informacion importante en epoca de crisis japon

9
1 Cuando la compañía le notifica, “No vamos a pagar el sueldo(ú horas extras)”... En primer lugar, le exija el pago. El empleador tiene la obligación de pagar el sueldo y horas extras Pago extra son los siguientes; Horas extras: 25% más Trabajo nocturno (10:00 p.m. - 5:00 a.m.): 25% más Trabajo en feriado: 35% más Horas extras nocturnass: 50% más Trabajo nocturno en feriado: 60% más Si no paga aun así... Consulte con la Ofcina de Inspección de Normas Laborales (Rodo-Kijun-Kantokusho) de su zona. La Oficina de Inspección de Normas Laborales, después de averiguar el caso, y si el sueldo no está pagado debidamente, instruirá al empleador que pague según la ley. Existen siguientes métodos también; Arbitraje del asunto laboral del tribunal(Rodo-Shinpan) y Juicio(Saiban). En estos casos consulte con abogado. 2. Cuando la compañía le notifica, “Renuncie el trabajo”... En primer lugar, diga que "No". El empleador no puede despedir los trabajadores sin motivo justificado. Sin embargo, si el trabajador lo acepta una vez, deberá renunciar. Pregunte por qué tiene que renunciar. "El empleador está notificando que renuncie aunque todavía queda el término de contrato." --- Es infracción de la ley no habiendo motivos forzosos, como por ejemplo, quiebra de la compañía. "Está notificando que renuncie por haber terminado el término de contrato." --- En los siguientes casos, como por ejemplo, no tiene que renunciar. 1. Cuando ingresó al trabajo, dijeron que trabajara durante largo período. 2. En el mismo lugar de trabajo hay personas que siguen trabajando después de término de contrato. 3. Ha hecho unas veces renovación de contrato. ¿Cómo debe de hacer? Si desea que pague una cantidad similar al sueldo que recibía o desea regresar al trabajo que tenía... (1) Solicitar la Mediación(Assen) por Comité laboral(Rodo-Iinkai) de la prefectura(gratuito) (2) Solicitar Arbitraje laboral(Rodo-Shinpan) (se paga) (3) Demandar un juicio (se paga) (4) Asociarse al sindicato y pedirle que negocie con la compañía(puede necesitar

Upload: cristalazul74

Post on 13-Jun-2015

339 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

1 Cuando la compañía le notifica,“No vamos a pagar el sueldo(ú horas extras)”...

① En primer lugar, le exija el pago.El empleador tiene la obligación de pagar el sueldo y horas extras

Pago extra son los siguientes;Horas extras: 25% másTrabajo nocturno (10:00 p.m. - 5:00 a.m.): 25% másTrabajo en feriado: 35% másHoras extras nocturnass: 50% másTrabajo nocturno en feriado: 60% más

② Si no paga aun así...Consulte con la Ofcina de Inspección de Normas Laborales

(Rodo-Kijun-Kantokusho) de su zona. La Oficina de Inspección de NormasLaborales, después de averiguar el caso, y si el sueldo no está pagado debidamente,instruirá al empleador que pague según la ley.

Existen siguientes métodos también;Arbitraje del asunto laboral del tribunal(Rodo-Shinpan) y Juicio(Saiban).En estos casos consulte con abogado.

2. Cuando la compañía le notifica,“Renuncie el trabajo”...

① En primer lugar, diga que "No".El empleador no puede despedir los trabajadores sin motivo justificado. Sinembargo, si el trabajador lo acepta una vez, deberá renunciar.

② Pregunte por qué tiene que renunciar."El empleador está notificando que renuncie aunque todavía queda el término decontrato." --- Es infracción de la ley no habiendo motivos forzosos, como porejemplo, quiebra de la compañía."Está notificando que renuncie por haber terminado el término de contrato." --- Enlos siguientes casos, como por ejemplo, no tiene que renunciar.

1. Cuando ingresó al trabajo, dijeron que trabajara durante largo período.2. En el mismo lugar de trabajo hay personas que siguen trabajando después de

término de contrato.3. Ha hecho unas veces renovación de contrato.

③ ¿Cómo debe de hacer?Si desea que pague una cantidad similar al sueldo que recibía o desea regresar altrabajo que tenía...

(1) Solicitar la Mediación(Assen) por Comité laboral(Rodo-Iinkai) de laprefectura(gratuito)

(2) Solicitar Arbitraje laboral(Rodo-Shinpan) (se paga)(3) Demandar un juicio (se paga)(4) Asociarse al sindicato y pedirle que negocie con la compañía(puede necesitar

cuotas del sindicato)Si no entiende el idioma o si es difícil de entender, consulte con abogado o consindicato.

3. Cuando pierde el trabajo

① Puede recibir el seguro de desempleo.El empleador tiene que subscribir el trabajador suyo al seguro de desempleo.Aunque el trabajador sea extranjero o de tiempo parcial es lo mismo; (exeptocuando; 1. El trabajador tiene 65 años de edad o más, 2. Horas semanales de trabajoson menos de 20 horas, 3. Período de empleo es menos de 6 meses.) Porconsiguiente su empleador debía de subscribir Ud. al seguro de desempleo y unaparte de su sueldo debía de destinar a la cuota del seguro.Cuando fue despedido o cuando la campñía se quebró, condición de recibir elseguro de desempleo es lo siguiente; Haber término de subscribición al seguro dedesempleo por más de 6 meses de durante los últimos 12 meses. Si no han hecho lasubscripción o cuando falta el término por la tardanza, pida a la compañía quehaga trámite para obtenier la calificación de ser asegurado. Cuando no se sabe elparadero del empleador, u otros casos, el trabajador mismo puede realizar eltrámite. Sin embargo, es necesario presentar documentos de prueba, como boletasde pago de sueldo etc., para que revisen si satisface la condición de subscribirse.Referente al cobro de las cuotas de seguro de desempeo que fueron pagados, estánen consulta.

② La cantidad de pago del seguro de desempleo es aproximadamemte 50-80% delsueldo promedio de los sueldos recibidos en seis meses antes de dimisión.La cantidad varía según su edad. Y existe sistema que alarga el período depago(Kobetsu-Encho-Kyufu": Extensión individual del pago") cuando satisface lascondiciones designados.La cantidad varía según el motivo de dimisión, período de subscripción y la edadque tiene.En caso de ser despedido o pérdida de empleo por quiebra, puede recibir el pago enmejor condición comparando con caso de renuncia por propia voluntad. A lapersona se le denomina "Tokutei-Jukyu-Shikakusha"(Persona determinada delpago)Además, como trato extraordinario, durante tres años a partir del 31 de marzo de2009, se recibe el mismo pago con "Tokutei-Jukyu-Shikakusha"(Personadeterminada del pago), los siguientes;- Persona que tenía trabajo con período determinado y no fue renovado el contrato- Persona que tuvo que renunciar por propia voluntad por motivo forzoso.

③ !Atención! Si la renuncia no es por propia voluntad suya, no debe escribir cartade dimisión aunque la compañía lo indica. Así el pago será limitado.Si califican que Ud. renunció por propia voluntad y no fue despedido, no podrárecibir el pago durante 3 meses después de tramitar en HELLO WORK(la OficinaPública de Empleo). Y también aumenta el período necesario de subscripción alseguro de desempleo siendo por más de 12 meses durante los 24 meses antes de

dimisión.

④ Durante el período de pago, es necesario estar en condición de trabajar y estarbuscando empleo.Por eso, durante el período de pago, tiene que presentarse una vez por cada 4semanas para que reconozcan que Ud. está en condición de trabajar y estábuscando empleo.Sin embargo cuando no puede trabajar en seguida por motivo de enfermedad,lesión o por embarazo, declarandolo previamente a HELLO WORK, podrá recibirel pago en cuanto esté en una situación para trabajar.

⑤ ¿Cómo es el trámite para recibir el pago?Es necesario tramitar personalmente presentandose a HELLO WORK de su zona.En caso de permanecerse en la casa de amigo o en Net-Café, vaya HELLO WORKdel lugar.

Hay que llevar los siguientes;1. Rishoku-Hyo(constancia de dimisión del trabajo) debe de llegar de la compañía

de la que resignó. Y si tiene Koyohoken-Hihokensha-Sho(carnét de subscripciónde seguro de desempleo), lo presentará también. Aunque la compañía no quiereotorgar Rishoku-Hyo, en ciertas condiciones, puede recibir el seguro, por lotanto consulte con HELLO WORK.

2. Documento de identidad(Gaijin-Toroku, Licencia de conducir, etc.)3. Fotos (3 x 2.5 cm)4. Inkan(sello)5. Libreta de ahorro del banco, o la tarjeta bancaria a su nombre del solicitante.

4. Sistema de Préstamo de Apoyo General(Sogo-Shien-Shikin-Kashitsuke-Seido)

por Comisión de Bienestar Social (Shaki-Fukushi-Kyogi-Kai)

Es un sistema de apoyo económico, a través de préstamo, a la familia con dificultadeconómica por desempleo o por disminución de ingreso, que necesita la consulta y elapoyo continuos para restablecer la vida, y que está prevista la independenciaeconómica con el préstamo.

Personas que pueden solicitar;(1) Ser familia de bajo ingreso con dificultad económica por motivo de

desempleo(disminución de ingreso) de la persona principal de la economía.(2) La persona principal de la economía puede obtener empleo(aumentar ingreso) y

está realizando actividades para obtener empleo(aumentar ingreso).(3) Está prevista la independencia económica con empleo(aumento de ingreso) de la

persona principal de la economía.(4) No ha pasado 3 años desdee que la persona principal de la economía perdió su

empleo(en caso de estar desempeado).(5) La persona principal de la economía no está recibiendo el seguro de desempleo.

(6) La edad de la persona principal de la economía sea de 20 años hasta 64 años.

** En caso de extranjero cuyo tipo de visa tiene que ser;Permanent Resident(Eiju-Sha) o Long Term Resident(Teiju-Sha)

Contenido de préstamo

Tipo depréstamo

Destino Cantidad de préstamo Período deaplazamien

to

Período dereembolso

Gastos deapoyo a lavida

Gastos necesariosde vida hastarestablecer la vida

Menos de 200,000 yenespor un mes(En caso de sólo unapersona: en menos de150,000 yenes por unmes)Período de préstamo:Menos de 6 meses(En caso dedisminución de ingreso:en menos de 3 meses)

Después dehaberpasado elperíodo depréstamo,en menosde 6 meses

Gastos dela vivienda

Gastos necesariospara hacer contratode alquiler

En menos de 400,000yenes

Gastospararestablecerla vida

Gastos paracomprar mueblesy utensillos.Gastos paracancelar alquiler

de casa,luz, gas yagua atrasados.Gastos de abogadopara liquidar ladeuda

En menos de 600,000yenes

En menosde 6 mesesdesde el díadepréstamo

Después dehaberpasado elperíodo deaplazamiento,en menosde 10 años

Sinembargo,tiene quedevolver haslos 70 añosde edad

Tipo de interés depréstamo

Con Garante solidario: Sin interésSin Garante solidario: 1.5% de interés anual

Garante solidario Es necesario, por regla general(En caso de no: Con interés)

Documentos necesariosSon los principales y varía según el tipo de préstamo y sitiación del solicitante.Consulte bien en la Comisión de Bienestar Social (Shaki-Fukushi-Kyogi-Kai)

- Certificado domiciliarioFormulario(Kinkyu-Nyukyo-Assensho)- Documento de identidad- Certificado de impuesto municipal “Shotoku-Kazei-Shomeisho”- Fotocopia de Constancia de dimisión del trabajo “Rishoku-Hyo”- Tarjeta de HELLO WORK

- Certificado del seguro de desempleo“Koyo-Hoken-Jukyus-Shikaku-Shomeisho”Etc.

5. Cuando pierde su vivienda

Hello Work ofrece siguentes dos tipos de ayuda a la persona que perdió su viviendapor despido o por negación de renovación de contrato de trabajo.

(1) Shushoku-Antei-Yushi-Seido(Sistema de Préstamo para Estableser el Empleo)Préstamo para ayudar a la persona que se ve obligada a retirarse de la viviendaproporcionada por la compañía por motivo de despido o negación de renovación decontrato de trabajo en caso de trabajador contingente.

Requisitos para recibir el préstamo son los siguientes;

① Persona retirada del trabajo que perdió su vivienda por la dimisión por motivo departe del empleador.

② Estar con voluntad de obtener empleo fijo y realizar actividades para obtenerempleo fijo.

③ No tener ahorro, bienes.

④ Persona que mantenía principalmente la economía de familia antes de ladimisión de trabajo.

Contenido del prestamo

① Artículos de objeto de préstamo y la cantidad límite.

Artículos de objetode préstamo

Detalle La cantidad líimite de préstamo

Depósito, Derecho de llave 400,000 yenes① Gastos inicialespara vivir en la nuevavivienda

Gastos de mudanza, Gastosde muebles y utensillos

100,000 yenes

500,000 yenes

② Gastos de alquilerde vivienda

60,000 yenesx 6 meses

360,000 yenes

Gastos de actividades parabuscar empleo fijo

150,000 yenesx 6 meses

③ Gastos de vida,gastos de actividadespara buscar empleofijo

Gastos de garantía paraempleo

100,000 yenes

1,000,000 yenes

② No es necesario garantía ni garante. Sin embargo uso de institición de garantía decrédito es uno de los requisitos.

③ Tipo de interés anual del préstamo: 1.5%

④ Cuando se encuenta trabajando como persona subscrita ordinariamente en

el seguro de desempleo al momento de 6 meses después del préstamo, seráexonerada una parte de reembolso.

El trámite

① Consulte con Hello Work

② Preparar;- Certiciación por el dueño del lugar de trabajo referente a la dimisión y pérdida devivienda.

- Documentos referente a la vivienda en la que va a vivir.

③ Someterse a la examen de la Unión de Crédito de Trabajadores(Rodo-Kinko)presentando documentos necesarios.

(2) Instalación urgente a la Vivienda para Mejora de Empleo(Koyo-Sokushin-Jutaku).Es un sistema para ofrecer rápidamente viviendas, por corto plazo, por trámitesencillo, al buscador de trabajo que perdió su vivienda y se ve obligado a retirarse dela vivienda proporcionada por la compañía por motivo de despido o negación derenovación de contrato de trabajo en caso de trabajador contingente. Se solicita através de Hello Work.

Personas que pueden solicitar;

① Buscador de trabajo que perdió su vivienda y se ve obligado a retirarse de lavivienda proporcionada por la compañía por motivo de cancelación de contratode despacho, etc.(Está incluida la persona prevista a perder su vivienda)

② Buscador de trabajo de parecida situación que el artículo anterior a quien

le designa la Oficina Pública de Empleo como caso de necesidad urgente dela vivienda.

Documentos necesarios- Formulario(Kinkyu-Nyukyo-Assensho)- Certificado de ingreso expedido por la municipalidad. O fotocopia de la libreta debanco o estado de cuenta de banco con tal que pueda confirmar la cantidad anual deingreso antes de la dimisión.

- Certificado domiciliario de todas personas con quien va a vivir juntos.- Inkan(sello)

**Personas con posibilidad de recibir la Ayuda Social(Seikatsu-hogo), vea losartículos que siguen.

6. Ayuda Social(Seikatsu-Hogo)

① ¿Puede recibir extranjero también?- Personas con siguientes visas puede recibir;

1. Permanent Resident(Eiju-Sha)2. Spouse or Child of Japanese National(Nihonjin-no-Haigusha –To)3. Spouse or Child of Permanent Resident (Eiju-Sha no-Haigusha –To)4. Long Term Resident(Teiju-Sha)

- El estado (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar) no está ofreciendo AyudaSocial a los extranjeros con visas por actividad laboral o con visa de estudiante.

② ¿Existe condición refente al ingreso?El sistema es para cuando la cantidad total de ingreso de todos miembros de la casa

no llega a la cantidad básica designada por la ley.Ingreso total de todos miembros de la casa es la medida.Aunque tiene ingreso, cuando no llega a la cantidad básica designada, ayudan lacantidad de diferencia.

③ ¿Cuánto es la cantidad básica designada?Varía según la zona en que vive, número de las personas de la familia y de lasedades.Por ejemplo, en caso de una familia compuesta por cuatro personas; esposo (40años), esposa (40 años), hijo(10 años) e hija (8 años), que viven en Kyoto-Shi,aproximadamente son 200,000 yenes excepto gastos de la vivienda.

④ ¿Cómo se tramita?Aplique a la Oficina de Bienestar(Fukushi-Jimusho) del lugar de registro deGaijin-Toroku.La Oficina de Bienestar(Fukushi-Jimusho) está en el mismo edificio de lamunicipalidad.Tomarán la decición de ayudar o no, por regla general, en menos de 14 días, y a mástardar en menos de 30 días después de la aplicación.En caso de ser aceptado, pagarán retroactivamente desde la fecha de aplicación .

⑤ No quieren recibir la aplicación...El encargado de la Oficina de Bienestar puede hacerle resignarse la aplicacióndandole varios pretextos.Aunque nieguien, no debe resignarse fásilmente.Aunque el encargado de la Oficina de Bienestar diga "A Ud. no se puede reconocer",todavía no debe resignarse.Hay asociaciones que ayudan la aplicación de Ayuda Social y han habido muchoscasos que tuvieron la Ayuda Social por su apuyo.Como por ejemplo; Kinki Seikatu Hogo Shien Horitsuka Network,Tel: 078-371-5118(día de semana de 10:00 a 16:00) Su zona de actividad es en Kobe, Hyogo, peropueden presentar abogados de Kyoto y Shiga.Tokai Seikatu Hogo RiyoShienNetwork(Aichi, Gifu, Mie) Tel: 052-911-9290 (martes, jueves 13:00 - 16:00).Comuniquese con ellos, pidiendo la ayuda a alguna pesona que pueda traducir.

7.Números telefónicos de los lugares de consulta y trámite.

Osaka Bengoshi-Kai(Asociación de Abogados de Osaka) TEL 06-6364-1248Kyoto Bengoshi-Kai(Asociación de Abogados de Kyoto) TEL 075-231-2378Shiga Bengoshi-Kai(Asociación de Abogados de Shiga) TEL 077-522-3238

Ho-Terasu Osaka(Japan Legal Support Center Oficina en Osaka) TEL 050-3383-5425

Ho-Terasu ofrece a la persona con dificultad económica que tiene problemas legaleslos siguientes servicios;- Consulta legal gratuita

- Ayuda en Casos Civiles que presta gastos de Abogado o de Especialista legal"Shiho-Shoshi"

Ho-Terasu Osaka ofrece gratuitamente traductor a la consulta legal de extranjerocon dificultad económica que no entiende el idioma japonés (normalmente,gratuito hasta 3 veces por un caso).

Ho-Terasu Kyoto(Japan Legal Support Center Oficina en Kyoto) TEL 050-3383-5433Ho-Terasu Shiga(Japan Legal Support Center Oficina en Shiga) TEL 050-3383-5454

Kyoto-Fu Kokusai Center(Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto)TEL075-342-5000

Kyoto-Shi Kokusai Kyoryoku Kyokai(Fundación Internacional de la Ciudad de Kyoto)TEL075-752-1166(Traducción en trámites administrativos, Consulta)

Teléfono referente a Ayuda Social(Seikatsu-Hogo);Llame por teléfono a la municipalidad de su zona y pida conección a la Oficina deBienestar(Fukushi-Jimusho)

■HELLO WORK(la Oficina Pública de Empleo)(Kyoto)HELLO WORK Nishijin TEL 075-451-8609HELLO WORK Nishijin-Karasuma-Oike-Plaza TEL 075-255-1161HELLO WORK Kyoto-Shichijo TEL 075-341-8609HELLO WORK Fushimi TEL 075-602-8609HELLO WORK Uji TEL 0774-20-8609HELLO WORK Tanabe TEL 0774-65-8609HELLO WORK Kizu TEL 0774-73-8609HELLO WORK Sonobe TEL 0771-62-0246HELLO WORK Fukuchiyama TEL 0773-23-8609HELLO WORK Ayabe TEL 0773-42-8609HELLO WORK Maizuru TEL 0773-75-8609HELLO WORK Mineyama TEL 0772-62-8609HELLO WORK Miyazu TEL 0772-22-8609

(Shiga)HELLO WORK Otsu TEL 077-522-3773HELLO WORK Takashima TEL 0740-32-0047HELLO WORK Nagahama TEL 0749-62-2030HELLO WORK Hikone TEL 0749-22-2500HELLO WORK Higashi-Omi TEL 0748-22-1020HELLO WORK Koga TEL 0748-62-0651HELLO WORK Kusatsu TEL 077-562-3720

Kyoto Shakai Fukushi Kyogikai(Comisión de Bienestar Social de Kyoto)TEL 075-252-6291

Kyoto-Shi Shakai Fukushi Kyogikai(Comisión de Bienestar Social de Kyoto-Shi)TEL 075-354-8731

Osaka-Fu Shakai Fukushi Kyogikai(Comisión de Bienestar Social de Osaka)TEL 06-6762-9474

- Cláusula de escapeEn ciertos lugares de este folleto omitimos la explicación munuciosa. Es para facilitarla comprensión.

- Editado por Kyoto Gaikokujin NetLugar de comunicación: Kyoto Satsuki Horitsu Jimusho

Kyoto-Shi Nkagyo-Ku Kawara-Machi Nijo Nishi-Iru Enoki-Cho 95-1Enjudo-Biru 2-piso(Sólo idioma japonés. No está haciendo consulta particular)