infinity - koolnova · el cable suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con...

2
1 [ES] Interfaz gráfico con pantalla de 2,4″, botones capacitivos retro iluminados y acabados en aluminio y cristal. Funcionalidades: On-Off de zona. Stop del sistema (MASTER). Modos de funcionamiento (MASTER). Control de la temperatura. Función SLEEP. Programaciones horarias. 6 idiomas (español, italiano, inglés, francés, portugués, alemán). [IT] Interfaccia grafico con schermo di 2,4″, tasti capacitivos retro illuminati e rifinito in alluminio e cristallo. Funzioni: On-Off di zona. Stop del sistema (MASTER). Modo di funzionamento (MASTER). Controllo della temperatura. Funzione SLEEP. Programmazioni orarie. 6 lingue (spagnolo, italiano, inglese, francese, portoghese, tedesco). [EN] 2,4″ Graphic interface display, retro illuminated capacitive buttons and finishes in aluminium and glass. Functionalities: On-Off Zone. System Stop (MASTER). Operating Modes (MASTER). Temperature Control. SLEEP function. Schedules. 6 languages (Spanish, Italian, English, French, Portuguese, German). [ES] CARGA DE LA BATERÍA/ [IT] CARICO DELLA BATTERIA/ [EN] BATTERY CHARGE [ES] Antes de usar el mando por primera vez, debe cargar la batería. Utilice el cable suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con salida USB de 5V, 500 mAh (mínimo), o si lo prefiere a cualquier salida USB de su PC. Para un correcto funcionamiento del dispositivo, recargar mínimo cada 6 meses. [IT] Prima di usare per la prima volta il telecomando, deve caricare la batteria. Utilizzi i cavi allegati al telecomando e lo colleghi ad un caricatore universale con uscita USB di 5V, 500 mAh (minimo), o se lo preferisce a una qualunque uscita USB del suo PC. Per un corretto funzionamento del dispositivo, ricaricare almeno ogni 6 mesi. [EN] Before using the remote control for the first time, you must charge the battery. Use the supplied cable with the remote control and connect it to a universal charger with 5V USB output, 500 mAh (minimum), or if you prefer any USB output from your PC. To ensure a right operation of the device, recharge at least every 6 months. [ES] ALTA DE REJILLA /[IT] ATTIVAZIONE DELLA BOCCHETTA / [EN] ACTIVATION OF THE GRID [ES] Dar de alta cada zona con su mando correspondiente. Con la pantalla del mando mostrando Off y apuntando a la impulsión correspondiente, pulse las teclas a la vez. Escuchará un “bip” emitido por la rejilla. Apertura y Cierre de la rejilla automática. Zona dada de alta correctamente. Debe disponer de un mando por cada zona. [IT] Registrare ogni zona con il suo telecomando. Con lo schermo del telecomando indicando Off e puntando con il telecomando alla bocchetta, premere i tasti allo stesso tempo. Si sente un “bip” emesso dalla bocchetta. In forma automatica la bocchetta si apre e si chiude. Zone registrata correttamente. Deve disporre di un telecomando per ogni zona. [EN] Register each zone with its corresponding remote control. With the remote control screen showing Off and pointing to the corresponding grid, press the keys at the same time. You will hear a “beep” emitted by the drive. Opening and closing of the automatic grid. Area successfully registered. You must have a remote control for each zone. Alimentación y consumo/ Alimentazione e consumo/ Power supply and consumption. Tipo de alimentación/ Tipo di alimentazione/ Type of power supply. Batería recargable. P. Ion litio/ Batteria ricaricabile. P. Ioni di litio/ Rechargeable battery. P.Ion lithium. Capacidad/ Capacità/ Capacity 650 mAh Alimentación del dispositivo/ Alimentazione del dispositivo/ Supply of the device. 5 V, 500 mA (mínimo) (minimo) (minimum) V máx 4,2 V I máx 110 mA Consumo stand-by/ Consumo stand-by/ Stand-by consumption. 8 µW Tiempo de carga/ Tempo di ricarica/ Charging time. 3 h Conexión y comunicaciones/ Connessioni e comunicazioni/ Connection and communications. Tipo de comunicación/ Tipo di comunicazione/ Tipo de comunicación. Infrarroja/ Infrarossi/ Infrared. Frecuencia de modulación/ Frequenza di modulazione/ Frequency of modulation. 38 KHz Alcance/ Portata/ Range. 8 m Condiciones ambientales/ Condizioni ambientali/ Ambient conditions. Almacenaje: Temperatura-Humedad/ Stoccaggio: Temperatura-Umidità/ Storage: Temperature-Humidity. -10 ~ 45 °C – ≤ 75% Funcionamiento: Temperatura-Humedad/ Funzionamento: Temperatura-Umidità/ Operating: Temperature-Humidity. -20 ~ 60 °C – ≤ 75% Medición y precisión/ Misurazione y precisione/ Measurement and accuracy. Tipo de sonda/ Tipo di sonda/ Type of probe. NTC Precisión de lectura/ Precisione di lettura/ Measurement accurasy. ±0,5 °C Precisión de representación/ Precisione di rappresentazione/ Display accuracy. ±0,5 °C Aspectos mecánicos/ Aspetti meccanici/ Mechanical aspects. Pantalla/ Schermo/ Screen. 2,4″ Dimensiones/ Dimensioni/ Dimensions (W x H x D). 52 x 115 x 10 mm Peso/ Peso/ Weight. 82 g Montaje/ Montaggio/ Assembly. En superficie mediante soporte/ In superficie mediante base/ Surface mounting by support. Grado de protección/ Livello di protezione/ Protection class. IP20 [ES] SPECIFICACIONES/ [IT] SPECIFICAZIONI/ [EN] SPECIFICATIONS INFINITY 100-INF000 [ES] Guía rápida de instalacón [IT] Guida rapida di installazione [EN] Quick setup guide A3106603 123-00203 PTA. Av. Juan López Peñalver, 8. Nave 6. 29590. Campanillas, Málaga. España © 2019 Aucore. S.L. www.koolnova.com www.koolnova.com ^ ^ ^ ^ ^ ^ KOOLNOVA OK Z Z Z MASTER Thursday 15:34 P Off 23 Pulse a la vez/ Tasti allo stesso tempo/ Press at the same time. “beep”

Upload: others

Post on 02-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INFINITY - Koolnova · el cable suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con salida USB de 5V, 500 mAh (mínimo), o si lo prefiere a cualquier salida USB de

1

[ES] Interfaz gráfico con pantalla de 2,4″, botones capacitivos retro iluminados y acabados en aluminio y cristal.

Funcionalidades:On-Off de zona.Stop del sistema (MASTER).Modos de funcionamiento (MASTER).Control de la temperatura.Función SLEEP.Programaciones horarias.6 idiomas (español, italiano, inglés, francés, portugués, alemán).

[IT] Interfaccia grafico con schermo di 2,4″, tasti capacitivos retro illuminati e rifinito in alluminio e cristallo.

Funzioni:On-Off di zona.Stop del sistema (MASTER). Modo di funzionamento (MASTER). Controllo della temperatura. Funzione SLEEP.Programmazioni orarie.6 lingue (spagnolo, italiano, inglese, francese, portoghese, tedesco).

[EN] 2,4″ Graphic interface display, retro illuminated capacitive buttons and finishes in aluminium and glass.

Functionalities: On-Off Zone.System Stop (MASTER).Operating Modes (MASTER).Temperature Control.SLEEP function. Schedules.6 languages (Spanish, Italian, English, French, Portuguese, German).

[ES] CARGA DE LA BATERÍA/ [IT] CARICO DELLA BATTERIA/ [EN] BATTERY CHARGE

[ES] Antes de usar el mando por primera vez, debe cargar la batería. Utilice el cable suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con salida USB de 5V, 500 mAh (mínimo), o si lo prefiere a cualquier salida USB de su PC. Para un correcto funcionamiento del dispositivo, recargar mínimo cada 6 meses.

[IT] Prima di usare per la prima volta il telecomando, deve caricare la batteria. Utilizzi i cavi allegati al telecomando e lo colleghi ad un caricatore universale con uscita USB di 5V, 500 mAh (minimo), o se lo preferisce a una qualunque uscita USB del suo PC. Per un corretto funzionamento del dispositivo, ricaricare almeno ogni 6 mesi.

[EN] Before using the remote control for the first time, you must charge the battery. Use the supplied cable with the remote control and connect it to a universal charger with 5V USB output, 500 mAh (minimum), or if you prefer any USB output from your PC. To ensure a right operation of the device, recharge at least every 6 months.

[ES] ALTA DE REJILLA /[IT] ATTIVAZIONE DELLA BOCCHETTA / [EN] ACTIVATION OF THE GRID

[ES] Dar de alta cada zona con su mando correspondiente. Con la pantalla del mando mostrando Off y apuntando a la impulsión correspondiente, pulse las teclas a la vez. Escuchará un “bip” emitido por la rejilla. Apertura y Cierre de la rejilla automática. Zona dada de alta correctamente.Debe disponer de un mando por cada zona.

[IT] Registrare ogni zona con il suo telecomando. Con lo schermo del telecomando indicando Off e puntando con il telecomando alla bocchetta, premere i tasti allo stesso tempo. Si sente un “bip” emesso dalla bocchetta. In forma automatica la bocchetta si apre e si chiude. Zone registrata correttamente.Deve disporre di un telecomando per ogni zona.

[EN] Register each zone with its corresponding remote control. With the remote control screen showing Off and pointing to the corresponding grid, press the keys at the same time. You will hear a “beep” emitted by the drive. Opening and closing of the automatic grid. Area successfully registered. You must have a remote control for each zone.

Alimentación y consumo/ Alimentazione e consumo/ Power supply and consumption.

Tipo de alimentación/ Tipo di alimentazione/Type of power supply.

Batería recargable. P. Ion litio/ Batteria ricaricabile. P. Ioni di litio/Rechargeable battery. P.Ion lithium.

Capacidad/ Capacità/ Capacity 650 mAh

Alimentación del dispositivo/ Alimentazione del dispositivo/ Supply of the device.

5 V, 500 mA (mínimo) (minimo) (minimum)

V máx 4,2 V

I máx 110 mA

Consumo stand-by/ Consumo stand-by/ Stand-by consumption.

8 µW

Tiempo de carga/ Tempo di ricarica/ Charging time.

3 h

Conexión y comunicaciones/ Connessioni e comunicazioni/ Connection and communications.

Tipo de comunicación/ Tipo di comunicazione/ Tipo de comunicación.

Infrarroja/ Infrarossi/ Infrared.

Frecuencia de modulación/ Frequenza di modulazione/ Frequency of modulation.

38 KHz

Alcance/ Portata/ Range. 8 m

Condiciones ambientales/ Condizioni ambientali/ Ambient conditions.

Almacenaje: Temperatura-Humedad/Stoccaggio: Temperatura-Umidità/Storage: Temperature-Humidity.

-10 ~ 45 °C – ≤ 75%

Funcionamiento: Temperatura-Humedad/Funzionamento: Temperatura-Umidità/Operating: Temperature-Humidity.

-20 ~ 60 °C – ≤ 75%

Medición y precisión/ Misurazione y precisione/ Measurement and accuracy.

Tipo de sonda/ Tipo di sonda/ Type of probe.

NTC

Precisión de lectura/ Precisione di lettura/ Measurement accurasy.

±0,5 °C

Precisión de representación/ Precisione di rappresentazione/ Display accuracy.

±0,5 °C

Aspectos mecánicos/ Aspetti meccanici/ Mechanical aspects.

Pantalla/ Schermo/ Screen. 2,4″

Dimensiones/ Dimensioni/ Dimensions (W x H x D).

52 x 115 x 10 mm

Peso/ Peso/ Weight. 82 g

Montaje/Montaggio/Assembly.

En superficie mediante soporte/In superficie mediante base/Surface mounting by support.

Grado de protección/ Livello di protezione/ Protection class.

IP20

[ES] SPECIFICACIONES/ [IT] SPECIFICAZIONI/ [EN] SPECIFICATIONS

INFINITY100-INF000

[ES] Guía rápida de instalacón[IT] Guida rapida di installazione[EN] Quick setup guide

A3106603 123-00203

PTA. Av. Juan López Peñalver, 8. Nave 6. 29590. Campanillas, Málaga. España© 2019 Aucore. S.L. www.koolnova.com

www.koolnova.com

^

^

^

^

^

^

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OKZZ Z

MASTER

Thursday

15:34P

ZZ Z

MASTER

Thursday

15:34POff

23°C,5

Pulse a la vez/Tasti allo stesso tempo/Press at the same time.

“beep”

Page 2: INFINITY - Koolnova · el cable suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con salida USB de 5V, 500 mAh (mínimo), o si lo prefiere a cualquier salida USB de

2

[ES] DESCRIPCIÓN/ [IT] DESCRIZIONE/ [EN] DESCRIPTION[ES] MONTAJE/ [IT] MONTAGGIO/ [EN] ASSEMBLY

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

[ES] INFORMACIÓN/ [IT] INFORMAZIONI/ [EN] INFORMATION

[ES] Información importante: versión, consumo… Con la pantalla del mando mostrando Off, pulse las teclas a la vez durante 2 segundos.

[IT] Informazioni importanti: versione, consumo... Con lo schermo del telecomando indicando Off, premere i tasti allo stesso tempo per 2 secondi.

[EN] Important information: version, consumption... With the remote control screen showing Off, press the keys at the same time for 2 seconds.

^^

^^

^^

www.koolnova.com

N° IMAGEN IMMAGINE

IMAGE

FUNCIÓN FUNZIONE FUNCTION

BOTÓN TASTI

BUTTON

1 Presionar el botón lateral para activar el dispositivo/ Premere il pulsante laterale per attivare il telecomando/ Press the side button to activate the device.

EMISOR IR EMITTENTE IR

EMITTER IR

2 Comunicación con rejilla y gateway infrarrojo/ Comunicazione con bocchetta e interfaccia infrarossi/Communication with grid and infrared gateway.

ENTRADAINGRESSIINPUTS

3 Micro USB Carga del mando/ Carica del telecomando/ Charge of the remote control.

4 NTC Medición de temperatura/ Misurazione della temperatura/ Temperature measurement.

5 Enciende-Apaga la zona. Stop del sistema (mando MASTER pulsación > 2s)/Attiva-Disattiva la zona. Arresto del sistema (telecomando MASTER premere> 2s)/On-Off zone. System stop (MASTER remote control press> 2s).

6 OK Confirmar/ Confermare/ Confirm.

Acceso a menú de instalador (mando MASTER pulsación > 5s) con la pantalla del mando mostrando Off o Stop/Accesso al menu di installatore (telecomando MASTER premere> 5s) con lo schermo del telecomando indicando Off o Stop/Access to installer menu (MASTER remote control press> 5s) with the remote control screen showing Off or Stop.

7 Menú de usuario (rotativo)/ Menu utente (rotativo)/ User menu (rotary).

8 ^ SUBIR-BAJAR. Ajuste de la temperatura de consigna/SU-GIÙ. Regolazione della temperatura nominale/UP-DOWN. Setting of set-point temperature.

9 Retrocede un nivel de menú/ Torna indietro di un livello nel menu/ Go back one menu level.

10 MASTER /SLAVE

Muestra el tipo de mando/ Indica il tipo di telecomando/ Show the type of remote control.

11 Programación horaria activa/ Programmazione oraria attiva/Time schedules activate.

12 Sleep activo/ Sleep attivo/ Active sleep.

13 Estado de la Batería/ Stato della batteria/ Battery Status.

14 00:00 Hora/ Ora/ Hour.

15 Día de la semana/ Giorno della settimana/ Day of the week.

16 °C /°F Temperatura de consigna/ Temperatura nominale/ Set-point temperature.

17 Modo de funcionamiento/ Modo di funzionamento/ Operation mode.

TECLAS TASTI KEYS

PANTALLA SCHERMO SCREEN

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

^

^

^

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

ZZZ

MASTER

Thursday15:34

PZZZ

MASTER

Thursday15:34

P

Off 23 °C

,5

5 9

1

2

7

12 13

16

1415

17

1011

8

8

6

4 3

[ES] UBICACIÓN/ [IT] UBICAZIONE/ [EN] SITUATION

KOOLNOVA

OK

KOOLNOVA

OK

1,5m