informe final/ final report - ghep-isfg.org · informe final/ final report página 2 de 278 mixture...

26
Ejercicio/Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/Basic level Informe final/Final report Página 1 de 278 GRUPO DE HABLA ESPAÑOLA Y PORTUGUESA DE LA ISFG GRUPO DE LÍNGUAS ESPANHOLA E PORTUGUESA DA ISFG *Las actividades marcadas no están amparadas por la acreditación de ENAC *Activities marked are not bound to ENAC accreditation EJERCICIO DE INTERCOMPARACIÓN/INTERCOMPARISON EXERCISE “ESTUDIO DE POLIMORFISMOS DE ADN EN MANCHAS DE SANGRE Y OTRAS ÍTEMS BIOLÓGICAS”/ANALYSIS OF DNA POLYMORPHISMS IN BLOODSTAINS AND OTHER BIOLOGICAL SAMPLES” NIVEL BÁSICO/BASIC LEVEL EJERCICIO/EXERCISE EIADN-23(2015) INFORME FINAL/ FINAL REPORT ITEMS REMITIDOS Y ESTUDIOS SOLICITADOS/SUBMITTED ITEMS AND REQUESTED STUDIES 2015/ Módulo de parentesco/Kinship module Estudio práctico de parentesco/Practical kinship study M1-M3: ítems de referencia (2 ítems de saliva y 1 ítem de sangre)/reference items (2 saliva items/1 blood stain). Se solicita análisis genético de los 3 ítems de referencia. No se pretende investigar relaciones de parentesco entre ellos/Only genetic profiling of the three reference items is requested. It is not necessary to investigate a genetic relationship among them. Estudio teórico de parentesco/Theoretical kinship study Se solicita resolución del caso teórico planteado/Participants are asked to solve the theoretical study proposed. Calcular los índices de maternidad parciales y el índice total (IM) /Calculate the partial maternity indexes and the total index (MI). La base de datos de frecuencias es la proporcionada/Frequency database is the one provided. 2015/ Módulo forense/Forensic module Estudio práctico forense/ Practical forensic study M4: ítem forense consistente en una mezcla de saliva y semen para análisis genético depositada sobre una servilleta de papel/ Forensic item consisting of a mixture of saliva and semen for genetic profiling on a paper napkin. M5: ítem de cabello sin contaminación para análisis de ADN mitocondrial/Hair item for mitochondrial DNA analysis. ¿Podría el ítem forense M4 corresponderse con una mezcla de fluidos? Establezca la naturaleza del componente o de los posibles componentes del mismo. Could item M4 be a Ministerio de Justicia INSTITUTO NACIONAL DE TOXICOLOGÍA Y CIENCIAS FORENSES SERVICIO DE GARANTÍA DE CALIDAD DEPARTAMENTO DE MADRID C/ José Echegaray nº 4 - 28232 Las Rozas de Madrid (Madrid) ESPAÑA Tf.+3491 768 89 19 Fax +34 91 564 86 54 e-mail: [email protected]

Upload: others

Post on 22-Apr-2020

26 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 1 de 278

GRUPO DE HABLA ESPAÑOLA Y PORTUGUESA DE LA ISFG

GRUPO DE LÍNGUAS ESPANHOLA E PORTUGUESA DA ISFG

*Las actividades marcadas no están amparadas por la acreditación de ENAC *Activities marked are not bound to ENAC accreditation

EJERCICIO DE INTERCOMPARACIÓN/INTERCOMPARISON EXERCISE “ESTUDIO DE POLIMORFISMOS DE ADN EN MANCHAS DE SANGRE Y OTRAS ÍTEMS

BIOLÓGICAS”/“ANALYSIS OF DNA POLYMORPHISMS IN BLOODSTAINS AND OTHER BIOLOGICAL SAMPLES”

NIVEL BÁSICO/BASIC LEVEL EJERCICIO/EXERCISE EIADN-23(2015)

INFORME FINAL/ FINAL REPORT ITEMS REMITIDOS Y ESTUDIOS SOLICITADOS/SUBMITTED ITEMS AND REQUESTED STUDIES

2015/ Módulo de parentesco/Kinship module

Estudio práctico de parentesco/Practical kinship study

• M1-M3: ítems de referencia (2 ítems de saliva y 1 ítem de sangre)/reference items (2 saliva

items/1 blood stain). Se solicita análisis genético de los 3 ítems de referencia. No se pretende investigar relaciones de parentesco entre ellos/Only genetic profiling of the three reference items is requested. It is not

necessary to investigate a genetic relationship among them.

Estudio teórico de parentesco/Theoretical kinship study

Se solicita resolución del caso teórico planteado/Participants are asked to solve the theoretical study

proposed.

• Calcular los índices de maternidad parciales y el índice total (IM) /Calculate the partial

maternity indexes and the total index (MI).

• La base de datos de frecuencias es la proporcionada/Frequency database is the one provided.

2015/ Módulo forense/Forensic module

Estudio práctico forense/ Practical forensic study

• M4: ítem forense consistente en una mezcla de saliva y semen para análisis genético depositada sobre una servilleta de papel/ Forensic item consisting of a mixture of saliva and semen for

genetic profiling on a paper napkin.

• M5: ítem de cabello sin contaminación para análisis de ADN mitocondrial/Hair item for

mitochondrial DNA analysis.

� ¿Podría el ítem forense M4 corresponderse con una mezcla de fluidos? Establezca la naturaleza del componente o de los posibles componentes del mismo. Could item M4 be a

Ministerio de Justicia

INSTITUTO NACIONAL DE TOXICOLOGÍA Y CIENCIAS FORENSES

SERVICIO DE GARANTÍA DE CALIDAD DEPARTAMENTO DE MADRID

C/ José Echegaray nº 4 - 28232 Las Rozas de Madrid (Madrid) ESPAÑA Tf.+3491 768 89 19 Fax +34 91 564 86 54

e-mail: [email protected]

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 2 de 278

mixture of body fluids? Determine the body fluid component/s of the item. � ¿Podría haber contribuido el ítem M4 alguno de los donantes de los ítems de referencia M1, M2, M3? Could any of the donors from the reference items M1, M2, M3 have contributed

to the item M4.

Estudio teórico forense/Theoretical forensic study

Se solicita resolución del caso teórico planteado/Participants are asked to solve the theoretical study

proposed.

• Calcular de los coeficientes de verosimilitud parciales y total teniendo en cuenta las siguientes hipótesis/Calculation of partial and total Likelihood Ratio taking into account the following

hypotheses

H0 • El perfil genético detectado en la ropa interior de la víctima procede de

la víctima y del sospechoso. The genetic profile detected in the victim’s

underwear, belongs to the victim and the suspect.

H1

• El perfil genético detectado en la ropa interior de la víctima proceden de la víctima y de un individuo al azar de la población no relacionado genéticamente con el sospechoso. The genetic profile detected in the

victim’s underwear, belongs to the victim and to a random man from the

population not genetically related to the suspect.

• La base de datos de frecuencias es la proporcionada/Frequency database is the one provided.

• Proponer otras hipótesis diferentes / other hypotheses different from the one provided.

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 3 de 278

ANTECEDENTES DE LAS MUESTRAS/ SAMPLE BACKGROUND

Se denomina muestra los fluidos biológicos o cabellos/vello tomados de un donante. Sample are the body fluids or hair shaft taken from a donor Todas las muestras han sido recogidas a donantes voluntarios sanos. Cada una de las muestras de sangre o saliva que fueron tomadas en varios viales se unieron en uno sólo respectivamente, homogeneizándose mediante vortex. Con respecto a los cabellos, se emplearon fragmentos cortados en una misma zona y a la misma distancia de la raíz para que fuesen lo más homogéneos posibles.

All samples have been collected from healthy human volunteer donors. Each of the blood or saliva

samples which were obtained in different vials were homogenized in one respectively by vortexing.

Regarding the hair, hair shaft was cut in the same zone and at the same distance in order to be

homogeneous. PREPARACIÓN DE ÍTEMS. HOMOGENEIDAD, CONTAMINACIÓN Y ESTABILIDAD / ITEMS PREPARATION. HOMOGENEITY AND STABILITY Se denomina ítem a la muestra problema utilizada en un ensayo de aptitud: fluidos biológicos en un soporte, cabellos limpios seleccionados o contaminados con algún fluido biológico. Item is the questioned sample used in a proficiency test: body fluids in a substrate, selected cleaned hair shaft or contaminated with body fluids. En el caso de mezclas de fluidos, antes de preparar la mezcla, se asegura que las muestras son compatibles y que no se producen precipitaciones al mezclarse, que podrían provocar una mala homogeneización de la misma. Para garantizar la homogeneidad de las muestras únicas así como de las mezclas, durante su dispensación en los diferentes soportes, se agitan vigorosamente. Como control para detectar posibles contaminaciones, se realizó una extracción y una cuantificación de ADN de cada uno de los soportes empleados en cada ítem. En ninguno de los soportes se detectó ADN por lo que se excluyó que estuvieran contaminados. Con respecto a los ítems de referencia M1, M2 y M3, se realizó el estudio de homogeneidad y control de contaminación en 3 ítems (una vez empaquetados), elegidos al azar al inicio de la dispensación, en el medio y en el final de la misma mediante su análisis genético. Tras las pruebas realizadas se confirmó la homogeneidad de los ítems y se descartó la presencia de otros alelos que pudieran proceder de una posible contaminación. Así mismo, se realizaron estudios de homogeneidad y control de contaminación en 3 ítems (una vez empaquetados) de la mezcla M4 elegidos también al azar y pertenecientes a 3 momentos de la preparación. Se evaluó la homogeneidad tanto entre ellos como dentro del propio ítem (3 zonas). Los resultados de los estudios sobre la naturaleza del fluido mostraron la presencia de ambos componentes: saliva y semen. El perfil mezcla obtenido en los tres ítems analizados fue reproducible, correspondiéndose sólo dos varones compatibles con los perfiles genéticos de los contribuyentes. Por lo tanto quedó comprobado los ítems, eran homogéneos y que no se detectaba contaminación en ellos.

En cuanto a la estabilidad, los fluidos biológicos depositados en diferentes soportes (hisopos, tarjetas o papeles especiales para la conservación y envío) han sido desecados previamente a su empaquetado. Hay numerosa literatura científica que demuestran la estabilidad del ADN en este tipo de soportes y bajo estas condiciones, así como la estabilidad del ADN mitocondrial en cabello. Por otra parte, el resultado y la larga experiencia acumulada durante más de 20 años de coordinación de este Programa avalan dicha afirmación.

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 4 de 278

In the case of fluid mixtures prior to prepare them, components are mixed to ensure they are

compatible and no agglutination is displayed which could provoke a lack of homogeneization

among them.

To ensure homogeneity in individual body fluid samples or in mixtures of different donors, prior to

disposal on the different substrates, they have been shaken vigourously.

As a control for detecting possible contamination, extraction and quantification of DNA of each of

the substrates used in each item was performed. In none of them was detected DNA so it was

excluded that they were contaminated. Regarding reference items M1, M2 and M3, homogeneity

and control of contamination studies were carried out (once packed) in three items, by means of

genetic analysis. They were chosen at random at the start of the disposal, in the middle and at the

end of the preparation of items. After the studies performed, the homogeneity of the items was

confirmed and the presence of other alleles that could come from possible contamination was

discarded.

Subsequent homogeneity and contamination control studies were performed on 3 items (once

packed) belonging to the mixture M4, also chosen randomly from 3 different stages of the

preparation. Homogeneity was evaluated among them and within the same item (3 zones). The

results of the body fluid nature showed the presence of the two components: saliva and semen. The

mixed profile obtained from the 3 items was reproducible, belonged to two males and was

consistent with the genetic profiles of the contributors. Therefore it was proved that the items were

homogeneous and no contamination was detected in them.

Regarding stability, biological fluids deposited on different substrates (swabs, cards or special paper

for the conservation and shipping) were dried prior to packaging. There is numerous scientific

literature that demonstrates the stability of DNA in this type of substrates under these conditions,

as well as mitochondrial DNA stability in hair. Moreover, the result and the long experience

accumulated over 20 years of coordinating this program endorse this statement.

COMPOSICIÓN DE LOS ÍTEMS/ COMPOSITION OF THE ITEMS Módulo de Parentesco/Kinship module Estudio práctico/Practical study

M1: sangre de mujer /blood from a female

M2: saliva de varón /saliva from a male

M3: saliva de varón /saliva from a male

Estudio teórico/Theoretical study Datos para resolución de un supuesto teórico: Cálculo del índice de maternidad/Data to solve a theoretical case: Calculation of the maternity index.

Módulo forense/Forensic module Estudio práctico/Practical study

M4: mezcla 2:1 (v/v) de saliva y semen (diluído ¼ en TE). Saliva del donante del ítem M2 más semen de un donante tipado previamente para STR autosómicos y de cromosoma Y. /Mixture

2:1(v/v) of saliva from donor of item M2 and semen (1/4 diluted in TE) from a donor typed

previously with autosomal STRs and Y chromosome STRs markers.

M5: cabellos de varón/ hair from a male

Estudio teórico/Theoretical study Datos para resolución de un supuesto teórico: Cálculo de la razón de Verosimilitud (LR) Data to solve a theoretical case: Calculation of the Likelihood Ratio (LR).

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 5 de 278

RESUMEN DE PARTICIPACIÓN/PARTICIPATION SUMMARY Laboratorios inscritos/Enrolled laboratories

Módulo de Parentesco/Kinship Module 122 Módulo Forense/Forensic Module 75

Laboratorios que han enviado resultados/Laboratories submitting results

Módulo de Parentesco/Kinship Module Estudio Práctico de Parentesco/Practical kinship study 121 Estudio Teórico de Parentesco/Theoretical kinship study 121

Módulo Forense/Forensic Module Estudio Práctico Forense/Practical forensic study 71 Estudio Teórico Forense/Theoretical forensic study 73

ESTABLECIMIENTO DE VALORES CONSENSO, CONOCIDOS Y VALORES ASIGNADOS /CONSENSUS, KNOWN AND ASSIGNED VALUES Valor asignado: valor respecto del cual se realiza la evaluación de los resultados, el cual se puede obtener por consenso entre los resultados emitidos por los participantes o puede ser un valor conocido.

◦ Valor consenso: se corresponde con el resultado concordante emitido por al menos el 70% de los participantes, siempre que haya una participación mínima de 10 laboratorios.

◦ Valor conocido: valor obtenido por un laboratorio seleccionado y acreditado, cuyo alcance

cubre los procedimientos de ensayo empleados para establecer los valores conocidos, o valor obtenido a partir de fórmulas estadísticas estandarizadas.

Assigned value: evaluation will be carried out with regards to assigned values. These values can be

established by consensus from participants or from known values.

◦ Consensus values: to agree on a result it takes a minimum participation of 10 laboratories and

concordance of results of at least 70% of the participants.

◦ Known value: value obtained by a selected and accredited laboratory, whose scope covers the

testing procedures used to establish the known values or by means of the use of standardized

statistics formula.

EVALUACIÓN DEL EJERCICIO PROFICENCY TEST ASSESMENT En los certificados que recibe cada participante la evaluación de los resultados aparecerá con la siguiente nomenclatura: En la evaluación de los ejercicios prácticos

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 6 de 278

C: Correcto, coincide con el valor asignado, que puede ser un valor conocido u obtenido por consenso. F/C: es correcto pero no cumple con el formato especificado en las instrucciones. D: Discrepante, errores en el tipaje, pérdidas o ganancias alélicas, etc. N: Discrepancias debidas al uso de una nomenclatura diferente a la nomenclatura reconocida internacionalmente. T: Errores de transcripción en la cumplimentación del formulario. NA: No analizado. SA: Sin valor asignado. En la evaluación de los estudios teóricos C: Correcto, coincide plenamente con el valor asignado. El valor asignado es el valor teórico conocido aportado por el asesor. A: Aceptable, resultados que estén dentro del intervalo: valor asignado ± 5%. F/C: es correcto, pero no cumple con el formato especificado en las instrucciones valor F/A: es aceptable pero no cumple con el formato especificado en las instrucciones. D: Discrepante, resultados que no son correctos ni están dentro del intervalo, valor asignado ± 5%. T: Errores de transcripción en la cumplimentación del formulario. NA: No analizado. SA: Sin valor asignado. In the certificates that each participant receives the evaluation of the results will appear with the

following nomenclature: In the evaluation of the practical exercises

C: Correct, it matches with the assigned value obtained by consensus or with the known value.

F/C: It is correct but the format is different from the one specified in the instructions

D: Discrepant, errors in typing, allelic loss or gain , etc.

N: Discrepancies due to the use of a different nomenclature from the well-known scientific nomenclature.

T: Transcription errors in completing the form.

NA: Not analyzed.

SA: No assigned value.

Evaluation of the theoretical exercises

C: Correct, result which match with the assigned value. The assigned value is the theoretical known value

provided by the consultant.

A: Acceptable, results that are within the range: assigned value ± 5%.

F/C: It is correct but the format is different from the one specified in the instructions.

F/A: It is acceptable but the format is different from the one specified in the instructions.

D: Results that are neither correct nor within the range : assigned value ± 5%.

T: Transcription errors in completing the form.

NA: Not analyzed.

SA: No assigned value.

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 7 de 278

VALORES ASIGNADOS/ASSIGNED VALUES

Módulo de Parentesco/Kinship module Estudio práctico de parentesco/ Practical kinship study Lo ítems de referencia se evalúan individualmente. Los valores asignados que se presentan a continuación han sido establecidos por consenso. Los resultados con distinto formato al especificado en las instrucciones y que son correctos (F/C) se han incluído dentro del % consenso. The reference items

are assessed individually. The assigned values presented below have been established by consensus. Results with different format from the one specified in the instructions but are correct(F/C), have been

included in the % consensus.

Marcadores STR autosómicos + Amelogenina (A-STR+Amel)/ autosomal STRs markers + Amelogenin (A-STR+Amel)

Marcadores A-STR+Amel/A-STRs markers + Amel: M1

Resultados A-STR y Amelogenina/A-STRs markers and Amelogenin Results

Marcador/Marker M1 N n % Consenso % Consensus

AMELOGENINA X 121 121 100,00

D8S1179 10-11 119 119 100,00

D21S11 31-34.2 120 120 100,00

D7S820 9-12 111 111 100,00

CSF1PO 10-11 110 110 100,00

D3S1358 17-18 120 120 100,00

TH01 6 121 121 100,00

D13S317 9-11 111 111 100,00

D16S539 11-12 121 121 100,00

D2S1338 17-25 115 115 100,00

D19S433 14-15 115 115 100,00

VWA 17-18 120 120 100,00

TPOX 11 110 110 100,00

D18S51 13-16 120 120 100,00

D5S818 11-12 111 111 100,00

FGA 21-22 121 121 100,00

Penta_D 9-12 72 72 100,00

Penta_E 10-12 72 72 100,00

D10S1248 13-15 71 71 100,00

D22S1045 16 70 70 100,00

D2S441 11-14 71 71 100,00

D1S1656 14-15 86 86 100,00

D12S391 17-18 87 87 100,00

SE33_ACTBP2 18-26.2 44 44 100,00

FES_FPS 10-12 19 19 100,00

F13A01 5-16 19 18 94,74

F13B 10 19 19 100,00

LPL 12 19 19 100,00

Penta_C 13 15 15 100,00

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 8 de 278

Resultados A-STR y Amelogenina/A-STRs markers and Amelogenin Results

Marcador/Marker M1 N n % Consenso % Consensus

D6S1043 11-18 21 21 100,00

N= Nº total de participantes que analizó cada marcador/ Total number of participants who analyzed each marker n= Nº participantes con consenso para cada marcador/ number of participants consensed in each marker

Marcadores A-STR+Amel/A-STRs markers + Amel: M2

Resultados A-STR y Amelogenina/A-STRs markers and Amelogenin Results

Marcador/Marker M2 N n % Consenso % Consensus

AMELOGENINA X-Y 120 120 100,00

D8S1179 10-14 118 118 100,00

D21S11 29 119 119 100,00

D7S820 10 110 110 100,00

CSF1PO 10 109 109 100,00

D3S1358 14-18 119 119 100,00

TH01 6-9.3 120 119 99,17

D13S317 11 110 110 100,00

D16S539 12-13 120 120 100,00

D2S1338 17-24 114 114 100,00

D19S433 14 114 114 100,00

VWA 14 119 119 100,00

TPOX 8 109 109 100,00

D18S51 12-14 119 118 99,16

D5S818 11-12 110 109 99,10

FGA 21-23 120 120 100,00

Penta_D 9 71 71 100,00

Penta_E 15-18 71 71 100,00

D10S1248 14-15 70 70 100,00

D22S1045 15 68 68 100,00

D2S441 10-15 70 70 100,00

D1S1656 15-15.3 85 83 97,65

D12S391 21-22 86 86 100,00

SE33_ACTBP2 18-27.2 44 44 100,00

FES_FPS 10-11 19 19 100,00

F13A01 3.2-5 19 19 100,00

F13B 6-10 19 19 100,00

LPL 11-12 19 19 100,00

Penta_C 10-13 15 15 100,00

D6S1043 12-17 21 21 100,00 N= Nº total de participantes que analizó cada marcador/ Total number of participants who analyzed each marker

n= Nº participantes con consenso para cada marcador/ number of participants consensed in each marker

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 9 de 278

Marcadores A-STR+Amel/A-STRs markers + Amel: M3

Resultados A-STRs y Amelogenina/A-STRs markers and Amelogenin Results

Marcador/Marker M3 N n % Consenso % Consensus

AMELOGENINA X-Y 121 120 99,17

D8S1179 11-14 119 119 100,00

D21S11 28-33.2 120 120 100,00

D7S820 8-9 111 111 100,00

CSF1PO 10-11 110 110 100,00

D3S1358 18 120 120 100,00

TH01 6-9.3 121 121 100,00

D13S317 8-11 111 111 100,00

D16S539 9-10 121 121 100,00

D2S1338 17 115 115 100,00

D19S433 15-15.2 115 115 100,00

VWA 16-19 120 119 99,17

TPOX 8-9 110 110 100,00

D18S51 14-15 120 120 100,00

D5S818 11-12 111 111 100,00

FGA 22.2-24 121 119 98,35

Penta_D 10-13 72 72 100,00

Penta_E 12-18 72 72 100,00

D10S1248 13-14 71 71 100,00

D22S1045 16-18 70 70 100,00

D2S441 10-11 71 71 100,00

D1S1656 12-16 86 86 100,00

D12S391 18-20 87 87 100,00

SE33_ACTBP2 17-28.2 44 44 100,00

FES_FPS 11-12 19 19 100,00

F13A01 6-15 19 18 94,74

F13B 9-10 19 19 100,00

LPL 10-12 19 19 100,00

Penta_C 11-12 15 15 100,00

D6S1043 11-19 21 21 100,00 N= Nº total de participantes que analizó cada marcador/ Total number of participants who analyzed each marker

n= Nº participantes con consenso para cada marcador/ number of participants consensed in each marker

Marcadores STR de cromosoma Y (CrY)/ Y Chromosome STRs markers ( YChr)

Marcadores CrY/ Y Chr markers: M2

Resultados Marcadores YSTRs /Y-STRs markers Results

Marcador/Marker M2 N n

% Consenso % Consensus % Consensus DYS_456 15 82 80 97,56

DYS_389_I 12 93 93 100,00

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 10 de 278

Resultados Marcadores YSTRs /Y-STRs markers Results

Marcador/Marker M2 N n

% Consenso % Consensus % Consensus DYS_390 23 92 92 100,00

DYS_389_II 31 91 91 100,00

DYS_458 18 82 82 100,00

DYS_19 13 90 90 100,00

DYS_385 16-17 93 93 100,00

DYS_393 13 93 93 100,00

DYS_391 10 93 91 97,85

DYS_439_GATA_A4 12 91 91 100,00

DYS_635_GATA_C4 22 85 85 100,00

DYS_392 11 92 91 98,91

GATA_H4 9 83 83 100,00

DYS_437 14 91 91 100,00

DYS_438 10 92 92 100,00

DYS_448 20 82 82 100,00

DYS_460_GATA_A71 11 11 11 100,00

DYS_576 19 36 36 100,00

DYS_481 27 35 35 100,00

DYS_549 11 31 31 100,00

DYS_533 10 36 35 97,22

DYS_570 20 36 36 100,00

DYS_643 12 30 30 100,00

N= Nº total de participantes que analizó cada marcador/ Total number of participants who analyzed each marker n= Nº participantes con consenso para cada marcador/ number of participants consensed in each marker

Marcadores CrY/ Y Chr markers: M3

Resultados Marcadores YSTRs /Y-STRs markers Results

Marcador/Marker M3 N n % Consenso % Consensus

DYS_456 14 83 83 100,00

DYS_389_I 12 94 94 100,00

DYS_390 22 93 93 100,00

DYS_389_II 28 93 93 100,00

DYS_458 15 83 82 98,80

DYS_19 13 91 91 100,00

DYS_385 13-15 92 92 100,00

DYS_393 13 94 94 100,00

DYS_391 10 94 92 97,87

DYS_439_GATA_A4 13 91 91 100,00

DYS_635_GATA_C4 20 85 85 100,00

DYS_392 11 91 91 100,00

GATA_H4 11 86 86 100,00

DYS_437 16 92 92 100,00

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 11 de 278

Resultados Marcadores YSTRs /Y-STRs markers Results

Marcador/Marker M3 N n % Consenso % Consensus

DYS_438 10 91 91 100,00

DYS_448 20 82 82 100,00

DYS_460_GATA_A71 10 11 11 100,00

DYS_576 17 37 37 100,00

DYS_481 26 36 36 100,00

DYS_549 12 32 32 100,00

DYS_533 12 37 36 97,30

DYS_570 18 37 37 100,00

DYS_643 12 32 32 100,00 N= Nº total de participantes que analizó cada marcador/ Total number of participants who analyzed each marker

n= Nº participantes con consenso para cada marcador/ number of participants consensed in each marker

Marcadores STR de cromosoma X (CrX)/ X Chromosome STRs markers ( XChr)

Marcadores STR de CrX/ XChr STRs markers: M1

Resultados Marcadores XSTRs /X-STRs markers Results

Marcador/Marker M1 N n % Consenso % Consensus

DXS8378 10-12 34 33 97,06

DXS9898 8.3-11 21 21 100,00

DXS7133 9 21 21 100,00

GATA31E08 13 19 19 100,00

GATA172D05 9-12 21 21 100,00

DXS7423 13-14 36 36 100,00

DXS6809 33-34 21 20 95,24

DXS7132 13-14 34 34 100,00

DXS9902 11-13 19 18 94,74

DXS6789 20-21 20 20 100,00

DXS10103 17-19 19 18 94,74

DXS10134 37-39.3 18 18 100,00

DXS10074 16-18 19 19 100,00

DXS10101 31-34 18 18 100,00

DXS10135 20-26 20 20 100,00

DXS10146 24-26 19 19 100,00

DXS10079 20-21 19 19 100,00

DXS10148 24.1-26.1 18 18 100,00

HPRTB 13-14 20 20 100,00

N= Nº total de participantes que analizó cada marcador/ Total number of participants who analyzed each marker n= Nº participantes con consenso para cada marcador/ number of participants consensed in each marker

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 12 de 278

Marcadores CrX/ X Chr markers: M2

Resultados Marcadores XSTRs /X-STRs markers Results

Marcador/Marker M2 N n % Consenso % Consensus

DXS8378 12 35 35 100,00

DXS9898 11 21 21 100,00

DXS7133 9 20 19 95,00

GATA31E08 9 19 19 100,00

GATA172D05 12 21 21 100,00

DXS7423 15 36 36 100,00

DXS6809 33 21 21 100,00

DXS7132 16 34 32 94,12

DXS9902 12 19 19 100,00

DXS6789 22 20 20 100,00

DXS10103 19 19 19 100,00

DXS10134 35 18 18 100,00

DXS10074 17 19 19 100,00

DXS10101 29.2 18 18 100,00

DXS10135 21.1 20 18 90,00

DXS10146 30 19 19 100,00

DXS10079 17 19 19 100,00

DXS10148 20 18 18 100,00

HPRTB 11 20 20 100,00

N= Nº total de participantes que analizó cada marcador/ Total number of participants who analyzed each marker n= Nº participantes con consenso para cada marcador/ number of participants consensed in each marker

Marcadores CrX/ XChr markers: M3

Resultados Marcadores XSTR /X-STRs markers Results

Marcador/Marker M3 N n % Consenso % Consensus

DXS8378 12 35 35 100,00

DXS9898 8.3 21 21 100,00

DXS7133 11 20 20 100,00

GATA31E08 12 19 19 100,00

GATA172D05 10 21 21 100,00

DXS7423 14 36 36 100,00

DXS6809 34 21 20 95,24

DXS7132 15 34 34 100,00

DXS9902 11 19 19 100,00

DXS6789 20 20 20 100,00

DXS10103 19 19 19 100,00

DXS10134 34 18 18 100,00

DXS10074 9 19 19 100,00

DXS10101 31.2 18 18 100,00

DXS10135 23 20 20 100,00

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 13 de 278

Resultados Marcadores XSTR /X-STRs markers Results

Marcador/Marker M3 N n % Consenso % Consensus

DXS10146 28 19 19 100,00

DXS10079 17 19 19 100,00

DXS10148 27.1 18 18 100,00

HPRTB 12 20 20 100,00

N= Nº total de participantes que analizó cada marcador/ Total number of participants who analyzed each marker n= Nº participantes con consenso para cada marcador/ number of participants consensed in each marker

COMENTARIOS/COMMENTS En el estudio práctico de parentesco (M1, M2, M3), ha habido una muy buena respuesta de los participantes alcanzándose valores consenso del 100% en la mayoría de los marcadores analizados (STR autosómicos, STR de cromosoma Y y STR de cromosoma X). In the practical kinship study (M1, M2,M3),

there has been a very good performance of participants leading to a 100% consensus in most of the

markers analyzed (autosomal STRs, Y chromosome STRs and X chromosome STRs) Errores en marcadores STR autosómicos/Errors in autosomal STRs markers: Los errores detectados se han debido a una incorrecta asignación alélica, a errores de transcripción y a pérdidas alélicas. Errors

detected have been due to an incorrect allele calling, to transcription errors and to drop outs.

Errores en marcadores STR de cromosoma Y/Errors in Y chromosome STRs markers: Los errores detectados se han debido a una incorrecta asignación alélica por artefactos en la ladder y a errores de transcripción. Errors detected have been due to incorrect allele calling due to artifacts in the ladder and

to transcription errors.

Errores en marcadores STR de cromosoma X/Errors in X chromosome STRs markers: Los errores detectados se han debido a una incorrecta asignación alélica, a una asignación incorrecta de los bins de la ladder, a asignación manual y a artefactos. Errors detected have been due to incorrect allele calling, to

incorrect ladder bin assignation, to manual assignment and to artifacts.

RECOMENDACIONES/RECOMMENDATIONS

◦ Leer detenidamente las instrucciones: en los electroferogramas debe constar la asignación alélica, la altura y el tamaño de los picos en pares de bases. Read carefully the instructions:

electropherograms (EPGs) must display allele asignment, peak height and allele size in

basepairs. ◦ Debe efectuarse el envío de electroferogramas de cada uno de los ítems y de las ladderes

correspondientes utilizadas en el análisis. EPGs of each of the items together with the ladders used must be submitted.

◦ Cotejo por dos operadores de los resultados para evitar errores de transcripción. Results

must be double-checked by two analyst in order to avoid errors of transcription. ◦ Cuantificación de los extractos para mejorar la calidad de los perfiles obtenidos. Cuantitation

of extracts in order to improve the quality of the profiles.

◦ Evitar la asignación manual utilizando un software para la asignación alélica. Avoid allele

calling manually, instead use a software for allele calling. ◦ En concreto en los análisis de STR de CrX con el kit Decaplex, se recomienda purificar los

primers para evitar artefactos y evaluar las ladder empleadas. As regards CrX STRs analysis

with Decaplex kit, primers purification is recommended to avoid artifacts and to evaluate the

ladder used.

ADN mitocondrial /Mitochondrial DNA: M1, M2, M3 Cada una de las regiones de ADN mitocondrial analizadas se evalúa por separado. Los valores

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 14 de 278

asignados se han obtenido por consenso. Para realizar la evaluación no se ha tenido en cuenta las regiones homopoliméricas debido a la variabilidad que presentan. Los resultados con distinto formato al especificado en las instrucciones y que son correctos (F/C) se han incluido dentro del % consenso. Each of the mtDNA regions analyzed is evaluated separately. Assigned values have been

obtained by consensus. Homopolymeric regions have not been taken into account in the evaluation

of results due to their high variability. Results with different format from the one specified in the

instructions but are correct (F/C) have been included in the % consensus.

Valor asignado haplotipo HV1/ HV1 haplotype assigned value

N= número de laboratorios que han realizado el análisis/number of laboratories which have carried out mitochondrial analysis

n=número de laboratorios con consenso/number of laboratories with consensus haplotypes

Valor asignado haplotipo HV2 / Haplotype HV2 assigned value

N= número de laboratorios que han realizado el análisis/number of laboratories which have carried out mitochondrial analysis

n=número de laboratorios con consenso/number of laboratories with consensus

Valor asignado haplotipo HV3/ HV3 haplotype assigned value

ADN mitocondrial/Mitochondrial DNA

ITEM

N n

% Consenso

% Consensu

s

Haplotipo HV1 (16024-16365)

M1 49 49 100,00% 16192T 16224C 16311C

M2 49 49 100,00% 16224C 16270T

M3 49 48 97,96% 16069T 16126C 16300G

ADN mitocondrial/Mitochondrial DNA

ITEM N n % Consenso % Consensus

Haplotipo HV2 (73-340)

M1 49 44 89,80% 73G 146C 152C 263G 315.1C

M2 49 47 95,92% 73G 150T 263G 315.1C

M3 49 44 89,80% 73G 185A 228A 263G 295T 315.1C

ADN mitocondrial/Mitochondrial DNA

ITEM N n % Consenso % Consensus

Haplotipo HV3

M1 25 19 76,00% 497T 524.1A 524.2C

M2 25 23 92,00% 517T

M3 26 23 88,46% 462T 489C 523DEL 524DEL

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 15 de 278

N= número de laboratorios que han realizado el análisis/number of laboratories which have carried out mitochondrial

analysis n=número de laboratorios con consenso/number of laboratories with consensus haplotypes

COMENTARIOS/COMMENTS En las instrucciones del Ejercicio se pedía que se siguiese la nomenclatura propuesta por Parson et al

(2014) For Sci. Int: Genet. 13: 134-142 (ej A263G) pero en el ejemplo se mostraba otra nomenclatura, ((263G). Debido a esta confusión se admiten ambas nomenclaturas. In the instructions of the Exercise

participants were asked to follow the nomenclature proposed by Parson et al (2014) For Sci. Int: Genet.

13: 134-142 (ex A263G) but in the example another nomenclature was shown (263G). Due to this

misunderstanding both nomenclatures are accepted.

Errores/Errors: Los errores detectados se deben a realizar una edición incompleta, a errores de transcripción, a error nomenclatura del dinucleótido en HV3, a una posible contaminación en un laboratorio y a realizar una asignación manual. Errors detected have been due to carry out an incomplete

edition, to transcription errors, to erroneous nomenclature for dinucleotide in HV3, to a possible

contamination in a laboratory and to perform a manual assignment.

RECOMENDACIONES/RECOMMENDATIONS

◦ Leer atentamente las instrucciones y editar HV1 y HV2 entre las posiciones que se solicitan. Read carefully the instructions and edit HV1 and HV2 between the positions required.

◦ Realizar una doble edición y un chequeo filogenético para asegurar la calidad del haplotipo obtenido. Double edition should be made together with a philogenetic comparison in order to

ensure the quality of the haplotype obtained.

◦ Evitar la edición manual y utilizar programas informáticos adecuados. Avoid manual edition

and use adequate software.

◦ Seguir las recomendaciones propuestas por Parson et al (2014) For Sci. Int: Genet. 13: 134-142, en relación a la nomenclatura de regiones repetitivas como la región AC entre la posición 514-524 de HV3. Follow the recommendations proposed by Parson et al (2014) For Sci. Int: Genet. 13: 134-142 related to the notation of repetitive regions such as the AC repeat between 514 and 524 in HV3

◦ Tomar las precauciones necesarias para minimizar el riesgo de contaminaciones. Every

neccessary precaution should be used in order to minimize the risk of contamination.

◦ Secuenciar la region control (D-loop) completa para aumentar el poder de discriminación. Sequence the entire control region (D-loop) in order to increase the discriminatory power.

Estudio teórico de parentesco/Theoretical kinship study El valor asignado es un valor conocido obtenido por el empleo de fórmulas estadísticas estandarizadas. Assigned value is a known value obtained through the use of standardized statistics formula.

Fórmulas para cálculos del índice de maternidad (IM)/ General formula for the maternity index calculation (MI) PATERNOS

Marcador/Marker IM/MI

Fórmulas IM MI Formula

D8S1179 1,8838E+00 f13+f14/4f13f14 D21S11 7,4627E+00 ¼ f33.2

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 16 de 278

Marcador/Marker IM/MI

Fórmulas IM MI Formula

D7S820 2,3866E+00 ½ f11 CSF1PO 8,3029E-01 ¼ f11 D3S1358 2,0886E+00 ½ f15 TH01 9,5932E-01 ¼ f9.3 D13S317 1,7101E+00 f11+f12/4f11f12 D16S539 5,6818E+00 ¼ f10 D2S1338 4,5086E+00 ½ f19 D19S433 1,7112E+00 ¼ f15 VWA 9,6600E-01 ¼ f16 TPOX 2,0580E+00 1/f8 D18S51 2,9274E+00 ½ f15 D5S818 1,4188E+00 f11+f12/4f11f12 FGA 1,5605E+00 ¼ f21 Total 5,3913E+04 x

xresultado obtenido mediante el producto de LR parciales/ result obtained by multiplying partial LR A continuación se presenta el porcentaje de laboratorios que han obtenido un resultado correcto (coincide plenamente con el valor asignado) o aceptable (resultados que estén dentro del intervalo: valor asignado ± 5%). Los resultados con distinto formato al especificado en las instrucciones y que son correctos (F/C) o aceptables (F/A) se han incluido dentro del % correspondiente. Here below it is shown

the percentage of laboratorios which have got correct results (which match with the assigned value) or

acceptable values (results that are within the range: assigned value ± 5%). Results with different format

from the one specified in the instructions but are correct (F/C) or acceptable (F/A) have been included in

its corresponding percentage.

N: número total de laboratorios que han realizado el ejercicio teórico de parentesco N: total number of laboratories which have carried out the theoretical kinship study

N=121, excepto para los marcadores D18S51, D5S818 y FGA que es N=120. N=121 except for markers D18S51, D5S818 y FGA which is N=120

Marcador /Marker n1 % Lab= C n2 % Lab =A

D8S1179 100 82,64% 16 13,2%

D21S11 100 82,64% 14 11,57%

D7S820 113 93,38% 5 4,13%

CSF1PO 97 80,16% 20 16,53%

D3S1358 92 76,03% 24 19,83%

TH01 90 74,38% 27 22,31%

D13S317 94 77,69% 25 20,66%

D16S539 102 84,30% 12 9,91%

D2S1338 101 83,47% 14 11,57%

D19S433 96 79,34% 21 17,36%

VWA 109 90,08% 4 3,30%

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 17 de 278

Marcador /Marker n1 % Lab= C n2 % Lab =A

TPOX 113 93,38% 5 4,13%

D18S51 111 92,50% 2 1,67%

D5S818 111 92,50% 7 5,83%

FGA 95 79,16% 19 15,83%

TOTAL 88 72,73% 21 17,36%

n1= Nº participantes con valor correcto para cada marcador/ number of participants with correct values for each marker

n2= Nº participantes con valor aceptable para cada marcador/ number of participants with acceptable values for each marker

%Lab =C: % participantes con valor correcto para cada marcador/ % of participants with correct values for each marker %Lab=A: % participantes con valor aceptable para cada marcador/ % of participants with acceptable values for each marker

COMENTARIOS/COMMENTS El porcentaje de resultados correctos en los distintos marcadores, individualmente varió entre el 93,38 y el 74,30%. The percentage of correct results obtained for each of the markers, varied between 93,38% y

el 74,30%. Los resultados han sido muy satisfactorios ya que si se consideran en conjunto los valores correctos y los aceptables el porcentaje es superior al 90% tanto en los resultados de las IM parciales como del IM total. todos los marcadores. The results have been very satisfactory as if we take into

account all together correct and aceptable values the percentage is superior to 90% in all markers for

both partial and total IM.

Los laboratorios realizaron los cálculos manualmente y/o mediante la utilización de un software. Laboratories performed calculations by hand and/or by the used of software. Software empleados por los participantes para la realización de los cálculos estadísticos. Software used by the participants to

carry out statistical calculations: Familias, PatPCR, Genética Forense Final, PatCan, DNA view, BDGen, DNA intuition, hojas Excel propias/Excel worksheets.

Errores/Errors: El 82% de los errores se concentraron en 6 laboratorios. Los errores detectados se debieron a una interpretación incorrecta del informe del software, a un mal uso del software, a la normalización de frecuencias en el programa Familias, y a cálculo erróneo. 82% of the errors were concentrated in 6 laboratories. Errors detected have been due to misinterpretation of the software

report, to misuse of the software, to frequencies normalization in the Familias program and to an

incorrect calculation.

RECOMENDACIONES/RECOMMENDATIONS: ◦ Leer con atención las instrucciones del Ejercicio teórico. Read carefully the instructions of the

theoretical Exercise. ◦ Usar dos métodos de cálculo. Use two different methods of calculation. ◦ Revisar los datos antes de enviarlos. Check the results before sending them. ◦ Revisar los manuales de los software para entender su funcionamiento. Check the manuals of

the software in order to understand its functioning. ◦ Enviar los registros generados para poder realizar la evaluación, tal y como se especifica en

las instrucciones. Send generated registers to carry out the evaluation as specified in the

instructions.

*Expresión de los resultados obtenidos en base a los cálculos estadísticos. Expression of the results obtained based on the statistical calculations * Las actividades marcadas no están amparadas por la acreditación de ENAC *Activities marked are not bound to ENAC accreditation.

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 18 de 278

En el apartado 4.1.5 (páginas 232-242), se pueden consultar las conclusiones y observaciones al estudio teórico de parentesco de algunos laboratorios participantes. La valoración de este apartado fue discutida en las Jornadas celebradas en Cracovia (Polonia) y puede ser consultada en la correspondiente presentación que se encuentra en la web http://ghep-isfg.org/meetings/. In section 4.1.5 (pages 232-

242), it can be consulted the conclusions and remarks of some participating laboratories about the

kinship theoretical study. The evaluation of this section was discussed at the Meeting held in Krakow

(Poland) and it can be consulted on the corresponding presentation loaded on the web http://ghep-

isfg.org/meetings/

Módulo forense /Forensic module

Estudio práctico forense/ Practical forensic study

M4

Análisis de identificación de fluidos/ Fluid identification analysis

El valor asignado es un valor conocido. M4 es una mezcla de saliva y semen. The assigned value is a

known value. M4 is a mixture of saliva and semen.

COMENTARIOS/COMMENTS

De los 71 laboratorios que llevaron a cabo el análisis del item forense M4, 56 realizaron algún análisis

preliminar de identificación de semen, detectando este fluido el 84% de los laboratorios. De los 43

laboratorios que emplearon alguna técnica para detección de amilasa sólo hay 6 cuyo resultado fue

negativo. Todos los laboratorios que emplearon técnicas de detección de algún componente de la sangre

(44) dieron como negativo la presencia de este fluido. Out of the 71 laboratories performing analysis of

forensic item M4, 56 carried out some preliminary tests for semen identification, being detected by 84%

of the laboratories. Among the 43 laboratories using any test for amylase detection, only 6 of them failed

to identify this fluid. All laboratories using tests to identify some component of blood (44) reported as

negative the presence of this fluid.

RECOMENDACIONES/RECOMMENDATIONS

◦ Antes de dar un resultado obtenido a partir de una técnica orientativa hay que tener en cuenta que no permite confirmar la presencia de un fluido biológico, por lo que sería necesario complementarlo con una técnica de certeza. Before reporting a result obtained from a

presumptive test it is neccessary to bear in mind that it does not allow to confirm the presence of

a biological fluid, therefore it would be necessary to complement it .with a confirmatory test

◦ Es recomendable utilizar más de una técnica ya que cada técnica tiene sus limitaciones por lo que el disponer de un mayor número de técnicas incrementa la posibilidad de una correcta identificación. It is advisable to use more than one test as each test has its limitations. Thus the

more tests used the bigger possibilities we have to reach a correct identification.

◦ Es importante realizar un muestreo adecuado y representativo para la realización de los análisis de identificación de fluidos. It is important to carry out an adequate and representative sampling

to perform the tests for fluid identification.

Para más información de los resultados obtenidos y las técnicas empleadas en la identificación de fluidos consultar la presentaciones correspondiente disponible en la web http://ghep-isfg.org/meetings/. In order to get more information about the results obtained and the tests of fluid

identification performed, consult the corresponding presentation available on the web http://ghep-

isfg.org/meetings/.

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 19 de 278

Marcadores STR autosómicos + Amelogenina/Autosomal STRs markers + Amelogenin M4

El valor asignado es un valor conocido. Los componentes individuales de la mezcla M4 de saliva y semen son respectivamente, un varón, ítem de referencia M2 del Ejercicio de 2015 y un varón (D04) tipado previamente para STR autosómicos con 4 kits para cubrir los marcadores a evaluar. El tipaje fue realizado por un laboratorio seleccionado y acreditado para los ensayos empleados. The assigned value

is a known value. The individual components of the mixture M4 of saliva and semen correspond to a male

which is the reference sample M2 of the 2015 Exercise and a male (D04) previously typed for autosomal

STRs with four different kits in order to cover all the markers which are evaluated. Genetic typing was

performed by a selected laboratory accredited for the test used.

En la columna de alelos totales detectados (M4T), tanto en la tabla de marcadores STR autosómicos como de cromosoma Y, se presenta el perfil mezcla del ítem M4 y en las columnas adyacentes el perfil conocido de cada uno de los componentes individuales de la mezcla. In the column called total alleles

detected (M4T), in both tables Autosomal markers and Y chromosome markers, it is shown the mixed

profile of item M4 and in the next columns the known profile of each of the individuals of the mixture.

Resultados A-STR y Amelogenina/A-STRs markers and Amelogenin Results

Marcador/ Marker

Alelos totales detectados/Total alleles detected

(M4T)

Saliva varón Male saliva

Semen varón Male semen

% Labs mismo valor/Labs same value

AMELOGENINA X-Y X-Y X-Y 100,00

D8S1179 10-12-14 10-14 10-12 97,18

D21S11 27-29-31.2 29 27-31.2 97,14

D7S820 10-12 10 10-12 96,77

CSF1PO 10-11 10 10-11 95,16

D3S1358 14-15-18 14-18 14-15 91,55

TH01 6-8-9.3 6-9.3 8-9.3 95,77

D13S317 10-11-13 11 10-13 96,77

D16S539 12-13 12-13 12 91,55

D2S1338 17-19-24-25 17-24 19-25 92,75

D19S433 13-14 14 13 98,53

VWA 14-16 14 14-16 94,20

TPOX 8-9 8 8-9 96,72

D18S51 12-14-15-16 12-14 15-16 91,55

D5S818 11-12-13 11-12 12-13 96,72

FGA 21-23 21-23 23 91,43

Penta_D 9-13 9 13 97,30

Penta_E 5-12-15-18 15-18 5-12 86,49

D10S1248 12-13-14-15 14-15 12-13 100,00

D22S1045 11-15 15 11-15 95,65

D2S441 10-11-15 10-15 11-15 95,74

D1S1656 15-15.3-16-18.3 15-15.3 16-18.3 93,10

D12S391 17-18.3-21-22 21-22 17-18.3 100,00

SE33_ACTBP2 18-27.2-28.2-30.2 18-27.2 28.2-30.2 100,00

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 20 de 278

Marcadores cromosoma Y/ Y Chomosome markers. M4

El valor asignado es un valor conocido. Los componentes individuales de la mezcla M4 de saliva y semen son respectivamente, un varón, ítem de referencia M2 del Ejercicio de 2015 y un varón (D04) tipado previamente para STR de cromosoma Y con 2 kits para cubrir los marcadores a evaluar. El tipaje fue realizado por un laboratorio seleccionado y acreditado para los ensayos empleados. The assigned value

is a known value. The individual components of the mixture M4 of saliva and semen correspond to a male

which is the reference sample M2 of the 2015 Exercise and a male (D04) previously typed for Y

chromosome STRs with two different kits in order to cover all the markers which are evaluated. Genetic

typing was performed by a selected laboratory accredited for the test used.

En la columna de alelos totales detectados (M4T), se presenta el perfil mezcla del ítem M4 y en las columnas adyacentes el perfil conocido de cada uno de los componentes individuales de la mezcla. In

the column called total alleles detected (M4T), it is shown the mixture profile of item M4 and in the next

columns the known profile of each of the individuals of the mixture.

COMENTARIOS/COMMENTS En general se obtuvieron buenos resultados en la caracterización genética de este ítem. In general, good

results were obtained regarding the genetic characterization of this item. Hubo 6 laboratorios que acumularon 5 o más discrepancias en el análisis de STR autosómicos. Con respecto a los resultados correspondientes a marcadores STR de cromosoma Y, el 63% de los errores se concentraron en 2

Resultados Marcadores YSTR /Y-STRs markers results

Marcador/Marker

Alelos totales detectados/Total alleles detected

(M4T)

Saliva varón Male saliva

Semen varón Male

semen

% Labs mismo

valor/Labs same value

DYS_456 15-16 15 16 96,49

DYS_389_I 12-14 12 14 96,77

DYS_390 23-24 23 24 98,36

DYS_389_II 31 31 31 94,92

DYS_458 16-18 18 16 96,61

DYS_19 13-14 13 14 98,33

DYS_385 11-14-16-17 16-17 11-14 95,00

DYS_393 13 13 13 96,83

DYS_391 10 10 10 96,83

DYS_439_GATA_A4 12 12 12 95,08

DYS_635_GATA_C4 22-24 22 24 96,55

DYS_392 11-13 11 13 94,92

GATA_H4 9-11 9 11 96,61

DYS_437 14 14 14 96,77

DYS_438 9-10 10 9 95,08

DYS_448 18-20 20 18 96,49

DYS_576 18-19 19 18 100,00

DYS_481 22-27 27 22 96,00

DYS_549 11-13 11 13 95,24

DYS_533 10-13 10 13 96,15

DYS_570 17-20 20 17 96,15

DYS_643 10-12 12 10 89,47

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 21 de 278

laboratorios. Sigue existiendo una interpretación errónea de lo que debe de escribirse en la columna de alelos totales detectados ya que algún laboratorio pone el número de alelos, pero no informa de los alelos que son. There were 6 laboratories which accumulated 5 or more discrepancies in the autosomal

STR analyses. Regarding the results of Y chromosome STRs markers analysis, the 65% of errors were

concentrated in 2 laboratories. There is still some misunderstanding of how to fulfill the total of alelles

detected column as some laboratories write down the number of alleles but not the alleles themselves. Errores en marcadores STRs autosómicos/Errors in autosomal STRs markers: Los errores detectados fueron debidos a pérdida de algún alelo, a ganancia alélica, a asignación de alelo a una stutter, a un posible problema de contaminación en un laboratorio y a problemas con la cantidad de ADN. Errors

detected were due to drop out of some alleles, to drop in, to failure in the allelic asignment, to stutter

peaks called as alleles, to a possible problem of contamination in a lab and to some problems regarding

the amount of DNA.

Errores en marcadores STR de cromosoma Y/Errors in Y chromosome STRs markers: Drop in, fallo en la asignación alélica, asignación de alelo a una stutter, contaminación, incorrecta asignación alélica por artefactos en la ladder, problemas con la cantidad de ADN. Drop out of some alleles, failure in the allelic

asignment, stutter peaks called as alleles, contamination, incorrect allele calling due to artifacts in the

ladder,

problems regarding the amount of DNA.

RECOMENDACIONES/RECOMMENDATIONS

◦ Leer detenidamente las instrucciones: en los electroferogramas debe constar la asignación alélica, la altura y el tamaño de los picos en pares de bases. Read carefully the instructions:

electropherograms (EPGs) must display allele asignment, peak height and allele size in

basepairs. ◦ Debe efectuarse el envío de electroferogramas de cada uno de los ítems y de las ladderes

correspondientes utilizadas en el análisis. EPGs of each of the items together with the ladders used must be submitted.

◦ Cuantificación de los extractos para mejorar la calidad de los perfiles obtenidos. Cuantitation

of extracts in order to improve the quality of the profiles.

◦ Revisar los protocolos de análisis y edición de mezclas. Review protocols for the analysis and

edition of mixtures. ◦ Tomar las precauciones necesarias para minimizar el riesgo de contaminaciones. Every

neccessary precaution should be used in order to minimize the risk of contamination.

*Marcadores STR de cromosoma X/ X chromosome STRs markers *Las actividades marcadas no están amparadas por la acreditación de ENAC *Activities marked are not bound to ENAC accreditation

Aunque no se evalúa el análisis de STR de CrX en mezclas se exponen a continuación los resultados generales obtenidos por los laboratorios , así como los perfiles individuales de cada uno de los

contribuyentes: M2 del Ejercicio 2015 y un varón desconocido ( D04). Although CrX STRs analysis results in mixtures are not evaluated, here below it is displayed the general results obtained by the laboratorios together with the individual profile of each of the contributors: M2 from 2015 Exercise

and an unknown male(D04).

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 22 de 278

Marcador/Marker

Alelos totales detectados/Total alleles detected

(M4T)

M2(2015) D04

% Lab con el mismo resultado

% Labs with the same result

DXS8378 10-12 12 10 81,25

DXS9898 11-12 11 12 88,89

DXS7133 9 9 9 100,00

GATA31E08 9-11 9 11 87,50

GATA172D05 12 12 12 55,56

DXS7423 14-15 15 14 100,00

DXS6809 32-33 33 32 75,00

DXS7132 13-16 16 13 87,50

DXS9902 10-12 12 10 75,00

DXS6789 20-22 22 20 100,00

DXS10103 19 19 19 100,00

DXS10134 35-38 35 38 100,00

DXS10074 15-17 17 15 100,00

DXS10101 29.2-32.2 29.2 32.2 100,00

DXS10135 21.1-27 21.1 27 90,00

DXS10146 30-40.2 30 40.2 100,00

DXS10079 17 17 17 100,00

DXS10148 20-24 20 24 88,89

HPRTB 11-12 11 12 100,00

*ADN mitocondrial / Mitochondrial DNA. M4 *Las actividades marcadas no están amparadas por la acreditación de ENAC *Activities marked are not bound to ENAC accreditation

Aunque no se evalúa el análisis de ADN mitocondrial en mezclas, de manera informativa se presenta a continuación el haplotipo para HV1, HV2 y HV3 de cada uno de los componentes de la mezcla : el varón donante del ítem M2 (2015) y un varón desconocido (D04). Although DNA mitochondrial

analysis results in mixtures are not evaluated as an informative manner here below they are presented the HV1, HV2 and HV3 haplotype for each of the components of the mixture: the male donor of item

M2(2015) and an unknown male (D04).

ADN mitocondrial/Mitochondrial DNA

ITEM Haplotipo HV1/HV1 Haplotype (16024-16365)

M2 16224C 16270T

D04 16092C 16126C 16187T 16189C 16223T 16264T 16270T

16278T 16293G 16311C

ITEM Haplotipo HV2/HV2 Haplotype (73-340)

M2 73G 150T 263G 315.1C

D04 73G 152C 182T 185T 189G 195C 247A 263G 315.1C

ITEM Haplotipo HV3/HV3 Haplotype

M2 517T

D04 523DEL 524DEL

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 23 de 278

ADN mitocondrial / Mitochondrial DNA. M5 Los valores asignados se han obtenido por consenso. Para realizar la evaluación no se ha tenido en cuenta las regiones homopoliméricas debido a la variabilidad que presentan. Los resultados con distinto formato al especificado en las instrucciones y que son correctos se han incluido dentro del % consenso. Assigned values have been obtained by consensus. Homopolymeric regions have not been taken into

account in the evaluation of results due to their high variability. Results with different format from the

one specified in the instructions but are correct have been included in the % consensus.

N= número de laboratorios que han realizado el análisis/number of laboratories which have carried out mitochondrial

analysis n=número de laboratorios con consenso/number of laboratories with consensus haplotypes

N= número de laboratorios que han realizado el análisis/number of laboratories which have carried out mitochondrial

analysis n=número de laboratorios con consenso/number of laboratories with consensus haplotypes

N= número de laboratorios que han realizado el análisis/number of laboratories which have carried out mitochondrial analysis

n=número de laboratorios con consenso/number of laboratories with consensus haplotypes

COMENTARIOS/COMMENTS Los errores se han concentrado principalmente en la región HV2. Dos laboratorios no han dado resultado para esta región por lo tanto no se les evaluará el análisis de ADN mitocondrial. Errors have

been concentrated in región HV2. Two laboratories have not reported any results for this region therefore

mitocondrial DNA analysis will not be taken into account for them.

Errores/Errors: Los errores detectados han sido debidos a no informar de alguna de las regiones mínimas requeridas (HV1 o HV2), a errores de transcripción y a una posible contaminación en un laboratorio. Errors detected have been due to a lack of report of one of the minimum regions required (

HV1 or HV2), to errors of transcription and to a possible contamination in a laboratory.

RECOMENDACIONES/RECOMMENDATIONS

◦ Leer atentamente las instrucciones y editar HV1 y HV2 entre las posiciones que se solicitan. Read carefully the instructions and edit HV1 and HV2 between the positions required.

◦ Eliminar la posible contaminación fortuita del pelo tal y como se establecen en los protocolos relacionados con la extracción de este tipo de ítem. Remove all possible fortuitous

contamination from hair as established in the protocols related to the extraction of this type

of sample.

ADN mitocondrial/Mitochondrial DNA

ITEM N n % Consenso % Consensus

Haplotipo HV1 (16024-16365)

M5 40 38 95,00% Sin discrepancias

ITEM N n % Consenso % Consensus

Haplotipo HV2 (73-340)

M5 40 36 90,00% 153G 263G 315.1C

ADN mitocondrial/Mitochondrial DNA

ADN mitocondrial/Mitochondrial DNA

ITEM N n % Consenso % Consensus

Haplotipo HV3

M5 19 18 94,74% 523DEL 524DEL

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 24 de 278

◦ Secuenciar la región control (D-loop) completa para aumentar el poder de discriminación. Sequence the entire control region (D-loop) in order to increase the discriminatory power.

Estudio teórico forense/Theoretical forensic study El valor asignado es un valor conocido obtenido por el empleo de fórmulas estadísticas estandarizadas. Assigned value is a known value obtained through the use of standardized statistics formula.

Cálculo de los coeficientes de verosimilitud parciales y total teniendo en cuenta las hipótesis propuestas/Calculation of partial and total Likelihood Ratio taking into account the proposed hypotheses

Marcador/Marker LR/ LR Fórmulas Formula

D8S1179 5,0816E+00 1 / [F(13)2 + 2F(10)F(13) + 2F(12)F(13)]

D21S11 5,0442E+01 1 / [F(28)2 + F(30.2)

2 + 2F(28)F(30.2)]

D7S820 5,4594E+00 1 / [F(10)2 + 2F(8)F(10) + 2F(10)F(13)]

CSF1PO 8,7936E+00 1 / [F(12)2 + 2F(9)F(12)]

D3S1358 1,0987E+01 1 / [2F(15)F(17)]

TH01 7,1760E+00 1 / [F(7)2 + F(9)

2 + 2F(7)F(9)]

D13S317 7,1122E+01 1 / [2F(8)F(14)]

D16S539 6,7124E+01 1 / [2F(11)F(14)]

D2S1338 9,8783E+00 1 / [F(17)2 + 2F(17)F(23)]

D19S433 3,8859E+01 1 / [2F(13)F(15.2)]

VWA 1,4930E+01 1 / [F(16)2]

TPOX 1,0299E+01 1 / [F(11)2 + F(12)

2 + 2F(11)F(12)]

D18S51 2,3589E+01 1 / [F(15)2 + 2F(15)F(20) + 2F(15)F(21)]

D5S818 1,7529E+01 1 / [2F(10)F(12)]

FGA 2,1807E+01 1 / [F(25)2 + 2F(19)F(25) + 2F(24)F(25)]

LR Total/ Total LR 2,4652E+18 x X resultado del producto de los coeficientes de verosimilitud parciales/result obtained by multiplying the partial likelihood ratios A continuación se presenta el porcentaje de laboratorios que han obtenido un resultado correcto (coincide plenamente con el valor asignado) o aceptable (resultados que estén dentro del intervalo: valor asignado ± 5%). Los resultados con distinto formato al especificado en las instrucciones y que son correctos (F/C) o aceptables (F/A) se han incluido dentro del % correspondiente. Here below it is shown

the percentage of laboratories which have got correct results (which match with the assigned value) or

acceptable values (results that are within the range: assigned value ± 5%). Results with different format

from the one specified in the instructions but are correct (F/C) or acceptable(F/A) have been included in

its corresponding percentage.

N: número total de laboratorios que han realizado el ejercicio teórico forense N: total number of laboratories which have carried out the theoretical forensic study

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 25 de 278

N=73

Marcador /Marker n1 % Lab= C n2 % Lab =A

D8S1179 55 75,34 7 9,58

D21S11 58 79,45 6 8,22

D7S820 56 76,71 8 10,96

CSF1PO 56 76,71 8 10,96

D3S1358 56 76,71 12 16,44

TH01 56 76,71 9 12,33

D13S317 54 73,97 15 20,55

D16S539 61 83,56 8 10,96

D2S1338 52 71,23 10 13,70

D19S433 57 78,08 13 17,81

VWA 64 87,67 4 5,48

TPOX 59 80,82 6 8,22

D18S51 59 80,82 5 6,85

D5S818 58 79,45 8 10,96

FGA 57 78,08 7 9,59

TOTAL 47 64,38 12 16,44

n1= Nº participantes con valor correcto para cada marcador/ number of participants with correct values for each marker

n2= Nº participantes con valor aceptable para cada marcador/ number of participants with acceptable values for each marker

%Lab =C: % participantes con valor correcto para cada marcador/ % of participants with correct values for each marker %Lab=A: % participantes con valor aceptable para cada marcador/ % of participants with acceptable values for each marker

COMENTARIOS/COMMENTS Los laboratorios realizaron los cálculos manualmente y/o mediante la utilización de un software. Laboratories performed Calculations by hand and/or by the used of software. Software empleados por los participantes para la realización de los cálculos estadísticos. Software used by the participants to

carry out statistical calculations: Familias, LRMEZCLA, Genética Forense Final, PatCan, BDGen, GRAPE, DNAmix, LRmix, software propio/home-made software, software estadístico R, R statistical software, hojas Excel propias. (Excel worksheet)

Errores/Errors: Los errores detectados han sido debidos a cálculos numéricos, a error en el uso del software: hipótesis erróneas y error al introducir los alelos. Errors detected have been due to numerical

calculations, to errors when using the software: erroneous hypotheses, error allele data entry.

RECOMENDACIONES/RECOMMENDATIONS

◦ Seguir las instrucciones de la organización (formato requerido). Follow the instructions

provided by the organizer (format required) ◦ Repasar los datos. Check data.

◦ Mejor conocimiento del manejo del software. Better understanding of software managing.

*Expresión de los resultados obtenidos en base a los cálculos estadísticos. Expression of the results obtained based on the statistical calculations *Las actividades marcadas no están amparadas por la acreditación de ENAC *Activities marked are not bound to ENAC accreditation

En el apartado 4.2.5 (página 267), se muestran las hipótesis alternativas establecidas por algunos

Ejercicio/ Exercise EIADN-23(2015)- Nivel básico/ Basic level

Informe final/Final reportPágina 26 de 278

laboratorios y en el apartado 4.2.6 (páginas 268-275) las conclusiones a los resultados del ejercicio teórico forense. La valoración de estos apartados fue discutida en las Jornadas celebradas en Cracovia (Polonia) y puede ser consultada en la correspondiente presentación que se encuentra en la web http://ghep-isfg.org/meetings/. In section 4.2.5 (page 267), they are displayed the alternatives

hypotheses proposed by some laboratories and in section 4.2.6 (pages 268-275), the conclusions drawn

from the results obtained of the forensic theoretical Exercise. The evaluation of these sections was

discussed at the Meeting held in Krakow (Poland) and it can be consulted on the corresponding

presentation loaded on the web http://ghep-isfg.org/meetings/

Los datos y resultados emitidos en este informe no podrán ser reproducidos parcialmente ni publicados sin la autorización expresa del Coordinador. Data and results displayed in this report can not be reproduced partially nor published without the prior

permission of the Coordinator.

Las Rozas de Madrid, 25 de Septiembre de 2015 Las Rozas de Madrid, 25th September 2015

Koro Fernández Oliva Coordinadora del Ejercicio/Exercise Coordinator

Instituto Nacional de Toxicología y Ciencias Forenses Departamento de Madrid

C/ José Echegaray nº 4 Las Rozas de Madrid-Madrid – 28232- España

Tf.+34 91 768 89 19

[email protected]