instituto cervantes de praga · el chele hispano durón, 2008, 12 min cortometraje basado en un...

23
Instituto Cervantes de Praga El Instituto Cervantes fue creado en 1991 por el Gobierno de España como institución cultural oficial para la promoción del español y de la cultura hispana en el mundo. La sede de Praga fue inaugurada por SS. AA. RR. los Príncipes de España en sep- tiembre de 2005. La enseñanza del español como lengua de proyección univer- sal constituye su principal seña de identidad. La programación de actividades culturales y la riqueza del fondo de su biblioteca contribuyen asimismo a la difusión y promoción de la cultura en español. Desde su creación, esta rica actividad ha convertido al Instituto Cervantes de Praga en un punto de encuentro para las personas que en la República Checa desean acercarse al mundo de lo hispano. Institut Cervantes byl založen v roce 1991 španělskou vládou jako kulturní instituce propagující španělskou a hispanoamerickou kul- turu ve světě. Pražské sídlo bylo otevřeno jejich královskými veličen- stvy španělským princem a princeznou v září 2005. Jeho hlavní činností je výuka španělštiny, významného světového ja- zyka. K šíření kultury španělsky mluvících zemí také přispívá kulturní program, který vám zde předkládáme, a bohaté fondy naší knihovny. Za krátkou dobu fungování se Institut Cervantes v Praze, díky své bohaté škále aktivit, proměnil v místo setkávání všech, kdo se chtějí přiblížit španělsky mluvícímu světu. Na Rybníčku 536/6 120 00 Praha 2 Tel.: 221 595 211, Fax: 221 595 299 E-mail: [email protected] www.cervantes.cz

Upload: others

Post on 24-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

Instituto Cervantes de Praga

El Instituto Cervantes fue creado en 1991 por el Gobierno de España como institución cultural oficial para la promoción del español y de la cultura hispana en el mundo. La sede de Praga fue inaugurada por SS. AA. RR. los Príncipes de España en sep-tiembre de 2005.La enseñanza del español como lengua de proyección univer-sal constituye su principal seña de identidad. La programación de actividades culturales y la riqueza del fondo de su biblioteca contribuyen asimismo a la difusión y promoción de la cultura en español. Desde su creación, esta rica actividad ha convertido al Instituto Cervantes de Praga en un punto de encuentro para las personas que en la República Checa desean acercarse al mundo de lo hispano.Institut Cervantes byl založen v roce 1991 španělskou vládou jako kulturní instituce propagující španělskou a hispanoamerickou kul-turu ve světě. Pražské sídlo bylo otevřeno jejich královskými veličen-stvy španělským princem a princeznou v září 2005.Jeho hlavní činností je výuka španělštiny, významného světového ja-zyka. K šíření kultury španělsky mluvících zemí také přispívá kulturní program, který vám zde předkládáme, a bohaté fondy naší knihovny. Za krátkou dobu fungování se Institut Cervantes v Praze, díky své bohaté škále aktivit, proměnil v místo setkávání všech, kdo se chtějí přiblížit španělsky mluvícímu světu.

Na Rybníčku 536/6

120 00 Praha 2

Tel.: 221 595 211, Fax: 221 595 299

E-mail: [email protected]

www.cervantes.cz

Page 2: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

2 3

Mis

celá

ne

a |

Růz

DÍAS DE LA CULTURA ESPAÑOLADNY ŠPANĚLSKÉ KULTURY

Los lectorados de español en las Universidades de Brno, České Budějovice, Olomouc y Praga continúan ofreciendo estas tradi-cionales jornadas dedicadas a la cultura y lengua española. El programa contiene actividades de todo tipo: conciertos, teatro, conferencias, exposiciones y cine.

� Conciertos: El Chinchilla (rumba), Rapsodes (rap) y Gorka Capel (guitarra).

� Teatro: ‘La sombra de Virginia‘ por Colectiva Habitantas, ‘La barca sin pescador‘ de Alejandro Casona por el grupo de teatro universitario Bufo y teatro de los institutos bilingües de Brno, České Budějovice y Olomouc.

� Conferencias sobre economía, teatro, literatura y lengua espa-ñola a cargo de invitados españoles y locales.

� Cine: proyecciones de cine español con películas como ’18 co-midas’, ‘El método’ y ‘Rec’ entre otras.

� Exposición Fotoiberoamérica, muestra de jóvenes fotógrafos iberoamericanos que se inaugurará en Brno el 4/4 y viajará a Olomouc el 26/4.

Tyto dny věnované španělské kultuře a jazyku jsou již tradičně organizovány lektory španělštiny, kteří působí na univerzitách v Brně, Českých Budějovicích, Olomouci a Praze. Program za-hrnuje nejrůznější aktivity – koncerty, divadlo, přednášky, výsta-vy i filmové projekce.

� koncerty: El Chinchilla (rumba), Rapsodes (rap), Gorka Capel (kytara)

� divadlo: hra ‘La sombra de Virginia‘ v podání souboru Colecti-va Habitantas, drama ‘Bárka bez rybáře‘ od Alejandra Casony v nastudování univerzitního divadelního spolku Bufo a divadel-ní představení dvojjazyčných gymnázií z Brna, Českých Budějo-vic a Olomouce

� přednášky hostů pozvaných z České republiky i Španělska o španělské ekonomice, divadle, literatuře a jazyku

� kinematografie: projekce španělských snímků – např. ’18 co-midas’, ‘Metoda’ a ‘Rec’

� výstava Fotoiberoamérica – přehlídka tvorby mladých iberoa-merických fotografů, která bude slavnostně zahájena 4.4. v Brně a 26.4. se přesune do Olomouce.

Brno, České Budějovice, Olomouc, Praha

Mis

celá

ne

a |

Růz

3.4.–11.5.

Para ver el programa completo visiten la nueva web de la Sección Cultural de la Embajada de España: www.embapragacultura.es

Kompletní program naleznete na nových webových stránkách Kulturního oddělení Velvyslanectví Španělska: www.embapragacultura.es

Page 3: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

4 5

Mús

ica

| H

udb

a

4.4. |2000|

LA SHICA

Tras su gran éxito en United Islands 2008 y Colours of Ostrava 2011, La Shica regresa a Praga con su espectáculo de flamenco fusión. El estilo de la cantante abarca desde el hip-hop al rock, funk y hasta ritmos brasileños.

Elsa Rovayo se inició como bailarina de flamenco pero con 28 años se decidió a combinar el cante con el baile, y así nació La Shica. Con su primer álbum y una exitosa gira europea se posiciona como artista de referencia en la música de fusión española de este siglo.

Po velkém úspěchu na United Islands 2008 a Colours of Ostrava 2011 se La Shica vrací do Prahy se svým představením ve stylu flamenco-fusion. Tvorba této zpěvačky sahá od hip-hopu až po rock, funk a dokonce brazilské rytmy.

Elsa Rovayo začínala jako tanečnice flamenka, ale ve svých 28 le-tech začala kombinovat tanec se zpěvem, a tak se zrodila La Shica. Ve Španělsku se po vydání svého prvního alba a úspěšné tour po Evropě stala vzorem v žánru fusion.

Divadlo ArchaNa Poříčí 26, Praha 1

2011—2012

kurzyšpanělštiny

PRO vÍCE INFORmACÍ:

[email protected] | 221 595 211

ZáPISY jIž NYNÍ!

výUKA ŠPANĚLŠTINYVšeobecné kurzy:

• jarní 10týdenní kurzy, úrovně A1-P4

• letní kurzy ve všech úrovních

Specializované kurzy:Gramatika, Konverzace,

Upevňovací kurz – úroveň Dominio, Španělsko: Madrid a Barcelona,

Jazyk a kultura Latinské Ameriky, Kuba: dějiny, kultura a jazyk

Intenzivní letní kurzy češtiny pro španělsky mluvící osoby

Cursos intensivos de verano de checo para hispanohablantes

Internetové kurzy španělštiny:• AVE

• ¡Hola, amigos! (pro děti)

Vzdělávání učitelů

Instituto CervantesOFICIáLní KULTURní InSTITUCE

ŠPAněLSKéHO KRáLOVSTVí

Entradas | vstupenky390 Kč – 700 Kč

www.archatheatre.czwww.lashica.net

Page 4: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

6

7

Cic

lo d

e c

ine

| F

ilm

ový

cykl

us

Cic

lo d

e c

ine

| F

ilm

ový

cykl

us

12.4.–3.5. |1900|Kinosál IC

Na Rybníčku 6, Praha 2

CICLO DE CINE HONDUREÑOCYKLUS HONDURASKýCH FILmŮ

12.4. | 19:00Anita, la cazadora de insectos (Anička, lovkyně hmyzu)Hispano Durón, 1999, 93 minA Anita le va muy bien en el colegio y, de pronto, descubre a su pa-dre con alguien. Anita comienza a perseguir insectos exóticos y eso se convierte en su refugio. El paso de la adolescencia a la madurez, exitoso o no, puede ser difícil y doloroso, como lo demuestra la conmovedora actuación de Flores.Anita je skvělá studentka. Když se jí ve škole opravdu daří, zjistí, že má její otec milenku. Anita začne sbírat exotický hmyz, v čemž hledá útěchu. Jak těžký a bolestivý může být přechod od dospívání k dospělosti, dokazuje dojemný herecký výkon Marcely Flores.

19.4. | 19:00Amor y frijoles (Láska a fazole)Michael Kodath y Hernán Pereira, 2009, 82 minEsta historia se desarrolla en el pintoresco pueblo llamado Ojojona. narra las aventuras de Karen y nicole, dos vendedoras de comida del parque central del pueblo, movidas por su pasión latina. Tento příběh se odehrává v malebné vesničce Ojojona. Vypráví příběhy Karen a nicole, dvou prodavaček v občerstvení v hlavním parku ve vsi, které jsou hnány svou jižanskou vášní.

26.4. | 19:00Almas de la media noche (Půlnoční duše)Juan Carlos Fanconi, 2002, 125 minEn el poblado “Cruz Blanca“ ocurren sucesos extraños que son motivo de pánico, ya que la creencia popular narra una leyenda sucedida durante la colonia española.V obci „Bílý kříž“ se dějí podivné věci, které vyvolávají v obyvate-lích paniku a připomínají tradovanou legendu z dob španělské kolonizace.

3.5. | 19:00 SESIón DE CORTOMETRAJES | PáSMO KRáTKýCH FILMů

El CheleHispano Durón, 2008, 12 minCortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”, un solitario aventurero enamorado apasionadamente de una bella y peligrosa mujer: la negra Tomasa.Krátký film natočený podle stejnojmenné povídky Juana Ramóna Moliny o osamoceném dobrodruhovi Chicovi přezdívaném El Chele, který se vášnivě zamiluje do krásné a nebezpečné ženy: černošky Tomasy.

Secretos conocidos (Známá tajemství)James Joint, 2012, 17 minJesús compra y vende niñas, Francisco abusa de su nieto, la jueza trata de detenerlos. Son nuestros hermanos, padres, tíos, abuelos o amigos. Los conocemos y sabemos lo que sucede, pero sigue siendo un gran secreto, conocido por todos.Jesús obchoduje s dívkami, Francisco zneužívá svého vnuka a soudkyně se snaží oba zadržet. Jsou to naši bratři, otcové, strý-cové, dědové či přátelé. Známe je a víme, co se děje, ale je to stále velké tajemství, o kterém všichni vědí.

Esperándola (Čekání na ni)James Joint, 2010, 15 minRelata un día en la vida de Francisco, un niño lustra-botas que se despierta para des-cubrir que su padre herido se esconde en su cuarto…Francisco, malý kluk, který se živí jako čis-tič bot, se jednoho dne probudí a najde ve svém pokoji zraněného otce…

Proyección en español, sin subtítulosPromítání ve španělštině bez titulků

Page 5: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

8 9

Nová scéna NDNárodní 4, Praha 115.–18.4.

jUAN GOYTISOLO EN PRAGUE WRITERS’ FESTIvALjUAN GOYTISOLO NA FESTIvALU SPISOvATELŮ PRAHA

El Festival Internacional de Escritores en Praga presentará, entre 14 personalidades de literatura mundial, a juan Goytisolo (Bar-celona 1931), uno de los escritores españoles más importantes de la actualidad. Ha cultivado la narrativa, el ensayo, la literatura de viajes y el reportaje periodístico. Es uno de los intelectuales españoles más influyentes en el extranjero.

Juan Goytisolo es un crítico de la civilización occidental y un escritor comprometido con causas humanitarias y políticas, en particular a través de sus reportajes sobre diferentes conflictos internacionales.

Mezinárodní Festival spisovatelů Praha představí osobně mezi čtrnácti světoznámými spisovateli také jednu z největších žijí-cích osobností španělské literatury, juana Goytisola (Barcelona, 1931). Pěstuje prózu, píše eseje, cestopisy a reportáže do novin a časopisů. Je jedním z nejvlivnějších španělských intelektuálů se zahraničním přesahem.

Juan Goytisolo je kritikem západní civilizace a spisovatelem vy-jadřujícím se k řadě humanitárních a politických kauz, obzvláště skrze reportáže k různým světovým válečným konfliktům.

ACTIVIDADES En LAS qUE PARTICIPARá JUAn GOyTISOLOPROGRAM, JEHOž SE JUAn GOyTISOLO ZúČASTní:

15.4. | 19:00Gala inaugural “que viva el futuro”Zahajovací galavečer „Ať žije budoucnost“

17.4. | 18:00Coloquio “El futuro del Islám”Hovory „Budoucnost islámu“

18.4. | 19:30Lectura de Juan Goytisolo y António Lobo Antunes (Portugal)Autorské čtení po boku Antónia Lobo Antunese z Portugalska

más información | více informací www.pwf.cz

Entradas | vstupenky [email protected]

tera

tura

| L

ite

ratu

ra

Lite

ratu

ra |

Lit

era

tura

En español con traducción simultánea al checo y al inglésve španělštině, simultánně tlumočeno do češtiny a angličtiny

Page 6: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

10 11

Fest

iva

l de

cin

e |

Fil

mov

ý fe

stiv

al

DÍAS DE CINE EUROPEODNY EvROPSKÉHO FILmU

Sin duda la muestra más representativa del cine europeo que tie-ne lugar en todo el país, ya que posteriormente gira por ciudades como Boskovice, Uherské Hradiště, Jablonec y Olomouc. El festival presenta más de 40 películas de al menos 25 países europeos.

La película española de este año será También la Lluvia, dirigi-da por Icíar Bollaín y protagonizada por Gael García Bernal. Un equipo de rodaje desplazado a Bolivia para rodar una película sobre el descubrimiento de América, ve su trabajo complicado por los conflictos sociales de los indígenas. Jde bezpochyby o nejvýznamnější přehlídku evropské kinematogra-fie, která se v České republice koná. Festival se z Prahy přesune do Boskovic, Uherského Hradiště, Jablonce nad nisou a Olomouce a představí více než 40 filmů přibližně z 25 evropských zemí.

Španělská kinematografie bude v letošním roce zastoupena snímkem A také déšť v režii Icíar Bollaínové s Gaelem Garcíou Bernalem ve vedlejší roli. Příběh vypráví o filmovém štábu, který má v Bolívii natáčet snímek o objevení Ameriky. Jeho práci však zkomplikují sociální konflikty místních indiánů.

Bie

na

l | B

ien

ále

15.–22.4. Kino Světozor

vodičkova 48

Praha 1

Kino Lucerna

vodičkova 36

Praha 1

Nové číslo kulturní revue, která pravidelně vychází od roku 1991. Hlavní téma „Kult práce“ — současná světová literatura a výtvarné

umění, překlady, rozhovory, povídky, eseje — Julian Barnes, Bernadette Corporation, J. M. Coetzee, Douglas Coupland, Jonathan Crary, Teodora

Dimova, Michail Epstein, Catalin Dorian Florescu, Wilhelm Genazino, Bára Gregorová, David Grossman, Paweł Huelle, Fredric Jameson,

Ernst Jünger, Jan Keller, Monika Kompaníková, Dominik Lang, Klara Lidén, Juan Marsé, Peter Mountford, Tillie Olsenová, Robert Sedláček,

Eberhard Straub, Pavel Sterec, Oksana Zabužko a další autoři. K dostání u dobrých knihkupců, v galeriích nebo se slevou na:

www.labyrint.net/labshop, tel. 224 922 422, [email protected]

www.eurofilmfest.cz

Proyecciones en PragaProjekce v Praze

14.4.–20:45 | Kino Lucerna19.4.–18:30 | Kino Světozor

Page 7: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

12 13

III. BIENAL KAFKA / BORGES PRAGA / BUENOS AIRESIII. BIENáLE 2012 KAFKA/ BORGES PRAHA/ BUENOS AIRES

La Bienal tiene por objeto profundizar en la obra de ambas fi-guras de la literatura mundial, así como acercarla a nuevos lec-tores. Se da la circunstancia que Borges fue el introductor de la obra de Kafka en los países de habla hispana. Esta edición rendirá homenaje también a dos grandes escritores fallecidos en 2011, Ernesto Sabato (Argentina) y Arnošt Lustig (Repúbli-ca Checa).

Bienále si klade za cíl představit díla obou světových autorů a přiblížit je novým čtenářům. Shodou okolností to byl právě Bor-ges, kdo proslavil Kafkovo dílo ve španělských zemích. Tentokrát bude bienále také připomenutím dvou velkých spisovatelů, Ar-gentince Ernesta Sabata a Čecha Arnošta Lustiga, kteří zemřeli v roce 2011.

PROGRAmA | PROGRAm

16.4.–19.5. Exposición | Výstava: El Atlas de Borges | Borgesův atlas Instituto Cervantes, na Rybníčku 6, Praha 2.Invitado | Host: maría Kodama de Borges

17. 4. Inauguración de la Bienal | Slavnostní zahájení Bienále

18.4. | 16:00, 18:00 Programa dedicado a la vida y obra de Ernesto Sabato večer věnovaný životu a dílu Ernesta Sabata.Instituto Cervantes, Invitado | Host: mario SabatoB

ien

al |

Bie

le

Bie

na

l | B

ien

ále

16.–26.4. Praha

19. 4. | 19:00 Teatro | Divadlo: Rafael Spregelburd – PanikaPidivadlo, Letohradská 44, Praha 7

20. 4. | 18:00Cine | Film: Ernesto Sabato, mi padre. Mario Sabato, 2009, 96 min. Invitado | Host: mario Sabato. Presenta | Uvede: David Čenek.Tranzitdisplay, Dittrichova 9/337, Praha 2

23.4. | 18:00mesa redonda dedicada a Arnošt Lustigvečer věnovaný Arnoštu Lustigovi.Clam-Gallasův palác, Husova 20, Praha 1

24.4. | 18.00Literatura argentina en Chequia | Argentinská literatura v Čechách. České centrum Praha, Rytířská 31, Praha 1.Encuentro con traductores, editores y críticos literarios Setkání a odborná debata překladatelů, nakladatelů a literárních badatelů

25. 4. | 19:30velada literaria, lecturas de textos de Kafka, Borges, Sabato y Lustig Literární večer a čtení z Kafky, Borgese, Sabata, a Lustiga Literární kavárna Fra, Šafaříkova 15, Praha-Vinohrady Participarán | účinkují Věra Koubová, Mariana Gil Herrera, Anežka Charvátová, Markéta Mališová

26. 4. | 19.00Concierto de clausuraSlavnostní zakončení – Koncert k poctě dvou zemí. Španělská synagoga, Praha 1.El cuarteto de Stamic | Stamicovo kvarteto

http://www.franzkafka-soc.cz/

Page 8: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

14 15

Exp

osi

ció

n |

Výs

tava

Exp

osi

ció

n |

Výs

tava

EL ATLAS DE BORGESBORGESŮv ATLAS

18.00 Presentación de la muestra con maría KodamaProhlídka výstavy s maríou Kodamou

El Atlas de Borges propone acceder a su universo a través de una selección de fotos que él y María Kodama realizaron en algunos de sus viajes. Sus percepciones del mundo están reflejadas en imágenes cuyo valor genuino es el testimonio del asombro y la frescura de sus experiencias compartidas.

El álbum de viajes contiene más de 130 fotografías y textos inclui-dos en distintas publicaciones del autor. La exposición de estas imágenes propone un nuevo acercamiento a más de 20 destinos del modo en que sólo Borges pudo haberlos percibido. Recorrer-la con detenimiento permite descubrir muchos de sus perfiles, distendido, reflexivo o solemne, y observar su sentido del humor, entre otros aspectos.

La muestra ha sido presentada con gran éxito en Berlín, París, Tokio, Ginebra, Santiago de Chile, Madrid, québec, Roma, Milán, Ciudad de México, entre otras ciudades del mundo.

Výstava umožňuje nahlédnout do Borgesova světa skrze výběr fotografií, které on a María Kodama zhotovili na svých cestách. Jejich pojetí světa se odráží ve snímcích, jejichž pravou hodnotou je svědectví o úžasu a svěžesti společně prožitých chvil.

Album z cest obsahuje přes 130 fotografií a textů z různých autoro-vých publikací. Výstava nám přibližuje více než dvacet míst způso-bem, jakým je mohl vnímat pouze Borges. Pozorná náštěva výstavy nám odhalí mnohé z jeho tváří, Borgese uvolněného, zamyšleného či vážného, a dovolí nám mj. také obdivovat jeho smysl pro humor.

Výstava byla s velkým úspěchem představena v Berlíně, Paříži, že-nevě, Santiagu de Chile, Madridu, québecu, Římě, Miláně, Ciudad de México a v dalších městech po celém světě

výstavní sál ICNa Rybníčku 6, Praha 216.4. |1800|

17.4.–19.5. Po–Pá 10–18 | So 10–14

III. BIENAL KAFKA / BORGES – PRAGA / BUENOS AIRES

IIi. BIENáLE 2012 KAFKA/BORGES – PRAHA / BUENOS AIRES

Page 9: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

16 17

Tea

tro

| D

iva

dlo

TRANSTEATRAL Festival de culturas iberoamericanasFestival iberoamerických kultur

‘Ricardo III’ por la compañía Tejido Abierto„Richard III.“ v nastudování souboru Tejido Abierto

En español con subtítulos en checove španělštině s českými titulky

Montaje dirigido por jorge Eines y basado en la obra de Shakes-peare ‘La tragedia de Ricardo III’. El director optó por fusionar un campo de concentración con el universo del monarca sajón; así ocho actores se moverán en un

doble espacio escénico, dos mundos testigos del sinsentido de la muerte y lo vacuo del poder despótico. ‘Ricardo III’ se estrenó el pasado 8 de abril, así que el festival presenta la oportunidad de ver lo más reciente de la escena teatral española. Además en el marco del festival tendrán lugar conferencias, simposios y otros montajes teatrales relacionados con la cultura iberoamericana.

Jde o adaptaci Shakespearovy historické hry o Richardovi III. v režii jorgeho Einese, který se rozhodl svět anglického monar-chy propojit s prostředím koncentračního tábora. Osm herců se pohybuje ve dvojím scénickém prostoru – dvou světech, které byly svědky nesmyslnosti umírání a prázdnoty despotické moci. „Richard III.“ měl premiéru 8. dubna letošního roku, a tak bu-dou mít návštěvníci festivalu možnost zhlédnout skutečně to nejnovější ze španělské divadelní scény. V rámci festivalu budou dále probíhat přednášky, sympózia a další divadelní představení spjatá s iberoamerickou kulturou.

Divadlo v CeletnéCeletná 17, Praha 117.4. |1930|

www.transteatral.czwww.divadlovceletne.cz M

úsic

a |

Hud

ba

EL CHINCHILLA

17.4. | 20:00h – Klub K2 | Č. Budějovice18.4. | 20:00h – Klubovna 2.patro | Praha

Este año los Días de la Cultura Española conta-rán con la actuación de El Chinchilla, quien pre-sentará su nuevo disco Libre. Este joven cantante y guitarrista ha conseguido un notable impacto en las principales emisoras de radio y programas televi-sivos de mayor audiencia en España. La fusión de la rumba con los más diver-sos estilos convierte sus conciertos en una auténti-ca fiesta.

V rámci Dnů španělské kultury letos vystoupí El Chinchilla a představí svou novou desku s názvem Libre. Písně tohoto mla-dého zpěváka a kytaristy se v poslední době často objevují ve vysílání předních rádií a nejsledovanějších televizních pořadech. Díky propojení rumby s řadou nejrůznějších hudebních stylů se jeho koncerty mění v jednu velkou párty.

Klubovna 2.patro

Dlouhá 37, Praha 1

Klub K2

Sokolský ostrov 1,

České Budějovice17.–18.4.

www.myspace.com/elchinchillawww.embapragacultura.es

Page 10: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

18 19

Co

nci

ert

o |

Ko

nce

rt

BENAvENT – DI GERALDO – PARDO

Considerados los auténticos maestros de la fusión entre el fla-menco y el jazz. Actualmente es la formación jazzística española más reputada a nivel internacional.

jorge Pardo (saxos y flauta), Carlos Benavent (bajo) y Tino Di Ge-raldo (batería) son tres figuras imprescindibles del jazz español que han acompañado a artistas de talla internacional como Paco de Lucía o Chick Corea y, en sus aventuras conjuntas o en solita-rio, han ido perfilando las señas de identidad del nuevo flamenco de fusión y de un posible jazz autóctono.

V současnosti je Benavent – Di Geraldo – Pardo mezinárodně nejznámější španělskou jazzovou sestavou a její členové jsou po-važováni za skutečné mistry ve spojení flamenka a jazzu.

jorge Pardo (saxofon a flétna), Carlos Benavent (basová kytara) a Tino di Geraldo (bicí) jsou tři nepostradatelné osobnosti špa-nělského jazzu. na koncertech doprovázeli mezinárodně uznáva-né umělce jako Paco de Lucía nebo Chick Corea a během svých vystoupení, ať společných nebo sólových, postupně vyprofilovali svoje vlastní pojetí flamenco fusión a jazzu.

jazz Dockjanáčkovo nábřeží 2 (náplavka)

Praha 520.4. |2200|

Entrada | vstupné: 250,- CZK

www.jazzdock.cz

Pro

yecc

ión

y c

on

fere

nci

a |

Fil

m a

pře

dn

ášk

a

mario SabatoDEL INFORmE SOBRE CIEGOS AL PODER DE LAS TINIEBLASOD ZPRávY O SLEPCÍCH K mOCI TEmNOT

16:00 proyección | film El poder de las tinieblas18:00 conferencia con mario Sabato | beseda s mariem Sabatem

El Poder de las tinieblas (1979), la versión cinematográfica de El informe sobre cie-gos, el capítulo más misterioso de Sobre héroes y tumbas, fue un desafío que en-caró Mario Sabato, el hijo del autor de la novela, con total libertad.

Además de las dificultades de enfrentarse con un texto poéti-co, tuvo que transformar en alegoría lo que era una profecía. Ernesto Sabato describió, con El informe sobre ciegos, un ho-rror que envolvería Argentina veinte años después. Mario Sa-bato filmó El poder de las tinieblas en 1979, cuando la tragedia profetizada estaba en su esplendor.

Moc temnot (1979), filmová verze Zprávy o slepcích, nejzáhadnější kapitoly románu O hrdinech a hrobech, znamenala pro romanopis-cova syna Maria Sabata výzvu, kterou přijal s naprostou volností.

Kromě nesnadné práce s poetickým textem, se kterým se musel vypořádat, byl nucen přeměnit v alegorii to, co bylo v té době pro-roctvím. Ernesto Sabato totiž ve Zprávě o slepcích popsal hrůzy, které Argentinu zachvátily o dvacet let později. Mario Sabato nato-čil Moc temnot v roce 1979, kdy předpovězená tragedie probíhala v plném proudu.

Kinosál ICNa Rybníčku 6, Praha 218.4.

III. BIENAL KAFKA / BORGES – PRAGA / BUENOS AIRES

III. BIENáLE 2012 KAFKA/BORGES – PRAHA / BUENOS AIRES

En español con traducción simultánea al checove španělštině se simultánním tlumočením do češtiny

Page 11: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

20 21

Cie

nci

a |

da

Mis

celá

ne

a |

Růz

vIvIR CON UNA ESTRELLAžIvOT POD HvĚZDOU

Paola Capponi, Universidad Pablo de Olavide de Sevilla Univerzita Pablo de Olavide (Sevilla)Héctor Socas-Navarro, Instituto de Astrofísica de Canarias (IAC) ústav astrofyziky na Kanárských ostrovech (IAC)

La conferencia presentará la mirada literaria y simbólica de la profesora Capponi, junto a la aproximación científica del investi-gador del IAC, Héctor Socas-navarro.

Desde su formación hace 4.600 millones de años, el Sol, nuestra estrella, ha ejercido una influencia esencial sobre nuestro plane-ta, posibilitando el origen y la evolución de la vida. Se abordarán temas como el imaginario popular junto a investigaciones recien-tes sobre el clima y la meteorología espacial.

Přednáška představí literární a symbolický pohled profesorky Cap-poni a vědecký názor výzkumníka IAC, Héctora Socase-navarry.

Od svého vzniku, před 4.600 miliony let, má Slunce nezbytný vliv na naší planetu, který umožňuje zrod a vývoj života na Zemi. Jed-ním z témat, jímž se budou hosté zabývat, je lidové pojetí versus nejnovejší vědecké poznatky o klimatu a kosmické meteorologii.

FESTIvAL mEDITERRáNEA PILSENFESTIvAL mEDITERRáNEA v PLZNI

Este festival ofrece diversas activi-dades relacionadas con la cultura francesa y española. Este año des-tacamos la visita del cineasta espa-ñol Alber Ponte, que viajará a Praga para dar una conferencia en el Insti-tuto Cervantes (ver página 31).

El programa incluye: la exposición al aire libre Flamenco a la che-ca con fotografías a gran formato de Roman muchka, encuentros gastronómicos y actuaciones musicales. Además este año se cele-brará un concurso internacional de baile flamenco semiprofesional y amateur, que finalizará con la actuación Con cierto flamenco.

Festival nabídne řadu akcí, které nějakým způsobem souvisejí ať už s francouzskou, nebo španělskou kulturou. V letošním roce bychom rádi upozornili na návštěvu špa-nělského filmového tvůrce Albera Ponteho, který bude mít přednášku

i pražském Institutu Cervantes (viz str. 31).

na programu se dále objeví výstava velkoformátových fotografíí Romana muchka Flamenco poČesku, gastronomická setkání a hudební vystoupení. Bude se konat také mezinárodní soutěž po-loprofesionálních a amatérských tanečníků flamenka, která bude zakončena představením Con cierto flamenco.

měšťanská beseda Plzeň1.–31.5. 25.4. |1800|

Kinosál ICNa Rybníčku 6, Praha 2

www.cskv.czhttp://alberponte.blogspot.com/

En español con traducción simultáneave španělštině se simultánním tlumočením

Page 12: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

22 23

Co

nci

ert

o |

Ko

nce

rt

CÉSAR ISELLA

Músico invitado: juan Carlos vivas, guitarrista argentino afincado en la República ChecaHost: juan Carlos vivas, argentinský kytarista žijící v České republice

Desde 1956 a 1965 César Isella formó parte del grupo folklórico Los Fronterizos. Con ellos, participó en la grabación original de Misa Criolla de Ariel Ramírez, vendiendo 15 millones de copia en todo el mundo.

En 1966 comenzó su carrera en solitario. Es autor y compositor de varias piezas emblemáticas como Canción con Todos y Canción de las Simples Cosas, junto con Armando Tejada Gómez, uno de los compositores más prolíficos de Argentina. En 1990, Canción con Todos fue declarada Himno Latinoamericano por la UnESCO.

En este especial concierto, Isella, rendirá tributo a sus compatrio-tas Eduardo Falu, Cuchi Leguizamón, Teresa Parodi, Jaime Dáva-los, Manuel J. Castilla y Armando Tejada Gómez.

César Isella byl v letech 1956 až 1965 členem folklorní skupiny Los Fronterizos, s níž se podílel na úspěšné nahrávce Kreolské mše od Ariela Ramíreze, které se prodalo 15 milionů kopií po celém světě.

Od roku 1966 vystupuje jako sólista a skládá vlastní hudbu. Je au-torem proslulé Písně se všemi a Písně o obyčejných věcech, kte-ré složil spolu se známým argentinským skladatelem Armandem Tejadou Gómezem. V roce 1990 byla Píseň se všemi prohlášena UnESCEM za hymnu Latinské Ameriky.

Tímto koncertem složí Isella hold svým krajanům.

9.5. |1900|Kinosál IC

Na Rybníčku 6, Praha 2

Tea

tro

| D

iva

dlo

www.embapragacultura.es

Colectiva HabitantasLA SOmBRA DE vIRGINIAvIRGINIIN STÍN

Por segundo año consecuti-vo los Días de la Cultura Es-pañola (pág. 2) acogerán un espectáculo de la actriz Es-meralda Elizalde y su com-pañía Colectiva Habitan-tas. De nuevo, la compañía busca soluciones escénicas al combate de la mujer en una sociedad basada en un pensamiento patriarcal. En su nuevo proyecto La som-

bra de Virginia, participan la actriz y el bailarín Keops Guerrero, y mezclan la actuación dramática con la danza.

Tras diez años de autoexilio en el extranjero, Virginia recorre sus recuerdos por medio de escritos y cartas que nunca envió a sus padres, ahí describe la persona que siempre ha querido ser: Da-miana, su alter ego.

V rámci Dnů španělské kultury (viz str. 3) se po loňském úspě-chu opět představí herečka Esmeralda Elizalde se svým diva-delním souborem Colectiva Habitantas a novým představením La sombra de Virginia (Virginiin stín), v němž zpodobňuje boj ženy v patriarchální společnosti. V představení spolu s herečkou vystupuje také tanečník Keops Guerrero.

Po deseti letech dobrovolného exilu v zahraničí Virginia vzpo-míná nad svými deníky a nad dopisy rodičům, které nikdy ne-odeslala a v nichž popisuje osobu, kterou se vždy toužila stát: Damianu, své alter ego.

11.5. |1800|Kinosál IC

Na Rybníčku 6, Praha 2

Entrada libre | vstup volný

Page 13: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

24 25www.svetknihy.cz

Lite

ratu

ra |

Lit

era

tura

Feri

a |

Ve

letr

h

SvĚT KNIHY PRAHA 2012

XvIII Feria Internacional del Libro y Festival de Literatura18. mezinárodní knižní veletrh a literární festival

La Feria del Libro de Praga es el mayor evento editorial y literario internacional de la República Checa; presenta alrededor de 400 expositores de más de 30 países y regiones de todo el mundo. Este año el eje temático lo forman Rumanía, la literatura de las regiones del Mar negro y el cómic. España presentará un espacio con algunas de las novedades editoriales más destacadas del año. El festival, a su vez, sirve de encuentro entre escritores y lectores a través de conferencias y mesas redondas.

Pražský knižní veletrh je největší mezinárodní událostí svého druhu v České republice. Představí se na něm přibližně 400 vy-stavovatelů z více než 30 zemí a regionů celého světa. Hlavní tématickou osu letošního ročníku tvoří Rumunsko, literatura čer-nomořského regionu a komiks. Španělsko uvede největší nakla-datelské novinky tohoto roku. Svět knihy slouží také jako prostor pro setkávání spisovatelů s jejich čtenáři – v rámci festivalu se konají četné přednášky a besedy.

17.–20.5. Průmyslový palác, výstaviště Praha–Holešovice

NOCHE DE LITERATURANOC LITERATURY

Por sexto año consecutivo se cele-bra en Praga La noche de la lite-ratura. El encuentro literario más importante del año repesenta una oportunidad única para conocer las novedades editoriales más importantes, recientemente tra-ducidas al checo, de los distintos países europeos participantes.

La lectura dramatizada de fragmentos de estas obras estará a car-go de conocidos actores checos y se realizará en lugares singulares de Praga 5, algunos accesibles al público sólo para la ocasión.

La literatura española estará representada por la obra El sueño del celta del Premio nobel de Literatura mario vargas Llosa. Su lectura dramatizada tendrá lugar en el teatro Švandovo divadlo a cargo del actor jan Kačer.

Již šestým rokem se bude konat v Praze noc literatury. Toto nejdů-ležitější literární setkání v roce představí ukázky z nových překladů děl evropských autorů.

Dramatického čtení úryvků těchto děl se zúčastní známí čeští herci na atraktivních či běžně nedostupných místech Prahy 5.

Aktuální literární tvorbu Španělska bude reprezentovat dílo nositele nobelovy ceny maria vargase Llosy Keltův sen. Dra-matické čtení proběhne ve Švandově divadle a představí se na něm jan Kačer.

16.5. |1800–2300|

Studio Švandova divadlaŠtefánikova 57

Praha 5 - Smíchov

© Instituto Cervantes de Tokio

Page 14: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

26

27

Cic

lo d

e c

ine

| F

ilm

ový

cykl

us

Cic

lo d

e c

ine

| F

ilm

ový

cykl

us

17.5.–7.6. Kinosál ICNa Rybníčku 6, Praha 2

DOCUmENTAL ESPAÑOL CONTEmPORáNEOSOUČASNý ŠPANĚLSKý DOKUmENTáRNÍ FILm

La Embajada de España en colaboración con el IC de Praga y la FAmU, presenta una selección de los documentales españoles más destacados de los últimos años. La primera sesión incluirá una mesa redonda en la que participarán realizadores y profe-sores checos de la Academia de cine de Praga (FAmU).

velvyslanectví Španělska ve spolupráci s Institutem Cervantes a FAmU uvede výběr nejvýznamnějších španělských dokumen-tárních filmů z posledních let. v rámci první projekce se bude konat beseda s českými režiséry a vyučujícími z FAmU.

17.5. | 18:00Familystrip Luis Miñarro, 2010, 70 minPresentada en Karlovy Vary y primer trabajo como director del conocido productor Luis Miñarro, que ha traba-jado con cineastas como Manuel de Oliveira o Lisandro Alonso. El realiza-

dor se sirve del retrato de sus padres para diseccionar la intrahisto-ria de toda una generación.Snímek se poprvé představil v Karlových Varech. Jde o první reži-sérský počin producenta Luise Miñarra, který pracoval s filmaři, jakými jsou Manuel de Oliveira či Lisandro Alonso. Miñarro využil portrétu svých rodičů a podrobně na nich zanalyzoval vnitřní his-torii celé jejich generace.

24.5. | 19:00Guest José Luis Guerín, 2010, 133 minEl prestigioso cineasta muestra las experiencias vividas durante un año como invitado de diversos festivales de cine, ofreciendo una original imagen del entorno de los profesionales del cine. Prestižní autor popisuje své zážitky z různých filmových festiva-lů, na které byl pozván, a nabízí originální pohled na prostředí, v němž se pohybují profesionální filmaři.

31.5. | 19:00maría y yo Fernández de Astro, 2010, 76 minAdaptación al formato documental del cómic autobiográfico del dibujante Miguel Gallardo, donde refleja la convivencia con su hija autista.Dokumentární adaptace autobiografického komiksu, jehož au-torem je ilustrátor Miguel Gallardo, líčí Gallardovo soužití s jeho autistickou dcerou.

7.6. | 19:00Bucarest, la memoria perdida Albert Solé, 2008, 80 min Las secuelas del Alzheimer se unen a la memoria histórica de la transición democrática española en este documental so-bre Jordi Solé Tura, uno de los redactores de la Constitución española de 1978 y ex-Ministro socialista afectado por la en-fermedad. V tomto dokumentu o Jordim Solé Turovi, jednom z autorů špa-nělské ústavy z roku 1978 a bývalém ministrovi postiženém Alz-heimerovou chorobou, se symptomy nemoci proplétají s kolek-tivní pamětí a vzpomínkou na španělský přechod k demokracii.

www.embapragacultura.esProyecciones en versión original con subtítulos en inglésPromítání v původním znění s anglickými titulky

Page 15: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

28 29

Co

nfe

ren

cia

| P

řed

ška

Exp

osi

ció

n |

Výs

tava

Diego FeijóoQUÉ, POR QUÉ Y CÓmOCO, PROČ A jAK

Diego Feijóo nos plantea tres preguntas sobre el proceso creativo y el trabajo del diseñador en la actualidad:

1) Qué: Cada trabajo empieza con un problema de diseño. 2) Por qué: Encontrar una idea, una solución única para

cada problema.3) Cómo: Una formalización adecuada a cada idea.

La exposición presentará una selección de trabajos realizados durante los últimos 10 años para instituciones de carácter social o cultural. Diseño de sistemas de identidad visual, publicaciones, ilustraciones, carteles, diseño de letras, gráficos en movimiento, etc. Todo ello nace con un porqué, el propósito de encontrar la so-lución adecuada a cada trabajo. y luego surge el cómo, siempre de la idea a la forma.

Diego Feijóo se zabývá třemi otázkami spojenými s tvůrčím proce-sem a prací grafického designéra:

1) Co: Každá práce začíná designérským problémem.2) Proč: najít nápad, jediné řešení pro každý problém.3) jak: Vhodné ztvárnění pro každý nápad.

Výstava představí výběr Feijóových prací pro společenské a kultur-ní instituce z posledních 10 let. návrhy vizuálů, publikací, ilustra-cí, plakátů, grafické návrhy, pohyblivé grafiky, atd. To vše se rodí z nějakého důvodu, se záměrem najít vhodné řešení pro každé zadání. A potom vyvstane problém, jak přejít od nápadu k formě.

23.5. |1900| Kinosál IC

Na Rybníčku 6, Praha 2výstavní sál IC

Na Rybníčku 6, Praha 224.5.–23.6. Po–Pá 10–18 | So 10–14

Diego FeijóoMar del Plata, Argentina, 1972 En el año 2000 funda su estudio independiente, donde destacan los trabajos realizados para clientes como, Médicos Sin Fronte-ras España, FAD (Fomento de las Artes y el Diseño), Generalitat de Catalunya, Grupo Planeta, BCD (Barcelona Centro de Diseño), entre otros.Su trabajo ha sido reconocido y premiado por las organizaciones EDAwards (European Design Awards), ISTD (International Typogra-phic Awards, London), ADC*E awards (Art Directors Club of Euro-pe), HKDA Global Design Awards (Hong Kong) y premios LAUS (Adg-Fad, Barcelona).

V roce 2000 založí své nezávislé studio, kde realizuje zakázky pro tak důležité klienty, jako jsou Lékaři bez hranic ve Španělsku, FAD (Podpora umělecké tvorby a designu), Generalitat de Catalunya (Autonomní vláda Katalánska), Grupo Planeta, BCD (Barcelona Centrum Designu) a další.Jeho práce byla uznána a oceněna organizacemi ED Awards (Euro-pean Design Awards), ISTD (International Typographic Awards, Lon-don), ADC*E awards (Art Directors Club of Europe), HKDA Global Design Awards (Hong Kong) a cenami LAUS (Adg-Fad, Barcelona).

En español con traducción simultánea al checove španělštině se simultánním tlumočením do češtiny

Page 16: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

30 31

Pre

sen

taci

ón

de

lib

ro |

Pre

zen

tace

kn

ihy

2666 DE ROBERTO BOLAÑO

Presentación de la traducción al checo de la novela póstuma 2666 del escritor chileno Roberto Bolaño, publicada por la edi-torial Argo. En el debate, moderado por Stanislav Škoda, parti-cipará la traductora Anežka Charvátová y el profesor chileno Sergio marras, especialista de la obra de Bolaño. Después de la presentación habrá música en vivo y la editorial Argo ofrecerá una copa de vino.

Uvedení českého překladu posmrtně vydaného románu chilské-ho spisovatele Roberta Bolaña, 2666, který vydalo nakladatelství Argo. Debatu o knize bude moderovat Stanislav Škoda a zúčastní se jí překladatelka Anežka Charvátová a odborník na Bolañovo dílo, chilský profesor Sergio marras. Po skončení debaty zve na-kladatelství Argo na číši vína za doprovodu živé hudby.

29.5. |1800|Kinosál IC

Na Rybníčku 6, Praha 2

En español y en checo con traducción simultáneave španělštině a češtině se simultánním tlumočením

Co

loq

uio

y p

roye

cció

n |

Be

sed

a a

pro

mít

án

í

ALBER PONTE

El caso de este cineas-ta es excepcional. Con más de 50 títulos des-de 1990, no solo es el director español más fe-cundo en el campo del cortometraje de ficción sino que ha encontrado

su particular forma de expresión artística en este formato.

Impulsor de las carreras de actores españoles de primera línea como Luis Tosar, Ponte cuenta ya con alrededor de 60 premios. La conferencia se centra en el libro publicado en 2011: Alber Pon-te, corto en las venas, y posteriormente se proyectarán algunos de sus cortos. El director ha sido además invitado al Festival Me-diterranea de Pilsen de este año.

Případ tohoto filmového tvůrce je skutečně ojedinělý. Od roku 1990 natočil více než 50 titulů, což z něj činí nejproduktivněj-šího španělského filmového režiséra narativních krátkometráž-ních snímků, který v tomto formátu nalezl svůj osobitý způsob uměleckého výrazu.

Ponteho dílo bylo vyznamenáno přibližně 60 cenami a jako re-žisér navíc nastartoval kariéru řady prvotřídních španělských herců, například Luise Tosara. Přednáška bude vycházet z knihy Alber Ponte, corto en las venas, vydané v roce 2011. následo-vat budou projekce některých jeho krátkých filmů. Režisér bude také hostem letošního Festivalu Mediterránea v Plzni.

30.5. |1800|Kinosál IC

Na Rybníčku 6, Praha 2

http://alberponte.blogspot.com/www.cskv.cz

En español con traducción simultánea al checove španělštině se simultánním tlumočením do češtiny

Page 17: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

32 33

Pre

sen

taci

ón

de

lib

ro |

Pre

zen

tace

kn

ihy

IDENTIDAD NACIONAL Y EL OTRO: LA REPÚBLICA CHECA FRENTE A LA UE

mgr. Daniel Esparza, PhD.Autor del libro, profesor de la Universidad de Palacký en OlomoucAutor knihy, profesor na Univerzitě Palackého v Olomouci

Prof. PhDr. vladimíra Dvořáková, CSc.Politóloga, Catedrática de Politología en la Facultad de Relaciones internacionales de la Universidad de Economía en Praga y Presi-denta de la Comisión de Acreditación de la República Checa Politoložka, vedoucí Katedry politologie na Fakultě mezináro-dních vztahů VŠE v Praze a předsedkyně Akreditační komise České republiky

El estudio trata sobre la cons-trucción de la identidad checa y cómo ésta se ha ido trans-formando a través de los si-glos, primero en el ámbito de las relaciones históricas con germanos, rusos y eslovacos; y actualmente, con la Unión Europea. Un libro que le ha lle-vado a su autor varios años de investigación y revisión.

Představovaná publikace po-jednává o budování české identity a jak se tato proměňo-

vala v průběhu staletí. nejprve v rámci historických vztahů s Ger-mány, Rusy a Slováky a v současné době v rámci Evropské unie. Autor věnoval své knize léta výzkumu.

5.6. |1800|Kinosál IC

Na Rybníčku 6, Praha 2

ACEITE DE OLIvA ESPAÑOL: CULTURA, CIENCIA Y GASTRONOmÍAŠPANĚLSKý OLIvOvý OLEj: KULTURA, vĚDA A GASTRONOmIE

Alfonso Fernández, Catador | degustátor

Esta iniciativa pretende dar a conocer los valores nutricio-nales, propiedades saludables y herencia cultural que repre-senta el consumo del aceite de oliva en España. Asimismo, se tratarán aspectos relativos a las innovaciones científicas y tecnológicas aplicadas a la producción agrícola, envasado y variedades regionales.

Cílem této přednášky je poznat výživné a zdraví prospěšné hod-noty a kulturní dědictví, jež představuje konzumace olivového oleje ve Španělsku. Dále se bude hovořit o aspektech týkají-cích se vědeckých a technologických inovací používaných v ze-mědělské výrobě a v procesu plnění do lahví a o rozmanitosti jednotlivých regionů.

Aforo reducido a 30 participantes. Imprescindible reserva de plaza an-

tes del 4 de junio: [email protected]

Kapacita omezena na 30 osob. Místo si můžete rezervovat nejpozději do

4. června na e-mailu: [email protected]. Rezervace místa je pro

účast nezbytná.

Tall

er-

cata

| W

ork

sho

p s

och

utn

ávk

ou

výstavní sál ICNa Rybníčku 6, Praha 26.6. |1700|

En español y en checo con traducción simultáneave španělštině a češtině se simultánním tlumočením

Page 18: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

34 35

ACEITE DE OLIvA ESPAÑOL: CULTURA, CIENCIA Y GASTRONOmÍAŠPANĚLSKý OLIvOvý OLEj: KULTURA, vĚDA A GASTRONOmIE

Alfonso Fernandez, Catador | degustátorPor Confirmar, Divulgador| specialista na olivový olej

Esta iniciativa pretende dar a conocer los valores nutricio-nales, propiedades saludables y herencia cultural que repre-senta el consumo del Aceite de Oliva en España. Asimismo, se tratarán aspectos relativos a las innovaciones científicas y tecnológicas aplicadas a la producción agrícola, envasado y variedades regionales.

Cílem této přednášky je poznat výživné a zdraví prospěšné hod-noty a kulturní dědictví, jež představuje konzumace olivového oleje ve Španělsku. Dále se bude hovořit o aspektech týkají-cích se vědeckých a technologických inovací používaných v ze-mědělské výrobě a v procesu plnění do lahví a o rozmanitosti jednotlivých regionů.

Tall

er-

cata

| W

ork

sho

p s

och

utn

ávk

ou

Co

nfe

ren

cia

| P

řed

ška

Co

loq

uio

| B

ese

da

Exp

osi

ció

n |

Výs

tava

Květen 2012: pátek 25.5. a sobota 26.5.Zápis na zkoušku: od 27.2. do 20.4.

Místa konání a úrovně zkoušky:České

BudějoviceBrno Praha

Květen B2 – C1 A2 – B2 – C2 A1 –A2 – B1 – B2 – C1– C2

Ceny:Plná cena Studenti IC Skupiny

A1 1.260 Kč 1.008 Kč

-10 %

A2 1.570 Kč 1.256 KčB1 1.785 Kč 1.428 KčB2 2.110 Kč 1.688 KčC1 2.355 Kč 1.884 KčC2 2.460 Kč 1.968 Kč

Zápis probíhá v sídle institutu Cervantes v praZepříští termín konání zkoušky bude v listopadu 2012

Více informací na: [email protected] | 221 595 211 http://diplomas.cervantes.es

DELE 2011mezinárodní zkoušky ze španělského jazyka

II.ENCUENTROS INTERNACIONALES CON EL FLAmENCOII.mEZINáRODNÍ SETKáNÍ FLAmENCA

Desde sus orígenes en la tradición popular, el flamenco se ha convertido en la actualidad en un arte internacional, enriquecido e interpretado por artistas de todo el mundo. El programa de los encuentros incluye cursos, proyecciones, una ac-tuación de flamenco en el Instituto Cervantes y una gala concierto en el Teatro ABC con el grupo Flamenkeria, la Compañía Flamenca de Sevilla MuDanza que presentará su espectáculo “IV” y las bailao-ras Blanca Perdiguer y La Chiri.

Flamenco postoupilo o další krok dopředu ve svém vývoji a z pů-vodního nositele tradic se vyvinul mezinárodní umělecký styl odrá-žející se ve všech druzích umění a interpretovaný a obohacovaný umělci z celého světa.

Setkání nabízí workshopy, projekce, flamenkový recitál v Institutu Cervantes a Gala-koncert v Divadle ABC, kde se představí skupina Flamen-keria, tanečnice Blanca Per-diguer, La Chiri a MuDanza Compañía Flamenca ze Sevily s představením „IV“.

Fla

me

nco

| F

lam

en

co

Praha15.–24.6.

www.flamenco.czwww.flamenkeria.cz

Page 19: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

36 37

TANEC PRAHA 2012 XXIv. Festival Internacional de danza contemporánea y teatro de movimiento24. mezinárodní festival současného tance a pohybového divadla

La Compañía Sharon Fridman, con sede en Madrid y liderada por el israelí Sharon Fridman, pre-sentará el montaje Al menos dos caras. Los objetivos principales del proyecto son la investigación, el aprendizaje y el desarrollo del lenguaje físico y, mediante esta

búsqueda, la creación de un espacio virtual donde el público pueda ver, sentir e imaginar. Todo suceso y fragmento de reali-dad, tiene a nuestros ojos, varias caras.

El proyecto comenzó su andadura a finales de 2010 en el Centro Coreográfico La Gomera durante una residencia artística y se fue enriqueciendo con el apoyo del Centro de Danza Canal y en co-producción con el Festival de Otoño en Primavera.

Madridský soubor Compañía Sharon Fridman, který vede izra-elský choreograf a tanečník Sharon Fridman, představí projekt Al menos dos caras (Alespoň dvě tváře). Hlavními cíli projektu jsou výzkum, učení se, vývoj řeči těla a prostřednictvím tohoto hledání, vytvoření virtuálního prostoru, v němž publikum může pozorovat, cítit a představovat si. Celý zážitek, celý zlomek reali-ty má v našich očích mnoho tváří.

Projekt vznikl během rezidenčního pobytu umělců na konci roku 2010 v Centru choreografie La Gomera a dále byl obohacován s podporou Tanečního centra Canal a v koprodukci s festivalem festivalu Otoño en Primavera (Podzim na jaře).D

an

za |

Ta

ne

cDivadlo Ponec

Husitská 24a/899Praha 318.+19.6. |2000|

www.tanecpraha.cz

Co

nfe

ren

cia

| P

řed

ška

První sPecializovaný obchod se šPanělskými Produkty v Praze

Otevírací dOba:Po–Pá 9:00–20:00So 9:00–13:00

Kolínská 19, Praha [email protected]

www.toroblanco.cz

toro blancošpanělské potravinyproductos españoles

• šunky / jamón ibérico, de cebo, de recebo• sýry / machegos tiernos, semicurados, curados• olivy a olivové oleje / aceitunas, aceite• uzeniny / fuet, chorizo, sobrasada• konzervy / berberechos, sardinas, atún, espárragos• rýže na paellu / arroz para paella• tradiční sladkosti, sušenky / galletas, dulces típicos• vína z různých krajů Španělska / vinos españoles

Page 20: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

38 39

Mús

ica

| H

udb

a

Día

E |

De

n š

pa

lšti

ny

Festival United Islands of PragueFUEL FANDANGO

El último fin de semana de junio tendrá lugar en las islas del río Vl-tava el festival de conciertos al aire libre más importante de Praga. En los últimos años ha contado con más de 40.000 espectadores con un programa ecléctico de electrónica, rock y músicas del mun-do a cargo de artistas locales e internacionales.

Este año el Festival cuenta con la actuación en el escenario princi-pal del dúo español Fuel Fandango, formado por la cantante nita y el productor Ale Acosta. Sus canciones de rock electrónico con toques de flamenco mezclan la inmediatez del pop con la fusión más exigente.

Během posledního červnového víkendu proběhne na vltavských os-trovech nejvýznamnější hudební festival, který se v Praze pod širým nebem koná. Poslední ročníky přilákaly více než 40 000 diváků a nabídly jim výběr elektronické hudby, rocku a world music v podání místních i zahraničních umělců.

Letos vystoupí na hlavní scéně španělské duo Fuel Fandango, tvo-řené zpěvačkou nitou a producentem Alem Acostou. V jejich elek-tronickém rocku s příměsí flamenka se popová bezprostřednost prolíná s tou nejnáročnější hudbou fusion.

EL DÍA E. LA FIESTA DE TODOS LOS QUE HABLAmOS ESPAÑOLDEN ŠPANĚLŠTINY

El Día del Español es una conmemoración que celebra la vitalidad de la lengua española, organizada por el Instituto Cervantes –des-de el año 2009– en todos sus centros, en el mes de junio. Una jornada de puertas abiertas y actividades para todos los públicos, que comenzará con una lluvia de palabras a las 12 de la mañana y se prolongará a lo largo del día.Entre otros, se presentará el trío muDanza Compañía Flamenca de Sevilla con su Recital Flamenco.

Den španělštiny je oslavou vitality španělského jazyka, který Insti-tut Cervantes pořádá od roku 2009 ve všech svých pobočkách po světě, vždy v měsíci červnu. Den otevřených dveří s programem pro všechny tipy publika bude zahájen deštěm slov v pravé poled-ne a bude pokračovat až do odpoledních hodin.Mezi jinými se představí flamenkové trio ze Sevilly muDanza se svým Flamenco Recitálem.

El programa completo será publicado enProgram bude zveřejněn na www.cervantes.cz

22.6. 23.6. |1200–1600|Střelecký ostrov

PrahaInstituto Cervantes

Na Rybníčku 6, Praha 2

www.unitedislands.czwww.fuelfandango.com

© Warner Music España – Jose Luis Tabueña

© Luis Castilla

Page 21: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

40 41

RAmÓN GOmEZ DE LA SERNA: GREGUERÍAS

Entre 1930 y 1935, Ramón Gómez de la Serna (Madrid, 1888 – Buenos Aires, 1963) publicó en la revista madrileña Blanco y Negro una serie de artículos-greguerías ilustrados. La expo-sición presenta una selección de greguerías - artificio literario que mezcla humor y metáfora - pertenecientes a la Colección ABC que alberga más de 300 dibujos originales de este polifa-cético autor de la Edad de Plata.

Ramón Gómez de la Serna es un maestro genial que supo en-contrar los géneros apropiados para describir un mundo nuevo, agitado por las vanguardias europeas y fracturado por la inminente llegada de la Guerra Civil. En medio de un país fragmentado sus greguerías son como relámpagos de inteligencia, ingeniosas imá-genes que iluminan los aspectos más contradictorios del mundo moderno que le tocó vivir. Los dibujos que las acompañan y com-pletan comparten esta misma frescura, lucidez y mordacidad.

Ramón Gómez de la Serna vydal v letech 1930–1935 v madrid-ském časopise Blanco y Negro sérii článků – ilustrovaných afo-rismů, zvaných greguerías. Výstava představuje výběr z těchto literárních útvarů mísících humor a metaforu, které patří do sbírky ABC, čítající více než 300 originálních obrázků od tohoto všestran-ného autora španělského Stříbrného věku.

Ramón Gómez de la Serna (Madrid, 1888 – Buenos Aires, 1963) byl geniálním mistrem, který dokázal najít vhodné formy pro vylíčení nového světa, jímž otřásly evropské avantgardy a rozbitého nadcházející Občanskou válkou. Uprostřed rozdělené země působily jeho greguerías jako záblesky inteligence, důvtip-né obrázky, které vrhaly světlo na nejrozporuplnější aspekty mo-derního světa, v němž žil. Kresby, které je doprovázejí a doplňují, mají v sobě tutéž svěžest, bystrost i jízlivost.

Exp

osi

ció

n |

Výs

tava

výstavní sál ICNa Rybníčku 6, Praha 228.6.–29.9. Po–Pá 10–18 | So 10–14

Exp

osi

ció

n |

Výs

tava

Page 22: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

42 43

Biblioteca Carlos Fuentes

Bib

lio

teca

| K

nih

ovn

a

Bib

lio

teca

| K

nih

ovn

a

CONTACTO | [email protected], tel. 221 595 216, fax: 221 595 299, www.cervantes.cz

La biblioteca del Instituto Cervantes de Praga está inte-grada en la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes (RBIC), la mayor red de bibliotecas españolas en el mun-do. En la actualidad cuenta con un fondo de 20.000 volú-menes de acceso libre y gratuito, repartidos en diferen-tes soportes (libros, revistas y periódicos, CD’s, DvD’s, bases de datos, audiolibros, etc.) y materias (literatura, español lengua extranjera, música, cine, historia, arte, ciencia sociales, etc.), entre los cuales se incluyen do-cumentos en catalán, gallego, vasco y checo.

SERvICIOS

� Sala de Estudio con acceso a Internet y zona Wi-Fi � Préstamo e información � Visitas guiadas los martes de 9.30 a 12.30 previa cita

Knihovna Carlose Fuentese v Praze patří do sítě knihoven Institutu Cervantes (RBIC), nejrozsáhlejší sítě španělských knihoven na světě. její fond čítá na 20.000 volně dostupných materiálů na různých nosi-čích (knihy, časopisy a noviny, CD, DvD, databáze, au-dioknihy, atd.) a různého zaměření (beletrie, materiály pro výuku španělštiny, hudba, historie, umění, spole-čenské vědy, atd.). Nechybí ani materiály v katalánšti-ně, galicijštině, baskičtině a češtině.

SLUžBY

� Studovna s přístupem na Internet, zóna Wi-Fi � Výpůjčky a informační služby � Komentované prohlídky po předchozí domluvě v úterý

9:30–12:30

HORARIO AL PÚBLICO

Lunes CERRADO

martes CERRADO 13.30–19.00

miércoles 09.30–12.30 13.30–19.00

jueves 09.30–12.30 13.30–19.00

viernes 09.30–14.00 CERRADO

Sábado 09.30–14.00 CERRADO

Knihovna Carlose Fuentese

OTvÍRACÍ DOBA PRO vEŘEjNOST

Pondělí ZAVŘEnO

Úterý ZAVŘEnO 13.30–19.00

Středa 09.30–12.30 13.30–19.00

Čtvrtek 09.30–12.30 13.30–19.00

Pátek 09.30–14.00 ZAVŘEnO

Sobota 09.30–14.00 ZAVŘEnO

Page 23: Instituto Cervantes de Praga · El Chele Hispano Durón, 2008, 12 min Cortometraje basado en un cuento de Juan Ramón Molina que narra la historia de Chico, alias “El Chele”,

44

Co

lab

ora

do

res

| P

art

ne

ři