inducción br‐1 controlador de temperatura2 controlador de temperatura por inducción br‐1 pieza...
TRANSCRIPT
Inducción BR‐1Controlador de temperatura
Manual de producto del clientePieza 7169745_02
- Spanish -Edición 12/2011
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la versión más reciente.Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Pieza 7169745‐02 � 2011 Nordson Corporation
índice
Tabla de materiasNordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . .Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Personal especializado 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reglamentos y aprobaciones 1. . . . . . . . . . . . . .Seguridad personal 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluidos de alta presión 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seguridad contra incendios 3. . . . . . . . . . . . . . .
Peligros provocados por disolventesde hidrocarburos halogenados 4. . . . . . . . . . . . .
Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminación 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción del antiguo controlador 6. . . . . . . . .Instalación del nuevo controlador 7. . . . . . . . .Configuraciones 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustes de la rampa del temporizador 11. . . . . .
Ajuste del nivel de tensión del modo rampa 11.Ajuste del temporizador de rampa 15. . . . . . . . . .Ajuste del temporizador de movimiento 15. . . . . .
Configuraciones del offset de temperatura y límites de tensión 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offset de temperatura 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Límites de tensión 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de control PID 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consigna de temperatura, visualización, y ajustes de alarma 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigna de temperatura del producto 18. . . . .Consignas de alarma 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retardo de alarma de temperatura 18. . . . . . . . .Selección de visualización de la temperatura 18
Funcionamiento 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controles del secador 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta en marcha 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo automático 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la consigna de temperatura 21. . . . . .Modo manual 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la consigna de tensión 22. . . . . . . . . . .Alarmas alta y baja 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fallos 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pantalla de navegación 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apagado 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Localización de averías del termopar 25. . . . . . .
Piezas de repuesto 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones del transporte de retorno 26. . .Apéndice 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantallas ISC 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Navegación 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo manual 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de configuraciones/opciones 29. . . . . . . .
Pantallas de control de línea independiente 30.Modo automático 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo manual 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuraciones del offset de temperatura y límites de tensión 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Offset de temperatura de línea 32. . . . . . . . . . . .Límites de tensión 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fallos 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantallas de esterilizador 34. . . . . . . . . . . . . . . .Modo automático 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo manual 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consigna de temperatura, visualizacióny configuraciones de alarma 36. . . . . . . . . . . . . .Fallos 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacte con nosotrosNordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios ypreguntas acerca de sus productos. Encontrará información generalacerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección:http://www.nordson.com.
AvisoEsta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright.Fecha de copyright original 2011. Ninguna parte de este documento podráfotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previoconsentimiento por escrito de Nordson�Corporation. La informacióncontenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Nordson y el logotipo de Nordson son marcas comerciales registradas deNordson Corporation.
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivospropietarios.
O‐1Introduction
��2011 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_O‐0211
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country Phone Fax
EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
UnitedKingdom
Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
IndustrialCoatingSystems
44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
O‐2 Introduction
��2011 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_O‐0211
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.
� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson Phone Fax
Africa / Middle East
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,USA
1‐440‐685‐4797 -
Japan
Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701
North America
Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 1
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Controlador de temperatura por inducciónBR‐1
Avisos de seguridadLeer y seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Los avisos,precauciones e instrucciones específicas de tareas y equipos se incluyen enla documentación del equipo en los lugares apropiados.
Asegurarse de que toda la documentación del equipo, incluyendo estasinstrucciones, estén accesibles para las personas que manejan o manipulanel equipo.
Personal especializadoLos propietarios del equipo son responsables de asegurarse que personalespecializado efectúe la instalación, el manejo y la manipulación del equipode Nordson. Se entiende por personal especializado a aquellos empleadoso contratistas formados para desempeñar de forma segura las tareasasignadas. Están familiarizados con todas las reglas y regulaciones deseguridad relevantes y están físicamente capacitados para desempeñar lastareas asignadas.
Uso previstoEl uso del equipo de Nordson de una manera distinta a la descrita en ladocumentación entregada con el equipo podría resultar en lesionespersonales o daños materiales.
Algunos ejemplos de uso inadecuado del equipo incluyen
� el uso de materiales incompatibles
� la realización de modificaciones no autorizadas
� la eliminación o el hacer caso omiso a las protecciones de seguridad oenclavamientos
� el uso de piezas incompatibles o dañadas
� el uso de equipos auxiliares no aprobados
� el manejo del equipo excediendo los valores máximos
Reglamentos y aprobacionesAsegurarse de que todo el equipo esté preparado y aprobado para elentorno donde se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida para el equipode Nordson será invalidada si no se siguen las instrucciones de instalación,manejo y manipulación.
Controlador de temperatura por inducción BR‐12
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Seguridad personalPara evitar lesiones seguir estas instrucciones.
� No manejar ni manipular el equipo si no se está especializado para talfin.
� No manejar el equipo si las protecciones, puertas o cubiertas deseguridad no están intactas y si los enclavamientos automáticos nofuncionan correctamente. No puentear ni desarmar ningún dispositivo deseguridad.
� Mantenerse alejado del equipo en movimiento. Antes de ajustar omanipular el equipo en movimiento, desconectar el suministro de tensióny esperar hasta que el equipo esté parado completamente. Enclavar latensión y asegurar el equipo para evitar movimientos inesperados.
� Eliminar (purgar) las presiones hidráulica y neumática antes de ajustar omanipular los sistemas o componentes sometidos a presión.Desconectar, bloquear y etiquetar los interruptores antes de manipular elequipo eléctrico.
� Al manejar pistolas de aplicación manuales, asegurarse de que se estéconectado a tierra. Llevar guantes conductores de electricidad oconectar una tira para conexión a masa a la empuñadura de la pistola odisponer de otra buena toma de tierra. No llevar objetos metálicos comojoyas o herramientas.
� Si se recibe una descarga eléctrica, por muy pequeña que sea,desconectar inmediatamente todo el equipo eléctrico o electrostático.No reiniciar el equipo hasta que no se haya identificado y corregido elproblema.
� Obtener y leer las Hojas de datos de seguridad del material (HDSM) paratodos los materiales utilizados. Seguir las instrucciones del fabricantepara un manejo y uso seguros de los materiales, y utilizar los dispositivosde protección personal recomendados.
� Asegurarse de que el área de aplicación esté bien ventilada.
� Para evitar lesiones, estar al tanto de los peligros menos obvios en elárea de trabajo y que en ocasiones no pueden eliminarsecompletamente como son los originados debido a superficies calientes,bordes afilados, circuitos que reciben corriente eléctrica y piezas móvilesque no pueden cubrirse o han sido protegidas de otra forma por razonesprácticas.
Fluidos de alta presiónLos fluidos de alta presión, a no ser que se garantice su contenido seguro,son extremadamente peligrosos. Eliminar siempre la presión de fluido antesde ajustar o manipular un equipo de alta presión. Un chorro de fluido de altapresión puede cortar como un cuchillo y causar lesiones de carácter grave,amputaciones o resultar mortal. La penetración de fluidos en la piel puedecausar intoxicación.
En caso de sufrir una lesión por inyección de fluidos, solicitar asistenciamédica inmediatamente. Si es posible, facilitar al profesional sanitario unacopia de la HDSM correspondiente al fluido inyectado.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 3
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
La Asociación Nacional de Fabricantes de Equipos de Aplicación (NationalSpray Equipment Manufacturers Association) ha creado una tarjeta debolsillo que debería llevarse al manejar cualquier equipo de aplicación dealta presión. Estas tarjetas se suministran junto con el equipo. Esta tarjetacontiene el siguiente texto:
AVISO: Cualquier lesión causada por un líquido de alta presión puederesultar grave. Si resulta lesionado o sospecha de que puede haberselesionado:
� Acuda inmediatamente a la sala de emergencias.
� Indique al doctor que sospecha que ha sufrido una lesión por inyección.
� Muéstrele esta tarjeta.
� Indíquele qué tipo de material estaba aplicando.ALERTA MÉDICA, HERIDAS POR APLICACIÓN SIN AIRE: NOTA PARAEL MÉDICO
La inyección en la piel es un traumatismo grave. Es importante tratar lalesión quirúrgicamente tan pronto como sea posible. No retrase eltratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad es un aspectoimportante cuando se trata de recubrimientos exóticos inyectadosdirectamente en el flujo sanguíneo.
Es aconsejable consultar con un especialista en cirugía plástica o cirugíareconstructiva de las manos.
La gravedad de la herida depende de la parte del cuerpo en la que se haproducido la lesión, de si la sustancia ha golpeado algo al introducirse y seha desviado causando mayor daño, así como de muchas otras variables in‐cluyendo la microflora cutánea que reside en la pintura o en la pistola cuyochorro se ha aplicado a la herida. Si la pintura inyectada contiene látexacrílico y dióxido de titanio que afectan a la resistencia del tejido frente ainfecciones, se favorece el crecimiento de bacterias. El tratamiento reco‐mendado por los doctores para lesiones por inyección en las manos incluyela descompresión inmediata de los compartimentos vasculares de la manopara liberar el tejido subcutáneo dilatado por la pintura inyectada, el desbri‐damiento con prudencia de la herida y un tratamiento antibiótico inmediato.
Seguridad contra incendiosPara evitar un incendio o explosión, seguir estas instrucciones.
� Poner a tierra todo el equipo conductor. Utilizar únicamente manguerasde fluido y de aire puestas a tierra. Comprobar periódicamente el equipoy los dispositivos de puesta a tierra de la pieza. La resistencia a tierra nodebe exceder de un megaohmio.
� Desconectar inmediatamente todo el equipo si se producen chispas deelectricidad estática o arcos eléctricos. No reiniciar el equipo hasta queno se haya identificado y corregido el problema.
� No fumar, soldar, triturar o utilizar llamas abiertas donde se utilicen oalmacenen materiales inflamables.
� No calentar materiales a temperaturas superiores a las recomendadaspor el fabricante. Asegurarse de que los dispositivos de monitorización ylimitación de calor funcionen correctamente.
Controlador de temperatura por inducción BR‐14
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Seguridad contra incendios (cont.)
� Proporcionar ventilación adecuada para evitar concentracionespeligrosas de partículas volátiles o vapores. A modo de orientaciónobservar los códigos locales o la HDSM correspondiente al material.
� No desconectar circuitos eléctricos bajo tensión al trabajar conmateriales inflamables. Desconectar la alimentación primero con uninterruptor de desconexión para prevenir chispas.
� Conocer la ubicación de los botones de parada de emergencia, lasválvulas de cierre y los extintores de incendios. Si el fuego se inicia enuna cabina de aplicación, desconectar inmediatamente el sistema deaplicación y los ventiladores de escape.
� Desconectar la tensión electrostática y poner el sistema de carga a tierraantes de ajustar, limpiar o reparar el equipo elelectrostático.
� Limpiar, mantener, comprobar y reparar el equipo siguiendo lasinstrucciones incluidas en la documentación del mismo.
� Utilizar únicamente piezas de repuesto que estén diseñadas para su usocon equipos originales. Ponerse en contacto con el representante deNordson para obtener información y recomendaciones sobre las piezas.
Peligros provocados por disolventes de hidrocarburoshalogenadosNo utilizar disolventes de hidrocarburos halogenados en un sistemasometido a presión que contenga componentes de aluminio. Bajo presión,estos disolventes pueden reaccionar con el aluminio y explotar, causandolesiones, la muerte o daños materiales. Los disolventes de hidrocarburoshalogenados contienen uno o varios de los siguientes elementos:
Elemento Símbolo Prefijo
Flúor F "Fluoro‐"
Cloro Cl "Cloro‐"
Bromo Br "Bromo‐"
Yodo I "Yodo‐"
Comprobar la HDSM relativa al material o ponerse en contacto con elproveedor de material para más información. Si se deben utilizar disolventesde hidrocarburos halogenados, ponerse en contacto con el representante deNordson para obtener información sobre los componentes compatibles deNordson.
Medidas a tomar en caso de mal funcionamientoSi un sistema o cualquier equipo del sistema no funciona correctamente,desconectar el sistema inmediatamente y realizar los siguientes pasos:
� Desconectar y enclavar la tensión eléctrica del sistema. Cerrar lasválvulas hidráulicas y neumáticas de cierre y eliminar las presiones.
� Identificar el motivo del mal funcionamiento y corregirlo antes de reiniciarel sistema.
EliminaciónEliminar los equipos y materiales utilizados durante el manejo y lamanipulación de acuerdo con los códigos locales.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 5
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Descripción
Ver la figura 1. El controlador de temperatura por inducción BR‐1 deNordson sustituye a los controladores de la serie Mountaingate. Elcontrolador se instala en las muescas de la puerta existente. Las pantallaspueden estar protegidas con contraseña para restringir los cambios en elprograma.
3
2
1
Figura 1 Controlador de temperatura por inducción BR‐1
Tabla 1 Características del controlador de temperatura
Ítem Descripción
1 Pantalla táctil: ajustar y programar el controlador
2 Control de temperatura automático: utiliza PID para controlarautomáticamente el calor después de que el modo rampa hayaexpirado
3 Página de fallo: ayuda de localización de averías
Controlador de temperatura por inducción BR‐16
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Instalación
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.
Leer y comprender toda esta sección antes de instalar el equipo. En casonecesario, ponerse en contacto con un representante local de Nordson parapreguntar sobre dichos procedimientos.
Extracción del antiguo controlador 1. Desconectar y bloquear la alimentación al secador ICD.
2. Ver la figura 2. Desconectar el enchufe de dos posiciones (1) y elconector plano W1 (2) del controlador de temperatura (4).
3. Extraer los tornillos (3) que fijan el controlador (4) a la puerta.Desconectar el cable de tierra (5). Extraer el controlador de la puerta.
1 2 3
5 4
Figura 2 Extracción del PLC/OIT antiguo
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 7
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Instalación del nuevo controlador
NOTA: El controlador debe estar parcialmente desmontado antes deinstalarlo en el armario de secadores ICD.
1. Ver la figura 3. Llevar a cabo el siguiente procedimiento:
a. Desconectar los conectores (1, 2, 3).
b. Extraer la tarjeta analógica (4) empujando la lengüeta y elevándolahacia arriba.
2. Extraer los cuatro tornillos de montaje PLC/OIT (5). Extraer la pantallatáctil del lado opuesto del panel.
1
2 3
4
INTRODUCIR LA LENGÜETA
5
Figura 3 Extracción de los conectores y la tarjeta analógica
Controlador de temperatura por inducción BR‐18
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
3. Ver la figura 4. Instalar el bisel de montaje en la puerta, tal y como semuestra.
4. Instalar la placa de montaje interna sobre los pernos utilizando lasarandelas y las tuercas. Apretar bien las tuercas.
5. Instalar el PLC/OIT en la puerta tal y como se muestra, utilizando loscierres de panel.
6. Instalar el cable plano, el enchufe de 2 posiciones, el cable de tierra, ylos cables a S3 tal y como se muestra en las figuras 5 y 6.
7. Ver la sección Configuraciones para los ajustes de puente E1 y E2.
PLC/OIT
MONTAJE DE PLC/OIT
BISEL Y PANEL DE MONTAJEHARDWARE DE MONTAJE
PANEL DE MONTAJE INTERNOCON PLACA DE CONTROL
PUERTA DEL ARMARIO REMOTO
BISEL DE MONTAJE
TORNILLOS
Figura 4 Instalación de PLC/OIC
ENCHUFE DE 2 POSICIONESTENER EN CUENTA LA POSICIÓN DEL CABLE 67
CABLE A TIERRA
CABLES A S3
EL CABLE 67 TIENE UNA CONFIGURACIÓNESPECÍFICA Y PUEDE NO SERINSTALADO EN DETERMINADAS UNIDADES.
Figura 5 Conexiones
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 9
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
NIN
GU
NO
16AW
G V
ERD
E/AM
ARIL
LOC
ABLE
ICD
EXI
STEN
TE: T
IER
RA
PCB1
/J5-
3
POR
EJE
MPL
O, C
ON
ECTA
R E
L C
ABLE
#41
DEL
NU
EVO
CO
NTR
OLA
DO
R, A
L C
ABLE
EXI
STEN
TE #
41 C
ON
ECTA
DO
A S
3.C
ON
ECTA
R E
STO
S C
ABLE
S A
LOS
NÚ
MER
OS
DE
CAB
LE C
OR
RES
PON
DIE
NTE
S C
ON
ECTA
DO
S A
S3.
PLC
1BR
-1
CO
NEX
ION
ESC
ON
EXIO
NES
TIPO
DE
CAB
LEC
ABLE
N.º
41N6
67W1N.º
CAB
LE
18AW
G 3
00V
MAR
RÓ
N
16AW
G 3
00V
AZU
L
16AW
G 3
00V
RO
JO
18AW
G M
ARR
ÓN
CAB
LE P
LAN
O D
E 20
PIN
ES
TIPO
DE
CAB
LE
CO
NEX
ION
ESC
ON
EXIO
NES
PCB1
/J1
CAB
LE P
LAN
O IC
D E
XIST
ENTE
W1
BR-1
PLC
1
INTE
RR
UPT
OR
DE
CO
NTR
OL
ICD
S3,
#41
PCB1
/J6-
6
PCB1
/J5-
2IN
TER
RU
PTO
R D
E C
ON
TRO
L IC
D S
3, N
EUT
<AZU
L>
PCB1
/J5-
1IN
TER
RU
PTO
R D
E C
ON
TRO
L IC
D S
3, #
6
PCB1
/J2-
2C
ABLE
ICD
EXI
STEN
TE #
67
CO
NEX
ION
ES D
EL C
ON
TRO
LAD
OR
BR
-1 A
S3
EN L
A PU
ERTA
DEL
AR
MAR
IO
N
A11
A1PL
C: D
IO
PLC: EXP
6
24C
6
PLC/ICD I/F BD
NORDSON
R25R24
R23
R22
R21
R20
R19
R18
R17
R16
R13
R12
R11
R10
R9
R8
U1
U6
U4
U3
U2
D10
D9D8
D7
D6
D5
D4
D3
C36
C35
C34
C33
C32 C31
C30
C29
C28
C27
C26
C25
C24
C23C
19
C20
C21
C22
C13
C14
C15
C16
C17
C18
ICD
ESTR
LZR
E2
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
E1
VELO
CID
AD D
E LÍ
NEA
TEM
P. C
H2C
9C
10C
12
C11
D2
D1C6
C7
C4
C5
VR1
C8
1
J2-2
J1
6 72 4 53 10 116 8 972 4 53
J3
45
12
3
J6
J4
24VC
C O
N
LED
1C
3R
1
C2
C1
F2
MV1
J5PS
1
12
3
F1
FABRICADO EN EE. UU.
Núm
ero
de s
erie
:
CONJUNTO 1098954A
Q05 I00
I01
41+24
24C
+2424C
24C
+24
24+
24C
+24
+24
S2
67
W1
NC
N6 41
S3S4
NC
NC
LT
NO
NOTA
DE
CABL
EADO
CO
NEC
TAR
LO
S C
ABLE
S O
RIG
INAL
ES D
EL C
ON
TRO
LAD
OR
A B
R-1
UTI
LIZA
ND
O E
STA
TABL
A.
TABL
A 2
TABL
A 1
BR-1
CO
NJU
NTO
BR
-1 (V
ISTA
PO
STER
IOR
)
PLC
: ALI
MEN
TAC
IÓN
NOTA
DE
CABL
EADO
NOTA
DE
CABL
EADO
Figura 6 Esquema eléctrico
Controlador de temperatura por inducción BR‐110
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Configuraciones
El controlador de temperatura dispone de cuatro configuraciones desistema. Cada configuración requiere el software correcto y los ajustes depuente de la placa de circuito. Ver la figura 7 para las ubicaciones delpuente.
Sistema Nombre de programa Puente E1 Puente E2
Control estándar ICD250001(revisión) VELOCIDAD DELÍNEA
ICD
Control de vía independiente ICD250002(revisión) TEMP. CH2 ICD
Sistema ISC ICD250003(revisión) VELOCIDAD DELÍNEA
ICD
Sistema esterilizador ICD250004(revisión) TEMP. CH2 ESTRLZR
A11 A1PLC: DIO
PLC: EXP
24C
6
PLC
/ICD
I/F
BDN
OR
DSO
N
R25
R24
R23
R22
R21
R20
R19
R18
R17
R16
R13
R12
R11
R10
R9
R8
U1
U6
U4U3U2
D10
D9
D8
D7
D6
D5
D4
D3
C36C35
C34
C33C32
C31
C30C29C28
C27C26
C25
C24
C23
C19
C20
C21
C22
C13
C14 C15 C16 C17 C18
ICDESTRLZR E2
D11 D12
D13
D14
D15
D16
D17
E1
VELOCIDAD DE LÍNEA
TEMP. CH2C9 C10 C12
C11
D2D1
C6 C7C4 C5
VR1
C8
1
J2-2
J1
67
24
53
1011
68
97
24
53
J3
45 123
J6
J4
24VCC ON
LED1 C3R1
C2
C1
F2
MV1
J5
PS1
123
F1
FABR
ICAD
O E
N E
E. U
U.
Número de serie:
CO
NJU
NTO
109
8954
A
Q05
I00
I01
24C
+24
24+
24C
+24
+24
67
W1
PLC: ALIMENTACIÓN
D3
E1
VELOCIDAD DE LÍNEA
TEMP. CH2
C9
R20
U3
ICD
E2ESTRLZR
PUENTE E2 MOSTRADO EN EL AJUSTE ICD.
PUENTE E1 MOSTRADO EN EL AJUSTE DE VELOCIDAD DE LÍNEA.
Figura 7 Ajustes de puente
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 11
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Ajuste
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.
Leer y comprender toda esta sección antes de instalar el equipo. En casonecesario, ponerse en contacto con un representante local de Nordson parapreguntar sobre dichos procedimientos.
AVISO: El secador contiene altas tensiones que pueden resultar mortales.No tocar ninguna terminal ni conexión eléctrica situada dentro del armariomientras el secador esté encendido. No intentar manejar el secador con latapa de la bandeja de la bobina abierta.
NOTA: El controlador de temperatura dispone de cuatro configuraciones desistema. Cada configuración requiere el software correcto. Ver la secciónConfiguración para la información de software. En caso necesario, ponerseen contacto con el Grupo de Inducción Avanzada de Nordson para másinformación.
NOTA: Las pantallas que se utilizan durante el ajuste pueden serbloqueadas en configuraciones/opciones protegidas por contraseña.Ponerse en contacto con un representante local de Nordson si no se puedeacceder a las pantallas.
Normalmente es necesario llevar a cabo el ajuste cuando se realiza laprimera puesta en marcha. El ajuste consiste en configurar los siguientesparámetros:
� Nivel de potencia del modo rampa
� Temporizador de rampa
� Temporizador de movimiento
� Temperatura
� Offset de temperatura y límites
� Control PID
� Alarma
NOTA: Las pantallas del controlador estándar BR‐1 se muestran en estasección. Algunas de las pantallas para las configuraciones de ICS,independiente y esterilizador son diferentes. Ver Apéndice para obtenerinformación sobre estas pantallas.
Ajustes de la rampa del temporizador
Ajuste del nivel de tensión del modo rampa El nivel de tensión del modo rampa es el porcentaje de la tensión total quese necesita para alcanzar la temperatura de consigna durante el tiempo derampa. El tiempo de rampa es el tiempo que lleva al cierre de las latasdesplazarse por la longitud del secador. El modo rampa se activa cada vezque se enciende la tensión de la bobina.
Controlador de temperatura por inducción BR‐112
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
1. Pulsar el botón verde de encendido en el terminal de la interfaz deoperario (OIT). Ver la figura 8. La pantalla de inicio de Nordson aparecedurante 10 segundos, posteriormente aparece la pantalla modoautomático.
Figura 8 Pantalla de modo automático
2. Pulsar el botón MENÚ en la esquina inferior derecha. Ver la figura 9.Aparece la pantalla de navegación.
Figura 9 Pantalla de navegación
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 13
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
3. Pulsar el botón RAMPA/MOVIMIENTO. Ver la figura 10. Aparece lapantalla AJUSTE DE RAMPA/MOVIMIENTO. Puede que esta pantallaesté protegida mediante contraseña.
4. Utilizando el teclado, introducir los valores del temporizador y la tensiónde la rampa. El modo manual puede utilizarse para obtener el ajustecorrecto de tensión de la rampa.
5. Pulsar la tecla ENT para guardar el ajuste.
6. Pulsar el botón MENÚ para volver a la pantalla de navegación (figura 9).
Figura 10 Pantalla AJUSTE DE RAMPA/MOVIMIENTO
Controlador de temperatura por inducción BR‐114
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
NOTA: Si la pantalla de modo manual está protegida por contraseña, debehabilitarse desde la pantalla de ajuste de configuraciones/opciones. Ver lasección Ajuste de configuraciones/opciones para habilitar la pantalla demodo manual.
7. Pulsar el botón MANUAL en la pantalla del navegador. Ver la figura 11.Entonces aparece la pantalla de modo manual.
Figura 11 Pantalla de modo manual
8. Desplazar los cierres de las latas por el secador a la velocidad deproducción deseada.
9. La pantalla de modo manual indica la temperatura actual y el % detensión. Emplear las teclas de flecha arriba o abajo para ajustar el % detensión hasta que los cierres salgan del secador con la consignadeseada +0, −5 grados. Se debe tener en cuenta el % de tensión. Seránecesario luego para introducirlo en el campo de la tensión de rampa.
10. Pulsar el botón MENÚ para volver a la pantalla de navegación.
11. Pulsar el botón RAMPA/MOVIMIENTO. Aparece la pantalla de controldel temporizador y de rampa (figura 10).
12. En la pantalla de control del temporizador y de rampa, pulsar el campoTENSIÓN DE RAMPA y utilizar el teclado de la pantalla para ajustar latensión de rampa al % de configuración de tensión en la pantalla decontrol manual.
13. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 15
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Ajuste del temporizador de rampaEl tiempo de rampa es el tiempo que necesitan los cierres de las latas paraatravesar toda la longitud del secador, desde la entrada hasta la salida. Eltiempo depende de la velocidad de la línea. El tiempo predeterminado defábrica es de 60 segundos.
1. Marcar uno de los cierres de las latas en la línea, antes de entrar alsecador.
2. Poner en marcha la línea y medir el tiempo que necesita el cierre paraatravesar todo el secador.
3. Ver la figura 10. En la pantalla de control del temporizador y de rampapulsar el campo TEMPORIZADOR DE RAMPA y ajustar el tiempo con elteclado.
4. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.
Ajuste del temporizador de movimientoLa configuración del temporizador de movimiento retrasa la desconexión dela tensión de la bobina cuando se detiene el movimiento del cierre de laslatas. Así se evita que el control cambie a modo rampa cada vez que sedetenga la línea momentáneamente. El ajuste predeterminado de fábrica esde 3 segundos. No ajuste el temporizador de movimiento a más de 5segundos.
NOTA: Los secadores ICD disponen de un temporizador de movimiento sinretardo en el sistema de control. Hay dos opciones:
� Ajustar a cero el temporizador de movimiento sin retardo y utilizar elajuste de temporizador de movimiento en la pantalla táctil.
� Continuar utilizando el temporizador de movimiento del panel sin retardoy ajustar la pantalla táctil a cero.
Si se utilizan ambos temporizadores, el valor se añadirá de forma conjunta.Las configuraciones recomendadas son:
� 2 segundos en total para líneas con un movimiento continuo
� 3 segundos en total para líneas con un movimiento intermitente
1. En la pantalla de control del temporizador y de rampa (figura 10), pulsarel campo TEMPORIZADOR DE MOVIMIENTO y ajustar el tiempo con elteclado.
2. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.
Controlador de temperatura por inducción BR‐116
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Configuraciones del offset de temperatura y límites de tensión
Pulsar el botón OFFSET Y LÍMITES en la pantalla de navegación (figura 9).Ver la figura 12. Aparece la pantalla OFFSET/LÍMITES. Esta pantalla puedeestar protegida por contraseña.
Figura 12 Pantalla OFFSETS/LÍMITES
Offset de temperatura El offset de temperatura se utiliza para cambiar la temperatura visualizadapor la temperatura de entrada. Esto se utiliza para adaptar la temperatura auna sonda manual maestra de temperatura o para modificar la salida detemperatura cuando se utilizan sensores de tipo IR, donde la emisividadrequiere ser ajustada a varios tipos de metal.
Pulsar el campo OFFSET DE TEMPERATURA y utilizar el teclado paraajustar el offset deseado. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.
Límites de tensiónControl de límite de tensión: Pulsar el botón LÍMITE DE TENSIÓN paraconectar o desconectar los límites.
Límite máximo de tensión de salida: Esto limita la tensión de salida máximadel secador. La configuración habitual es un 30% más que la configuraciónde la tensión de rampa. La configuración predeterminada de fábrica es100%.
Pulsar el campo LÍMITE MÁXIMO DE TENSIÓN DE SALIDA y utilizar elteclado para ajustar el offset deseado. Pulsar la tecla ENT para guardar laconfiguración.
Límite mínimo de tensión de salida: Esto limita la tensión de salida máximadel secador. La configuración habitual es un 30% menos que laconfiguración de la tensión de rampa. La configuración predeterminada defábrica es 0%.
Pulsar el campo LÍMITE MÍNIMO DE TENSIÓN DE SALIDA y utilizar elteclado para ajustar el offset deseado. Pulsar ENT en el teclado paraguardar el ajuste.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 17
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Ajustes de control PID
Pulsar el botón AJUSTE PID en la pantalla de navegación (figura 9). Ver lafigura 13. Aparecerá la pantalla AJUSTES PID. Esta pantalla puede estarprotegida por contraseña.
Figura 13 Pantalla AJUSTES PID
Para que el secador pueda controlar la temperatura de forma correcta, sedeben ajustar tres parámetros:
� Calor de la guía (P) proporcional
� Calor (I) integral
� Calor (D) derivativo
Estos tres parámetros componen el bucle PID que controla el ciclo de cargautilizado para regular la cantidad de tensión aplicada a la bobina deinducción. Los ajustes PID para el secador están optimizados paraproporcionar la mejor respuesta posible (tiempo de elevación más rápidocon el exceso mínimo).
Las configuraciones predeterminadas son:
Proporcional: 20
Integral: 12
Derivativo: 0.5
Tiempo demuestra:
1.0
Para ajustar estas configuraciones, se debe pulsar el campo deseado yutilizar el teclado para ajustar un valor nuevo. Pulsar ENT en el teclado paraguardar los ajustes.
Controlador de temperatura por inducción BR‐118
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Consigna de temperatura, visualización, y ajustes de alarma
Pulsar el botón AJUSTE DE TEMPERATURA en la pantalla de navegación(figura 9). Ver la figura 14. Aparece la pantalla AJUSTE DETEMPERATURA. Esta pantalla puede estar protegida por contraseña.
Figura 14 Pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA
Consigna de temperatura del producto Esta configuración duplica la consigna indicada en la pantalla de modoautomático. El controlador intentará mantener la temperatura de los cierresde las latas salientes del secador con esta configuración.
Consignas de alarma Si se aumenta la temperatura del producto a la CONSIGNA ALARMA ALTAo disminuye a la CONSIGNA ALARMA BAJA se emite un fallo de alarma yel secador se apaga. La configuración predeterminada de fábrica de cadauno es de 20 grados.
Pulsar el campo de consigna y utilizar el teclado para introducir la consignadeseada. Pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.
Retardo de alarma de temperatura Se trata de un temporizador que retrasa la activación de un fallo detemperatura, cuando se exceden las consignas de alarma alta o alarma baja.Las configuraciones predeterminadas de fábrica son de 5 segundos.
Pulsar el campo RETARDO DE ALARMA DE TEMPERATURA y utilizar elteclado para introducir la consigna deseada. Pulsar ENT en el teclado paraguardar el ajuste.
Selección de visualización de la temperatura Pulsar el campo de visualización para cambiar entre C (Celsius) y F(Fahrenheit).
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 19
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
NOTA: De forma predeterminada, la pantalla de configuración/opcionesestá protegida por contraseña. Solo personal cualificado puede acceder aesta pantalla. Ponerse en contacto con un representante local de Nordson sino se puede acceder a las pantallas.
Pulsar el botón CONFIG en la pantalla de navegación (figura 9). Apareceráun teclado. Introducir la contraseña y pulsar ENT en el teclado. Ver lafigura�15. Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN�/�OPCIONES.
Figura 15 Pantalla CONFIGURACIÓN/OPCIONES (se muestran los ajustespredeterminados)
Utilizar esta pantalla para modificar los ajustes en las pantallas de ajuste,habilitar la interconexión externa, y restablecer las configuracionespredeterminadas.
Pulsar cualquier botón de la pantalla para conectar y desconectar lassiguientes pantallas y funciones:
Botón Función Predeterminado
AJUSTE CONSIGNATEMP.
Ajustes de consigna de temperatura, pantalla de modo automático CONECTADO
AJUSTE ALARMA DETEMP.
Consigna de temperatura, visualización y alarmas CONECTADO
AJUSTE PID Control PID DESCONECTADO
PERMITIR MODOMANUAL
Operación manual CONECTADO
AJUSTE OFFSET yLÍMITE DE TENSIÓN
Offset de temperatura y límites de tensión DESCONECTADO
AJUSTETEMPORIZADOR
Control del temporizador y de rampa CONECTADO
PERMITIR SALIDASFUERZA
Solo para personal de Nordson DESCONECTADO
RESTABLECERVALORES
PREDETERMINADOSDEL SISTEMA -
SIGUIENTE PUESTAEN MARCHA
El estado predeterminado de puesta en marcha es MANTENER LOSVALORES ACTUALES.
Para restablecer todas las configuraciones a las predeterminadas defábrica, pulsar el botón para activar RESTABLECER VALORESPREDETERMINADOS DEL SISTEMA - SIGUIENTE PUESTA ENMARCHA, y entonces suministrar tensión al secador.
—
Controlador de temperatura por inducción BR‐120
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Funcionamiento
AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.
Leer y comprender toda esta sección antes de instalar el equipo. En casonecesario, ponerse en contacto con un representante local de Nordson parapreguntar sobre dichos procedimientos.
NOTA: Las pantallas del controlador estándar BR‐1 se muestran en estasección. Algunas de las pantallas para las configuraciones de ICS,independiente y esterilizador son diferentes. Ver Apéndice para obtenerinformación sobre estas pantallas.
Controles del secador
Los controles ICD Mountaingate consisten en:
� Desconectador principal
� Interruptor de parada de emergencia
� Botón/indicador de inicio
� Botón de parada (DESCONECTADO)
� 4 lámparas indicadoras
Puesta en marcha
El sistema se pondrá en marcha en la misma secuencia que el controladorde temperatura original.
Hay aproximadamente un retardo de 30 segundos desde el lanzamiento delcontrolador.
La pantalla del logotipo de Nordson aparece durante 10 segundos,posteriormente aparece la pantalla modo automático.
Modo automático
Ver la figura 16. El modo de funcionamiento predeterminado es el modoautomático. La pantalla de modo automático aparecerá automáticamentecuando se conecte el secador. Puesto en el modo automático, el bucle PIDajusta de forma continua la tensión de salida para conseguir la consigna detemperatura.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 21
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
1
2
3 4
6
5
Figura 16 Pantalla de modo automático
1. Consigna de temperatura2. Gráfico de barras porcentual de tensión3. Valor de temperatura actual
4. Indicador de fallo5. Botón de parada del sistema6. Botones arriba y abajo
Ajuste de la consigna de temperatura La temperatura de consigna y la actual se pueden visualizar o bien enCelsius o en Fahrenheit. Llevar a cabo lo siguiente para cambiar el indicador:
1. Pulsar el botón AJUSTE DE TEMPERATURA en la pantalla denavegación.
2. Pulsar el campo del indicador para cambiar entre C (Celsius) y F(Fahrenheit).
Una consigna de temperatura habitual es de 65-70 �C (149-158 �F). Sepuede proteger la consigna de temperatura con una contraseña y así nopuede ser modificada por el operario.
Ver la figura 16. Se puede ajustar la consigna de temperatura de dos formas:
� Pulsar los botones Arriba o Abajo para cambiar de uno en uno losgrados de la consigna de temperatura.
� Para ajustes mayores, pulsar el valor de la temperatura de consigna.Entonces aparecerá un teclado numérico. Introducir una consigna nuevay pulsar ENT en el teclado para guardar el ajuste.
Controlador de temperatura por inducción BR‐122
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Modo manual
Ver la figura 17. El secador también puede ser puesto en funcionamiento enel modo manual. La pantalla de modo manual puede estar protegida porcontraseña para limitar el acceso. Ver la sección Ajuste deconfiguraciones/opciones para más información sobre esta pantalla.
El modo manual permite al secador funcionar en el modo de bucle abiertosin realimentación de temperatura. El % de la consigna de tensión controla elsecador y debe ser ajustado de tal forma que el secador funcione en modomanual.
Si se instala un termopar, se visualiza la temperatura del cierre de las latasactual. No se requiere ni se utiliza la realimentación del termopar para poneren funcionamiento el secador en este modo.
1
3
6
4
5
2
Figura 17 Pantalla de modo manual
1. Consigna de tensión2. Valor de temperatura actual3. Indicador de fallo
4. Botón de parada del sistema5. Botones arriba y abajo6. Fallo de termopar
(en caso de estardeshabilitado)
Ajuste de la consigna de tensiónSe puede ajustar la consigna de tensión de dos formas:
� Pulsar los botones Arriba o Abajo para cambiar de uno en uno elporcentaje de la consigna de tensión.
� Para ajustes mayores, pulsar el valor de consigna. Entonces apareceráun teclado numérico. Introducir una consigna nueva y pulsar ENT en elteclado para guardar el ajuste.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 23
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Alarmas alta y baja
Si la temperatura actual de los cierres supera la consigna de alarma alta ocae por debajo de la consigna de alarma baja, el secador seguiráfuncionando por un periodo de tiempo preajustado utilizando la función deretardo de alarma de temperatura. Si la temperatura actual sigue por encimao por debajo de las consignas de alarma cuando el temporizador de retardoha finalizado su cuenta atrás, se producirá un fallo de sistema. El secador sedesconectará automáticamente y un indicador de fallo aparecerá en elPLC/OIT.
Fallos
Pulsar el botón PÁGINA DE FALLO en las pantallas de modo manual oautomático para acceder a la pantalla de fallos mostrada en la figura 18.
Se resaltan los fallos del sistema en la pantalla. Antes de poder reiniciar elsistema, el problema debe ser resuelto y el fallo reiniciado.
Si aparece el mensaje FALLO DE TERMOPAR UTILIZAR SOLO MODOMANUAL en la pantalla automática, el termopar ha fallado y debe sersustituido. El sistema puede operar temporalmente en el modo manual. Verla sección Localización de averías del termopar para más información.
Figura 18 Pantalla FALLOS
Controlador de temperatura por inducción BR‐124
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Pantalla de navegación
Ver la figura 19. La pantalla de navegación dispone de acceso a los ajustesdel sistema, a las pantallas de modo automático y manual, así como a lapantalla de idioma del operario.
Pulsando el botón MENÚ en cualquier pantalla se abrirá la misma.
Algunas pantallas están protegidas por contraseña. Estas pantallas seutilizan normalmente solo para el ajuste y las pruebas. Las pantallas puedenabrirse pero los valores visualizados no pueden ser modificados.
Figura 19 Pantalla de navegación
Apagado
Ver la figura 20. Para apagar el secador, pulsar el botón de parada delsistema en el PLC/OIT. Aparece una pantalla bien para volver a reiniciar opara desconectar la alimentación principal pulsando la parada deemergencia en el panel del controlador.
Si se utiliza el pulsador de parada en la puerta del armario, puede detectarseun fallo durante la desconexión. Reajustar el fallo en PLC/OIT o desconectarel sistema utilizando la parada de emergencia para reajustar el controlador.
PARADA DELSISTEMA
Figura 20 Desconexión de secadores
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 25
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Localización de averías del termopar
Ver la figura 21. El sistema controlador de temperatura controla la integridaddel termopar bimetal. Si el termopar se rompe, el sistema se desconecta yse visualiza el mensaje de fallo en la pantalla.
MENSAJE DEFALLO
Figura 21 Pantalla de modo automático con mensaje de fallo del termoparvisualizado
El cambio al modo manual anula la entrada del termopar que falta y permiteel funcionamiento hasta que pueda sustituirse el termopar.
Se deshabilita el modo manual y debe ser habilitado desde la pantalla deopciones protegida con contraseña.
Llevar a cabo el siguiente procedimiento para cambiar al modo manualdesde la pantalla de modo automático:
1. Pulsar el botón MENÚ. Se abre la pantalla de navegación.
2. Pulsar el botón MAN. Si se ha habilitado, se abre la pantalla de modomanual.
3. Introducir el % deseado de tensión para manejar el secador en modomanual. Debería ser el mismo número que se ha introducido para laconfiguración de tensión de rampa.
NOTA: Sustituir el termopar tan pronto como sea posible. El funcionamientocon un porcentaje fijo de tensión no compensará las variaciones de proceso.El mensaje de fallo de termopar permanece en la pantalla de modo manualhasta que se sustituya el termopar.
Pulsar el botón MAN. Si se ha habilitado, se abre la pantalla de modomanual.
Introducir el % deseado de tensión para manejar el secador en modomanual. Debería ser el mismo número que se ha introducido para laconfiguración de tensión de rampa.
Sustituir el termopar tan pronto como sea posible. El funcionamiento con unporcentaje fijo de tensión no compensará las variaciones de proceso. Elmensaje de fallo de termopar permanece en la pantalla de modo manualhasta que se sustituya el termopar.
Controlador de temperatura por inducción BR‐126
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Piezas de repuesto Para pedir piezas, llamar al Servicio de atención al cliente de acabados deNordson al (800) 433-9319 o contactar con el representante local deNordson.
Pieza Descripción
1106122 Controlador de temperatura BR-1 programado de control estándar
1106124 Controlador de temperatura BR-1 programado de control de línea independiente
1106125 Controlador de temperatura BR-1 programado de sistema ISC
1106126 Controlador de temperatura BR-1 programado de sistema de esterilizador
Instrucciones del transporte de retorno Embalar el controlador en la caja original y ponerse en contacto con elservicio de atención al cliente de Nordson en el 440-985-4022 para obtenerun número de autorización de devolución.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 27
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Apéndice
Pantallas ISC
Las siguientes pantallas son específicas de la configuración del controladorICS BR‐1.
Navegación Ver la figura 22. La pantalla de navegación proporciona el acceso a laspantallas de ajustes del sistema, manual, e idioma del operario.
Pulsando el botón de MENÚ en cualquier pantalla abrirá esta pantalla.
NOTA: Algunas pantallas están protegidas por contraseña. Estas pantallasse utilizan normalmente solo para el ajuste y las pruebas. Las pantallaspueden abrirse pero los valores visualizados no pueden ser modificados.
Figura 22 Pantalla de navegación ISC
Controlador de temperatura por inducción BR‐128
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Modo manual Ver la figura 23. La pantalla de modo manual puede estar protegida porcontraseña para limitar el acceso. Ver la sección Ajuste deconfiguraciones/opciones para más información sobre esta pantalla.
El modo manual permite al secador funcionar en el modo de bucle abiertosin realimentación de temperatura. El % de la consigna de tensión controla elsecador y debe ser ajustado de tal forma que el secador funcione en modomanual.
2
4
5
3
6
7
1
Figura 23 Modo manual ISC
1. Temperatura de consigna2. Consigna de tensión3. Valor de temperatura actual4. Alarmas de temperatura alta/baja
5. Botones arriba y abajo6. Botón de parada del sistema7. Luz de detección de
movimiento
Alarmas de temperatura
Las alarmas de temperatura alta/baja se basan en los valores detemperatura de consigna. Si ocurre un fallo antes de alcanzar la temperaturade consigna, aumentar el ajuste de alarma desde la pantalla AJUSTE DETEMPERATURA.
NOTA: Dependiendo de la temperatura diaria dentro de las instalaciones,puede resultar necesario ajustar la temperatura de consigna para mantenerla temperatura del producto.
Luz de detección de movimiento
La luz de detección de movimiento detecta el movimiento de producto en elsecador. Si el secador se detiene antes de que el último producto alcance elextremo del secador, aumentar el ajuste del temporizador de movimientodesde la pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 29
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Ajuste de configuraciones/opciones Utilizar esta pantalla para modificar los ajustes en las pantallas de ajuste,habilitar la interconexión externa, y restablecer las configuracionespredeterminadas.
NOTA: De forma predeterminada, la pantalla de configuración/opcionesestá protegida por contraseña. Solo personal cualificado puede acceder aesta pantalla. Ponerse en contacto con un representante local de Nordson sino se puede acceder a las pantallas.
Pulsar el botón CONFIG en la pantalla de navegación (figura 22). Apareceráun teclado. Introducir la contraseña y pulsar la tecla ENT en el teclado. Ver lafigura 24. Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN�/�OPCIONES.
Figura 24 Pantalla CONFIGURACIÓN/OPCIONES ISC (se muestran los ajustespredeterminados)
Pulsar cualquier botón de la pantalla para conectar y desconectar lassiguientes pantallas y funciones:
Botón Función Predeterminado
AJUSTE CONSIGNATEMP.
Ajustes de consigna de temperatura, pantalla de modo automático CONECTADO
AJUSTETEMPORIZADOR
Control del temporizador y de rampa CONECTADO
PERMITIR SALIDASFUERZA
Solo para personal de Nordson DESCONECTADO
AJUSTE ALARMA DETEMP.
Consigna de temperatura, visualización y alarmas CONECTADO
AJUSTE OFFSET yLÍMITE DE TENSIÓN
Offset de temperatura y límites de tensión DESCONECTADO
RESTABLECERVALORES PRE-
DETERMINADOS DELSISTEMA -
SIGUIENTE PUESTAEN MARCHA
El estado predeterminado de puesta en marcha es MANTENER LOSVALORES ACTUALES.
Para restablecer todas las configuraciones a las predeterminadas defábrica, pulsar el botón para activar RESTABLECER VALORESPREDETERMINADOS DEL SISTEMA - SIGUIENTE PUESTA ENMARCHA, y entonces suministrar tensión al secador.
—
Controlador de temperatura por inducción BR‐130
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Pantallas de control de línea independiente
Las siguientes pantallas son específicas de la configuración del controladorBR‐1 independiente.
Modo automático Ver la figura 25. El modo de funcionamiento predeterminado es el modoautomático. La pantalla de modo automático aparecerá automáticamentecuando se conecte el secador. Las líneas 1 y 2 pueden operar de maneraindividual o al mismo tiempo. La primera línea habilitada es la línea maestradel termopar.
NOTA: Ambas líneas deben operar a la misma velocidad para evitar unoffset en el aumento de temperatura.
1
2
3
6
5
4
Figura 25 Pantalla de modo automático independiente
1. Valor de temperatura de línea actual2. Temperatura maestra para el termopar3. Consigna de temperatura
4. Gráfico de barras porcentualde tensión
5. Botones arriba y abajo6. Botón de parada del sistema
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 31
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Modo manual Ver la figura 26. La pantalla de modo manual puede estar protegida porcontraseña para limitar el acceso. Ver la sección Ajuste deconfiguraciones/opciones para más información sobre esta pantalla.
El modo manual permite al secador funcionar en el modo de bucle abiertosin realimentación de temperatura. El % de la consigna de tensión controla elsecador y debe ser ajustado de tal forma que el secador funcione en modomanual. Las líneas 1 y 2 pueden operar de manera individual o al mismotiempo.
NOTA: Ambas líneas deben operar a la misma velocidad para evitar unoffset en el aumento de temperatura.
3
4
5
2
1
Figura 26 Pantalla de modo manual independiente
1. Gráfico de barras porcentual de tensión2. Consigna de tensión3. Valor de temperatura de línea actual
4. Botones arriba y abajo5. Botón de parada del sistema
Controlador de temperatura por inducción BR‐132
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Configuraciones del offset de temperatura y límites detensión Pulsar el botón OFFSET Y LÍMITES en la pantalla de navegación (figura 19).Ver la figura 27. Aparece la pantalla OFFSET/LÍMITES. Esta pantalla puedeestar protegida por contraseña.
Figura 27 Pantalla OFFSETS/LÍMITES independiente
Offset de temperatura de línea El offset de temperatura se utiliza para cambiar la temperatura visualizadapor la temperatura de entrada. Esto se utiliza para adaptar la temperatura auna sonda manual maestra de temperatura o para modificar la salida detemperatura cuando se utilizan sensores de tipo IR, donde la emisividadrequiere ser ajustada a varios tipos de metal.
Pulsar el campo de la línea deseada OFFSET DE TEMPERATURA y utilizarel teclado para ajustar el offset deseado. Pulsar la tecla ENT en el tecladopara guardar el ajuste.
Límites de tensiónControl de límite de tensión: Pulsar el botón LÍMITE DE TENSIÓN paraconectar o desconectar los límites.
Límite máximo de tensión de salida: Esto limita la tensión de salidamáxima del secador. La configuración habitual es un 30% más que laconfiguración de la tensión de rampa. La configuración predeterminada defábrica es 100%.
Pulsar el campo LÍMITE MÁXIMO DE TENSIÓN DE SALIDA y utilizar elteclado para ajustar el offset deseado. Pulsar la tecla ENT para guardar laconfiguración.
Límite mínimo de tensión de salida: Esto limita la tensión de salidamáxima del secador. La configuración habitual es un 30% menos que laconfiguración de la tensión de rampa. La configuración predeterminada defábrica es 0%.
Pulsar el campo LÍMITE MÍNIMO DE TENSIÓN DE SALIDA y utilizar elteclado para ajustar el offset deseado. Pulsar la tecla ENT en el teclado paraguardar el ajuste.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 33
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Fallos Pulsar el botón PÁGINA DE FALLO en las pantallas de modo manual oautomático para acceder a la pantalla de fallos mostrada en la figura 28.
Se resaltan los fallos del sistema en la pantalla. Antes de poder reiniciar elsistema, el problema debe ser resuelto y el fallo reiniciado.
Figura 28 Pantalla de fallo de línea independiente
Controlador de temperatura por inducción BR‐134
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Pantallas de esterilizador
Las siguientes pantallas son específicas de la configuración del controladorBR‐1 de esterilizador.
Modo automático Ver la figura 29. El modo de funcionamiento predeterminado es el modoautomático. La pantalla de modo automático aparecerá automáticamentecuando se conecte el secador. La tensión de potencia en espera mantiene latemperatura del producto cuando se detiene la producción de la línea.
Cuando la luz de la puerta de rechazo está encendida, se rechaza elproducto y no continúa a la siguiente estación de producción.
1
3
4
6
5
2
7
Figura 29 Pantalla de modo automático del esterilizador
1. Consigna de temperatura2. Valor de temperatura actual3. Gráfico de barras porcentual de
alimentación principal de bobinas4. Gráfico de barras porcentual de
alimentación de reposo
5. Luz de la puerta de rechazo6. Botón de parada del sistema7. Botones arriba y abajo
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 35
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Modo manual Ver la figura 30. La pantalla de modo manual puede estar protegida porcontraseña para limitar el acceso. Ver la sección Ajuste deconfiguraciones/opciones para más información sobre esta pantalla.
El modo manual permite al secador funcionar en el modo de bucle abiertosin realimentación de temperatura. El % de la consigna de tensión controla elsecador y debe ser ajustado de tal forma que el secador funcione en modomanual. Las líneas 1 y 2 pueden operar de manera individual o al mismotiempo.
NOTA: Ambas líneas deben operar a la misma velocidad para evitar unoffset en el aumento de temperatura.
3
4
5
2
1
Figura 30 Pantalla de modo manual del esterilizador
1. Gráfico de barras porcentual de tensión2. Consigna de tensión3. Valor de temperatura de línea actual
4. Botones arriba y abajo5. Botón de parada del sistema
Controlador de temperatura por inducción BR‐136
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Consigna de temperatura, visualización yconfiguraciones de alarma Pulsar el botón AJUSTE DE TEMPERATURA en la pantalla de navegación(figura 19). Ver la figura 31. Aparece la pantalla AJUSTE DETEMPERATURA. Esta pantalla puede estar protegida por contraseña.
Figura 31 Pantalla AJUSTE DE TEMPERATURA del esterilizador
Consigna de temperatura del producto
Esta configuración duplica la consigna indicada en la pantalla de modoautomático. El controlador intentará mantener la temperatura de los cierresde las latas salientes del secador con esta configuración.
Consignas de alarma
Si se aumenta la temperatura del producto a la CONSIGNA ALARMA ALTAo disminuye a la CONSIGNA ALARMA ALTA se emite un fallo de alarma yel secador se apaga. La configuración predeterminada de fábrica son 20grados.
Pulsar el campo de consigna y utilizar el teclado para introducir la consignadeseada. Pulsar la tecla ENT en el teclado para guardar el ajuste.
Retardo de alarma de temperatura
Se trata de un temporizador que retrasa la activación de un fallo detemperatura cuando se exceden las consignas de alarma alta o alarma baja.El ajuste predeterminado de fábrica es de 5 segundos.
Pulsar el campo RETARDO DE ALARMA DE TEMPERATURA y utilizar elteclado para introducir la consigna deseada. Pulsar ENT en el teclado paraguardar el ajuste.
Controlador de temperatura por inducción BR‐1 37
Pieza 7169745_02� 2011 Nordson Corporation
Selección de visualización de la temperatura
Pulsar el campo de visualización para cambiar entre C (Celsius) y F(Fahrenheit).
Ajuste de control de la puerta
Si la línea de producción se detiene, el producto continuará calentándosedentro del secador durante 20 minutos. Una vez que comienza el secador, elproducto de la línea fuera del secador debe ser rechazado. Utilizar elTEMPORIZADOR DE PUERTA DE RECHAZO para ajustar el tiempo quelleva al producto calentado adecuadamente dentro del secador pasar por lapuerta de rechazo. Pulsar el campo para ajustar el temporizador. Pulsar latecla ENT en el teclado para guardar el ajuste.
La DESVIACIÓN TEMP. ALTA/BAJA DE PUERTA es la desviaciónaceptable de la consigna de temperatura que puede pasar un productoadecuadamente calentado a través de la puerta de rechazo. Pulsar loscampos para ajustar la temperatura de desviación. Pulsar la tecla ENT en elteclado para guardar el ajuste.
Fallos Pulsar el botón PÁGINA DE FALLO tanto en las pantallas de modo manualo automático (figuras 29 y 30) para acceder a la pantalla de fallos mostradaen la figura�32.
Se resaltan los fallos del sistema en la pantalla. Antes de poder reiniciar elsistema, el problema debe ser resuelto y el fallo reiniciado.
Figura 32 Pantalla de fallo del esterilizador
Controlador de temperatura por inducción BR‐138
Pieza 7169745_02 � 2011 Nordson Corporation
Notas: