carne de res, de 1 3/4 in (4 cm) de es-pesor

133 / 56 142 / 61 30

Bistec de cuartos traseros de carne de res, de1" (2.5 cm) de espesor

133 / 56 – 30

Lomo de cerdo entero 145 / 63 153 / 67 30

Verduras

Ramilletes de coliflor, tamaño mediano a gran-de3

185 / 85 15

Colirrábano en trozos3 185 / 85 10

Fruta

Piña en trozos 185 / 85 10

Otros alimentos

Frijoles blancos en una proporción de 1:2 (frijoles y líquido)

194 / 90 10

Echalote, entero 185 / 85 10

Temperatura / tiempo

1 Grado de cocciónEl grado de cocción "bien cocido" tiene una temperatura interna mayor al grado "a punto",pero no está bien cocido como se entiende en el sentido tradicional.2 Los tiempos se aplican a comida con una temperatura a partir de 41 °F/5 °C (temperaturadel refrigerador).3 Caliente solo si está cocido en salsa.

Page 106: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

106

Calentar

Para calentar comida con el métodosous-vide, seleccione el modo "Sous-vide" (consulte el capítulo "Sous-vide:calentar").

El horno de cocción combinada es muyefectivo para calentar alimentos suave-mente, sin secarlos o continuar coci-nándolos. Los alimentos se calentaránde manera uniforme y no es necesariorevolverlos durante el proceso de calen-tamiento.

Puede calentar platos individuales oplatos de comida que se hayan prepa-rado anteriormente (p. ej., carnes, pa-pas y verduras).

Recipientes adecuados

En un plato se pueden calentar peque-ñas cantidades de alimentos; cuandolas cantidades son mayores, estos sedeben colocar en una cacerola de coc-ción adecuada.

Duración

Por lo general, es suficiente calentar unplato de comida entre 10 y 15 minutos.Si se calientan más platos, el procesodemorará más tiempo.Si desea calentar varios platos uno de-trás de otro, puede reducir aprox. 5 mi-nutos la duración del segundo plato y elde todos los platos posteriores ya queel horno continuará caliente.

Contenido de humedad

Cuanto más mojado esté el alimento,menos humedad se necesitará añadir.

Consejos

– No es necesario cubrir los alimentosantes de calentarlos.

– No caliente grandes porciones de ali-mentos. Sepárelos en porciones y ca-liéntelas como platos de comida.

– Los alimentos compactos, como lospimientos rellenos o los arrollados,deben cortarse por la mitad.

– Tenga en cuenta que, al calentar loselementos empanizados, estos deja-rán de ser crocantes.

– Caliente las salsas por separado. Ex-cepciones: platos preparados consalsas, como estofados y guisadosdonde la salsa es parte del plato.

Ajustes

Funciones especiales | CalentaroFunciones Cocción combinada | Aire caliente plus |

Temperatura: consulte el cuadroHumedad: consulte el cuadroDuración: consulte el cuadro

Page 107: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

107

Alimentos [°F/°C] [%] [min]

Vegetales

ZanahoriasColiflorColirrábanosFrijoles

250 / 120 70 8–10

Acompañamientos

PastasArrozPapas, cortadas longitudinalmente

250 / 120 70 8–10

DumplingsPuré de papas

285 / 140 70 18–20

Carnes y aves

Carne, cortada, 1¹/₂ cm de grosorArrollados, cortadosEstofado de carne de resEstofado de corderoMilanesa de polloMilanesas de pavo, cortada

285 / 140 70 11–13

Pescado

Filete de pescadoArrollado de pescado, en mitades

285 / 140 70 10–12

Platos de comidas

Espaguetis, salsa de tomateCerdo asado, papas y verdurasPimientos rellenos (cortados por la mitad),arrozFricasé de pollo, arrozSopa de verdurasSopa de cremaSopa livianaEstofado

250 / 120 70 10–12

Temperatura / Humedad / Duración

Page 108: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

108

DescongelarEs mucho más rápido descongelar ali-mentos en el horno a vapor que a tem-peratura ambiente.

Temperatura

La mejor temperatura para descongelares de 140 °F / 60 °C . Excepciones: Presas y carne picada:122 °F / 50 °C

Antes y después de descongelar

Retire todos los envoltorios antes dedescongelar.Excepciones: Deje el pan y los produc-tos horneados en su envoltorio ya que,de lo contrario, estos absorberán la hu-medad y se ablandarán.

Permita que los alimentos descongela-dos estén a temperatura ambiente lue-go de retirarlos del horno. Esto permitela distribución pareja del calor.

Cacerola de cocina

Peligro de intoxicación por sal-monela.No utilice el líquido de la carne deres o de aves descongelada. De-séchelo y lave el recipiente, el frega-dero y sus manos.

Utilice un recipiente perforado, con unrecipiente sin perforar debajo, cuandodescongele alimentos que goteen, co-mo aves. De este modo, los alimentosno estarán en contacto con el líquidode descongelado.

Los alimentos que no gotean se puedendescongelar en una cacerola de cocinasin perforar.

Consejos

– El pescado no necesita estar comple-tamente descongelado antes de coci-narlo. Descongélelo hasta que su su-perficie esté lo suficientemente suavecomo para colocar hierbas y condi-mentos. En función del grosor delpescado, de 2 a 5 minutos serán sufi-cientes.

– Cuando descongele alimentos que sehayan congelado y pegado entre sí,p. ej., frutos del bosque, chuletas, fi-letes de pescado, etc., sepáreloscuando haya transcurrido la mitad deltiempo de descongelado.

– No vuelva a congelar los alimentosuna vez que los haya descongelado.

– Descongele comidas preparadascongeladas de acuerdo con las ins-trucciones del paquete.

Ajustes

Funciones especiales | DescongelaroFunciones | Cocción al vapor

Temperatura: consulte el cuadroDuración del descongelado: consulte elcuadro

Page 109: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

109

Alimentos a descongelar Cantidad [°F / °C] [min] [min]

Fruta

Puré de manzana 250 g 140 / 60 20–25 10–15

Trozos de manzana 250 g 140 / 60 20–25 10–15

Duraznos 500 g 140 / 60 25–28 15–20

Fresas 300 g 140 / 60 8–10 10–12

Frambuesas/Grosellas negras 300 g 140 / 60 8 10–12

Cerezas 150 g 140 / 60 15 10–15

Duraznos 500 g 140 / 60 25–28 15–20

Ciruelas 250 g 140 / 60 20–25 10–15

Grosellas 250 g 140 / 60 20–22 10–15

Verduras

Congelados en bloque 300 g 140 / 60 20–25 10–15

Pescado

Filetes de pescado 400 g 140 / 60 15 10–15

Trucha 500 g 140 / 60 15–18 10–15

Langosta 300 g 140 / 60 25–30 10–15

Camarones 300 g 140 / 60 4–6 5

Comidas preparadas

Carne, verduras, acompaña-mientos, estofado, sopa

480 g 140 / 60 20–25 10–15

Carne

Carne asada, en rodajas 125 a 150 g ca-da una

140 / 60 8–10 15–20

Carne picada 250 g 125 / 50 15–20 10–15

Carne picada 500 g 125 / 50 20–30 10–15

Estofado 500 g 140 / 60 30–40 10–15

Estofado 1 kg 140 / 60 50–60 10–15

Hígado 250 g 140 / 60 20–25 10–15

Costillas/chuletas/salchichas 28 oz / 800 g 140 / 60 25–35 15–20

Aves

Page 110: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

110

Alimentos a descongelar Cantidad [°F / °C] [min] [min]

Pollo 1 kg 140 / 60 40 15–20

Muslos de pollo 150 g 140 / 60 20–25 10–15

Filete de pollo 500 g 140 / 60 25–30 10–15

Patitas de pavo 500 g 140 / 60 40–45 10–15

Alimentos horneados

Masas de hojaldre/masas delevadura

– 140 / 60 10–12 10–15

Pasteles y galletas 400 g 140 / 60 15 10–15

Pan/Bollos de pan

Bollos de pan – 140 / 60 30 2

Pan de centeno, cortado 250 g 140 / 60 40 15

Pan de grano integral, cortado 250 g 140 / 60 65 15

Pan blanco, cortado 150 g 140 / 60 30 20

Temperatura /  Duración / Tiempo de reposo

Page 111: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

111

Preparación de conservasUtilice solo productos frescos e intactosque estén en buen estado.

Frascos de vidrio

Utilice solo accesorios y frascos de vi-drio limpios y verifique que no tenganninguna falla. Los frascos de vidrio contapa a presión o tapas de vidrio conuna junta de goma son aptos para esteuso.

Asegúrese de que todos los frascostengan el mismo tamaño para que laconserva esté pareja.

Después de rellenar los frascos con elproducto en conserva, limpie los bor-des de vidrio con un trapo limpio y aguacaliente y, a continuación, selle los fras-cos.

Fruta

Elija con cuidado la fruta, enjuáguelabien y deje que se seque. Tenga muchocuidado cuando lave la fruta blanda yaque es muy delicada.

Quite las pieles, los tallos, los corazo-nes y los carozos. Corte las frutas másgrandes. Por ejemplo, corte las manza-nas en rodajas.

Si está preparando conservas de frutascon carozos (p. ej. ciruelas o albarico-ques) sin retirar los carozos, agujereelas frutas varias veces con un tenedor oun pincho de madera ya que, de lo con-trario, pueden explotar.

Vegetales

Enjuague, limpie y corte las verduras.

Antes de preparar las conservas, se de-ben blanquear las verduras para ayu-darlas a retener su color (consulte"Blanquear").

Volumen de llenado

Llene los frascos con el producto hastaalcanzar una capacidad máxima de 11/4 in (3 cm) por debajo del borde. Nocomprima hacia abajo ya que esto pue-de dañar la estructura del producto. Déunos ligeros golpecitos con el frascosobre un trapo para ayudar a distribuirel contenido y nivelarlo por debajo delborde.

Utilice una solución de azúcar para lasfrutas y una de sal o vinagre para lasverduras.

Consejos

– Deje los frascos en el horno duranteotros 30 minutos luego de apagar elhorno para utilizar el calor residual.

– Luego, cubra los frascos con un pañoy déjelos reposar durante aprox. 24horas.

Page 112: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

112

Preparación

Coloque una bandeja perforada en el nivel más bajo del estante.

Coloque los frascos sobre la bandeja de cocina perforada (todos del mismo ta-maño). Asegúrese de que no se toquen entre sí.

Ajustes

Funciones especiales | Preparación de conservas oFunciones | Cocción al vapor

Page 113: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

113

JugosEste horno es ideal para extraer jugosde frutas blandas, firmes y duras.

Es mejor usar fruta bien madura, ya quemientras más madura sea la fruta, ma-yor será la cantidad de jugo que pro-duzca. La fruta bien madura tambiénproducirá un sabor más intenso.

Preparación

Escoja y enjuague la fruta. Quite imper-fecciones.

Quite los tallos de las uvas y las cere-zas ya que son amargos. No es necesa-rio quitar los tallos de los frutos delbosque.

Corte la fruta más grande en trozos deaprox. 1 in (2 cm). Mientras más durasea la fruta, más pequeños deberán serlos trozos.

Consejos

– Pruebe con sabores ácidos y suaves.

– Es posible mejorar la cantidad de ju-go y el aroma si se añade azúcar alas frutas y se las deja en remojo du-rante varias horas. Recomendamosañadir de 1/4 a ½ taza (50 a 100 g) deazúcar cada 2 lb (1 kg) de frutas dul-ces y de ½ a 3/4 taza (100 a 150 g)de azúcar cada 2 lb (1 kg) de frutasagrias.

– Si desea embotellar el jugo en lugarde consumirlo directamente, mientrastodavía está caliente, llene botellaslimpias con zumo y séllelas inmedia-tamente.

Preparación

Coloque las frutas preparadas (lim-pias, lavadas, cortadas, etc.) en unacacerola de cocina perforada.

Colóquelas debajo de un recipientesin perforar o una bandeja universal afin de recolectar el jugo.

Ajustes

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: de 40 a 70 minutos

Page 114: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

114

Cocción menúPuede cocinar hasta tres tipos de ali-mentos distintos, p. ej. pescado con unacompañamiento y verduras.Puede seleccionar los alimentos en elorden que desee. El horno automática-mente los ordenará según la duraciónde la cocción que requieran. El que re-quiera mayor cocción irá al horno pri-mero.

Estas funciones Preparado a las y Inicioa las no están disponibles cuando seutiliza el modo "Cocción menú".

Preparación

Encienda el horno a vapor.

Luego, ubique la bandeja de escurri-miento/universal (según el modelo) enel horno.

Seleccione Funciones especiales |Cocción menú.

Seleccione el tipo de alimento.

En función del tamaño de los alimentos,se le preguntará sobre el tamaño y elgrado de cocción.

Seleccione o ingrese los valores soli-citados y luego confirme su seleccióncon OK (Aceptar).

Seleccione Añadir alimento.

Seleccione el alimento que desea yproceda del mismo modo que hizocon el primer alimento.

Repita el procedimiento, de ser nece-sario, con el tercer alimento.

Después de confirmar Iniciar Cocciónmenú, la pantalla le dirá qué tipo de ali-mento colocar en el horno. Al final de la

etapa de calentamiento, la pantalla lemostrará cuándo se debe colocar en elhorno el siguiente tipo de alimento.Cuando sea el momento de colocar elsiguiente tipo de alimento en el horno,la pantalla le mostrará el tipo de alimen-to y el riel. Este proceso se repetirá parael tercer tipo de alimento.

También puede cocinar al mismotiempo tipos de alimentos que no apa-recen detallados en la pantalla. Con-sulte "Cocción menú: Manual" paraobtener detalles acerca de cómo ha-cer esto.

Page 115: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

115

DeshidratarUtilice solo la aplicación especial Deshidratar o el modo Cocción combinada | Airecaliente plus para deshidratar los alimentos a fin de poder disipar la humedad.

Preparación

Corte el alimento en pedazos del mismo tamaño.

Coloque los pedazos sobre la rejilla cubierta con papel de hornear.

Consejo: Las bananas y ananás no son aptas para la deshidratación en un hornode cocción combinada.

Ajustes

Funciones especiales | DeshidratarTemperatura: consulte el cuadroTiempo de secado: consulte el cuadro

o bien

Funciones | Cocción combinada | Aire caliente plus Temperatura: consulte el cuadroTiempo de secado: consulte el cuadroHumedad: 0%

Alimentos [°F/°C] [h]

Manzana, aros 160 / 70 6–8

Albaricoques, por la mitad, sin semillas 140-160 / 60–70

10–12

Peras en trozos 160 / 70 7–9

Hierbas 140 / 60 1,5–2,5

Champiñones 160 / 70 3–5

Tomates en rodajas 160 / 70 7–9

Frutas cítricas, por la mitad 160 / 70 8–9

Ciruelas, sin semillas 140-160 / 60–70

10–12

Temperatura / Tiempo (horas)

Page 116: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

116

Preparar yogurPara preparar yogur, necesitará yogurfresco o un cultivo de yogur, que puedeobtener en tiendas de alimentos salu-dables.

Utilice yogur natural con cultivos vivos ysin aditivos. No utilice yogures tratadoscon calor.

El yogur debe estar fresco (período cor-to de almacenamiento).

Puede utilizar leche pasteurizada o le-che entera fresca. Se puede utilizar le-che pasteurizada sin ningún otro trata-miento. La leche entera se debe calen-tar primero a 195 °F / 90 ºC (sin hervir) yluego enfriar a 95 °F / 35 °C . Con la le-che fresca obtendrá un yogur más firmeque con la leche pasteurizada.

El yogur y la leche deben poseer el mis-mo porcentaje de grasa.

No mueva ni agite los frascos mientrasel yogur se esté endureciendo.

Después de preparar el yogur, debe co-locarlo inmediatamente en el refrigera-dor para que se enfríe.

La consistencia, el contenido de grasa ylos cultivos utilizados en el yogur inicia-dor afectarán la firmeza del yogur case-ro. No todos los yogures son aptos paraser utilizados como yogures iniciadores.

Posibles causas de resultados no sa-tisfactorios

El yogur no se hace:Almacenamiento incorrecto del yoguriniciador, exceso de tiempo afuera delrefrigerador, empaque dañado o calen-tamiento insuficiente de la leche.

Tiene líquido:Se movieron los frascos o no se enfrióel yogur lo suficientemente rápido.

El yogurt está grumoso:Se sobrecalentó la leche o se encontra-ba en mal estado, o la leche y el yoguriniciador no se revolvieron hasta obte-ner una mezcla uniforme.

Consejo: Si utiliza enzimas para produ-cir yogur, puede preparar el yogur apartir de una mezcla de leche y crema.Mezcle ³/₄ litro (3 tazas) de leche con ¹/₄litro (1 taza) de crema.

Page 117: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

117

Preparación

Mezcle ½ taza (100 g) de yogur con 4tazas (1 litro) de leche o realice lamezcla con polvo iniciador de yogursiguiendo las instrucciones del pa-quete.

Vierta la mezcla en frascos de vidrio yséllelos.

Coloque los frascos en una cacerolade cocina. Asegúrese de que no setoquen entre sí.

Después de hacer el yogur, coloquelos frascos inmediatamente en el re-frigerador. Evite mover los frascos in-necesariamente.

Ajustes

Programas Automáticos | Especial |Preparar yogur

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 104 °F/40 °CDuración: 5:00 horas

Leudado / Dejar subir masa

Preparación

Prepare la masa según la receta.

Coloque el bol en una bandeja de co-cina perforada o sobre la rejilla.

Ajustes

Funciones especiales | Dejar subir ma-saDuración: siga las instrucciones de lareceta

o bien

Funciones | Cocción combinada |Aire caliente plus Temperatura: 86 °F/30 °CDuración: siga las instrucciones de larecetaHumedad: 100%

Page 118: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

118

Disolver gelatina

Preparación

Hojas de gelatina: Remoje comple-tamente las hojas de gelatina durante5 minutos en un bol con agua fría.Retire las hojas de gelatina del bol ysáquelas exprimiéndolas. Vacíe elbol. Vuelva a colocar las hojas de ge-latina secas dentro del bol.

Gelatina en polvo: Coloque la gelati-na en polvo en un bol y añada aguade acuerdo con las instrucciones delpaquete.

Cubra el bol y colóquelo en una ban-deja de cocina perforada.

Ajustes

Programas Automáticos | Especial |Preparar gelatina

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 195 °F/90 °CDuración: 1 minuto

Derretir chocolatePuede derretir cualquier tipo de choco-late en el horno a vapor.

Preparación

Parta el chocolate en pequeños pe-dazos. Deje la cobertura de chocolateen su envoltorio y colóquela en unabandeja de cocina perforada.

Coloque grandes cantidades en unabandeja sin perforar y pequeñas can-tidades en una taza o un bol.

Cubra la bandeja o plato con una ta-pa o con papel de aluminio resistentea temperaturas de hasta 212 °F/100°C y al vapor.

Revuelva las grandes cantidades unavez durante la cocción.

Ajustes

Programas Automáticos | Especial |Derretir chocolate

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 150 °F/65 °CDuración: 20 minutos

Page 119: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

119

Despellejar frutas y verduras

Preparación

Haga un corte transversal en el extre-mo de los tomates, las nectarinas,etc. Esto le permitirá cortar más fácil-mente la piel.

Coloque el alimento en una bandejade cocina perforada si cocina con va-por o en una bandeja universal si uti-liza el grill.

Para las almendras, es importante su-mergirlas en agua fría apenas las reti-re del horno. De lo contrario, no seráposible quitarles la piel.

Ajustes

Funciones | Grill grande Nivel: 3Duración: consultar cuadro

Alimentos [min]

Pimientos 10

Tomates 7

Duración

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: consulte el cuadro

Alimentos Duración en mi-nutos

Albaricoques 1

Almendras 1

Nectarinas 1

Pimientos 4

Duraznos 1

Tomates 1

Duración

Page 120: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

120

Preservar manzanasPuede tratar manzanas cosechadas ensu hogar en el horno a vapor para incre-mentar el tiempo de almacenamiento.Una vez que las haya tratado, las man-zanas se conservarán de 5 a 6 mesescuando se almacenen en un lugar seco,fresco y bien ventilado. Este métodosolo es adecuado para manzanas y nopara otros tipos de frutas.

Ajustes

Programas Automáticos | Fruta | Man-zanas | Entero | Conservar manzanas

O bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 125°F / 50°CTiempo de preservación: 5 minutos

BlanquearBlanquee las frutas y las verduras antesde congelarlas. El blanqueo contribuyea mantener la calidad de los productoscuando están congelados.

Blanquear las verduras también ayuda aretener su color original.

Método

Coloque las verduras preparadas(limpias, lavadas, cortadas, etc.) enuna cacerola de cocina perforada.

Una vez que estén blanqueadas, su-mérjalas en agua fría para enfriarlasrápidamente. Escúrralas bien.

Ajustes

Funciones especiales | Blanquear

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: 1 minuto

Page 121: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

121

Rehogar cebollasRehogar significa cocinar las cebollasen su propio jugo. Si es necesario, seañade un poco de grasa.

Preparación

Corte las cebollas en pequeños pe-dazos y colóquelas en una bandejade cocina sin perforar con un pocode mantequilla.

Cubra la bandeja o plato con una ta-pa o con papel de aluminio resistentea temperaturas de hasta 212 °F/100°C y al vapor.

Ajustes

Programas Automáticos | Especial |Rehogar cebolla

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: 4 minutos

Refinar grasasLa panceta no se dorará.

Método

Coloque la panceta (cortada en cu-bos o en lonjas) en una cacerola decocina sin perforar.

Cubra el recipiente o plato con unatapa o con papel de aluminio resis-tente a temperaturas de hasta 212°F/100 °C y al vapor.

Ajustes

Programas Automáticos | Especial |Derretir beicon / panceta

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: 4 minutos

Page 122: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

122

Desinfección de la batería decocinaEl horno a vapor desinfectará los bibe-rones y otro tipo de batería de cocina.Verifique de antemano que el fabricantegarantice que todos los componentessean resistentes a temperaturas altasde hasta 212 °F/100 °C y también resis-tentes al vapor. Siga las instruccionesdel fabricante.

Desarme, limpie y enjuague bien los bi-berones. Vuelva a armarlos solo cuandose hayan secado completamente. Estoevita que se contaminen nuevamente.

Preparación

Coloque las partes por separado enuna rejilla o en un recipiente de coc-ción perforado y asegúrese de queno se toquen entre sí (sobre sus la-dos o con la abertura hacia abajo).De este modo, el vapor caliente al-canzará las partes desde todos la-dos.

Coloque la rejilla o el recipiente en elnivel más bajo del estante.

Ajustes

Funciones especiales | EsterilizarDuración: de 1 minuto a 10 horas

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 210 °F/100 °CDuración: 15 minutos

Calentar toallas húmedas

Método

Humedezca las toallas y luego enró-llelas.

Colóquelas una al lado de la otra enuna cacerola de cocina perforada.

Ajustes

Programas Automáticos | Especial |Calentar toallas húmedas

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 160 °F/70 °CDuración: 2 minutos

Page 123: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

123

Descristalizar miel

Preparación

Quite la tapa y coloque el frasco demiel en una bandeja perforada.

Revuelva la miel una vez durante elproceso de cocción.

Ajustes

Programas Automáticos | Especial |Descristalizar miel

o bien

Funciones | Cocción al vapor Temperatura: 140 °F/60 °CDuración: 90 minutos (independiente-mente del tamaño del frasco o de lacantidad de miel en el frasco)

Pizza

Ajustes

Funciones especiales | PizzaoFunciones | Aire caliente plus

Temperatura: de 355 a 437 °F/180 a225 °CDuración: de 1 a 20 minutosConsejo: utilice la rejilla cubierta conpapel para hornear

Page 124: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

124

Preparar conservasUtilice solo productos frescos e intactosque estén en buen estado.

Frascos de vidrio

Utilice solo frascos de vidrio esteriliza-dos con tapa a presión y con una capa-cidad máxima de 1 taza (250 ml).

Luego de verter la mermelada, limpie laparte externa del borde del frasco conun paño y agua caliente.

Preparación

Elija con cuidado la fruta, enjuáguelabien y deje que se seque. Tenga muchocuidado cuando lave la fruta blanda yaque es muy delicada y se aplasta fácil-mente.Retire los tallos y las semillas.

Haga puré con la fruta. De lo contrario,la conserva no se asentará. Agregueazúcar gelificante a la fruta (según lasinstrucciones del paquete) y revuelvabien.

También debe agregar un poco de áci-do cítrico a las frutas dulces o los frutosdel bosque.

Preparación

Llene los frascos con un máximo de2/3 de mermelada.

Coloque los frascos destapados enuna bandeja de cocina perforada osobre la rejilla.

Retire los frascos del horno conguantes para horno cuando finalice elprograma. Déjelos reposar 1 o 2 mi-nutos antes de sellarlos con las tapasa presión y déjelos enfriar.

Ajustes

Funciones | Cocción combinada |Aire caliente plus Temperatura: 300 °F/150 °CDuración: 35 minutosHumedad: 0%

Page 125: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Modos especiales

125

Programa SabbatEste modo está diseñado para motivosreligiosos.

El programa funciona con Bóveda y sole-ra y no se puede modificar.

El programa solo comenzará una vezque la puerta se haya cerrado correcta-mente:

– El horno a vapor se calentará hastaalcanzar la temperatura configurada ymantendrá esta temperatura durante72 horas como máximo.

– Programa Sabbat aparecerá constante-mente en la pantalla.

– Se desactiva la visualización de lahora del día.

– La iluminación interior no se encien-de, incluso cuando se abre la puerta.

Si seleccionó la configuración Ilumina-ción | On, las luces permanecen en-cendidas al seleccionar el programaSabbat y continuarán encendidasmientras dure el programa.

No se puede seleccionar el programaSabbat si se configuró la alarma o co-menzó la cuenta regresiva del cronó-metro.

Preparación

Seleccione Funciones especiales .

Seleccione Programa Sabbat.

Configure la temperatura requerida.

Seleccione Start.

Aparecerá Programa Sabbat en la panta-lla y la temperatura configurada.

El horno a vapor ahora está listo parausarse.

Abra la puerta para iniciar el progra-ma.

Coloque los alimentos en el horno.

Cierre la puerta.

El programa comenzará después deaproximadamente 5 minutos.

Cuando haya comenzado el ProgramaSabbat no se podrá modificar ni guar-dar como un Programas Propios.

Para finalizar antes el programa:

Apague el horno a vapor.

Page 126: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Sonda para asados

126

FuncionamientoLa punta de metal de la sonda térmicase inserta en los alimentos. Hay un sen-sor de temperatura en la punta de metalque mide la temperatura interior de losalimentos durante la cocción.

La temperatura interior seleccionadadependerá de cuán bien cocida deseesu carne y del tipo de carne. La tempe-ratura se puede ajustar entre 86 y 210°F / 30 y 99 °C .

La duración de cocción dependerá dedistintos factores. Cuanto mayor sea latemperatura del compartimento del hor-no y la humedad, cuando corresponda,y cuanto más delgada sea la carne,más rápido se alcanzará la temperaturainterior seleccionada.

El proceso de cocción finaliza automáti-camente cuando la temperatura interiorde la carne alcanza el valor configuradopara la sonda térmica. Excepción: conel modo Cocción combinada o conprogramas de usuario, se puede reque-rir una etapa de cocción adicional, p.ej., para dorar la carne.

¡El uso incorrecto de la sonda térmi-ca puede dañarla!Si no está utilizando la sonda térmi-ca, retírela del horno cuando cocine.Solo cuando está conectada se en-cuentra protegida contra sobrecalen-tamiento.

Cuándo utilizar la sonda paraasadosLa sonda para asados puede usarse enlos siguientes modos de funcionamien-to:

– Cocción combinada  | Aire calienteplus 

– Cocción combinada  | Bóveda y sole-ra 

– Aire caliente plus 

– Grill con aire 

– Bóveda y solera 

– Cocción intensiva 

– Repostería especial 

– Cocción al vapor 

– Funciones especiales  | Calentar

Page 127: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Sonda para asados

127

Consideraciones importantessobre la sonda para asados

El mango y el cable de la sonda paraasados no deben tocar la zona quese dora / asa durante la cocción.

Se puede romper.No utilice la sonda para asados paralevantar ni transportar alimentos.

La punta de metal de la sonda paraasados se debe insertar por completoen el centro de los alimentos.

No permita que la parte de metal toquelos huesos ni inserte la sonda en unaparte grasosa de la carne. Las zonascon muchas vetas de grasa y los hue-sos pueden hacer que la cocción finali-ce prematuramente.

Si la carne tiene abundantes vetas degrasa, debe seleccionar la temperaturainterna más alta que se indica en elcuadro sobre asado.

Cuando utilice bolsas para asado, debeinsertar la sonda por la bolsa o papelhasta llegar al centro de la carne. También puede cubrir con papel la car-ne en la que haya introducido la sondaanteriormente. Siga las instruccionesdel fabricante de la bolsa para asado.

Si envuelve a carne en papel aluminio,la sonda para asados se debe atravesarel papel aluminio e insertarse por com-pleto en el centro de los alimentos.

Preparación Prepare los alimentos.

Introduzca por completo la punta demetal de la sonda para asados en losalimentos.

Coloque los alimentos en el horno.

Abra el enchufe de conexión de lasonda para asados e insértelo en eltomacorrientes hasta que encaje.

Seleccione el modo deseado.

Cambie la temperatura recomendada/interna de ser necesario.

Después del proceso de cocción

¡Riesgo de quemaduras!La sonda para asados puede calen-tarse.

Antes de retirar los alimentos del hor-no, saque con cuidado el enchufe dela sonda para asados del tomaco-rriente.

Page 128: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Sonda para asados

128

Consejos– Si desea cocinar diferentes piezas de

carne al mismo tiempo, introduzca lasonda para asados en el pedazo decarne más grueso.

– Si los alimentos no están suficiente-mente cocidos al alcanzar la tempe-ratura interna, introduzca la sondapara asados en otra parte o aumentela temperatura interna y repita el pro-grama.

Carne [°F / °C]

Ternera 165–175 / 75–80

Cerdo ahumado 165 / 75

Pierna de cordero 175–185 / 80-85

Silla de cordero 160–170 / 70-75

Chuleta de vena-do / liebre

150–170 / 65-75

Parte superior oinferior de asadoredondo

175–195 / 80–90

Filete de res / So-lomillo

jugosococidobien cocido

115 / 45130 / 55165 / 75

Cerdo / asado enlámina

175–195 / 80–90

Lomo de cerdo /chuleta

165 / 75

Presa / corte decuartos traseros

175–195 / 80–90

Temperatura interna

Page 129: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Asado automático

129

Cumpla siempre con las pautas delDepartamento de Agricultura de losEstados Unidos (USDA) sobre seguri-dad alimentaria.

Consejos para el asado Inserte el filtro de grasa de la pared

trasera.

La carne congelada debe desconge-larse antes de ser cocinada ya quepodía secarse.

Descongele siempre la carne antesde asarla.

Retire la piel y los nervios antes deasar la carne.

Condimente la carne a gusto y añá-dale una pizca de manteca, o en elcaso de las presas, cúbralas con lon-jas de tocino.

Consejo: Las presas se pueden mari-nar toda la noche p. ej. en crema demantequilla, para tiernizarlas.

Si cocina varias piezas de carne jun-tas, seleccione piezas de tamaño si-milar.

Ase la carne en la rejilla sobre la ban-deja universal. Los líquidos de coc-ción se recogerán en la bandeja yluego se pueden utilizar para hacersalsas.

Luego de que finalice la cocción dejereposar por aprox. 10 minutos paraque los líquidos de cocción se distri-buyan de forma pareja.

Sugerimos los modos Cocción combina-da | Aire caliente plus y Coccióncombinada | Bóveda y solera paraasar.

Si desea utilizar otros modos, puedeingresar a sus etapas de cocción co-mo usuario del programa (consulte"Programas del usuario").

Cocción combinada Cuanto más baja sea la temperatura delcompartimento del horno, más demora-rá el proceso de cocción y más tiernaestará la carne.

Carne magra

Agregar vapor evita que se seque la su-perficie de la carne magra. Se puedenlograr excelentes resultados utilizando 5etapas de cocción para los procesos decocción

– Etapa de cocción 1: se calienta elcompartimento del horno y la rejillasobre la bandeja universal.

– Etapa de cocción 2: se dora la carne.

– Etapa de cocción 3: ajuste la tempe-ratura para que sea adecuada paracocinar la carne y pueda estar blan-da.

– Etapa de cocción 4: cocine hasta queesté blanda.

– Etapa de cocción 5: continúe la coc-ción hasta el nivel requerido.

Page 130: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Asado automático

130

Carne grasosa con piel crocante

– Etapa de cocción 1: utilice una tem-peratura alta para derretir la grasa ydorar la piel.

– Etapa de cocción 2: reduzca la tem-peratura y aumente la humedad.

– Etapa de cocción 3: aumente la tem-peratura para dorar la piel.

Platos braseados

– Etapa de cocción 1: precaliente elhorno con la rejilla sobre la bandejauniversal.

– Etapa de cocción 2: se dora la carne.

– Etapa de cocción 3: brasee la carne auna temperatura de 210 °F/100 °Ccon 84% de humedad.

Aves

– Etapa de cocción 1: utilice una tem-peratura alta y un nivel de humedadalto para derretir la grasa.

– Etapa de cocción 2: reduzca la tem-peratura.

– Etapa de cocción 3: aumente la tem-peratura y reduzca la humedad parasecar y dorar la piel.

Para obtener más información sobre losajustes correspondientes, consulte elsiguiente cuadro para asar.

Page 131: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Asado automático

131

Cuadro sobre asados

Cumpla siempre con las pautas del Departamento de Agricultura de los EstadosUnidos (USDA) sobre seguridad alimentaria.

Los tiempos y las temperaturas que se proporcionan en los cuadros son solo reco-mendaciones.

Tipo de carne Etapa Modo defunciona-

miento

[°F / °C]

[%]

[min]

[°F / °C]

Aves

Pato, hasta 2 kg , relleno 123

375/190210/100375/190

4080–

2014023

–––

Pato hasta 2 kg , sin relleno 123

375/190210/100375/190

4080–

2010023

–––

Pechuga de pato, a punto 123

Nivel 385/30Nivel 3

000

1520

7–13

–––

Pechuga de pato, bien coci-do

1234

Nivel 385/30Nivel 385/30

0000

1520

7–135

––––

Pavo, aprox. 4.5 kg 123

375/190210/100375/190

4080–

3027023

–––

Pollo entero 123

435/225300/150Nivel 3

0550

2060

2–12

–––

Muslos de pollo 123

395/200440/225Nivel 3

9500

30–2513–180–7

–––

Rollo de pavo, relleno/sinrelleno

123

375/190285/140395/200

4075–

201004–8

–––

Pechuga de pavo 12

340/170Nivel 3

65–

850–9

––

Page 132: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Asado automático

132

Tipo de carne Etapa Modo defunciona-

miento

[°F/°C]

[%]

[min]

[°F/°C]

Ternera

Lomo (Asado)

jugosococidobien cocido

–––

347/175329/165320/160

–––

–––

115/45130/55165/75

Lomo (Asado con humedad)

Jugoso* 1234

Nivel 3Nivel 3140/60 140/60

00049

1083030

––––

A punto* 12345

Nivel 3Nivel 3

210/100149/65158/70

0004951

1010206060

–––––

Lomo (Asado con humedad)

Bien cocido* 123456

Nivel 3Nivel 3

210/100150/65195/90395/200

0004968–

10102060505

––––––

Chuleta (Asado con hume-dad)

Bien cocido* 123456

Nivel 3Nivel 3

210/100150/65195/90395/200

0004968–

10102060805

––––––

Page 133: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Asado automático

133

Tipo de carne Etapa Modo defunciona-

miento

[°F / °C]

[%]

[min]

[°F / °C]

Jarretes de jamón 12

210 /100375 / 190

84–

15517

––

Carne braseada* 123

Nivel 3Nivel 3

100

0084

1010165

––

Cordero

Pierna de cordero 12

Nivel 3210 / 100

–57

18190

––

Lomo / Coronilla

A punto* 1234

Nivel 3Nivel 385 / 30165 / 75

––047

1083040

––––

Bien cocido* 1234

Nivel 3Nivel 385 / 30210 / 75

––057

101030100

––––

Cerdo

Lomo – 395 / 200 – – 165 / 75

Cerdo ahumado 12

395 / 200265 / 130

0100

30–

–75

Cerdo crocante 123

225100

165–185

5484–

40120

20–25

–––

Lomo de cerdo 12

355 / 180265 / 130

5030

30–

–75

Carne de res

Lomo (Asado)

jugosococidobien cocido

–––

345 / 175340 / 170330 / 165

–––

–––

115 / 45130 / 55165 / 75

Page 134: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Asado automático

134

Tipo de carne Etapa Modo defunciona-

miento

[°F / °C]

[%]

[min]

[°F / °C]

Lomo (Asado con humedad)

Jugoso* 1234

Nivel 3Nivel 3140/60 140/60

00049

10103030

––––

A punto* 12345

Nivel 3Nivel 3

210/100149/65158/70

0004951

1010206060

–––––

Lomo (Asado con humedad)

Bien cocido* 123456

Nivel 3Nivel 3

210/100150/65195/90395/200

0004968–

101020601058

––––––

Sirlone (Asado)

jugosococidobien cocido

–––

345/175338/170330/165

–––

–––

115/45130/55165/75

Lomo (Asado con humedad)

Jugoso* 1234

Nivel 3Nivel 3140/60 140/60

00049

10103030

––––

A punto* 12345

Nivel 3Nivel 3

210/100149/65158/70

0004951

1010206060

–––––

Page 135: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Asado automático

135

Tipo de carne Etapa Modo defunciona-

miento

[°F / °C]

[%]

[min]

[°F / °C]

Bien cocido* 123456

Nivel 3Nivel 3

210/100150/65195/90395/200

0004968–

101020601358

––––––

Arrollados** 123

Nivel 3Nivel 3

210/100

0084

1010120

–––

Carne guisada** 123

Nivel 3Nivel 3

210/100

0084

1010205

–––

Presa

Chuleta de venado

A punto* 1234

Nivel 3Nivel 385/30165/75

––052

1073040

––––

Bien cocido* 1234

Nivel 3Nivel 385/30

210/100

––047

101330107

––––

 Nivel de temperatura/grill pequeño /  Humedad /  Duración /  Temperatura interna Cocción combinada con Aire caliente plus / Cocción combinada con grillgrande /  Cocción combinada con bóveda / Grill grande / Grill con aire

Page 136: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Asado automático

136

Alimentos a asar Paso Función [°C]

[%]

[min]

[°C]

Pierna de corzo* 12

Nivel 3100

–57

20130

––

Pierna de jabalí 12

Nivel 3100

–57

20145

––

Otros

Avestruz

poco hecho* 1234

Nivel 3Nivel 3

3065

––049

10815157

––––

al punto* 1234

Nivel 3Nivel 3

3080

––066

101315157

––––

muy hecho* 1234

Nivel 3Nivel 3

30100

––057

101330142

––––

 Temperatura/Nivel del grill / Humedad  Tiempo de cocción /  Temperatura interior Función combinada Aire caliente plus /  Función combinada Grill grande / Función combinada Calor de bóveda y solera /  Grill grande /  Grill con recir-culación de aire

* En la etapa 1, coloque la bandeja universal en el nivel 2 del estante y la rejilla en el nivel deestante 3 sin alimento y precaliente el horno. Al inicio de la etapa 2, coloque la carne en larejilla precalentada.

** * En la primera etapa, coloque la bandeja universal en el nivel 3 del estante sin alimentosy precaliente el horno. Al inicio de la etapa 2, coloque la carne en la rejilla precalentada.

Page 137: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Solera

137

Para gozar de una buena salud, esimportante comer alimentos que sehayan cocinado correctamente.Solo hornee tortas, pizzas, papas fri-tas, etc. hasta que se doren y ad-quieran un color marrón. No cocineestos alimentos de más.

Convection Bake (Aire calienteplus) Para hornear en diferentes niveles almismo tiempo. El ventilador distribuyeel calor de manera uniforme por toda lacavidad para alcanzar una temperaturade horneado consistente.

Cuando se usa Aire caliente plus, sereduce aproximadamente el 20 °F/20°C de la temperatura dada para bóve-da y solera.

Bóveda y solera Para la preparación de recetas tradicio-nales y soufflés.

Solo use un nivel del estante parahornear.

La bandeja hornea en el nivel de es-tante 3 y los pasteles en moldes en elnivel de estante 2.

Si utiliza una receta o un libro de co-cina viejos, reduzca la temperaturarecomendada 18 °F / 10 °C . Esto nocambiará las duraciones de cocción.

Browning (Bóveda) Para que la parte superior de los ali-mentos quede perfectamente dorada,por ejemplo, cuando hace un gratinadoo dora la parte superior de un guisado.

Bake (Solera) Utilice este modo después de hornearpara dorar la parte inferior de los ali-mentos.

Humidity Plus (Repostería es-pecial) Para mezclas cremosas, masa bomba ypretzels muy congelados.

Intensive Bake (Horneado in-tensivo) Para hornear pasteles con coberturahúmeda, p. ej. cheese cake, pastelescon frutas frescas, quiche y flanes.También es adecuado para pizzas y nonecesita que se caliente la base.

Hornee en el nivel más bajo del es-tante.

Cocción combinada El terminado brillante del pan, los bollosy la masa de hojaldre se logran agre-gando vapor a la cocción (humedadmáxima, baja temperatura) en la prime-ra etapa de cocción. El dorado se lograutilizando un nivel de humedad alto yuna temperatura alta. La fase de seca-do se realiza con poca humedad y unatemperatura alta.

Page 138: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Solera

138

Consejos sobre horneado

Filtro de grasa

Retire el filtro de grasa de la paredtrasera; de lo contrario, el horneadopuede ser desparejo.

Fuentes de horno

Las fuentes de horno oscuras sonmejores para hornear. Transmiten elcalor a la mezcla con más rapidez.Las fuentes de horno de metal brillan-te reflejan el calor.

Los pasteles horneados en fuentes dehorno de metal brillante tardan más encocinarse.

Hornee los pasteles en fuentes dehorno rectangular ubicando el ladomás largo a lo ancho del comparti-mento del horno a fin de alcanzar unaóptima distribución del calor y paraque los resultados sean más parejos.

Con los Programas automáticos, usela fuente de horno recomendada enel libro de cocina.

Bandeja universal

Debido a las propiedades antiadheren-tes de la superficie con el acabado"PerfectClean", no necesita engrasar labandeja universal antes de usarla.

Nivel del estante

Se puede hornear como máximo endos niveles a la vez. Cuando se hor-nea en dos niveles a la vez, siga lasinstrucciones de los "Programas au-tomáticos".

Papel de cocina

El papel de cocina se necesita solo pa-ra hornear:

– productos con alto contenido en sal(p. ej., pretzels, bastones de pan), yaque el sodio puede dañar la superfi-cie PerfectClean

– Merengues o platos con alto conteni-do de clara de huevos, ya que esmás probable que se peguen

– Masas de hojaldre

Page 139: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Solera

139

Alimentos congelados

Cuando hornee productos muy con-gelados, como papas fritas, croque-tas, pasteles, pizzas o baguettes, usela temperatura más baja que indica elfabricante en el paquete.

Cocine alimentos congelados comopasteles, pizzas o baguettes sobrepapel encerado sobre la rejilla.

Hornear productos congelados degran tamaño en la bandeja de hor-neado o la bandeja universal puededeformar la bandeja y hacer que nose pueda sacar del horno.

Los productos congelados pequeños,como papas al horno o croquetas depapa pueden hornearse en la bandejauniversal. Coloque los alimentos so-bre papel encerado y voltee variasveces durante la cocción.

Notas sobre el cuadro de hor-neado Por regla general, debe seleccionar la

menor temperatura que aparece en elcuadro.

No elija una temperatura mayor a larecomendada. Aumentar la tempera-tura puede reducir el tiempo de coc-ción pero, como resultado, el doradono será uniforme y los resultados dela cocción no serán satisfactorios.

Verifique que los alimentos estén co-cinados al finalizar el menor tiempocalculado. Para verificar si el pastelestá listo, inserte un pincho de made-ra en el centro. Estará listo cuandoretire el pincho y salga limpio, sin ma-sa ni migas pegadas.

Page 140: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Solera

140

Cuadro de horneado

Alimentos hor-neados

Etapa Modo defunciona-

miento

[F / °C]  [%] min

Bizcochuelo

Bandeja para hor-neado

– 300-355 /150–180

– 25

Molde desmonta-ble

– 320-340 /160–170

– 25–35

Masas de hojaldre

Rellenas 1234

210/100375-410/1

90–210375-410/1

90–210375-410/1

90–210

10090750

71056

Masa en peque-ñas porciones*

– 355/180 – 15

Masa bomba

Bollos / palos decrema

– 300-365/150–185

0 50

Masa de levadura

Rosquillas de pan 12

210/100395/200

1000

1024

Baguettes, pan deespelta

1234

105/40125/50410/210

355-410/180–210

100100500

84630

Torta de manteca 12

320/160250-330/1

20–165

900

1510

Page 141: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Solera

141

Alimentos hor-neados

Etapa Modo defunciona-

miento

[F / °C]  [%] min

Croissants 123

195/90320/160

320-410/160–190

100900

21027

Pan de tres granosintegrales

123

85/30300/150300/150

100500

1510100

Pan plano 1234

105/40125/50410/210

310-375/155–190

10010000

102625

Pan trenzado 1234

105/40125/50395/200

320-395/160–200

100100500

821012

Pan blanco enbandeja rectangu-lar

1234

105/40125/50410/210430/220

100100500

846

25–50

Bollos con hierbas 12

310/155395/200

900

915–25

Rollos de pan inte-gral

12

310/155395/210

900

920–30

Pizza – 350-400 /175–205

– 35

Pan trenzado sui-zo

12

195/90340-410/1

70–210

10050

645

Pan navideño ale-mán

12

300/150265-320/1

30–160

1000

3030

Page 142: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Solera

142

Alimentos hor-neados

Etapa Modo defunciona-

miento

[F / °C]  [%] min

Tarta streusel 123

85/30320/160

265-355/130–180

100900

302510

Bollos dulces 1234

105/40125/50395/200395/200

100100500

8210

8–13

Pan de grano inte-gral

1234

105/40125/50410/210

375-420/190–215

100100500

84630

Pan blanco 1234

105/40125/50410/210

340-410/170–210

100100500

84630

Bollos de panblanco

12

310/155395/200

900

920–30

Pan de trigo 1234

105/40125/50410/210

355-430/180–220

100100500

84630

Tarta de cebollas – 375/190 – 25–35

Masa quebrada con levadura

Galletas 12

365/185365/185

500

610–15

Galletas con co-bertura seca

– 395/200 85 35

Pasteles con co-bertura húmeda

12

410/210375/190

00

1520–30

Page 143: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Solera

143

Alimentos hor-neados

Etapa Modo defunciona-

miento

[F / °C]  [%] min

Rebanadas concobertura

– 340-375/170–190

– 35–45

Masa quark

Bollos dulces 123

125/50330/165330/165

100500

55

14–26

Pizza – 310-365/155–185

– 30

Bandeja para hor-neado

– 320-355/160–180

– 45–55

Masa

Bandeja para pas-teles

– 340-375/170–190

– 55

Bandeja para pas-teles con cobertu-ra de frutas

– 340-375/170–190

– 40

Galletas – 300-375 /150–190

95 25

Pasteles con for-ma de pirámide

– Nivel 3 – 2–3**

Masa fermentada

Pan de centeno 12

410/210375-410/1

90–210

500

550

Pan de centeno 123

410 / 210410 / 210310-340 /155–170

6000

6660

Strudel

Page 144: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Solera

144

Alimentos hor-neados

Etapa Modo defunciona-

miento

[F / °C]  [%] min

Strudel de manza-na

12

85/30375/190

900

735–60

Temperatura/Nivel del grill / Humedad / Duración Cocción combinada con Aire caliente plus / Cocción combinada con bóve-da y solera/ Bóveda y solera / Aire caliente plus / Horneado intenso / Repostería espe-cial /  Grill grande

* Precalentar el horno sin nada en el interior.** Por capa

Page 145: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Broil (Grill pequeño)

145

¡Riesgo de quemaduras!La puerta del aparato debe perma-necer cerrada mientras se asa al grill,ya que de lo contrario se calentaránlos controles.

No se puede utilizar la sonda paraasados con los modos Grill grande, ,Grill pequeño y Cocción combinada | Grill grande .

Maxi Broil (Grill grande) Con este modo se puede obtener untostado y un dorado excelentes. Useesta función para chuletas, costillas,gran cantidad de carne y platos gran-des para dorar.

Broil (Grill pequeño) Con esta función se puede obtener untostado y un dorado excelentes. Useesta función para chuletas, costillas,pequeñas cantidades de carne y paradorar platos pequeños.

Convection Broil (Grill con aire)Para asar al grill alimentos más gran-des, como aves o arrollados.

Consejos para asar al grill Coloque los alimentos sobre la rejilla

en la bandeja universal.

Cuando cocine pescados en el grill,ubíquelos enteros sobre un trozo depapel encerado cortado a la medida.

Coloque los alimentos en el horno devapor sin precalentar. No es necesa-rio precalentar el horno de vaporcuando cocine en el grill.

Cocine al grill productos gruesos, p.ej. medio pollo, o porciones de tama-ño mediano o delgados, p. ej. un bis-téc, en el nivel del estante superior.

Dé vuelta a los alimentos luego deque haya transcurrido ²/₃ el tiempo decocción. No es necesario dar vuelta ael pescado.

Page 146: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Broil (Grill pequeño)

146

Consejos– Si es necesario, agregue un poco de

aceite o marine las carnes magras.No utilice otros tipos de grasa ya quepueden provocar humo y quemadu-ras.

– Realice cortes diagonales en las sal-chichas antes de asarlas al grill.

– Es mejor dorar al mismo tiempoaquellos alimentos que tienen un gro-sor similar para que los tiempos decocción de cada producto no varíendemasiado.

– Para asar al grill trozos de alimentosmás gruesos de modo gradual luegode una temperatura inicial elevada,continúe asando al grill con una con-figuración de temperatura más baja ouse un riel del estante más bajo parapermitir que los alimentos se cocinenen el centro.

Page 147: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Broil (Grill pequeño)

147

Cuadro para asar al grill

Alimentosasados al grill

Modo de fun-cionamiento

[°F / °C]  [%] [min]

Pescado

Trucha Nivel 3 – 25–30

Salmón 355/180 – 35

Caballa Nivel 3 – 25

Carne / salchichas

Hamburgue-sas

Nivel 3 – 20

Salchichasfrescas / pre-cocidas

Nivel 3 – 15–20

Varios

Tostadas Nivel 3 – 5–8

Tostada concobertura

Nivel 3 – 8–15

Mazorca demaíz

Nivel 3 30 23

Temperatura/Nivel del grill / Humedad / Duración Grill grande / Grill con aire / Cocción combinada con grill grande

Page 148: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

148

Acceso al menú "Configuracio-nes"Desde el menú principal.

Seleccione Ajustes.

Ahora se pueden comprobar o cambiarlos ajustes.

No se pueden modificar las configura-ciones mientras el programa de coc-ción esté en progreso.

Modificación y guardado de las con-figuraciones

Seleccione Ajustes.

Desplácese por la pantalla hasta queaparezca la configuración deseada y,a continuación, tóquela para selec-cionarla.

Las configuraciones que estén selec-cionadas actualmente tendrán una mar-co de color.

Desplácese por la pantalla hasta queaparezca la opción deseada y, a con-tinuación, tóquela para seleccionarla.

Confirme con OK.

Se guarda la configuración.

Page 149: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

149

Descripción de las configuraciones

Opción Configuraciones disponiblesIdioma ... / deutsch / english / ...

PaísHora Indicación horaria

On / Off * / Desconexión nocturnaTipo de reloj

analógico * / digitalFormato hora

24 h * / 12 h (am/pm)Ajustar

FechaIluminación On / Conectado durante 15 seg *Pantalla de inicio Menú principal

FuncionesProgramas AutomáticosFunciones EspecialesMyMieleProgramas Propios

Luminosidad Volumen Señales acústicas

Sonido del tecladoMelodía de bienvenida

On * / OffUnidades de medida Peso

g * / lb / lb/ozTemperatura

°C * / °FMantenimiento del calor On / Off *Aclarado automático On * / OffReducción de vapor On * / OffPropuesta de temperatu-rasSeguridad Bloqueo de puesta en marcha

On / Off *Bloqueo del teclado

On / Off *

Page 150: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

150

Opción Configuraciones disponiblesDureza del agua Blanda

MediaDura *

Distribuidor Modo exposiciónOn / Off *

Ajustes de fábrica AjustesProgramas PropiosPropuesta de temperaturasMyMiele

* Valores predeterminados de fábrica

Page 151: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

151

Idioma Se pueden configurar el país y el idiomadeseados.

Después de seleccionar y confirmar suelección, el idioma seleccionado en lapantalla aparecerá.

Consejo: Si accidentalmente seleccio-na un idioma que no comprende, selec-cione Ajustes y use el símbolo paravolver al submenú Idioma .

Hora del día

Pantalla

Seleccione cómo desearía que aparez-ca la hora del día en la pantalla cuandoel horno a vapor esté apagado:

– On

La hora del día siempre aparecerá enla pantalla. Para encender y apagar lailuminación , utilice las funcionesde alarma + cronómetro o abra ycierre el panel de control presio-nando el sensor pertinente.

– Off

La pantalla se apaga para ahorrarenergía. Se debe encender el horno avapor antes de usarlo. Esto tambiénrige cuando se usan las funciones deiluminación interior , las funcionesalarma + cronómetro y al abrir ycerrar el panel de control .

– Desconexión nocturna

Para ahorrar energía, la hora en lapantalla solo se muestra entre las5:00 a. m. y las 11:00 p. m. No es vi-sible el resto del tiempo.

Pantalla

La hora del día puede mostrarse enanalógico (como la carátula de un reloj) odigital (h:min). Con el formato digital,también se muestra la fecha.

Formato de hora

Puede seleccionar el formato de horapara la hora del día:

– 24 h

La hora del día se muestra en un for-mato de 24 horas.

– 12 h (am/pm)

La hora del día se muestra en un for-mato de 12 horas.

Configuración de la hora

Configure las horas y los minutos.

Si se produce un corte de energíaeléctrica, la hora del día actual volveráa aparecer una vez que haya vuelto laenergía. La hora se almacena en lamemoria durante aproximadamente200 horas.

Sincronización

Esta opción del menú solo aparece siestá conectado al sistema domésticode Miele@home (consulte las instruc-ciones que se mencionan por separa-do).

Page 152: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

152

FechaConfigure la fecha.

Cuando se apaga el horno a vapor,solo se puede ver la fecha en la pan-talla si se selecciona Hora | Tipo de reloj| digital.

Iluminación– On

La iluminación interior permanece en-cendida durante todo el período decocción.

– Conectado durante 15 seg La iluminación del horno se apaga15 segundos después de que co-mienza un programa. Si toca , sevuelve a encender durante otros15 segundos.

Pantalla de inicioEl menú principal aparecerá en la pan-talla cuando el horno esté encendido.Puede modificar esta configuración pre-determinada para que, p. ej., los modosdel horno o la configuración de MyMieleaparezcan en la pantalla.

BrilloEl brillo de la pantalla está representadopor una barra de siete segmentos.

Seleccione Más oscuro o Más claro pa-

ra cambiar el brillo de la pantalla.

Volumen

Tonos del timbre

El volumen está representado por unabarra con siete segmentos.

Se selecciona el volumen máximocuando se completan todos los seg-mentos. Si no se completa ninguno delos segmentos, el volumen se apaga.

Seleccione Más bajo o Más alto paraajustar el volumen.

Seleccione On o Off para apagar oencender los tonos del timbre.

Tono del teclado

El volumen está representado por unabarra con siete segmentos.

Se selecciona el volumen máximocuando se completan todos los seg-mentos. Si no se completa ninguno delos segmentos, el volumen se apaga.

Seleccione Más bajo o Más alto paraajustar el volumen.

Seleccione On o Off para apagar oencender el tono del teclado.

Melodía de bienvenida

Puede encender o apagar la melodía debienvenida. Puede escucharla cuandotoca el botón de encendido/apagado.

Page 153: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

153

Unidades de medida

Peso

– g El peso de los alimentos en los Pro-gramas automáticos se muestra engramos.

– lb El peso de los alimentos en los Pro-gramas automáticos se muestra en li-bras.

– lb/oz El peso de los alimentos en los Pro-gramas automáticos se muestra en li-bras/onzas.

Temperatura

– °C La temperatura se visualiza en Cel-sius.

– °F La temperatura se visualiza enFahrenheit.

Mantener caliente

Tenga en cuenta que los alimentos de-licados, especialmente el pescado,pueden continuar cocinándose mien-tras se los mantiene calientes.

– On

La función Keeping Warm (Mantenercaliente) se activa de manera prede-terminada con el modo Cocción al va-por si se selecciona una tempera-tura aproximadamente superior a 176°F / 80 °C . Si al finalizar el programano se retiran los alimentos del horno,se iniciará automáticamente esta fun-ción después de aproximadamente 5minutos. Mantenimiento del calor apa-recerá en la pantalla y los alimentosse mantendrán calientes duranteaproximadamente 15 minutos a unatemperatura de 158 °F / 70 °C . Lafunción mantener caliente se cancelaal tocar la pantalla, o al abrir lapuerta.

– Off

La función Keeping Warm (Mantenercaliente) se desactiva.

Page 154: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

154

Enjuague automáticoLuego de utilizar un programa de coc-ción al vapor, aparecerá en la pantallaAppliance rinsing (Enjuagando aparato)luego de apagar el horno a vapor.

Cualquier depósito restante de comidase retira del sistema.

Puede activar o desactivar el procesode enjuague automático.

Reducción de vapor– On

Si la cocción se realiza a una tempe-ratura aprox. de 175 °F/80 °C (coc-ción al vapor) o de 175 a 210 °F/80 a100 °C y a un ajuste de humedad del100 % (cocción combinada), la fun-ción reducción de vapor se enciendeautomáticamente al finalizar el pro-grama de cocción. Esto reduce lacantidad de vapor que sale del apa-rato al abrir la puerta una vez finaliza-da la cocción.Reducción de vapor apa-recerá en la pantalla además de Pro-ceso finalizado.

– Off

Si se desactiva la reducción de va-por, la función Mantenimiento del calortambién se desactivará automática-mente. Si se desactiva la reducciónde vapor, una gran cantidad de vaporsaldrá del horno cuando se abra lapuerta.

Temperaturas recomendadasSi suele cocinar con temperaturas dis-tintas a las predeterminadas, es lógicomodificar las temperaturas recomenda-das.

Una vez se ha seleccionado una op-ción, aparecerá el modo de funciona-miento o la aplicación especial juntocon la temperatura recomendada.

Seleccione el modo de funcionamien-to / aplicación especial que desea.

Cambie la temperatura recomendada.

Confirme con "OK".

Seguridad

Bloqueo del sistema

El bloqueo del sistema impide que elhorno se encienda involuntariamente.

Cuando el bloqueo del sistema está ac-tivo, aun es posible utilizar la alarma yel cronómetro.

El bloqueo del sistema permaneceráactivado incluso luego de un corte deenergía eléctrica.

– On

El bloqueo del sistema está activo. Sidesea utilizar el horno a vapor, pre-sione el símbolo durante al menos6 segundos.

– Off

El bloqueo del sistema ahora estádesactivado. Puede utilizar el horno avapor con normalidad.

Page 155: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

155

Bloqueo del sensor

El bloqueo del sensor evita que se apa-gue o cambie un proceso de cocciónmientras está en funcionamiento. Unavez está activado, los sensores se blo-quearán a los pocos segundos de ini-ciarse el programa.

– On

El bloqueo del sistema ahora estáactivo. Presione el símbolo duran-te al menos 6 segundos para usar lossensores nuevamente. El bloqueo delsensor entonces se desactiva duran-te un breve período.

– Off

El bloqueo del sistema está desacti-vado. Todos los sensores reaccionanal tacto con normalidad.

Dureza del aguaEl horno a vapor está configurado defábrica para agua Dura. Para asegurarsede que esté funcionando correctamentey sea descalcificado en el momentoapropiado, debe ajustarse a la durezadel agua local. Cuanto más dura sea elagua, más frecuentemente necesitarádescalcificar el horno.

– Blanda

< 8.7 °g/gal, < 1.5 mmol/l

– Media

8.7 a 14.6 °g/gal, 1.5 a 2.5 mmol/l

– Dura

> 14.6 °g/gal, > 2.5 mmol/l

Page 156: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Configuraciones

156

Programa de sala de exhibi-ciónEste modo permite exhibir el horno ensalas sin calentarlo. No debe configu-rarse de este modo para uso domésti-co.

Modo de demostración

Si el modo demo está activado, apa-recerá el mensaje Modo exposición co-nectado. El aparato no se calienta cuandoencienda el horno a vapor.

– On

Presione OK (Aceptar) durante al me-nos 4 segundos para activar el mododemo.

– Off

Presione OK (Aceptar) durante al me-nos 4 segundos para desactivar elmodo demo. Después de hacer esto,puede utilizar el horno a vapor connormalidad.

Ajustes predeterminados defábrica– Ajustes

Todas aquellas configuraciones quehayan sido modificadas se restable-cerán a los valores predeterminadosde fábrica.

– Programas PropiosSe borrarán todos los ProgramasPropios.

– Propuesta de temperaturasTodas aquellas temperaturas reco-mendadas que hayan sido modifica-das se restablecerán a los valorespredeterminados de fábrica.

– MyMieleSe borrarán todas las entradas deMyMiele.

Page 157: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

157

Información importante sobrela limpieza y el cuidado

¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor de un limpiador a vapor po-dría alcanzar los componentes eléc-tricos y ocasionar un cortocircuito.No utilice un limpiador a base de va-por para limpiar el horno.

Si se utilizan agentes limpiadores noadecuados, las superficies se pue-den decolorar o dañar. Específica-mente, los limpiadores de hornos da-ñarán la parte delantera del horno.Todas las superficies tienen una granpredisposición a rayarse. Si hay ra-yas en las superficies de vidrio, losobjetos pueden romperse.Quite inmediatamente todos los resi-duos de agentes limpiadores.

En algunos casos, la suciedad per-sistente puede dañar el horno a va-por.Una vez que el horno se haya enfria-do, limpie el horno, la parte interiorde la puerta y la junta de la puerta. Sise espera demasiado tiempo paralimpiar el horno, será más difícil ha-cerlo.

No utilice agentes limpiadores co-merciales. Utilice solamente agentesdiseñados para uso doméstico.No utilice agentes limpiadores o ja-bón para vajilla que contengan com-puestos de alifato. Esto podría hacerque las juntas aumenten de tamaño.

Desconecte el aparato del suministrode corriente eléctrica y permita quese enfríe hasta que alcance una tem-peratura segura antes de limpiarlo.

Limpie y seque el aparato y los acce-sorios después de cada uso.

Deje la puerta del horno abierta hastaque el interior esté completamenteseco.

Si no va a utilizar el horno durante unperíodo prolongado, p. ej. durante lasvacaciones, límpielo y séquelo bienpara evitar que se acumulen olores,etc. A continuación, deje la puertaabierta.

Page 158: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

158

Para mantener el aparato enbuen estado, evite utilizar lossiguientes productos:Para evitar el daño en las superficiescuando limpia, no utilice lo siguiente:

– Limpiadores que contengan sodio,amoniaco, disolventes o cloruros

– Agentes de descalcificación

– agentes limpiadores abrasivos (p. ej.,limpiadores en crema o polvo, piedrapómez)

– limpiadores a base de solventes,

– limpiadores para acero inoxidable,

– limpiadores de lavavajillas,

– limpiadores para parrillas de cerámi-ca,

– Cepillos o esponjas duras y abrasivas(p. ej., esponjas para fregar o fibraspara ollas que ya se hayan utilizadocon agentes limpiadores abrasivos),

– esponjas borradoras,

– raspadores metálicos puntiagudos.

– fibras metálicas,

– Estropajos espirales de acero inoxi-dable

– limpiadores de manchas,

– limpiadores de horno en espray.

Se pueden utilizar limpiadores de vi-drio para limpiar el exterior. Sin em-bargo, no debe dejar que se acumu-len ni permanezcan en la superficie yaque pueden dañarla .Retire el limpia-dor inmediatamente.

Frente del aparato

Si no se quita pronto la suciedad,puede ser imposible quitarla y lassuperficies pueden quedar descolori-das o cambiar su apariencia.Quite inmediatamente la suciedad.

Limpie el frente con una esponja o untrapo limpio y una solución de aguacaliente y líquido lavavajillas. Tambiénpuede utilizar un paño de microfibralimpio y húmedo sin agente limpia-dor.

Luego de limpiar, seque el frente delhorno con una tela suave.

Page 159: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

159

PerfectCleanLas superficies del compartimento delhorno y de los rieles del estante han si-do tratados con esmalte PerfectClean.Este acabado tiene una apariencia iri-discente. Las superficies PerfectCleantienen excelentes propiedades antiad-herentes y son fáciles de limpiar.

Sin embargo, es muy importante limpiarlas superficies cada vez después de uti-lizar el horno. Si no quita la suciedad después de ca-da uso y permite que se acumule, cadavez será más difícil limpiar la superficiey las propiedades antiadherentes se de-teriorarán.

Es mejor retirar la suciedad provocadapor salpicaduras de jugos y mezclas depasteles cuando el horno o la bandejaaun se encuentran calientes. Tenga cui-dado y asegúrese de que el horno noesté demasiado caliente.

Es posible que los jugos de frutas de-rramados decoloren las superficies enforma permanente. Esta decoloraciónes permanente pero no afectará la efi-ciencia del esmalte de la superficie.

Quite los restos de agente de limpie-za luego de limpiar. Si no se quita laspropiedades antiadherentes de lassuperficies PerfectClean se reduci-rán.

Para proteger el efecto antiadherentede las superficies PerfectClean, eviteel uso de:

– Agentes limpiadores abrasivos, comolimpiadores abrasivos en crema opolvo, piedra pómez

– Limpiadores para parrillas de cerámi-ca

– Limpiadores de cerámicos y aceroinoxidable

– Fibras metálicas

– Esponjas abrasivas, por ejemplo, es-tropajos o esponjas de metal que yase hayan utilizado con agentes lim-piadores abrasivos.

– Limpiadores de horno en espray

– Lavavajillas

– Limpiadores de manchas

Page 160: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

160

Esprays para horno.

Interior del horno

La superficie del compartimento delhorno ha sido tratada con esmaltePerfectClean.Consulte la sección "PerfectClean"para obtener mayor información so-bre la limpieza y el cuidado.

La puerta del horno (consulte "Puerta")y los rieles laterales (consulte "Rieles la-terales") pueden quitarse para facilitarla limpieza del interior del horno.

Después de un programa que utilizavapor

Quite:

– El condensado con una esponja o untrapo absorbente

– La suciedad de grasa ligera con unaesponja no abrasiva y una soluciónde jabón líquido para vajilla y agua ti-bia

Después de limpiar, pase un trapocon agua limpia para eliminar cual-quier residuo de detergente.

Luego, seque con un trapo el interiordel horno y de la puerta.

Consejo: Puede dejar que el horno seseque automáticamente (consulte "Lim-pieza y cuidado: Secado").

Después de asar, asar al grill u hor-near

Limpie bien el compartimento delhorno luego de asar y asar al grill. Delo contrario, se puede quemar la su-ciedad y hacer que sea muy difícilquitarla.

Limpie el compartimento de coccióncon una esponja limpia no abrasiva yuna solución de agua tibia y jabón lí-quido para vajilla. Si es necesario, sepuede utilizar suavemente la almoha-dilla que se encuentra en la parte tra-sera de la esponja.

Después de limpiar, pase un trapocon agua limpia para eliminar cual-quier residuo de detergente.

Luego, seque con un trapo el interiordel horno y de la puerta.

Consejo: Para facilitar la limpieza, pue-de dejar la suciedad en remojo durantealgunos minutos con una solución dejabón líquido para vajilla y agua tibia.También puede utilizar el programaMantenimiento | Remojo (consulte"Limpieza y cuidado: Remojo").

Page 161: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

161

Filtro de desagüe

El filtro que se encuentra en el pisodel horno debe limpiarse y secarseluego de cada uso.

Utilice vinagre para quitar cualquierdecoloración y depósito de cal del fil-tro que se encuentra en el piso delhorno. Enjuáguelo bien con agua lim-pia para quitar cualquier agente lim-piador residual.

Junta de la puerta

Los depósitos de grasa en la juntaentre la parte interior de la puerta delhorno y el interior del horno puedenhacer que este se quiebre y se rom-pa.

Limpie la junta de la puerta despuésde cada programa para asar u hor-near utilizando un paño limpio y hú-medo o una esponja limpia suave unasolución suave de jabón líquido yagua tibia.

Luego de limpiar, seque las juntascon un paño suave.

Reemplace la junta por una nueva sise vuelve porosa o quebradiza.

Las juntas de la puerta se pueden soli-citar al Servicio Técnico de Miele (con-sulte el final de este manual para ver losdetalles de contacto).

Filtro de grasa

Limpie el filtro de grasa después decada programa para asar.El filtro de grasa puede limpiarse enun lavavajillas.

Para quitar el filtro de grasa ubicadoen el panel trasero jálelo hacia arriba.

El filtro de grasa puede limpiarse enel lavavajillas o a mano con una es-ponja suave limpia y una soluciónsuave de agua tibia y jabón líquidopara vajillas.

Si limpia el filtro de grasa en el lavava-jillas, se obtienen mejores resultadosal colocar el filtro de manera horizontalen la canastilla. Algunos detergentespara lavavajillas pueden hacer que lasuperficie del filtro se decolore. Estadecoloración no afectará de ningúnmodo el funcionamiento del filtro.

Page 162: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

162

Recipiente de agua

El recipiente de agua es apto para la-vavajillas.

Retire el recipiente de agua empuján-dolo ligeramente hacia arriba retírelodel aparato y enjuáguelo.

Cuando quite el recipiente de agua,puede caer agua dentro del comparti-mento del recipiente.

Seque el compartimento con un pañosuave.

Lave el recipiente para agua en el la-vavajillas o a mano con una esponjasuave limpia y una solución suave deagua tibia y jabón líquido para vaji-llas.

Seque el recipiente de agua con unpaño suave para evitar que se formendepósitos de cal.

Accesorios

Bandejas de cocina

Las bandejas de cocina se pueden la-var en el lavavajillas.

Después de cada uso lave y sequelas bandejas de cocina.

Utilice vinagre para quitar cualquierdecoloración azul de las bandejas decocina. Enjuáguelas bien con agualimpia para quitar cualquier agentelimpiador residual.

Bandeja universal y rejilla de acerodel horno

La superficie de la bandeja universaly la rejilla de acero del horno han si-do tratadas con esmaltePerfectClean.No limpie la bandeja universal y larejilla de acero del horno en el lava-vajillas.Consulte la sección "PerfectClean"para obtener mayor información so-bre la limpieza y el cuidado.

Quite:

– la suciedad ligera con una esponjalimpia y una solución suave de jabónlíquido para vajilla y agua tibia;

– la suciedad difícil con una esponjalimpia no abrasiva y una soluciónsuave de agua tibia y jabón líquidopara vajilla. Si es necesario, se puedeutilizar suavemente la almohadillaque se encuentra en la parte traserade la esponja.

Después de limpiar, pase un trapocon agua limpia para eliminar cual-quier residuo de detergente.

Seque la superficie de la bandeja uni-versal y la rejilla de acero del hornocon un paño suave.

Sonda para asados

No sumerja la sonda para asados enagua ni la limpie en el lavavajillas. Silo hace, se dañará.

Limpie la sonda para asados con unpaño húmedo después de cada uso.

Page 163: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

163

Rieles laterales

La superficie de los rieles laterales hasido tratada con esmaltePerfectClean.No limpie los rieles laterales en el la-vavajillas.Consulte la sección "PerfectClean"para obtener mayor información so-bre la limpieza y el cuidado.

Saque los riles laterales del horno avapor, primero del costado y luegode atrás.

Quite:

– la suciedad ligera con una esponjalimpia y una solución de jabón líquidopara vajilla y agua tibia.

– la suciedad difícil con una esponjalimpia no abrasiva y una soluciónsuave de agua tibia y jabón líquidopara vajilla. Si es necesario, se puedeutilizar suavemente la almohadillaque se encuentra en la parte traserade la esponja.

Después de limpiar, pase un trapocon agua limpia para eliminar cual-quier residuo de detergente.

Seque los rieles laterales con un pañosuave.

Luego de limpiarlos, presione con fir-meza los rieles laterales en su lugar.Al volver a colocarlos en su lugar,asegúrese de que encajen correcta-mente (ver la ilustración).

Si los rieles laterales no se insertancorrectamente, los elementos po-drían salirse del horno a vapor sinser advertidos, ya que no hay unaprotección contra vuelcos. El sensorde temperatura podría dañarse al co-locar los recipientes de cocina direc-tamente en el horno a vapor.

Page 164: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

164

Mantenimiento

Las funciones Preparado a las y Inicio alas no están disponibles para Manteni-miento .

Remojo

Después de asar, es posible utilizar esteprograma para limpiar la suciedad difí-cil.

Deje que se enfríe el compartimentodel horno.

Retire todos los accesorios del horno.

Seleccione Mantenimiento | Remojo.

El proceso de remojo demora alrededorde 10 minutos.

Secado

Se seca la humedad residual de aque-llos rincones en el compartimento delhorno a los que no se puede acceder.

Primero, seque el interior del hornocon un paño suave.

Seleccione Mantenimiento | Secado.

El proceso de secado toma aprox. unos20 minutos.

Enjuague

Durante este proceso se enjuaga el sis-tema de transporte de agua. Cualquierdepósito restante de comida se retiradel sistema.

Seleccione Mantenimiento  | Aclara-do.

El proceso de enjuague toma aprox. 10minutos.

Descalcificación

Le recomendamos que utilice las ta-bletas para descalcificar de Miele(consulte "Accesorios opcionales")para descalcificar el aparato. Se dise-ñaron especialmente para lograr undescalcificado óptimo de los produc-tos de Miele. Otros agentes descalcifi-cadores que, además de ácido cítrico,pueden contener otros ácidos u otrassustancias no deseables, como cloru-ros, pueden dañar el producto. Asi-mismo, no es posible garantizar queobtendrá el efecto deseado si la solu-ción descalcificadora no tiene la con-centración requerida.

La solución para descalcificación esácida.No derrame agente para descalcifi-cación sobre superficies metálicas.Esto podría producir marcas.Sin embargo, si el agente descalcifi-cador llega a tocar estas superficies,límpielo inmediatamente.

El horno a vapor necesita ser descalcifi-cado después de una cierta cantidadde horas de funcionamiento. Cuando elhorno a vapor necesite descalcifica-ción, aparecerá un número en la panta-lla que indicará la cantidad de procesosde cocción que restan antes de que elhorno se bloquee. Solo se cuentan losprocesos de cocción que utilizan vapor.Después del último proceso de coccióna vapor disponible, el aparato se blo-queará.

Le recomendamos descalcificar el hor-no antes de que se bloquee.

Page 165: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

165

El recipiente de agua deberá vaciarse yenjuagarse durante el proceso de des-calcificación.

Apague el horno y seleccione Mante-nimiento  | Descalcificar.

En la pantalla se muestra el mensajeEspere.... Se está preparando el procesode descalcificación y puede demorar al-gunos minutos. Cuando el aparato estélisto, se le solicitará que coloque elagente descalcificador el recipiente deagua.

Coloque 2 tabletas para descalcificarde Miele en el recipiente de agua.

Empuje el recipiente de agua dentrodel aparato hasta que encaje.

Confirme con "OK".

Comenzará el proceso de descalcifica-ción y en la pantalla aparecerá la cuen-ta regresiva con el tiempo restante.

Solo es posible cancelar el proceso dedescalcificación en los primeros 6 mi-nutos. No apague el aparato duranteel proceso de descalcificación. Si seapaga antes de que termine, todo elproceso tendrá que comenzar desdeel principio nuevamente.

El recipiente de agua deberá enjuagar-se, vaciarse y reemplazarse durante elproceso de descalcificación.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Confirme con "OK".

Cuando esto haya sucedido, Proceso fi-nalizado aparecerá en la pantalla.

Page 166: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

166

Después de la descalcificación

Retire, vacíe y seque el recipiente deagua.

Apague el horno a vapor.

Deje que se enfríe el compartimentodel horno.

Después seque el compartimento delhorno.

Deje la puerta del horno abierta hastaque el compartimento del horno estécompletamente seco.

Page 167: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

167

Puerta

Extracción

Prepare un apoyo adecuado para lapuerta, como una tela suave.

Abra la puerta ligeramente.

Con las dos manos en el borde supe-rior de la puerta, empuje la puerta ha-cia abajo brevemente.

Antes de que se pueda extraer lapuerta, deben retirarse las abrazade-ras de bloqueo de las dos bisagras.

Abra totalmente la puerta.

Libere las abrazaderas de bloqueo delas bisagras empujándolas hacia aba-jo. Gírelas en posición inclinada tantocomo sea posible.

¡Peligro de sufrir lesiones con lasguías de las bisagras!Las guías de las bisagras se replie-gan hacia el horno a vapor.Nunca intente extraer la puerta de lasguías de las bisagras en posición ho-rizontal.

Cierre la puerta hasta que quede par-cialmente abierta.

Existe riesgo de dañar la puerta.La manija de la puerta podría partirsey el vidrio podría dañarse.¡No levante la puerta por la manija!Asegúrese de que la puerta no estéinclinada al extraerla.

Page 168: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Limpieza y cuidado

168

Sujete la puerta por los lados y jalehacia arriba en forma diagonal desdelas guías de las bisagras.

Apoye la puerta sobre la base prepa-rada con anterioridad.

Rearmado

Existe riesgo de dañar la puerta.Asegúrese de que la puerta no estéinclinada cuando la esté colocandonuevamente.

Deslice nuevamente la puerta sobrelas guías de las bisagras.

Existe riesgo de dañar la puerta.Si las abrazaderas de bloqueo no es-tán bloqueadas, la puerta se puedeseparar fácilmente de las guías delas bisagras y se puede dañar.Asegúrese de que las abrazaderasde bloqueo estén bloqueadas nueva-mente.

Abra totalmente la puerta.

Para bloquear nuevamente las abra-zaderas de bloqueo, colóquelas enposición horizontal tanto como seaposible.

Page 169: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Preguntas más comunes

169

Las siguientes fallas pueden corregirse sin necesidad de comunicarse con el De-partamento de Servicio Técnico de Miele.Si tiene alguna inquietud, póngase en contacto con Miele.

¡Riesgo de sufrir lesiones! La instalación, el mantenimiento o la reparaciónmal realizados pueden suponer un grave peligro para los usuarios del aparato.La instalación, el mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser realizadospor técnicos autorizados de Miele.No intente abrir la carcasa.

Problema Causa y solución

No puede encender elaparato.

El disyuntor se ha desconectado. Restablezca el disyuntor (consulte la placa de in-

formación para saber cuál es la intensidad nominalcorrecta del fusible).

Es posible que se trate de una falla técnica. Desconecte el aparato del suministro de corriente

eléctrica durante un minuto aproximadamente:– al desconectar el disyuntor pertinente, desenros-

car el fusible por completo o– desconectar el interruptor de descarga a tierra

(GFCI). Si el horno a vapor aún no se enciende, comuní-

quese con un electricista calificado o con el Servi-cio Técnico de Miele.

El horno no calienta. El modo Demo está activado.Se puede utilizar el horno pero el calentamiento delhorno no funciona. Desactive el modo Demo (consulte "Configuracio-

nes: Programa de sala de exhibición").El interior del horno se ha calentado mediante el ca-jón calentador situado debajo del mismo. Abra la puerta del horno y deje que se enfríe.

Aún puede oírse el ven-tilador luego de haberapagado el aparato.

El ventilador sigue funcionando. El aparato está equipado con un ventilador que ex-trae el vapor del horno. El ventilador continuará fun-cionando durante un tiempo después de haber apa-gado el aparato. Se detendrá automáticamente des-pués de un momento.

Page 170: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Preguntas más comunes

170

Problema Causa y solución

Puede oírse un zumbidoluego de encender elaparato, mientras estáfuncionando y luego deapagarlo.

Esto no es una falla. Este sonido lo produce el aguaal ser bombeada a través del sistema.

Después de mover elaparato a un nuevo lu-gar, ya no avanza de lafase de precalentado ala fase de cocción.

La temperatura de ebullición del agua ha cambiadodebido a que la altura de la nueva ubicación difiere dela ubicación anterior en al menos 984 ft/300 m . Para ajustar la temperatura de ebullición, descalci-

fique el aparato (consulte: "Limpieza y cuidado:Descalcificar").

Cuando está funcionan-do, escapa una canti-dad de vapor inusual-mente grande o escapavapor de partes insóli-tas del horno a vapor.

La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta.

El sello de la puerta no está correctamente encastra-do. Si es necesario, presiónelo por todo el perímetro

de la puerta para asegurarse de que encaje co-rrectamente.

El sello de la puerta está dañado, p. ej. agrietado. Reemplace la junta de la puerta.

Esta se pueden solicitar al Servicio Técnico deMiele (consulte el final de este manual para ver losdetalles de contacto).

La iluminación del hor-no no se enciende.

Es necesario reemplazar la lámpara. Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele pa-

ra reemplazar la lámpara.

El panel de control nose abrirá o cerrará auto-máticamente a pesar depresionar el botón demanera reiterada.

Hay una obstrucción en el panel de control. Quite la obstrucción.

El sensor de obstrucción es muy sensible, lo que sig-nifica que a veces el panel de control no se abre o secierra. Abra/cierre el panel de control manualmente (con-

sulte el final de esta sección). Si el problema se vuelve a repetir, comuníquese

con el Servicio Técnico de Miele.

Page 171: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Preguntas más comunes

171

Problema Causa y solución

Las funciones Inicio a lasy Preparado a las no fun-cionan.

La temperatura de la cavidad del horno es demasiadoalta, p. ej. luego de finalizar un programa. Deje la puerta abierta para enfriar la cavidad del

horno.

Por lo general, estas funciones no están disponiblescon Cocción menú y Mantenimiento .

Los pasteles y las ma-sas no están bien coci-nadas a pesar de quese respetaron los tiem-pos indicados en la re-ceta.

La temperatura establecida no es consistente con laque se especifica en la receta. Modifique la temperatura.

El filtro de grasa se introduce en el panel trasero. Elhorneado demorará más si el filtro está en su lugar. Aumente el tiempo de cocción.

Se ha modificado la receta. Por ejemplo, agregar máslíquido o huevos puede aumentar el tiempo de coc-ción necesario. Ajuste la temperatura y el tiempo de cocción ade-

cuadamente.

Los pasteles o las ma-sas tienen un doradodesparejo.

La temperatura configurada era demasiado alta.No se quitó el filtro de grasa de la pared trasera.Se utilizaron más de dos niveles de estante para hor-near. Utilice como máximo dos niveles de estante para

hornear.

F 10 La manguera de succión en el recipiente de agua:- no se encuentra en la posición correcta;- no se encuentra en posición vertical. Conéctela correctamente y asegúrese de que se

encuentre en posición vertical:

Page 172: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Preguntas más comunes

172

Problema Causa y solución

F 11F 20

Las mangueras del desagüe están obstruidas. Descalcifique el horno a vapor (consulte "Limpieza

y cuidado: Descalcificación"). Si aparece el mensaje de falla nuevamente, apa-

gue el aparato y comuníquese con el Servicio Téc-nico de Miele.

F 44F 195

Falla de comunicación Apague el horno y vuelva a encenderlo luego de

algunos minutos. Si aparece el mismo mensaje nuevamente, comu-

níquese con el Servicio Técnico de Miele.

F 55 Se ha excedido el tiempo máximo en el que horno decocción combinada puede operar una función, poreste motivo el aparato se apagó automáticamente porseguridad. Apague el horno a vapor y luego, vuelva a encen-

derlo.

El horno a vapor está listo para usarse de inmediato.

F 94 No funciona la entrada de agua:- la manguera de entrada de agua está presionada otorcida. Solucione la causa del problema y encienda el

aparato nuevamente.- el suministro de agua se ha cerrado. Abra la llave de paso del suministro de agua y en-

cienda el aparato nuevamente.- uno o ambos interruptores del flotador del recipientede agua se encuentran atascados.

Libere los interruptores del flotador para que pue-da moverse libremente.

Si este mensaje de falla vuelve a aparecer luegode solucionar el o los problemas, contacte con elServicio Técnico de Miele.

Page 173: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Preguntas más comunes

173

Problema Causa y solución

F 190 La válvula de entrada de agua está defectuosa.Esto puede suceder si se abrió o cerró el panel decontrol mientras entraba agua. Confirme con OK (Aceptar) y continúe la opera-

ción. Si aparece el mismo mensaje nuevamente, comu-

níquese con el Servicio Técnico de Miele.

F 196 Hay una falla. Apague el horno a vapor y luego, vuelva a encen-

derlo.El filtro de desagüe no se encuentra en la posicióncorrecta. Apague el horno a vapor. Inserte el filtro correctamente:

Apague el horno a vapor y luego, vuelva a encen-derlo.

Si el mensaje de falla vuelve a aparecer luego desolucionar el problema, comuníquese con el Servi-cio Técnico de Miele.

F y otros códigos de fa-lla

Falla técnica Apague el aparato y comuníquese con Miele.

Page 174: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Preguntas más comunes

174

Abrir manualmente el panel decontrol Abra la puerta con cuidado.

Sujete el panel de control por la partesuperior e inferior.

Jale el panel hacia usted.

Con cuidado empújelo hacia arriba.

Cerrar manualmente el panelde control Sujete el panel de control por la parte

superior e inferior.

Con cuidado empújelo hacia abajo.

Empuje el panel para ubicarlo en sulugar.

Page 175: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Accesorios opcionales

175

Miele cuenta con una variedad de ac-cesorios útiles así como también conproductos de limpieza y acondiciona-miento para su aparato.

Puede solicitar fácilmente estos pro-ductos en la tienda virtual de Miele.

Estos productos también se puedenobtener del Servicio Técnico de Miele(consulte el final de estas instruccionesde funcionamiento) o a través de suproveedor de Miele.

Bandejas de cocinaExiste una amplia variedad de bandejasde cocina perforadas y sin perforar endiferentes tamaños:

Miele ofrece una variedad de bandejasperforadas y sin perforar de distintostamaños. Las bandejas de cocina quetienen un ancho de 12 3/4 in (32.5cm) no se pueden introducir directa-mente en los rieles. Deben colocarsesobre una rejilla.

DGGL 1

Bandeja perforada 32.5 x 17.5 x 4 cm (AxPxA)

DGG 2

Bandeja sin perforar 32.5 x 17.5 x 6.5 cm (AxPxA)

DGG 3

Bandeja sin perforar 32.5 x 26.5 x 6.5 cm (AxPxA)

Page 176: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Accesorios opcionales

176

DGGL 4

Bandeja perforada 32.5 x 26.5 x 6.5 cm (AxPxA)

DGGL 5

Bandeja perforada 32.5 x 17.5 x 6.5 cm (AxPxA)

DGGL 6

Bandeja perforada 32.5 x 17.5 x 10 cm (AxPxA)

DGG 7

Bandeja sin perforar 32.5 x 17.5 x 10 cm (AxPxA)

DGGL 8

Bandeja perforada 32.5 x 26.5 x 4 cm (AxPxA)

DGGL 12

Bandeja perforada 45 x 39 x 4 cm (AxPxA)

DGG 20

Bandeja sin perforar 32.5 x 17.5 x 10 cm (AxPxA)

DGGL 20

Bandeja perforada 45 x 19 x 4 cm (AxPxA)

Tapa para cacerolas de cocina

DGD 1/3

Tapa para bandejas de 32.5 x 17.5 cm

Page 177: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Accesorios opcionales

177

DGD 1/2

Tapa para bandejas de 32.5 x 26.5 cm

Productos de limpieza y cuida-do

DGCLean (8 oz. / 250 ml)

Agente especial de limpieza para remo-ver suciedad difícil del interior del hor-no, en especial luego de hornear.

Tabletas para descalcificar (Cantidad6)

Para descalcificar el aparato

Page 178: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Accesorios opcionales

178

Accesorios adicionales

Bandeja universal

Bandeja universal para asar, asar al grilly hornear

Rejilla de acero del horno

1 rejilla de acero del horno para asar,asar al grill y hornear

Sonda para asados

Para asar a una temperatura exacta lasonda para asados mide la temperaturadentro de la carne (temperatura inte-rior).

Rieles telescópicos FlexiClip

Los rieles telescópicos FlexiClip parasujetarse de cualquier estante y exten-derse hasta alcanzar la extensión máxi-ma del horno.

Rejilla para cacerolas

Para sujetar recipientes de 32.5 cm deancho. Se desliza por los rieles lateralesdel aparato.

Molde redondo para hornear

Ideal para cocinar pizzas, pasteles ba-jos hechos con levadura o mezclas ba-tidas, tartas dulces y saladas, postreshorneados, también se puede utilizarpara cocinar pasteles y pizzas muycongelados.

No es apto para uso con programasque utilicen vapor

Page 179: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Accesorios opcionales

179

Fuente de horno gourmet

Cacerola para guisados de aluminiofundido a presión con acabado antiad-herente. Se desliza por los rieles latera-les del horno. También es apta parausar sobre una zona extendida de unaparrilla eléctrica y en todos los hornosde Miele.

No apta para usar sobre parrillas agas o inducción.

HUB 5000-M

Capacidad máxima aprox. 10 lb (5 kg)Profundidad 8 11/16" (22 cm)

HUB 5000-XL

Capacidad máxima aprox. de 16 lb (8kg)Profundidad 13 3/4" (35 cm)

Tapa para fuente para guisados gour-met

Adecuada para HUB 5000-M

HBD 60-35

Adecuada para HUB 5000-XL

Miele@home

El sistema Miele@home solo puede serinstalado por un técnico de servicio deMiele autorizado. Comuníquese conMiele para obtener más información so-bre este sistema. No se encuentra dis-ponible en todos los países.

Page 180: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PA-RA LA INSTALACIÓN

180

Nota para el instalador:Dejar estas instrucciones en poder delconsumidor del aparato para que lo uti-licen los inspectores de inmuebles loca-les.

La instalación incorrectapuede causar lesiones perso-nales y daños materiales.

Antes de conectar el aparatoal suministro eléctrico, asegúresede que los datos de conexión(voltaje y frecuencia) que apare-cen en la placa de informaciónse correspondan con el suminis-tro eléctrico. Debe existir una corresponden-cia entre estos datos para evitardaños en el aparto. Si tiene algu-na duda, consulte a un electricis-ta calificado.

No utilice el cable de exten-sión para conectar este aparatoal suministro eléctrico. Los ca-bles de extensión no garantizanla seguridad que exige el apara-to.

Se debe poder acceder fácil-mente al tomacorriente despuésde instalar el aparato.

Este aparato se debe ubicaren un lugar de modo tal que elcontenido de la cacerola de coci-na sea visible desde el nivel su-perior del estante. De lo contra-rio, puede escaldarse o quemar-se con agua o alimentos calien-tes al retirar los recipientes delhorno.Todas las dimensiones del manual deinstrucciones se indican en milímetrosy pulgadas.

Page 181: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Dimensiones detalladas de la parte delantera del horno

181

Frente PureLine

Frente ContourLine

* Frente de vidrio/** Frente de metal

Page 182: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Dimensiones detalladas de la parte delantera del horno

182

Ángulo de giro del panel decontrol

El área en el frente del panel de con-trol no debe estar bloqueada por nin-gún elemento (como la manija deuna puerta), ya que esto puede obs-taculizar su apertura y cierre.

* Frente de vidrio / ** Frente de metal

Page 183: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Conexión del suministro de agua y de las manguerasde desagüe

183

Instalación en un gabinete alto

a Válvula del suministro de agua (conexión del agua fría)

b Manguera de entrada de agua, L = 78 3/4" (2 m)

c Manguera de desagüe, L = 9' 10 1/8" (3 m)

d El extremo superior de la manguera de desagüe que se conecta a la entrada dela trampa de olor no debe ser superior a 19 11/16" (5 cm).

Page 184: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Conexión del suministro de agua y de las manguerasde desagüe

184

Instalación bajo cubierta

a Válvula del suministro de agua (conexión del agua fría)

b Manguera de entrada de agua, L = 78 3/4" (2 m)

c Manguera de desagüe, L = 9' 10 1/8" (3 m)

d El extremo superior de la manguera de desagüe que se conecta a la entrada dela trampa de olor no debe ser superior a 19 11/16" (5 cm).

Page 185: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Dimensiones de la instalación

185

Instalación en un gabinete alto

La carcasa del gabinete no debe tener un panel trasero instalado detrás del re-ceptáculo de instalación.

a Horno de vapor

b Cavidad

c Abertura para pasar el cable de corriente

d Posición recomendada para el tomacorriente

e Cable de alimentación, L = 78 3/4" (2 m)

* Frente de vidrio/** Frente de metal

Page 186: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Dimensiones de la instalación

186

Recortes para la ventilación y las mangueras de plomería

a Recortes de la parte superior de la unidad (ventilación)

b Recorte del estante central sobre el receptáculo de instalación (para ventila-ción)

c Recorte del estante central debajo del receptáculo de instalación (plomería)

d Recorte del piso de la unidad (plomería)

Page 187: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Dimensiones de la instalación

187

Instalación bajo cubierta

La carcasa del gabinete no debe tener un panel trasero instalado detrás del re-ceptáculo de instalación.

Cuando empotre el equipo bajo cubierta, debajo de una parrilla, cumpla ademáscon las instrucciones de instalación de la parrilla y su respectiva profundidad deinstalación (consulte las instrucciones de instalación de la parrilla).

a Horno de vapor

b Cavidad

c Abertura para pasar el cable de corriente

d Posición recomendada para el tomacorriente

e Cable de alimentación, L = 78 3/4" (2 m)

* Frente de vidrio/** Frente de metal

Page 188: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Dimensiones de la instalación

188

Recortes para la ventilación y las mangueras de plomería

a Recorte del estante central por debajo del receptáculo de instalación

b Recorte del piso de la unidad

Page 189: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Instalación y conexión

189

Preparación del horno a vapor

Antes de instalar y conectar el apara-to a los servicios, lea "Conexión deagua".

Asegurar la manguera de entrada deagua

La manguera de entrada de agua estáconectada a la parte trasera del apara-to, en la parte superior izquierda.

Conecte el extremo de la manguerade acero inoxidable con la conexiónde entrada.Asegúrese de que esté correctamen-te ajustada y asegurada.

Asegurar la manguera de desagüe

La manguera de desagüe está conecta-da a la parte trasera del aparato, en laparte inferior izquierda.

Conecte el extremo de la mangueraplástica al aparato y asegúrela con elsujetador de la manguera.

Instale y conecte el aparato

Si el aparato no está correctamentealineado se puede producir una falla.Para que el generador de vapor pue-da funcionar correctamente, asegú-rese de que el aparato esté niveladohorizontalmente. La desviación máxi-ma no debe exceder los 2°.

Conecte el cable eléctrico al aparato.

Alimente la manguera de entrada deagua y la manguera del desagüe através del recorte que se encuentraen la base de la carcasa del gabinete.

Empuje el aparato dentro de la cavi-dad y alineé. Asegúrese de que el ca-ble eléctrico, la entrada de agua y lasmangueras del desagüe no quedenatrapados ni se dañen.

Fije el aparato del lado izquierdo yderecho con los tornillos proporcio-nados 3.5 mm x 2.5 cm a ambos la-dos de la unidad, como se muestraen la ilustración.

Conecte el aparato al suministro deagua y al punto de drenaje (consulte"Conexión del suministro de agua ydel sistema de drenaje").

Conecte el aparato al suministro decorriente eléctrica.

Pruebe el aparato para comprobarque funcione correctamente segúnlas instrucciones de funcionamiento.

Page 190: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Conexión de agua

190

Las mangueras de entrada de agua yde desagüe deben colocarse de modotal que el aparato pueda retirarse de lacavidad para realizar trabajos de man-tenimiento.

Antes de conectarlo, controle lasmangueras de entrada y desagüe enbusca de daños.

Mangueras de suministro deagua y de desagüe– Manguera de suministro de acero

inoxidable Longitud 6'6" (2 m) Ø 1/2" ( 1.27 cm)Conexión para la válvula del suminis-tro de agua / conexión al horno devapor Ø cada una 1 5/16" (3.35 cm)

– Manguera de desagüe plástica Longitud 9' 10" (3 m) Ø 1/2" (1.27cm)Conexión con el codo Ø 1" (2.54 cm) Conexión al aparato Ø 9/16" (1.5 cm)

Cuando tienda las líneas de agua através de las tuberías, recomendamosque el diámetro del conducto internosea de al menos 2" (5 cm).

Conexión al suministro deagua

ADVERTENCIA: Lea todas lasinstrucciones antes de realizar la ins-talación o utilizar el horno a vaporpara evitar lesiones o daños a la má-quina.La conexión al suministro de aguadebe ser realizada únicamente poruna persona calificada y competenteconforme a los reglamentos naciona-les y locales de seguridad.

Page 191: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Conexión de agua

191

Si se conecta a una unidad domésti-ca de ablandamiento de agua, ase-gúrese de mantener el nivel de con-ductividad del agua.Todos los elementos usados paraconectar el aparato al suministroprincipal de agua deben cumplir conlos reglamentos de seguridad localesy nacionales vigentes en el país don-de se instale el aparato.El aparato solo debe conectarse alsuministro de agua fría.Si la presión de entrada del agua de-be ser de al menos 14.5 psi / 100kPa (1 bar) y no debe exceder 87psi / 600 kPa (6 bar). Si la presión esmayor a 87 psi / 600 kPa (6 bar), ins-tale una válvula reductora de pre-sión.La manguera de entrada de aceroinoxidable no debe acortarse, exten-derse o reemplazarse por una man-guera más larga.Solo debe utilizarse el juego de man-gueras nuevas suministrado con elaparato. No se deben conectar man-gueras viejas o usadas al aparato.Antes de conectar el aparato al su-ministro eléctrico y luego de realizarcualquier trabajo, descargue la tube-ría para retirar cualquier depósito.

– No se necesita una válvula antirretor-no.

– La calidad del agua debe satisfacerlos requerimientos para el agua pota-ble del país donde se instale el apa-rato.

– La manguera de entrada de agua de-be conectarse al suministro de aguapotable mediante un grifo con unaunión roscada de 3/4". Si no secuenta con uno, un plomero debida-mente calificado debe instalar un gri-fo.

– Se debe poder acceder fácilmente algrifo luego de instalar el aparato.

– Solo se pueden utilizar manguerasoriginales Miele con este aparato.

Page 192: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Conexión de agua

192

Conexión del suministro deagua

¡Peligro de descarga eléctrica!No se pueden realizar conexiones deplomería cuando el aparato está co-nectado al suministro de corrienteeléctrica.

Desconecte el aparato del suministrode corriente eléctrica.

Conecte la manguera de entrada deacero inoxidable al suministro deagua.Asegúrese de que la manguera se en-cuentre correctamente instalada ysea hermética.

El punto de conexión se encuentra ba-jo presión de agua. Abra el grifo lenta-mente para comprobar que no hayapérdidas. Si es necesario, corrija laposición de la arandela y del codo.

Conexión al sistema de des-agüe

ADVERTENCIA: Lea todas lasinstrucciones antes de realizar la ins-talación o utilizar el horno de vaporpara evitar lesiones o daños a la má-quina.

El codo de desagüe no debe ubicar-se por encima del punto de conexiónde la manguera de desagüe del apa-rato. Esto es para asegurar que elagua pueda drenarse por completoluego de utilizar un programa.El extremo superior de la manguerade desagüe no debe ser superior a19 11/16" (50 cm) donde se conectacon el sifón.La manguera de desagüe plásticasuministrada no se debe acortar.

El desagüe se puede conectar a

– una superficie montada o un sifónempotrado con una conexión demanguera fija o

– a la conexión del sifón de enjuaguedel aparato.

La temperatura del agua de desagüe esde aprox. 160 °F/70 °C .

Solo se pueden utilizar mangueras ori-ginales Miele con este aparato.

Page 193: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Conexión de agua

193

Conexión de la manguera dedesagüe Conecte la manguera plástica al sifón

utilizando la camisa de manguera Ø3/4" (2.1 cm).

Luego asegure la manguera con laabrazadera de manguera.

Page 194: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Conexión eléctrica

194

ATENCIÓN:Antes de cualquier trabajo de instala-ción o mantenimiento, desconecte elaparato del suministro de energía.Para ello, quite el fusible, active eldisyuntor manualmente o desenchu-fe la unidad. Tire del enchufe, no delcable.

El trabajo de instalación y las repara-ciones solo deben ser realizados porun técnico certificado y de conformi-dad con todos los códigos y las nor-mas que correspondan. Las repara-ciones y los trabajos realizados porpersonas no autorizadas pueden serpeligrosos y el fabricante no puedeser considerado responsable. La ins-talación, la reparación y el manteni-miento solo pueden ser realizadospor un técnico de servicio autorizadode Miele. Los trabajos realizados porpersonas no autorizadas puedencausar daños considerables a losusuarios. Miele no será responsablede los daños causados por dichostrabajos.

Antes de conectar el aparato al su-ministro eléctrico, asegúrese de queel voltaje y la frecuencia que apare-cen en la etiqueta de característicasnominales se correspondan con elsuministro eléctrico de la casa. Debeexistir una correspondencia entre es-tos datos para evitar daños en elaparato. Si tiene alguna duda, consulte a unelectricista.

Por razones de seguridad, el horno avapor solo puede utilizarse una vezque haya sido instalado completa-mente sobre la encimera.

Instalador: Deje este instructivo en poder del

cliente.

Conexión Asegúrese de que la información de

conexión en la placa de información(voltaje, frecuencia e intensidad nomi-nal del fusible) concuerde con la desu suministro eléctrico.

Suministro eléctrico

Este aparato está equipado con un ca-ble eléctrico de 5 ft (1.5 m) de longitudcon tres clavijas NEMA 6-20P parapuesta a tierra listo para conectarse.

208/240 V ca / 20 A / 60 Hz

Asegúrese de que el enchufe de cone-xión esté en un área accesible luego deinstalar el horno a vapor.

Reemplazar el cable eléctrico

¡Peligro de descarga eléctrica!El reemplazo del cable eléctrico solopuede realizarlo una persona debida-mente calificada y competente con-forme a los reglamentos nacionales ylocales de seguridad vigentes paraevitar riesgos.

Si se debe reemplazar el cable de co-nexión a la red, se deberá sustituir porun cable eléctrico especial tipo H 05VV-F (con aislamiento de PVC), quepuede adquirirse a través de Miele.

Page 195: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Medidas para la protección del medio ambiente

195

Eliminación de los materialesde empaqueLa caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu transporte. Fueron diseñados paraser reciclables y biodegradables.

Asegúrese de que los envoltorios deplástico, las bolsas, etc. se desechende manera segura y se mantengan lejosdel alcance de los niños. Peligro de as-fixia.

Eliminación de su aparato viejoLos aparatos eléctricos y electrónicoscontienen materiales valiosos. Tambiéncontienen ciertas sustancias que fueronesenciales para el buen funcionamientoy el uso correcto de este equipo. Utili-zar estos materiales de manera inade-cuada desechándolos en la basura do-méstica puede ser perjudicial para susalud y el medio ambiente. Por lo tanto,no deseche su antiguo aparato en labasura doméstica y siga los reglamen-tos locales sobre desecho adecuado.

Consulte con las autoridades locales,proveedores o Miele sobre el desecho yreciclaje de aparatos eléctricos y elec-trónicos. Miele no asume ninguna res-ponsabilidad respecto a la eliminaciónde datos personales dejados en el apa-rato que se deseche. Asegúrese demantener su aparato antiguo alejado demenores de edad hasta que sea retira-do. Siga los requerimientos de seguri-dad para aparatos que se puedan vol-tear o que representen un peligro deatrapamiento.

Page 196: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Servicio Técnico, placa de información, garantía

196

Servicio postventaSi ocurriera una falla que usted no pudiera arreglar con facilidad, comuníquesecon:

– el distribuidor de Miele, o

– el Departamento de Servicio Técnico de Miele.

Consulte los detalles de contacto en la contraportada.

Al comunicarse con Miele, indique el modelo y el número de serie de su aparato.

Placa de informaciónAdhiera la placa de información adicional suministrada con el aparato, aquí. Ase-gúrese de que el número de modelo sea el mismo que el que figura en la parteposterior de este manual de instrucciones de funcionamiento.

GarantíaPara obtener información adicional, consulte el folleto de garantía.

Page 197: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

Derechos de autor y licencias

197

Miele utiliza software para poner en funcionamiento y controlar el aparato.

Se debe respetar la autorización de derechos de autor de Miele y otros proveedo-res de software pertinentes (p. ej. Adobe).

Miele y sus proveedores tienen derechos sobre los componentes del software.

En particular, queda prohibido realizar lo siguiente:

– copias y distribuciones,

– modificaciones y derivaciones,

– descompilación, ingeniería inversa, desmontaje y otras reducciones similaresdel software.

Este producto incluye el software Adobe® Flash® Player suministrado bajo licen-cia de Adobe Systems Incorporated, Adobe Macromedia Software LLC. Adobe yFlash son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated.

Los componentes que están disponibles bajo la Licencia Pública General de GNUy otras licencias Open Source (licencias de código abierto) están integrados al sof-tware.

Se puede obtener una descripción de los componentes de Open Source integra-dos y una copia de la licencia actual en http://www.miele.com/device-software-li-censes. Deberá ingresar el nombre específico del producto.

Miele proporcionará el código abierto de todos los componentes del software inte-grados que estén disponibles bajo la Licencia Pública General de GNU y otras li-cencias Open Source similares.

Para solicitar un código abierto, escriba a [email protected].

Page 198: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

MIELE S.A. de C.V.MIELE EXPERIENCE CENTER

Dirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemania

Arquímedes No. 43 Colonia Polanco ChapultepecDelegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México

German CenterAv. Santa Fe 170Lomas de Santa FeC.P. 01210, Cd. de México

01800 MIELE [email protected]

MIELE SERVICE CENTER

Page 199: Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor …… · 2018-03-01 · Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes

M.-Nr. xx xxx xxx / 00es-MX

DGC 6765 / DGC 6865