incontroluce 23 es - iguzzini magazine

68
I. 2011 23 Edición española

Upload: iguzzini-illuminazione

Post on 27-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Italia celebra 150 años de unificación. De “expresión geográfica”, como la definió a principios del Ochocientos Klemens Wenzel von Metternich - plenipotenciario del Imperio Austro-Húngaro - Italia es hoy una nación moderna, con un papel significativo en el mundo. Este papel ha sido alcanzado gracias a su historia, a la belleza de su paisaje, a su milenaria cultura y a la grandeza de las producciones artísticas que se han subseguido a lo largo de los siglos. En los últimos 50 años la imagen internacional de este país se ha difundido también a través de la capacidad creativa y productiva de sus empresas: el Made in Italy. [...] El Made in Italy es hoy el único sistema productivo del mundo en el cual el proyectista interviene en todos los pasos del proyecto: desde el momento de la ideación, pasando por la producción, hasta la distribución y, sobre todo, los procesos de consumo.[...]

TRANSCRIPT

Page 1: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

I. 201123 Edición española

Page 2: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

Estimados lectores,

Italia celebra 150 años de unificación. De “expresión geográfica”, como la definióa principios del Ochocientos Klemens Wenzel von Metternich - plenipotenciariodel Imperio Austro-Húngaro - Italia es hoy una nación moderna, con un papelsignificativo en el mundo. Este papel ha sido alcanzado gracias a su historia, a labelleza de su paisaje, a su milenaria cultura y a la grandeza de las produccionesartísticas que se han subseguido a lo largo de los siglos.En los últimos 50 años la imagen internacional de este país se ha difundidotambién a través de la capacidad creativa y productiva de sus empresas: el Made in Italy. Hoy en día, en el extranjero, Made in Italy significa pasión y cultura, una frase que evoca sobre todo la belleza estética, la calidad y la creatividad. Estos son los términos que más del 70% de líderes de opinión chinos yestadounidenses asociaron a la producción italiana durante un reciente sondeoencargado por el Comitato Leonardo. Para algunos, muchos de estos términosestán asociados a los llamados sectores tradicionales - el sector textil y elalimentario - pero también se han extendido progresivamente a los más modernos,especialmente al sector del mueble y al diseño. El Made in Italy estáprofundamente arraigado en nuestro país. Para descubrirlo hay que conocer Italia,sus ciudades, sus arrabales, el “saber hacer” y las competencias de toda lacadena de la red productiva. Es justamente este sistema “en red” la principalcaracterística de la actual forma de producir italiana que nace como coordinaciónde pequeñas empresas presentes en un territorio específico.El Made in Italy es hoy el único sistema productivo del mundo en el cual elproyectista interviene en todos los pasos del proyecto: desde el momento de la ideación, pasando por la producción, hasta la distribución y, sobre todo, los procesos de consumo. Cualquier proyectista que colabore en nuestro sistema productivo, aun proviniendode países distintos al nuestro, se convierte en “italiano” al terminar la colaboración.Los proyectos internacionales de arquitectura que hemos presentado en estosúltimos 13 años de “Incontroluce”, son ejemplos de Made In Italy realizado entodo el mundo dentro del sector en el que trabaja nuestra empresa.

Adolfo Guzzini

Editorial

Page 3: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

II

2

6

8

12

14

18

20

22

26

28

32

34

36

38

42

44

46

50

52

54

58

60

62

63

23 Incontroluce

Sumario

I. 2011

Editorial

ProyectaciónLuz italiana para la sede del Ministerio del Ambiente Chino

ProyectosRolex Tower

La iluminaciónde una nueva sede Sanofi Aventis

Plaza Northbridge

El Museo Nacional Germánico y la exposición permanente “Renacimiento-Barroco-Ilustración”

Tienda Faraone

International School of Zug and Luzern

Presentación oficial del nuevo MACRO

The Briggait

Una luz biodinámica para los frescos de Villa della Farnesina

Museo del Diseño de Holon

La sede del Banco Nacional de España

Nueva tienda Desigual en la Ópera

Auditorio de La Porta del Parco

Lujo para oficinas en el Boulevard Saint Germani

La sede central de Woodland Trust

El Complejo del Palacio de Shirvanshahs

Showroom Domestica

El nuevo edificio Pirelli

IBM Software Executive Briefing Center

Cultura de la empresaRon Arad: Restless

Anticuerpos / AntibodiesFernando y Humberto Campana1989-2010

LED - Lighting Exhibition DesigniGuzzini Dinamarca

Dean Skira huesped de iGuzziniWorkshop “Luz, arte, tecnología”

Page 4: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

2

Luz italiana para la sede del Ministerio del Medio Ambiente Chino

Pequín, China

Proyectación

El edificio del 4C aloja el Ministerio del Medio Ambiente Chino. Proyectado entorno al concepto de sostenibilidad en sus múltiples acepciones como: adaptabilidad, reconocibilidad, sostenibilidad energética, accesibilidad, nace un edificio que contribuye a la valorización de la identidad local. Su adaptabilidad al ambiente, así como su introducción armoniosa en el contextourbano, han influenciado su forma arquitectónica. El edificio, a través de laarquitectura, asume una connotación estética y formal reconocible, creando una presencia fuertemente identificable en el paisaje urbano de la capital.La luz permite distinguir claramente el edificio , revelando los detalles arquitectónicos. La cara norte se caracteriza por el concepto de “cierre”, debido a la necesidad deproteger al edificio del gran tráfico y de los fríos vientos invernales provenientes del norte y del noroeste, así como para satisfacer las exigencias del cliente quedeseaba proporcionar una especial solemnidad en la parte frontal. Esta fachada tiene una apariencia monumental y compacta. El arquitecto Occhiutopensó en un gran paralelepípedo, suspendido sobre un volumen acristalado de doble altura, diseñado mediante una ritmada colocación de piedras de grandesdimensiones y marcado con cortes horizontales y verticales que señalan lasaperturas. La malla compositiva de base está interrumpida y dinamizada por lapresencia de elementos de gran escala: dos galerías de doble altura y una galería de altura única que acentúan el concepto de vacío, y por un corte acristalado (la crash room) que recorre verticalmente todo el edificio hasta salir de la fachada, que sin embargo representa el concepto de lleno.

1 2

Page 5: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

3

incontroluce 23

Foto: LV HengzhongRenderización concedida por Francesca StoraroDescripción: Rino Malgrande

1. El edificio 4C iluminado con los colores de “Las Cuatro Estaciones”

2. Renderización de proyecto “Las Cuatro Estaciones”

3. Renderización “La Tierra”

ClienteMinisterio del Medio Ambiente Chino

Proyecto arquitectónicomOa - Mario Occhiuto Architetture

Lighting designerFrancesca Storaro

Estructuras e instalacionesFMi- Favero & Milan ingegneria S.r.l. a.

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione iGuzzini illuminazione China

3

Page 6: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

4

Luz italiana para la sede del Ministerio del Medio Ambiente Chino

Proyectación

Para remarcar estos cuatro signos, Francesca Storaro ha utilizado diferentes tonalidadescromáticas inspirándose en las cuatro estaciones como representación de un ambienteen desarrollo evolutivo.Éstas generan cambios en el ambiente, siguiendo un proceso evolutivo climático ycromático. Así pues, la idea luminotécnica es la de representar el ambiente y laarquitectura que lo representa en este edificio, a través de las cuatro estaciones y sussimbologías cromáticas. Las estaciones son un símbolo de la renovación periódica de la naturaleza y están estrechamente relacionadas con la tradición astrológica de lasinfluencias celestes sobre el mundo sublunar; articulan los ritmos de la naturaleza y de la vida humana; expresan una concepción cíclica del tiempo. En la mitología griegay romana las divinidades olímpicas correspondientes a las estaciones eran: Flora para la primavera; Deméter para el verano; Dioniso para el otoño; Saturno para el invierno.Las estaciones corresponden también a los momentos fundamentales de la vida delhombre: el nacimiento (primavera), la madurez (verano), la decadencia (otoño) y lamuerte (invierno).Sin embargo, en China las cuatro estaciones están representadas por: el crisantemo(otoño), el endrino (primavera), el pavo real (invierno) y el loto (verano).Francesca Storaro decidió representar cada signo arquitectónico a través de unaestación determinada.Así pues, atribuyó a las ventanas verticales, que expresan un proceso en movimiento,en crecimiento y en evolución, el valor de la Primavera, del elemento Aire, y larepresentó con el color azul, el color del pensamiento, de la liberación, de la sensacióny de la intuición. Las ventanas horizontales representan la estabilidad, la línea de tierra,el horizonte o un hombre descansando, expresan una forma estática, asimilable alotoño y al elemento Tierra.El otoño está representado con el color naranja, el color del crecimiento, del amor, delnúcleo familiar, de la pasión unida al sentimiento.

4Francesca Storaro

Licenciada en arquitectura, es docente y miembrodel consejo directivo de la Accademia de la Luce desde 2007. Es miembro de las mayoresasociaciones de Lighting Designer: AILD(Asociación Italiana Lighiting Designer) AIDI,PLDA, (Professional Lighting Design Association),IALD (International Association of LightingDesigners). Desde 2009 imparte el master FSE de 2° nivel para expertos en luminotécnicaarquitectónica y artística en la Facultad deArquitectura de Venecia. Siempre desde 2009, la revista de iluminaciónarquitectónica internacional “Mondo Arc” incluyesu estudio entre los 50 estudios de LightingDesign más importantes del mundo. Entre lasintervenciones más prestigiosas y más recientescabe destacar: la ideación de luminotecnia,proyecto arquitectónico, luminotécnico ydirección de los trabajos para la “Bienal deVenecia”, la 55ª Muestra de arte cinematográfico,la iluminación de la Plaza del Campidoglio enRoma, con ocasión de la semana de la moda, el proyecto de iluminación del Palazzo d’Arnolfoen San Giovanni Valdarno, el proyecto para lailuminación del Castello Visconteo y de la PlazaSant’Antonio en Locarno, Suiza, la iluminación de las cúpulas del Correggio en Parma, lailuminación de los “Villini delle Fate” en el barrioCoppedè de Roma, además de la iluminación del edificio 4C de Pequín, sede del Ministerio del Ambiente Chino y del edificio B2 para la Expo de Shangai 2010, ambos proyectos deMario Occhiuto Architects. Ha colaboradotambién con arquitectos como MassimilianoFuksas, estudios de ingeniería como Favero &Milan, y artistas como Mario Ceroli, además de ocuparse del montaje de varias muestrasdedicadas a Vittorio Storaro.

Page 7: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

5

incontroluce 23

4. Renderización “La Luna”

5. El edificio con los colores de “Las Cuatro Estaciones”, desde distintas perspectivas

La iluminación de estas ventanas horizontales y verticales se obtiene gracias a Glim Cube RGB, curvados en las ventanas horizontales y lineales para las ventanas verticales.La Crash room es un volumen sólido que, al salir fuera de la fachada del edificio, expresaun concepto de plenitud, de prosperidad. Por lo tanto ha sido asociado al Verano, alelemento Fuego y al color Rojo, símbolo de la energía vital: es el signo de lo positivo, del impulso, de la potencia, de la conquista. Y el rojo se crea con Linealuce RGB. Las galerías son formas que han perdido partes de volumen, son formas derivadas de sustracciones, vacíos que expresan ausencia, aridez. Por lo tanto, son comparables al Invierno, al elemento Agua y al color Verde, símbolo del conocimiento, del misterio,del destino; en este caso los aparatos utilizados son proyectores Platea RGB. Su función de edificio gubernativo hizo que resultara necesario dar a la fachada un aspecto oficial y monumental. Los dos elementos laterales de conexión al suelo, símbolo de estabilidad, y el elementode cierre triangular de coronación del edificio, símbolo de solemnidad, se convierten en el quinto elemento, la quinta esencia, el elemento de unión. Son la suma de laconcepción cíclica del tiempo, expresan el año, y están representados por el colorBlanco: pura luz, color de los colores puesto que los contiene todos. Ha representadodesde siempre la Pureza, el Candor, la Sabiduría. Es el color de la energía.Puesto que las estaciones están estrechamente relacionadas con la tradición astrológica de las influencias celestes sobre el mundo sublunar, al terminar el ciclo de las estaciones,gestionado de manera dinámica, los elementos arquitectónicos que caracterizan el edificio(ventanas horizontales, ventanas verticales, vacíos y lleno) quedarán iluminados por elsímbolo de la Luna, por el color Azul cielo, hasta la medianoche.Sin embargo, a partir de medianoche y hasta el amanecer estos elementos seránreconducidos al símbolo del que todo nace, la Tierra, representada por el color Naranja.La gestión de los cambios de color y de las fases está confiada al Lighting ManagementSystem MasterPro.

5

Page 8: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

6

Rolex Tower

Dubai, Emiratos Árabes Unidos

Proyectos ClienteAhmed Seddiqi & Sons

Proyecto arquitectónicoSkidmore, Owings e Merrill -NY office

Lighting DesignerBPI Shangai office - Chiming Lin

La inauguración de la primera Rolex Tower de Oriente Medio tuvo lugar en Dubai, ante la presencia de un gran número de invitados y periodistas. El complejo, que consta de unaespectacular fachada de cristal en la cual sereflejan las innumerables luces de la ciudad,lleva la firma del estudio de arquitecturaSkidmore, Owings y Merrill. La torre de Dubaicuenta con 25 pisos de apartamentos, incluidosdos áticos, además de 31 niveles de espacioscomerciales. Su forma de paralelepípedo, extremadamentesimple, parece estar recubierta por un velogracias a un cristal de efecto lechoso. Sin embargo, en la parte alta del edificio laopacidad deja paso a la transparencia medianteun efecto que recuerda los píxeles de lasimágenes digitales.El estudio de arquitectura y el Lighting designerquisieron recrear durante la noche el mismo tipo de efecto pixelado. Desde la primera vezque se iluminó el edificio, en febrero de 2010,800 luminarias especiales de LED conencendidos diversificados piso por piso ygestionados por el sistema de control, ambosrealizados por iGuzzini, crean un efecto lechosoque poco a poco se vuelve transparente en la parte superior a medida que avanza el día. Sin embargo, el aspecto nocturno prevé unencendido más intenso en la parte más alta del edificio, mediante una especie de efectoantorcha, como si el edificio hubiera sidocoronado para recordar el logotipo de Rolex. Al encendido final se llegó después de unestudio en el que participaron tres filialesdistintas de iGuzzini, desarrollando una parte del complejo proyecto cada una.

1

Page 9: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

7

incontroluce 23

Foto: Oliver Jackson Photography

1. La Rolex Tower en el contexto de la ciudad. Resalta un deseado efecto antorcha en la cima del edificio

2.3. Diversas fases de encendido del producto especial

Turnkey ContractorDCC -Dubai Contracting Company

Partners AssistanceiGuzzini ChinaAsesoramiento para proyectación luminotécnica

iGuzzini ItalyDesarrollo y producción del producto especial y del sistema de control iGuzzini MEAsistencia en el patio de obras, Mock Up e instalación

2 3

Page 10: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

8

La iluminaciónde una nueva sede Sanofi Aventis

Massy, Francia

Proyectos ClienteSOGAM

Agencia de arquitecturaFranco CianfaglioneSCGMA (Société CianfaglioneGravereaux Maroun Architectes)

Este complejo, inicialmente previsto para acoger a 2.500 personas, se encuentra en una zonaprotegida construida en Rue de Paris, una calleque conecta la autopista con el centro de la ciudad de Massy. Construido en un área de casi 6 hectáreas, el proyecto satisface las exigencias de la ciudad de Massy: conectar la zona deactividades con las zonas residenciales queocupan el centro de la ciudad, pasar gradualmentede lo urbano a lo no urbano, funcionar comopunto de transición entre las distintas funcionesde esta ciudad del departamento de Essonne.Además de satisfacer estas exigencias, el objetivoera encontrar el equilibrio entre la necesidad de losinversores de que este edificio de oficinas fueravisible y la necesidad de lograr una armonía urbana.

El proyecto crea una ruptura por sus dimensiones,pero se integra perfectamente en la urbanísticade la ciudad.Para el edificio se utilizaron los mismos materialesempleados para las viviendas: ladrillos, cristal yhormigón. La fachada principal es una inmensacaja de cristal por lo que el edificio resulta menoscerrado y repetitivo; a medida que nos alejamosde su fachada las otras fachadas resultan cadavez más desordenadas: el ladrillo, la madera y las aperturas se introducen siguiendo un ritmoaleatorio. La creación de fallas visibles de 15 m.de anchura y la introducción de una pasarela de cristal logran que este edificio de 250 m. delongitud no resulte repetitivo ni monótono, sinodinámico.

1

Page 11: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

9

incontroluce 23

Foto: Didier Boy de la Tour

1. Fachada principal del edificio

2.3.4. Vista trasera del edificio con las zonas verdes

Departamento de estudiosBETHAC

InstaladorPhibor (grupo Vinci)

PaisajistaEmeraude PaysageChristophe Besson

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione France SA

El lugar logra el reto de alejar la contaminaciónacústica y ambiental, ofreciendo un espacio de relax, bienestar y encuentro. Estos son los valores que guían el proyecto: para elarrendatario y el arquitecto era fundamentalponer en evidencia la funcionalidad de lasposiciones de trabajo (sobrias, claras, tranquilas,relajantes, que favorezcan la concentración,estáticas), asegurando al mismo tiempo elconfort, el relax, la calidez de los espacios fuerade las zonas de trabajo (curvas, colores, vida). Los dos tratamientos contrastantes utilizadospara los espacios internos hacen referencia alcontraste existente entre el exterior, geométrico,rígido y frío, y el interior, con curvas ondeantesy de color rojo.

Entregado a finales de 2009, el edificio de39.000 m2 acoge hoy a 1.200 empleados de la empresa Sanofi, arrendataria del lugar. El proyecto incluye un vestíbulo gigantescoequipado con un pozo de luz, una cafetería/restaurante con una gran cristalera, tres nívelesde aparcamiento subterráneo, un nivel de archivos,un jardín paisajístico, un espacio para recibir a los visitantes, un auditorio de 350 plazas, salasde reuniones con paredes móviles y también un gimnasio y un vestuario. En cuanto a lailuminación, durante el día todas las oficinasestán iluminadas por la luz natural que entrapor las fallas que corren desde el suelo hasta el techo. La luz artificial imita el efecto de la luz natural durante las horas nocturnas.

2

Page 12: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

10

La iluminaciónde una nueva sede Sanofi Aventis

Proyectos

3

Page 13: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

11

incontroluce 23

Las luminarias utilizadas para los interiores sonMinilaser, Pixel Plus, Laser, Pixel. ..... El auditorioestà iluminado por Deep Frame. Los pasosinternos, recubiertos de chapa rosa, se entrelazandesde el vestíbulo en dirección al jardín, iluminadospor proyectores MaxiWoody que en algunos casos se encuentran empotrados en el suelo. Para el vestíbulo, además de luminarias iRoll se han utilizado luminarias Le Perroquetcolgantes y sobre la mesa de recepción cuelga una Le Perroquet de luz indirecta. El jardín público incluye numerosos embalses y espacios verdes, a fin de que el edificio seintegre mejor con el ambiente circunstante. En esta zona se utilizan sobre todo Bliz, iWay y Pencil. La zona situada delante de la fachadaprincipal acristalada está iluminada conluminarias Lavinia, montadas sobre poste, pero también en versión de pared o techoaplicadas sobre mástiles.

3.4. Dos detalles arquitectónicos

4

Page 14: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

12

Plaza Northbridge

Perth, Australia

Proyectos ClientCity of Perth

Urban DesignerCity Design

Lighting DesignerWSP Lincolne Scott

El proyecto de revitalización estudiado por laadministración de Perth para la zona de la ciudaddedicada a restaurantes y entretenimiento, secentra en la Plaza Northbrigde que ofrece unespacio abierto donde la gente puede sentarse yrelajarse, así como una maxi-pantalla de LEDS,visible incluso desde las tiendas y restaurantesadyacentes a la Plaza. La proyección de lailuminación, puesta a punto por WSP LincolneScout, está estrechamente relacionada con el

sentido de seguridad y de relax que debía ofreceresta zona. Mondoluce ha facilitado el soporte técniconecesario para seleccionar el mejor productocapaz de crear un ambiente acogedor. Así pues, se instalaron proyectores Woody sobrepostes para iluminar la zona herbosa del centrode la plaza, ofreciendo un nivel de iluminaciónadecuado y confortable para la Plaza y susvisitantes.

1

Page 15: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

13

incontroluce 23

Foto: Ron Tan

1. Iluminación de la sala de doble altura, con efectos escenográficos sobre las paredes

2. Escorzo de la Plaza Northbridge

Electrical ContractorDowner Electrical

Partners AssistanceMondoluce

2

Page 16: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

14

El Museo Nacional Germánico y la exposición permanente “Renacimiento-Barroco-Ilustración”

Nuremberg, Alemania

Proyectos

La inauguración de la exposición permanentetitulada “Renacimiento–Barroco–Ilustración” enel Museo Nacional Germánico de Nurembergque tuvo lugar el 17 de marzo de 2010,oficializó el fin de los trabajos dereestructuración de la galería de los años veintedel siglo pasado, protegida como patrimonio deinterés histórico y artístico. Concluido unperíodo de proyectación y construcción que duróseis años, el mayor museo de arte y culturagermánica presenta ahora la parte esencial desus colecciones bajo un nuevo esplendor. La nueva exposición de los tesoros que seremontan al período entre el s. XVI y el s. XVIIIestá ubicada en el piso superior de la galería yha sido realizada aplicando criteriosmuseográficos de vanguardia y siguiendo unconcepto innovador que presta gran importanciaal contenido de las obras. El arte de la primeraedad moderna, entre cuyas obras se encuentranpiezas maestras de Albrecht Dürer, LucasCranach y Veit Stoß, se presenta en el contextohistórico-cultural que le pertenece, favoreciendoasí una comprensión íntegra de la culturamaterial de los siglos pasados. El arco temporalva desde el descubrimiento del Nuevo Mundoalrededor del año 1500, hasta el rococó y lailustración de un tardío s. XVIII.

Mil son los objetos expuestos, entre pinturas yesculturas, pasando por productos téxtiles,collares y medallas, hasta llegar a elementos dedecoración e instrumentos musicales, que danvida a tres siglos de historia cultural germánicasubdivididos en categorías temáticas: “Peregrinaje”,“Reforma” o “Naturaleza y antigüedad”. El Departamento Técnico Municipal Estatal deErlangen-Nuremberg (Staatliche Bauamt Erlangen-Nürnberg) ha sido el encargado de proyectar yrealizar la reestructuración de la galería y de lanueva arquitectura expositiva del piso superior. La finalidad principal de la nueva concepción eraproteger y optimizar el patrimonio históricamenterelevante, eliminando los elementos deconstrucción añadidos durante el transcurso

de los años para hacer emerger la estructuraarquitectónica original del edificio. Además, la intención principal de los proyectistas eraresaltar los elementos expuestos, atribuyendo a la arquitectura expositiva un carácterpuramente funcional. Un sistema depresentación estructuralmente unitario hace que las 33 salas, en parte extremadamentedistintas desde el punto de vista de laconstrucción, se perciban como un único cuerpo de exposición.También la proyectación luminotécnica realizadapor LichtVision de Berlín se inspiró en esteprincipio de fondo, dando prioridad a una mejorvisibilidad de las obras expuestas y ocultando almáximo las luminarias.

1

Page 17: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

15

incontroluce 23

Foto: Lothar Reichel

1.2. Montaje de las salas

ClienteGermanisches NationalmuseumNürnberg

Lighting DesignerLichtVision Berlin - Thomas Müller

ProyectistaDepartamento Técnico Municipal Estatal de Erlangen-Norimberga - Jürgen Wolff y Florian Kutzer(Staatliches Bauamt Erlangen-Nürnberg)

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione Deutschland GmbH

2

Page 18: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine
Page 19: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

17

incontroluce 23

El Museo Nacional Germánico y la exposición permanente“Renacimiento-Barroco-Ilustración”

Proyectos 3.4. Montaje de las salas

Este concepto se ha concretizado en techosluminosos de luz diurna y artificial en las salasde grandes dimensiones, integrados por unailuminación de acento realizada con la ayuda de proyectores Tecnica, los cuales también hansido utilizados en los aseos como iluminacióndominante, al contrario que en las grandes salasdonde proporcionan un efecto de luz diurna. El uso de especiales filtros difusores permite un paso delicado entre los conos de luz y unefecto armónico en las paredes expositivas. Para reproducir de la mejor manera el color de las pinturas se han utilizado fuentes de

luz halógenas. La iluminación está combinadacon un sistema de control complejo quegarantiza una intensidad luminosa constante,protegiendo así los objetos expuestos. En las salas iluminadas desde arriba, la luzdiurna se regula desde el techo medianteláminas colocadas en las ranuras de lacristalera aislante. Los sensores luminososubicados en el subtecho y en las salas de las colecciones miden la intensidad luminosaexistente y controlan las instalaciones desombra y la cantidad de luz artificial en función de la necesidad.

4

Page 20: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

18

Tienda Faraone

Milán, Italia

Proyectos ClienteJoyería Faraone

Proyecto arquitectónico y luminotécnicoIosa Ghini Associati

El concepto de la nueva joyería milanesaFaraone en Via Montenapoleone, ha sidoconfiado al arquitecto Massimo Iosa Ghini,quien se inspira en una idea de preciosidadcaracterizada por signos envolventes quedelinean el espacio y describen una exposiciónrefinada y elegante. El proyecto ha estado guiado por la búsquedade equilibrio, según palabras del propioarquitecto: “La marca seca de la piedra cortada,lijada y límpida, el fluido del oro y de losmetales preciosos protegidos por una funda de elegante madera… Es necesario mezclarlosen las proporciones adecuadas para obtener un espacio que valorice el contenido y quesatisfaga todos los sentidos de quienes lo viveny lo frecuentan”. El interior del espacio ha sidorealizado con materiales tradicionales, deacabados rebuscados, y elegidos con granesmero: maderas distintas seleccionadas engradaciones cromáticas tendientes al gris,cristales ambarinos, metales bronceados yresistentes, suave napa para los asientos. Los ambientes están cerrados en módulos deboiserie de madera adornada con molduras, que ritman el espacio.

1

2

Page 21: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

19

incontroluce 23

Foto: Santi Caleca

1. Escaparates de Via Montenapoleone

2.3. Escorzos del interior

Las vitrinas expositivas de cristal y líneascuadradas, se cruzan y se compenetran unascon otras; los empotrados dan vida a juegos de luz y sobreposiciones innovadoras.Las paredes perimetrales están completamentedestinadas a la exposición y sostienenluminosas vitrinas de cristal que resaltan elcolor natural de las piedras; de estos largosvolúmenes de luz emergen otros que seextienden hacia el centro del espacio hastaencontrar sinuosas cintas de bronce. Los asientos están revestidos de piel suave decolor cuero; el acolchado está cosido con unatira de latón pulido a mano. En el pavimento,una moqueta delimita los espacios relacionalesy de venta. El ambiente es cálido y acogedor.La iluminación consta de tres elementos: lasescenográficas suspensiones realizadas bajodemanda por un artesano; la iluminación deLED de las vitrinas, específica para exaltar las joyas expuestas; los empotrables DeepMinimal de halogenuros metálicos para integrar y uniformar el conjunto.La boutique se desarrolla en dos pisos, unidospor una escalera protegida por una imponentepared realizada con múltiples losas de cristalcoloreado, en tonalidades que van del ambarinoal bronce. Las salitas del primer piso estándedicadas a los clientes que prefieren unespacio dedicado y mayor tranquilidad. Cesare Settepassi, como un verdadero joyero de familia o como un contemporáneo artesanometropolitano, está siempre a disposición de sus clientes y de aquellos que pidan susconsejos o deseen saber cuál es su visión y su opinión. Atento y discreto, y aún asíomnipresente, tanto en el atelier como en lajoyería, Cesare Settepassi es testigo real de una historia, de un pasado y de un futuro alservicio de una “familia” que crece, llegando a incluir a todos aquellos que ponen demanifiesto su amor por lo bello, por el estilo,por el buen gusto.

3

Page 22: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

20

International School of Zug and Luzern

Baar, Suiza

Proyectos ClienteFundación Don Bosco

Proyecto arquitectónico y luminotécnicoGermann & Achermann AG

La International School of Zug and Luzern (ISZL)representa un elemento importante en el territoriode Baar: aproximadamente 1200 estudiantesprovenientes de 50 países distintos están inscritosen esta escuela que adopta un plan de estudiosinternacional. La ISZL está articulada globalmente en 3 sedes:Baar, Hünenberg y Lucerna. En Baar, bajo la dirección del estudio dearquitectura Germann & Achermann se haproyectado y construido un nuevo edificiodestinado a la educación secundaria. El cuerpocentral está constituido por el Aula, unaconstrucción maciza cuya mitad se encuentraenterrada. El edificio escolar de tres pisos está

constituido por una construcción de madera yuna fachada de cristal y metal. La construcción satisface los estándares Minergie(MINERGIE®), una etiqueta de calidad paraedificios nuevos y modernizados. La marca está soportada conjuntamente por elmundo económico suizo, por los Cantones y porla Confederación). Esto conlleva también elrespeto de los requisitos especiales en cuanto a iluminación se refiere. Además, se ha tenido que tener en cuenta el hecho de que lasconstrucciones nuevas se subdividen en tressectores de uso distintos: la “zona general”, queindica partes del edificio como los pasillos y los huecos de las escaleras, la clases y el Aula.

1

Page 23: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

21

incontroluce 23

Foto: Günter Laznia

1. Efecto nocturno de la iluminación interna de la escuela

2. Iluminación de la sala de doble altura, con efectos escenográficos en las paredes

Proyectista de la instalación eléctricaScherler AG

Instalador de la instalación eléctricaErzinger Eugen AGHans Müller AG

En la zona general se han utilizadoprincipalmente luminarias del Sistema Easyequipadas con fuentes luminosas fluorescentesPL-R que, a pesar de su potencia reducida,ofrecen mayor rendimiento respecto a las fuentes luminosas tradicionales. Así pues, con un reducido número de luminarias se puede obtener la potencia luminosa requeridaglobalmente, cumpliendo de este modo losrequisitos de Minergie totalmente. En las clases se ha utilizado un sistema de luz regulable, Mini Light Air, que se adaptaautomáticamente a las condiciones deluminosidad externa proporcionando solamente la cantidad de luz necesaria para integrar la luz natural, un requisito indispensable a fin de garantizar las mejores condiciones para laenseñanza. Los Mini Light Air de suspensión,emiten luz directa sólo en un 70% y luz indirecta por el restante 30%, con un efectoluminoso muy agradable.El aula, que tiene una doble altura y llega a los ocho metros en total, tenía que contar con una iluminación capaz de permitir la celebraciónde reuniones y representaciones teatrales. Por este motivo se han utilizado los empotrablesReflex que permiten evitar efectos dedeslumbramiento, a pesar de su elevada potencia luminosa. Por último, en el vestíbulo, la iluminación ha sido realizada con Pixel Plus de LED, cumpliendo, por un lado, con el requisito Minergie en cuanto a emisionesmáximas de una determinada potencia pormetro cuadrado, y por el otro, logrando realizar un juego de luces que haga resaltarespecialmente el vestíbulo respecto a los otros locales. Globalmente, se ha realizado así un edificio de 4800 m2 de superficie querepresenta, con su estructura moderna, uncontraste estilístico de gran efecto respecto a la iglesia neobarroca adyacente.

2

Page 24: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

22

El 3 de diciembre de 2010 se inauguró y presentóal público el nuevo MACRO. Ganador en 2001del concurso internacional organizado para tal fin,el proyecto de los arquitectos Odile Decq y BenoitCornette ha sido desarrollado a medida del barrioy de la institución cultural que aloja, procediendoa acompañar y a no olvidarse de la ciudad parafavorecer la difusión cultural. El resultado es unabella mecánica que gira en torno a su recorridointerior, se abre a la calle en dos accesos y seescapa hacia el cielo al llegar a la cubierta. El museo, abierto a dos calles, se presenta bajodos aspectos contrastantes: lo antiguo y lo nuevo. La entrada habitual se encuentra en eje con

Presentación oficial del nuevo MACRO

Roma, Italia

Proyectos ClienteCittà di Roma

Dirección de los trabajosCittà di Roma

Dirección del Museo Luca Massimo Barbero

las antiguas escuderías que dan a la Via ReggioEmilia, cuyo patio cubierto por una cristalera,sus dos alas unidas por galerías y el subsueloconstituyen el primer edificio del museo. El nuevo acceso pasa bajo la proa acristaladade la nueva ampliación, orientada a Via Nizza,plazoleta prolongada de un pequeño patiosembrado de ailantos japoneses y lleno depequeñas piedras que lleva hasta el corazóndel nuevo edificio. Su volumen se descubreprogresivamente girando alrededor del monolitorojo del auditorio (200 plazas) que representael corazón del organismo y llama la atencióndesde todos sus lados, situado sobre un terreno

1

Page 25: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

23

incontroluce 23

de basalto negro que también se utilizaba comoadoquinado romano. La luz filtrada por lacristalera cenital corta las sombras del envigadoy conserva la penumbra. La cristalera, puesta a punto conjuntamente con Simone Prouvé,autora de las finas tramas de acero introducidasen el cristal estratificado, cumple su cometido a las mil maravillas, degradando la luz sinimponer las tinieblas. Las altas paredeslaterales pintadas de negro, como el entramadometálico, aumentan la distancia hasta el cieloacogiendo y protegiendo la caja entorno entorno al bloque rojizo. Este alto volumenirregular que funciona al mismo tiempo como

Foto: Archivo iGuzzini

1. El vestíbulo con el monolito rojo

2. Algunas de las pasarelas colgantes vistas desde arriba

Proyecto arquitectónico y luminotécnicoOdile DECQ Benoit CORNETTE architectes urbanistes

Empresa generalCDG

Empresa general de acabadoCLM

Partners AssistanceiGuzzini iluminación FranciaiGuzzini Roma

vestíbulo y hall central, está rodeado por unentresuelo que consta de pasarelassuspendidas de metal plateado para señalar elrecorrido de la visita con flechas. La gran galería (1200 m2) se desarrolla en ángulobajo una estructura de acero negro, cuyos arcos sedisponen desde los 8 a los 12 metros de altura.Colgando de sus arcos, una pasarela se encaramasuavemente por el volumen hasta llegar a la terrazasuperior, ofreciendo al cruzarla una panorámica delas obras instaladas y terminando sobre la terrazaazulejada de basalto negro, cuyo centro estápresidido por la superficie inclinada de la cristaleradel vestíbulo oportunamente atravesada por una

lámina de agua refrescante, mención explícita de la fuente que decora cualquier plaza digna de estenombre en Roma. Al lado de esta plaza “colgante”,un café-restaurante abre sus sombrillas. Por otrolado, como prolongación del entrepiso y sobreel eje de una rampa de escaleras, la cafeteríaestá instalada en la proa, en una posicióndominante respecto a la entrada, un ojo sobrela calle y otro sobre el patio de acceso. Lacadoen rojo, el poliedro irregular del auditoriosorprende con su interior del mismo color.Satinado en el exterior, brillante en el interior,iluminado por luminarias Linealuce ocultas en el techo y dirigidas hacia el relator.

2

Page 26: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

24

Presentación oficial del nuevo MACRO

Proyectos

El proyecto de iluminación del MACRO es frutode la estrecha colaboración entre el arquitectoOdile Decq y el director del museo, LucaMassimo Barbero, portavoz de las exigencias de exposición y de la gestión de los espacios. Con el asesoramiento técnico de iGuzzini,patrocinador técnico del museo, y sobre todoempresa partner, se han seleccionado lasluminarias más adecuadas en función de lasdistintas exigencias de cada área. Para la “Sala Negra” se han utilizado iPro negros condescarga de 150W para la luz difundida yproyectores Metro negros de descarga sobre raíl de suspensión para iluminar las obras.

La “Sala pequeña Blanca” está iluminada porluminarias Linealuce fluorescentes blancas,gestionadas por un sistema de control, para la luz difundida, y por proyectores Tecnicahalógenos blancos para la iluminación de lasobras; también se han instalado luminariasVela blancas fluorescentes para lograr un efecto wall washer en las paredes. En losespacios comunes se han utilizado luminarias Le Perroquet negras con lámpara halógena y Linealuce de fluorescencia negras. En el vestíbulo 1ue funciona como conexiónentre el viejo MACRO y el nuevo MACRO sehan utilizado Linealuce de fluorescencia

blancas con sistema de control. En la entradase han colocado algunas luminarias iRoll 65 dedescarga con emisión up/down. La sala “Arte yVídeo” está iluminada con luminarias DeepMinimal gestionadas por un sistema de control.En los exteriores ser han utilizado empotrablesde pavimento con Ledplus y para iluminar conluz rasante la cobertura interna se han utilizadoproyectores Radius de descarga. Comopatrocinadores técnicos iGuzzini ha puesto adisposición del museo un determinado númerode proyectores Tecnica con lámpara halógena yParallel de descarga, en caso de tener que realizarintegraciones para exposiciones imprevistas.

3

Page 27: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

25

incontroluce 23

3. La “Sala pequeña Blanca”

4.5. Momentos de la rueda de prensa

Dos preguntas para Odile Decq

¿Cómo nace el proyecto MACRO?

El proyecto MACRO nace de la ciudad, es la ciudad quien ha hecho nacer el proyecto, no sólo porque es el cliente, sino tambiénporque la ciudad, la estructura de la ciudad, la composición de la ciudad, la propia esenciade la ciudad ha entrado dentro del MACRO para crear este proyecto con su plaza delanteray su plaza superior, y entre estas dos el paseo,el camino, el recorrido, lo cual recalcaperfectamente cómo está constituida la ciudadde Roma. De plaza en plaza se pasea, se camina. Para mí la ciudad de Roma es justamente esto, la esencia de la ciudad que ha entrado en el museo. Además el pavimento, que es debasalto, es el mismo que cubre las calles deRoma. Así pues, la ciudad ha entrado dentrodel museo y el museo se ha abierto a la ciudad.

Aquí dentro hay mucha luz, ¿qué habéis pensadoen cuanto a la luz artificial y la luz natural?

Hoy en día los museos, en especial los museosde arte contemporáneo, precisan luz natural,por lo tanto era necesario que ésta pudieraentrar fácilmente. He aquí porqué encontramosesta gran cristalera en las salas dedicadas a las exposiciones. Al mismo tiempo, sin embargo, es necesarioproteger algunas de las salas del exceso de luz natural, cuando un artista desea trabajar en un tiempo más artificial, o al atardecer. Por eso la luz artificial también es necesaria, ya que permite iluminar el espacio en sutotalidad, iluminando especialmente las salasde exposición y permitiendo que quienesexponen puedan concentrar la atención sobreun punto o no, según sus preferencias. En cambio aquí, en el vestíbulo, es distinto:aquí nos encontramos en un espacio público y por lo tanto están presentes obras de arte. En algunos puntos es necesario iluminar deuna manera especial, sin embargo, en general,el museo está sumergido en la luz natural ysobre todo en un ambiente en el cual poco a poco la luz natural es sustituida por laartificial, que no puede ser muy distinta.

4

5

Page 28: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

26

The Briggait

Glasgow, Gran Bretaña

Proyectos ClienteWASP Foundation WASP’s Artist 1 Studios, Glasgow Sculpture StudiosCiudad de Glasgow

Proyecto ArquitectónicooNicol Russel, Broughty Ferry

El Briggait, término con el cual se conocepopularmente en Glasgow a este edificio,antiguo mercado del pescado a lo largo del ríoClyde, está ubicado al lado de un campanariodel s. XVII que caracteriza el panorama urbanode Glasgow. Los arquitectos de Glasgow, Clarke and Bell,son los autores del proyecto original del Briggaitinspirado en Les Halles, el gran mercado deParís construido entre 1845 y 1854. Inauguradoen 1873 como mercado del pescado, fueampliado hacia el este en 1899 y 1903. Cuando el mercado del pescado se trasladó alas afueras de la ciudad, a finales de los años’70, el Briggait se convirtió en un edificiosuperfluo y el Ayuntamiento pensó en derribarlo.Fue entonces cuando se creó una fundación de beneficencia (la Briggait Trust) para salvar el edificio y convertirlo en un centro comercial que sin embargo cayó en desuso algunos añosmás tarde. Actualmente el Ayuntamiento, dentro de unaestrategia global para la ciudad - la “Housingthe Visual Arts Strategy” - sostenida en partepor los fondos de la Scottish Arts CouncilLottery, ha restaurado este edificio que alojará a 11 organizaciones del sector de las artesvisuales, lo cual servirá para crear un barrioartístico dinámico en la ciudad. El Briggait está compuesto por tres grandessalas del ex-mercado del pescado que se hanquedado vacías en los últimos diez años. El edificio puede alojar a unos 250 artistas, en 71 estudios con precios accesibles y de alta calidad, un adecuado laboratorio deescultura, así como estructuras multimedia, una biblioteca especializada y una serie deunidades industriales creativas. Los asesores eléctricos Buro Happold haninvitado a iGuzzini a que les proporcione elasesoramiento específico necesario parailuminar la sala principal y para que se ocupede la iluminación externa de este proyecto. Internamente, la sala principal está iluminadacon luminarias iRoll.

1

Page 29: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

27

incontroluce 23

Foto: Peter Iain Campbell

1. Iluminación de la fachada

2. Sala principal iluminada por luminarias iRoll

Asesor para la instalación eléctricaBuro Happold

Instalación eléctricaMitie

Empresa contratista principalMorris and Spottiswood

se han empotrado en la acera algunas Light UpProfessional.Su flujo luminoso se integra con elde las Miniwoody CDMTC colocadas detrás de las columnas para aumentar la ilusión deprofundidad. En el lado Bridgegate las luminariasempotrables Light Up Professional, usadassiempre para remarcar las columnas, han sido utilizadas conjuntamente con Linealuce yMiniwoody, además de algunos proyectoresRadius, para iluminar las tres ventanas ubicadasen la parte superior de la fachada.

Se trata de columnas montadas sobre lascolumnas de hierro originales, con el atractivorústico derivado de su esencialidad y del acabadoirregular. La iluminación ambiente se obtieneusando estos productos en las versiones dehalogenuros metálicos y fluorescentes compactas.La forma cilíndrica hace referencia a lascolumnas y el producto desaparece favoreciendosu prestación. La iluminación externa incidesobre dos fachadas muy distintas. En el lado delrío (Clyde Street), para iluminar las columnas,

2

Page 30: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

28

Una luz biodinámica para las pinturas de Villa de la Farnesina

Roma, Italia

Proyectos Dirección del Museo Nacional Romanode Palazzo Massimo alle Terme Rita Paris

Dirección técnicaMauro Petrecca

cuanto a materiales, técnicas, dimensiones,cromatismos y estado de conservación, podránguiar al público a lo largo de la historia y delarte romano por temas. Este acercamiento museológico permiteexperimentar también un sistema museográficocorrecto: en efecto, en las distintas secciones, la naturaleza diversa de los restos arqueológicosse acomete con los instrumentos luminotécnicoscorrectos, los cromatismos ideales para lasparedes, los soportes más adecuados, los másclaros aparatos didascálicos y todas las demás

El nuevo montaje de la sección dedicada a losfrescos de la Villa della Farnesina entra en elplan de actualización de los criterios expositivosdel Museo Nacional Romano de PalazzoMassimo alle Terme. El objetivo general ha sidocrear, con corrección cronológica y filológica, un recorrido de visita en el que las distintassecciones sean ámbitos autónomos deexperiencia y tratarlos como capítulos de unanarración unitaria independientes entre ellos. La gran cantidad de obras y restosarqueológicos de tan distinta naturaleza en

1

Page 31: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

29

incontroluce 23

Foto: Roberto Lucignani

1. Reconstrucción del gran triclinio, con la bóveda en cañón iluminada

2. Uno de los espacios reconstruidos

Proyecto arquitectónico y proyecto de la luz Stefano CacciapagliaCarlo Celiacon Anna Marcucci y Marco Tondo

Asesoramiento luminotécnico Carolina de Camillis y Riccardo Fibbi

medidas necesarias para contextualizar lasobras y facilitar la experiencia del visitante,tanto en el plano emotivo como en el didáctico,crítico o interpretativo.En la Villa della Farnesina se ha rediseñado ladisposición de los ambientes con la intención de recrear, en la medida de lo posible, lasecuencia de percepciones visivas originales: la colocación de los ambientes, de los frescos y de los mosaicos sigue (según lo permitido por las normas de colocación museales) unasecuencia verosímil. Desde el largo fresco delCriptoportico, caracterizada por la secuencia de los elementos decorativos pintados (en elcual desgraciadamente prevalecen las lagunasrespecto a las partes pintadas al fresco, y queha querido recomponerse expresamenteintroduciendo grandes vacíos) el visitante llega,gracias a un rico aparato didáctico, a la salagrande en la que están reconstruidos dosCubículos y el Triclinio. Aquí la ubicación de las salas, así como la secuencia cromática y de perspectiva permiten revivir la experienciaperceptiva del espacio de modo muy similar al que tenía lugar en la condición original. Para las envolturas de los volúmenes y para las paredes se ha elegido el color gris y la absolutaelementalidad geométrica para no interferir con el cromatismo de los frescos, sobre todo con losgrandes campos negros del triclinio.La elección más importante realizada en elproyecto de montaje de esta sección se refiere a los criterios de iluminación de las obras. Se ha elegido continuar con la búsqueda iniciadapara los ambientes de la Villa di Termini, dóndese propuso con éxito la ‘luz sin sombras’, y conel jardín pintado de la Villa di Livia, en el cualse realizó la primera prueba de luz ‘biodinámica’:a través de la iluminación artificial se reproducela variabilidad de la luz natural que influyesobre la percepción de los colores de los frescos.En el grande triclinio se ha utilizado una lonatérmicamente tensada para recrear la geometríade la bóveda de cañón, deconstruida de modocontemporáneo. A través de esta lona, como si se tratara de un cielo artificial, llueve luz difundida, ‘sin

Proyecto GráficoMonica Colacon Raffaella Cola

Realización de los montajesFabrizio Meloni S.r.l.

sombras’, lo cual permite que la granulosidad de la materia no predomine sobre la preciosidadde las pinturas. Un sistema de control gestiona la ejecución debreves ciclos luminosos, que en cien segundossimulan la variación natural de la temperatura delcolor y la intensidad de la luz diurna a lo largodel día (2700K-6500K), con la correspondientevariación de la percepción cromática de losfrescos. Así, el visitante puede apreciar en estoscien segundos la variación de colores que tienelugar a lo largo de un día entero. Por otra parte, en cuanto a la conservación delos manufacturados, la presencia de la lonatraslúcida permite abatir significativamente lasradiaciones perjudiciales provocadas por laslongitudes de onda UV e infrarrojas. La luzbiodinámica ha sido puesta a punto utilizandofuentes luminosas con temperatura de colordiversa y variable entre 2700K y 6500K,controlados y gestionados gracias al sistema

2

Page 32: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

30

Una luz biodinámica para las pinturas de Villa de la Farnesina

Proyectos 3. Cubículo

4. Uno de los espacios de unión

de control Light Equalizer. En los Cubículos el objetivo resulta aún más ambicioso por ladificultad que representa el conseguir unamayor legibilidad tanto de los frescos como de los estucos presentes en las bóvedas: dehacer convivir dentro del mismo ambiente la necesidad de luz difusa y luz indirectarasante. También, en este caso, se ha utilizado la lona traslúcida para recrear el ‘cielo artificial’,ideal para la lectura de los frescos, con elsistema de reproducción del ciclo diurno, queproporciona respuestas aún más espectacularespor parte del rico y precioso cromatismo de lasparedes. Un sistema lineal con fuentes LED,completamente oculto a la vista del observador,completa el aparato luminotécnico, facilitando

con temporizaciones preestablecidas uncomponente de luz indirecta rasante sobre los estucos de la bóveda, acentuando los relieves gracias a la fotometría seleccionada, a la orientación y al posicionamiento. En los espacios de unión entre los ambientesreconstruidos, donde se han colocado los frescosde los recorridos y los aparatos didácticos de todala sección, se ha mantenido siempre el sistema“biodinámico” de iluminación, recurriendo a lainvención de aparatos difusores en forma de‘hueso de sepia’ que, imitando el desarrollo delos frescos, producen un suave efecto wallwashing sobre las superficies pintadas, mientras el flujo disperso es absorbido por el fondo gris de las paredes de los ambientes.

3

Page 33: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine
Page 34: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

32

Museo del Diseño de Holon

Holon, Israel

Proyectos ClienteAyuntamiento de Holon

Proyecto arquitectónicoRon Arad Architects

Arquitecto ejecutivoWaxman Govrin

En 2003 el estudio Ron Arad Architects fueinvitado a proyectar el primer Museo nacional del Diseño, a ubicar en un área de la ciudad de Holon desarrollada recientemente, situadapocas millas al sur de Tel Aviv y proyectada para convertirse en el nuevo núcleo cultural yeducativo de Israel centro. La autoridad localpidió al estudio Ron Arad Architects queproyectara un museo que respondiera a losestándares internacionales, considerando elimportante papel que se le adjudicaría en cuanto a promoción del diseño y de laarquitectura, tanto en Israel como en elextranjero. El Museo del Diseño de Holon (DMH) ocupa unárea de 3.700 m2. La generosa plaza que da al

norte es un espacio público, así como una vía de acceso al Museo. La topografía del lugar, enplataforma, está articulada por la disposición del museo en dos níveles escalonados,conectados por una rampa escultórica externaque representa la principal vía de circulación del museo. De este modo, el recorrido por elmuseo se convierte en algo más experimental,puesto que conduce al visitante a través de una serie de espectaculares visiones internas por el patio interior del Museo. La idea de crear y aprovechar la tensión entreuna disposición interna de espacios eficientes “en caja” y el envoltorio externo dinámico y llenode curvas es el principio que guía el proyecto detodo el museo. La parte más grande del museo

1

Page 35: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

33

incontroluce 23

Foto: Uzi Porat

1. Exterior del museo

2. Una de las salas

Proyección estructuralHarmel Engineering

Partners AssistanceLighting System Italy (1982) ltd

está rodeada por cinco franjas distintas realizadasen acero Cor-Ten que ondean y serpenteandentro, fuera y alrededor de los volúmenesinternos del museo. Estas franjas representan la espina dorsal del edificio, sosteniendoestructuralmente grandes partes de éste ydeterminando al mismo tiempo su posición enrelación con los alrededores. La horizontalidadtopográfica de las franjas está remarcada por la gradación de las pátinas tratadas y por elsucesivo desgaste del acero del edificio debido al paso del tiempo: ambos recuerdan laestructura geológica típica del desierto israelí. Las franjas están siempre visibles a los ojos del visitante y actúan como hilo conductor visual que corre a lo largo de todo el museo.

Las dos galerías principales del Museo facilitanuna base contrapuesta y distinta para laactividad curatorial: la galería más grande, de 500 m2, utiliza el potencial de iluminaciónnatural constante de Israel y está iluminada por proyectores Tecnica montados sobre raíl. La segunda galería, más íntima, de 200 m2,ofrece una black box, que permite una flexibilidad adicional. Los recorridos del museo(dos “mini-galerías” adicionales) y los espaciosexternos rodeados de las franjas de Cor-Tenfacilitan otras oportunidades de exposición. Otros proyectores utilizados en esta zona son los Parallel, además de los empotrables Reflex, y iSign. Para el exterior se han utilizado Platea,Krissy Linealuce.

2

Page 36: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

34

La sede del Banco Nacional de España

Madrid, España

Proyectos Proyecto arquitectónicoEduardo Adaro y Severiano Sainz de la Lastra (s. XIX )

Proyecto luminotécnicoIntervento

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione España

La sede actual del Banco de España fue instituida a finales del siglo XVIII con el fin de proporcionaral Banco Nacional una sede más adecuada, enconsonancia a la importancia de sus funciones,como por ejemplo la emisión única de monedasy billetes para todo el territorio español, elaprovisionamiento de víveres e indumentaria paralas fuerzas armadas o la realización de pagos de la Corona al extranjero. Se encuentra en la Plazade Cibeles, en el corazón de Madrid, lugar dondeconfluyen la Calle de Alcalá y el Paseo del Prado.Este edificio emblemático fue proyectado por elarquitecto Adaro e inaugurado en 1891.

Desde entonces se han llevado a cabo dostransformaciones importantes: en los años Veinteel Banco Nacional fue ampliado según un proyectode Yárnoz y en 2005 tuvo lugar la últimamodificación por obra del arquitecto Rafael Moneo.El edificio presentaba un sistema de iluminacióntradicional con lámparas históricas instaladas enlos balcones del piso principal que utilizabanfuentes de vapores de mercurio. En 2001 el Banco de España invitó a tres estudiosque se ocupan de iluminación, entre los cualesIntervento, a un concurso de ideas que debíanresponder a los siguientes requisitos: utilización

1

Page 37: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

35

incontroluce 23

Foto: Tomás Antelo

1.2. Distintas perspectivas del edificio

de la tecnología moderna y de los recursostécnicos más avanzados, tanto por lo que serefiere a las fuentes de luz, como al sistema decontrol; mínima emisión de flujo luminoso hacia la bóveda celeste, integración de los aparatos deiluminación con un mínimo impacto visual, usogeneralizado de sistemas de apoyo y fijación queno comprometiera la integridad del monumento. El proyecto realizado conserva las lámparashistóricas, pero ha sustituido las fuentes dehalogenuros metálicos por lámparas fluorescentescompactas con transformadores electrónicos para poder regular su flujo.

Este tipo de iluminación ha sido integrado con una línea de luz obtenida instalando luminariasLinealuce en las cornisas ubicadas a lo largo detodo el edificio. A pesar de tratarse de unainstalación que orienta el flujo de luz desde abajohacia arriba, la contaminación luminosa es nula,puesto que la apertura del haz luminoso es muyestrecha y las cornisas de la línea de impostaprotegen el flujo luminoso y lo reflejan hacia abajo. Se han valorizado también la coronación del edificio y los elementos decorativos como las barandillas de los balcones y el tragaluz, así como la emblemática esfera de oro situada en

el mecanismo del reloj, iluminada por Maxiwoody100 W de sodio. La instalación está basadacompletamente en fuentes luminosas de LED.Cada luminaria de la instalación es regulable, unacondición que permite crear escenarios distintos. El sistema de control utilizado es el Master Pro. La nueva instalación ha logrado conseguir unareducción del 33,5% en Potencia nominal y un 49,7% en Potencia máxima. Por último, elmantenimiento de la instalación, teniendo encuenta la larga vida útil de las fuentes luminosas(50.000 horas), se reduce a sólo dos operacionesanuales de control y limpieza de las luminarias.

2

Page 38: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

36

Nueva tienda Desigual en el barrio de la Ópera

París, Francia

Proyectos ClienteDesigual - Abasic S.L.U.

Proyecto arquitectónicoTurull - Sorensen Arquitectos SL

Interior DesignFederico Turull Neddermann

La tienda que Desigual ha abierto en París, enel barrio de la Ópera, se ha transformado en elnuevo “flagship” de la marca en la ciudadfrancesa. Sus más de 1700 metros cuadrados, distribuidosen tres pisos y ubicados en el corazón de París,merecen indudablemente este epíteto. Las peculiaridades de los detalles internos seacentúan aquí sobremanera. La continuainvestigación y el deseo constante de innovar,característicos de la marca, aportan vistosasnovedades en el interior, donde las prendasrecobran más que nunca el papel deprotagonistas y forman parte integrante de ladecoración: árboles creados con camisetas dedistintos colores y tonalidades, flores gigantesde tejido, fardos de retales de tela apilados enlas estanterías, paredes recubiertas de ropadesde el suelo hasta el techo.Las cajas de fruta se convierten en mostradorespara exponer las nuevas creaciones como siestuviéramos en un mercado. Pizarras conmensajes como “las camisetas te saludan” o maniquís personalizados con los rostrosfotocopiados de algunos dependientes, llamanla atención de modo divertido e invitan a lostranseúntes a entrar en la tienda y gozar deverdaderas sorpresas.

1

Page 39: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

37

incontroluce 23

Foto: Didier Boy de la Tour

1. Un detalle del montaje

2. Escaparates

Partners AssistanceiGuzzini illuminazione EspañaiGuzzini illuminazione France

con óptica spot para lámparas de vapores desodio (“mini white son”) de 100W, destinadossobre todo a la iluminación del mobiliario y dealgunos paneles. Estos proyectores constan deuna pantalla antideslumbramiento, tipo cristal anido de abeja, para aumentar aún más el confortvisual. En el piso de abajo la presencia en laentrada de prendas colgadas en el techo es una de las características típicas de las tiendasDesigual. Las prendas están iluminadas porproyectores con lámparas dicroicas de 35W con apertura de 24°.Los escaparates se iluminan medianteproyectores, pero en este caso se trata deluminarias Tecnica. Algunas utilizan lámparashalógenas QR111 de 50W con óptica spot, otras, en cambio, utilizan una fuente luminosa de vapores de sodio de 100W con óptica spot.

La iluminación tiene un papel fundamental a lahora de crear el ambiente deseado. Resulta imprescindible contar con una adecuadareproducción cromática de los colorescaracterísticos de los artículos Desigual y buenoscontrastes de luz. Para satisfacer estos requisitos se utilizanprincipalmente lámparas halógenas y lámparasde vapor de sodio blanco que hacen el espaciomás cálido y acogedor, potenciando al mismotiempo los cromatismos de las prendas de vestir.Se trata de una iluminación por proyección queconsta de un sistema de raíles electrificadostrifase de suspensión y utiliza proyectores Luxpara lámparas halógenas QR111 de 50W con un haz luminoso de tipo súper spot, los cualesiluminan de manera especial los paneles situadosa lo largo de los perímetros, y proyectores Lux

2

Page 40: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

38

Auditorio de La Porta del Parco

Nápoles, Italia

Proyectos ClienteBagnoli Futura Spa

ProyectistasArq. Silvio d’Ascia con Servizi Integrati e IDI

Proyecto luminotécnico Silvio d’Ascia y Servizi Integrati

El proyecto de La Porta del Parco, un complejode servicios integrados para el turismo y primeraintervención de transformación de la ex-áreaindustrial de las acererías Ilva di Bagnoli, naciócon un objetivo claro y ambicioso: crear unaparte nueva de ciudad como puerta de entrada al gran parque marítimo de Bagnoli Futura.En efecto, La Porta del Parco ha sido ideadacomo un gran espacio público abierto en variosniveles y sin solución de continuidad entreinterior y exterior del complejo, con grandesplanos inclinados que permiten superarprogresivamente el desnivel de más de 8 metrosentre la cota de la ciudad (Via Nuova Bagnoli) y la cota del futuro parco urbano.

La continuidad está marcada por el uso dematerial cerámico gris oscuro para el revestimientohorizontal de esta área que recuerda la piedravolcánica de los espacios públicos de Nápoles.El Complejo de Servicios Integrados al Turismo(con una superficie total de más de 40.000 m2,con aproximadamente 16.500 m2 deaparcamientos semi-subterráneos) está articuladomediante un interesante mix funcional de distintasactividades: aloja, además de dos grandes plazaspúblicas, un centro de bienestar con Spa, piscinasy fitness center que ocupan unos 7.000 m2

en total, una sala de conferencias de 300 plazas,un espacio expositivo de 1.100 m2, una serie deespacios polifuncionales internos y externos,

1

Page 41: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

39

incontroluce 23

Foto: Barbara Iodice

1. Visión del complejo con el auditorio y la Cúpula del Spa

2. Aspecto nocturno del auditorio

Proyectación ejecutiva y trabajosSled SpA - Misha Rae

Dirección de los trabajosServizi Integrati S.r.l. - Nicola Salzano de LunaI.D.I. S.r.l. - Paolo Minucci Bencivenga

tiendas, bares, oficinas y 600 plazas deaparcamientos. La sala de conferencias y lacúpula de entrada al centro de bienestar, dos faros de cristal y acero, son los únicos elementossalientes de este espacio urbano de grandesplanos inclinados, ambos iluminados poriGuzzini. La sala de La Porta del Parco, -verdadero frente urbano del Complejo que da a la Via Nuova Bagnoli - es un volumencompacto y orgánico, totalmente transparente,revestido por una piel compuesta de “esquirlas”de cristal a baja emisividad. En este edificio laidea de la transparencia unida al uso demateriales como el cristal y el acero se hacombinado con un óptimo rendimiento acústicogracias a estudios específicos y soluciones que

facilitan respuestas funcionales, tanto a temasacústicos como luminosos. Una serie de tubosfonoabsorbentes melamínicos colocados a lo largode las paredes verticales de la sala y situados adiferente altura entre los ejes estructuralesverticales en correspondencia con las traviesas metálicas de las esquirlas de cristal,aseguran la obtención de prestaciones acústicasexcelentes dentro del volumen acristalado,manteniendo la máxima transparencia hacia elexterior. De este modo, durante el día el auditoriorefleja el ambiente circunstante, durante la nochese convierte en un señal luminosa, garantizandosiempre una óptima acústica. En la sala delAuditorio se han aplicado proyectores iTeka en los arcos para producir una iluminación general.

2

Page 42: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

40

Auditorio de La Porta del ParcoProyectos

3

Page 43: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

41

incontroluce 23

3. La cúpula durante la noche

4. Sala del auditorio

La luminaria con emisión asimétrica de 150Westá instalada por pares, con el haz dirigidohacia abajo y hacia arriba, para crear a travésde la emisión indirecta una iluminación suave y difusa que se integra con la emisión directa. En el vestíbulo, proyectores Tecnica conlámpara de 50W y empotrables Pixel Plus en la versión de mayor tamaño y lámparas dedistinta potencia, acogen a los visitantes. El proyecto de la nueva estructura del complejopolifuncional de la Porta del Parco respondetambién a exigencias de ahorro energético y de elevada calidad ambiental: se han colocadofuentes de energía alternativa en dos grandes

frentes inclinados al sur y al suroeste de lassuperficies continuas. Paneles de fotovoltáicomonocristalino garantizan la auto-producciónde más del 20% de la necesidad de energíaeléctrica diaria del complejo, lo cualcorresponde a unos 256.000 Kwh/año. El proyecto prevé, además, la recuperación de aguas de fuentes termales a utilizarparcialmente en las piscinas de tratamiento del centro SPA. Las superficies acristaladasutilizadas para los dos volúmenes-faros son decontrol solar y reflectantes. También la cúpuladel Spa está iluminada por luminarias iGuzzini:Platea, Tecnica y Ledplus.

4

Page 44: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

42

Lujo para las oficinas de Boulevard Saint Germain

París, Francia

Proyectos ClienteCRPNAC

ArquitectosDroles De Trames ArchitectesEric Chazelle y Henri Raynaud

BET TCEARETEC

La construcción, objeto de un proyecto derestauración destinado a obtener un inmueblepara oficinas, está ubicada en el VIIarrondissement de París donde se encuentratambién la Tour Eiffel y el Museo d’Orsay. El edificio, asomado a un patio dentro de uncomplejo inmobiliario que se remonta al 1886,tiene un notable valor patrimonial. Estáorganizado en 7 niveles, cubiertos por unacristalera de acero tipo Eiffel que se apoya sobrecolumnas de hierro fundido. Ex sede de la casa editorial Rombaldi, el edificio ha sufrido múltiplestransformaciones (creación de pavimentos, unascensor y una escalera con eliminación de lascolumnas de hierro fundido, ojos de patio, etc.). Droles De Trames Architectes ha recibido el

encargo de realizar una reestructuración global, creando todo el confort previsto para un inmueble destinado a oficinas de lujo. La iluminación de la planta baja, del primer y del segundo piso, se realiza cada vez en baseal mismo principio: los iRoll de superfíciegarantizan la iluminación general del espaciocentral rodeado por las columnas de hierrofundido, mientras la zona periférica, identificadapor un cielo falso ligeramente más bajo, estáiluminada con luminarias empotrables Wide plus. Las zonas de paso y los aseos están agrupadosdetrás de una pared de servicio negra, presenteen cada piso. La parte esencial del proyectoconsiste en devolver la percepción de la entradacentral introduciendo un volumen translúcido,

1 2

Page 45: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

43

incontroluce 23

Foto: Didier Boy de la Tour

1.2.3. Musée des Lettres et Manuscrits

3

a usar como sala de reuniones, suspendido en el espacio entre dos pisos debajo de la cristalera.Este volumen está iluminado con luminarias iSignde superfície. Las mismas luminarias, instaladasen suspensión, han sido elegidas para iluminar elespacio situado debajo de la cristalera, formandouna línea ideal de aparatos que sigue la estructurade esta última. El semisótano, sin luz natural, está iluminado por Compact Easy y Wide plus. Los detalles deacabado y la elección de las luces han sidoobjeto de especial atención a fin de subrayar lascalidades espaciales. El proyecto continua con un montaje a medida para el arrendatario quedesea instalar el Musée des Lettres et Manuscrits(en 2 pisos), con algunas oficinas contiguas.

Page 46: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

44

La sede central de Woodland Trust

Grantham, Reino Unido

Proyectos ClienteThe Woodland Trust

Responsable del proyectoBuro Four

ArquitectoFeilden Clegg Bradley StudiosWill Garner

La nueva sede central de Woodland Trust enGrantham, Lincolnshire, aloja las oficinas y un espacio de reuniones para su equipo de 200 personas. El objetivo de la sede central de 2.800 m2 es crear un edificio altamenteinnovador y sostenible que obtenga lapuntuación de “Excelente” en su certificaciónBREEAM. La estrategia de servicios comprendeel uso difundido de la ventilación natural, lacobertura ecológica de los techos, la protección

solar, fachadas proyectadas para una buenailuminación con la luz del día, sistemas light-shelf y el posible uso de una turbina eólica. Woodland Trust, a pesar de su nombre y de suactividad, ha tenido durante años su sedecentral en un edificio industrial con paneles deladrillos. En el momento de la transición sepensó en una sede más “forestal”, después laidea se descartó precisamente por motivosecológicos, eligiendo en su lugar un edificio

1

Page 47: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

45

incontroluce 23

Foto: Peter Cook

1. Exterior de la sede del Woodland Trust

2.3. Algunas zonas de las oficinas con las lámparas de pie Y Light

Ingeniería estructuralAtelier One

Ingeniería de serviciosMax Fordham

Asesor BREEAMMax Fordham

Arquitecto paisajistaGrant Associates

Coordinador CDMPFB Construction

AparejadorRidge

sobre una arteria vial, entre un nuevodepósito y alojamientos, cerca de una bolera.El modesto exterior parece casi normal paraeste lugar - es, a su manera, una piezaclásica de arquitectura en un aparcamientocon un desarrollo en cinta típicamente inglésy es, en todos sus aspectos, respetuoso consu ambiente.Es evidente que se trata de un edificioproyectado socialmente. El “claro” social,externo, se abre directamente a otro “corazón”social: el gran volumen de la entrada, que va directamente hacia el alto techo iluminadopor el sol y que se asoma a galerías en losdos pisos superiores. Es evidente que aquí no hay que sentirse sólo “en el trabajo”, sinoque es necesario sentirse a gusto. Desde elinterior de las oficinas, el edificio cumple uno de estos milagros: capta el ambienteinmediatamente circunstante para ofrecervisiones espléndidas: el horizonte de maderaque se mueve ligeramente; la aguja de laiglesia; los techos de una graciosa ciudad de la campiña inglesa.Las innovaciones son muchísimas, partiendode la elección de utilizar como material de construcción predominante la madera:Feilden Clegg Bradley Studios ha calculadoque el carbono ahorrado al no usar unaestructura de hormigón equivale a losprimeros nueve años de funcionamiento del edificio.El cliente ha recibido exactamente lo quehabía pedido: algo inspirador, innovador y sencillo- algo ejemplar y factible.También se cumplieron las expectativas deFCBS: innovar usando materiales normalescomo la madera y la pintura. iGuzziniilluminazione ha contribuido integrando la iluminación predominantemente naturalcon unas 100 lámparas Terra Y Light,adecuadas tanto para la iluminación directacomo la indirecta. Las lámparas pueden ser controladas individualmente hasta un50% de su potencia.

2

3

Page 48: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

46

El Complejo del Palacio de Shirvanshahs

Baku, Azerbaijan

Proyectos ClienteAyuntamientode la Ciudad Vieja de Baku

Partners AssistancePBC Company - Giandonato Boccia

El Complejo del Palacio de Shirvanshahs,construido en el siglo XV, es una de las perlas dela arquitectura de Azerbaijan y desde 1964 aloja el museo histórico y arquitectónico estatal. Más recientemente ha sido declarado patrimoniomundial de la humanidad por la UNESCO. El complejo se encuentra en el punto más alto deuna de las colinas de la antigua fortaleza de Baku.Subdividido de modo pintoresco y con tres terrazassobrepuestas, es visible desde el mar y desde lasalturas que rodean la ciudad.

1

Page 49: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

47

incontroluce 23

Foto: Emil Khailov

1.2. Vistas generales del complejo

En su interior se encuentra una habitación, elpabellón Divankhana, la tumba de Shirvanshahs,la mezquita del palacio con un minarete, un bañoturco, el mausoleo del científico de la corte SeyidYahya Bakuvi y el portal de la entrada oriental quefue añadido sucesivamente. Estando todo elcomplejo sometido a vínculos conservadores muyestrictos, la instalación eléctrica y la instalación delas luminarias no podían en modo alguno mellarlas superficies. Se utilizaron por ejemplo algunosLinealuce empotrables sólo en la parte

pavimentada recientemente, y por lo tanto noprotegida. Además, considerando la riqueza endecoraciones de los portales, la idea guía de todoel proyecto fue la de valorizar las varias entradas y portales sin que los cuerpos de iluminaciónresultaran inapropiados. Por ello se decidió usarproyectores colocados en los techos de las variasconstrucciones presentes en el complejo. Este tipo de instalación fue aplicada en la mayoría de los casos, excepto en los pórticos del palacio,donde se apoyaron sobre el suelo algunos

proyectores Radius en la parte trasera de lascolumnas, pasando los cables entre los crujías de los bloques de piedra antigua: esta solución ha permitido no mellar los materiales preciosos.La habitación presente dentro del complejo está caracterizada por un portal majestuoso,iluminado por proyectores Radius, con nichos de sombras profundas y ventanas superioresdecoradas con las llamadas “shebeke”. Todos los muros fueron homogéneamenteiluminados con Light Up de LED.

2

Page 50: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

48

El Divankhana era el lugar de los recibimientosoficiales y de las reuniones de estado, en el centropresenta una cúpula de piedra con arcos ojivalesrodeada por el pórtico de un patio cerrado. El porticado más interno está iluminado porproyectores Radius apoyados sobre el suelo. En el patio ubicado al sur del complejo, seencuentra el mausoleo octagonal del científico de la corte, Seyid Yahya Bakuvi, y la Mezquita del palacio se encuentra cerca de la tumba.

En el minarete aparece en elegante escritura árabela fecha del edificio, el 1441. La iluminación delas cúpulas y del minarete es el resultado final dehaces de luz cruzados, producidos por iPro 150 Wy Woody 70 W, ambas con óptica spot. En la partemás baja del complejo, debajo del piso del palacio,se encontraba el baño turco, que fue destruido.Aún así, los restos siguen aportando importanteinformación sobre la colocación racional de suslocales y sobre el sistema hábilmente construido

para introducir agua y calentarla. Esta áreatampoco permitía el cableado para las luminarias,por lo tanto fue iluminada mediante proyeccióncon luminarias Platea. El efecto es una luz general,sin sombras excesivas. Otra zona de intervencióncon fuertes vinculaciones era la zona de paso en la que están expuestos restos arqueológicosprovenientes de distintas zonas del país; en estecaso los puntos de luz ya existentes fueronsustituidos por nuevos iWay.

El Complejo del Palacio de Shirvanshahs

Proyectos

3

Page 51: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

49

incontroluce 23

3. El Divankhana iluminado

4. Excavaciones del baño turco iluminadas uniformemente

4

Page 52: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

50

Showroom Domestica

Msida, Malta

Proyectos ClienteDomestica Ltd

Proyecto arquitectónico y luminotécnicoEnzo Eusebi Nothing Studio

Empresa constructoraPolidano Group

Domestica Ltd está estrechamente relacionada conla empresa Berloni desde hace más de 35 años,desde que el fundador de Domestica empezó aproducir mobiliario de alta calidad a medida. Antesde la liberalización de las importaciones, Malta erael único país que producía muebles con licenciaBerloni; hoy importa la gama completa de laproducción. El nuevo showroom Domestica enMsida ha sido proyectado pensando en un espaciosensorial y fuertemente cautivante. Objetossofisticados coexisten con tecnología devanguardia. El visitante se mueve entre materialesinusitados, en un espacio donde los elementosfuera de escala pueden sorprenderle y en el queparticipan todos los sentidos. El exterior del

complejo Domestica está caracterizado por dosvolúmenes. El primer volumen es de cementoarmado y está recubierto por un revoque realizadocon un material derivado de la piedra local Franka.El efecto global es un enorme bloque de piedraposado sobre el suelo en equilibrio inestable. Elsegundo volumen es tecnología de cristal y acero.El cristal es de tipo estructural extraclaro enmódulos rectangulares, soportado por un sistemade arañas de acero inoxidable con una estructuraposterior en acero de color blanco opaco. Al atardecer, la iluminación artificial, remarca elcontraste entre la ligereza del invernaderobioclimático, iluminado desde el interior y lasolidez de “piedra”, la oscuridad, iluminada

1

Page 53: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

51

incontroluce 23

Foto: Enzo Eusebi Nothing Studio

1. Aspecto nocturno del edificio

2. Zona de recibimiento

3. Zona de exposición

sólo en algunos puntos. A través de la granapertura cuadrada de la fachada, una luz decolores dinámica, creada por Linealuce RGB,realiza una especie de “rótulo luminoso”. Para los recorridos externos se han instaladoempotrables Ledplus circulares con efecto wall-washer. En la zona posterior del edificio se hanutilizado proyectores Miniwoody, integrados conGlim Cube de LED de pared para la iluminaciónrasante del muro, además de proyectores iTekapara la zona del aparcamiento. Dentro de la parte acristalada se distinguen dosplataformas completamente blancas con barandasde cristal extraclaro transparente con pilarescirculares blancos que las atraviesan. A lo largo de las escaleras que unen los pisos se hanutilizado luminarias Cestello de suspensión de 4 alojamientos, con lámpara dicroica, con ópticaflood de 100W además de Y light de pared. Todolo que se encuentra dentro del volumen acristaladoes blanco, opaco come uno esqueleto conservadoen una vitrina de cristal. Para que el espacioresulte menos artificial se ha recurrido al verdepara la fachada: árboles de tallo delgado y copa en forma de gota, de unos 5 metros de altura,para que debajo de ella puedan colocarse objetosde por lo menos 1 metro y medio de altura. Estas plantas están iluminadas por empotrablescirculares Lightup con óptica simétrica flood. La recepción se abre a un espacio de doble altura de unos 5 metros de alto y su suelo está revestido con un parquet de listones en iroko con acabado satinado. Desde la puerta de entrada se entrevé la recepción de piedrafranka, para llegar a ella se pasa por debajo de la pared inclinada revestida en piedra. La iluminación ha sido realizada conempotrables Ledplus circulares que en algunoscasos utilizan lámparas fluorescentes y en otrosLED. Para las áreas expositivas se han utilizadoproyectores Tecnica de cuerpo medio, color negro,dimerizables, en distintas versiones con ópticasflood y spot de distintas potencias. En las zonasdedicadas a oficinas se han instalado Light air de suspensión con pantalla dark VDU.

2

3

Page 54: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

52

El nuevo edificio Pirelli

Milán, Italia

Proyectos ClientePirelli RE

Proyectista arquitectónico Gregotti Associati International

Proyectación de instalaciones eléctricasStudio De Stefani

La nueva construcción está colocada dentro delárea Pirelli en La Bicocca. Por esta razón se pensóen una imagen arquitectónica que la mantuvieraen línea con los otros edificios presentes en lamisma área (las oficinas principales de Pirelli RE y el Centro de Investigación), para dar unarepresentación que fuera coherente con la imagencorporativa del grupo. Las elecciones de programación y arquitectónicaspara la recuperación y la transformación de toda lazona Pirelli y de sus edificios han sido estudiadaspara remarcar la continuidad de la producción quese estableció en la zona durante el s. XX.

Para realizar la distribución luminosa de losdistintos ambientes se han utilizado luminariasiGuzzini. En las zonas dedicadas a oficinas,organizadas predominantemente como open-space, se han utilizado Lineup dark Light paraofrecer el confort adecuado. También se han utilizado las mismas luminariaspara garantizar continuidad visual incluso enaquellas zonas de oficina cerradas con paredesde separación, con el fin de crear mayortranquilidad y silencio.A lo largo de los recorridos, de las zonas comunesy del pasillo se han utilizado los mismos aparatos

1

Page 55: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

53

incontroluce 23

Foto: Paolo Carlini

1. Aspecto nocturno del edificio

2. Zona de doble altura con balcón corrido

Lineup, pero en este caso con óptica Wall Washer. Se ha realizado un estudio especial para iluminarla zona de doble altura central, que también seutiliza para eventos. En este caso los empotrables The Reflex aseguranuna luz general, mientras los efectos de luz deacento se han obtenido mediante proyectoresTecnica. En la zona más cercana al balcón corridose han introducido también empotrables Linealuceque acentúan el sentido de ligereza y suspensióndel propio balcón. En el exterior, en la parte circular del jardín, se han utilizado algunas luminarias iTeka.

2

Page 56: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

54

IBM Software Executive Briefing Center

Roma, Italia

Proyectos ClienteIBM Italy

Proyecto arquitectónico y luminotécnicoIosa Ghini Associati

Center de Roma se encuentra dentro de la mismaestructura que aloja el laboratorio internacionalde desarrollo de IBM Software Group. El Software Executive Briefing Program de IBMha sido proyectado para ofrecer eventos gestionadosprofesionalmente y para maximizar el valor deltiempo que los clientes transcurren con IBM.Cualquier “briefing”, independientemente de dóndese lleve a cabo, incluye por norma presentacionesy demostraciones, para acercar a los clientes a laconducción de los eventos a los que participan.

El Software Executive Briefing Center de Romaha sido renovado por completo y notablementeampliado. Todo el proyecto, que reelabora de modoinnovador y fascinante las famosas “tiras” dellogotipo IBM, es fruto del arquitecto MassimoIosa Ghini y de su estudio. Se han seleccionadoesmeradamente tecnologías de vanguardia en elcampo audiovisual para facilitar a los huéspedesun ambiente cómodo y una experiencia de altovalor añadido. El nuevo Software Executive Briefing

1

Page 57: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

55

incontroluce 23

Foto: Santi Caleca

1. Techo y pavimento caracterizados por las curvas luminosas

2. Algunos ambientes caracterizados por las tiras del logotipo IBM

2

Page 58: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine
Page 59: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

57

incontroluce 23

IBM Software Executive Briefing Center

Proyectos 3.Techo en el que se han introducido las Reglette

4. Una de las salas utilizadas para presentaciones y proyecciones

En la sala de conferencias las luminarias Lensintegradas con empotrables Laser de LED. La característica principal del espacioarquitectónico, es decir, las líneas suaves de los ambientes, han sido remarcadas utilizandoLedstrip, verdaderas tiras de LED que consiguen adaptarse a las formas más variadas. Se han utilizado tanto en los techos como en los pavimentos. En algunos casos dentro deltecho se han introducido también Reglettefluorescentes. En la zona de la recepción y en el bar, encima de la barra, se han utilizadoempotables Lineup.

Escuchando, discutiendo e ilustrando cómo lasnuevas tecnologías IBM pueden ayudar a afrontary resolver los problemas técnicos y de negocio, nos alejamos del concepto de comunicacióntradicional desde arriba, para acercarnos más al de un lugar de encuentro útil: una nueva ágora.Estos lugares de encuentro y puesta en comúnhan recibido una atención especial a fin delograr, a través de la iluminación artificial, un ambiente confortable: se han utilizadoluminarias Lens de suspensión o de filacontinua en las salas en las que se realizanproyecciones y reuniones.

4

Page 60: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

58

Ron Arad: Restless

Barbican Center, Londres, Reino Unido 18 de febrero - 16 de mayo de 2010

Cultura de la empresa Proyecto montajeRonArad Associates

Proyecto luminotécnicoDALD - David Atkinson

Patrocinador TécnicoiGuzzini UK

La exposición “Ron Arad: Restless” explora tres decenios de diseño por parte de Ron Arad,desde su acercamiento inicial post-punk basadoen el ensamblaje de productos readymade, hastasu exclusivo y altamente “limpio” mobiliarioescultórico.La muestra, caracterizada por una presentacióndramática, proyectada por Ron Arad Associatesutiliza la tecnología LED más reciente para vídeo,pero también se exhiben proyectos dearquitectura y piezas de producción industrial. Remarcando la importancia de la experimentaciónde los procesos y de los materiales en el trabajode Ron Arad, la muestra ofrece una miradapuntual en el desarrollo de los objetos, desde la idea inicial hasta la producción final. La iluminación para esta muestra ha sidorealizada por el lighting designer David Atkinson,Creative Director of DALD. iGuzzini ha sidopatrocinador técnico de la muestra.

1

Page 61: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

59

incontroluce 23

Foto: James Newton

1.2. Diversas salas de la muestra

3. Detalle con PizzaKobra

2

3

Page 62: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

60

Anticuerpos / AntibodiesFernando y Humberto Campana 1989-2010 La Triennale di Milano14 de octubre 2010 - 16 de enero de 2011

Cultura de la empresa

La muestra ilustra los rasgos más relevantes de la obra de los hermanos Campana, cuyoobjetivo principal es poner en evidencia temascomo el reciclaje, la fusión de materialesnaturales y materiales sintéticos y la integraciónde las culturas. La muestra dirige una miradaespecial a su modo de trabajar, influenciadopor un rico número de fuentes de inspiración:desde la naturaleza frondosa de las pluvisilvasbrasileñas, a las improvisaciones de losvendedores ambulantes o las chozas de losbarrios pobres, desde las películas, pasandopor la música hasta llegar al arte.Con ocasión de la muestra los hermanosCampana han realizado expresamente para laTriennale una instalación inédita. La Triennaleha podido iluminar del mejor modo las obrasde los diseñadores gracias a las luminarias Le Perroquet, que ofrecen una iluminaciónpuntual de los objetos.

Foto: Fabrizio Marchesi

1.2.3. Imágenes del montaje

1

2

Page 63: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine
Page 64: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

62

Cultura de la empresa

LED - Lighting Exhibition Design

Segunda edición, Milán4 de diciembre de 2010 - 10 de enero de 2011

iGuzzini participó a la segunda edición del FestivalInternacional de la Luz de Milán, poniendo enescena, para la sección “Led Satellite”, unmontaje de “luz de autor” utilizable por el públicomientras duró el evento milanés. La protagonistafue la Pinacoteca Ambrosiana con “Metamorfosisluminosas” del arquitecto y lighting designerAlessandro Colombini, proyecto que él mismodefine así: “Un mágico subseguirse de coloressaturados y envolventes transforman la solemnemole de la Biblioteca y Pinacoteca Ambrosiana en un volumen mutante, para acentuar su papel arquitectónico y de cofre para algunas de las obras de arte más valiosas del mundo”.Un proyecto en el cual la luz y el color se fundenconjuntamente. Viva e intensa, la luz sube desdeabajo y se vuelve roja, verde, azul y despuéssimplemente blanca, para más tarde volver aempezar. Convencidos desde siempre de lanecesidad de un acercamiento sostenible hacia los proyectos luminotécnicos, iGuzzini ha elegidopara la fachada de la Pinacoteca Ambrosiana los proyectores Platea LED RGB, diseño de Mario Cucinella y Piero Castiglioni.

iGuzzini Dinamarca

Fundada en el año 2000 en Copenhague,iGuzzini Dinamarca, inauguró en septiembre de2010 su nueva sede en la fascinante zona deRefshaleoen, un barrio vivo de artistas creativosy empresas de proyección, situado en una zonaindustrial. Un riguroso edificio de los años ‘60,de ladrillos rojos, con una sugerente vista alpuerto y a la plaza octogonal del Palacio real deAmalienborg, aloja la nueva base de iGuzzini DK.En el segundo piso, un espacio de 400 m2 enel que permanece inalterado el sabor de laarquitectura industrial originaria, toma forma un proyecto contemporáneo: instalaciones avista y techos altísimos caracterizados poramplios tragaluces se contraponen al pavimentode resina y a los muros blancos, donde amplias ventanas abren la vista a los canalesde Copenhague, dejando entrever parte delpatrimonio histórico de la ciudad.En el open space, las posiciones de trabajo y proyectación se integran perfectamente con el espacio en el cual están expuestasluminarias para iluminación interna y externa. Al momento de la inauguración aún estaba por montar el “laboratorio de la luz”, una salapara comprobar los efectos de la luz en lasdistintas situaciones configurables.Esta nueva sede danesa es también un espacio“Partner Assistance”: técnicos expertos ponen a disposición toda su profesionalidad y todo el know-how de una empresa con más decincuenta años de experiencia, para dar con las mejores luminarias capaces de realizar unproyecto luminotécnico de calidad y contribuira la difusión de un modelo energéticoalternativo.

Foto: Paolo Carlini

Page 65: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

63

incontroluce 23

Cultura de la empresa

Dean Skira huésped de iGuzzini

Recanati, 27 de octubre de 2010

Con ocasión del curso de formación “InternationalLighting Meeting” que se celebró en Recanati, en la sede central de iGuzzini illuminazione, del25 al 29 de octubre, iGuzzini, siempre atenta al aspecto formativo, invitó al Lighting Designer Dean Skira quien partiendo de su experienciaprofesional, impartió una lección a unos 40 proyectistas luminotécnicos y distribuidoresprovenientes de Hungría, Ucrania, Georgia, Grecia, Australia, Egipto, Israel, Polonia, Turquía y una treintena de asesores luminotécnicos de la empresa. El título de su intervención fue“Cemento, acero, madera, luz y emociones”. Como se puede intuir del título de la conferencia,se trató de una exposición no exclusivamentetécnica. La luz fue mostrada como generadora de una experiencia, no sólo biológica y visual, sino sobre todo emocional. Dean Skira trató tanto los aspectos más técnicos de la disciplina (rendimiento cromático,temperatura del color, integración con laarquitectura, deslumbramiento, dirección ycolocación de los productos) como el aspectoemocional ligado al uso de la luz. Subrayó sobre todo la importancia de colaborar desde el principio con el arquitecto a fin de obteneruna perfecta integración entre luz y arquitectura. El encuentro también representó una ocasión para presentar el volumen “My Light”, publicadoen Italia por Lupetti Editori.

Workshop “Luce, arte, Tecnologia”

Mónaco, Noviembre de 2010

La visita guiada por el interior del BMW Welt deMónaco de Baviera fue uno de los momentos de mayor relieve del workshop “Luz, arte ytecnología” que se celebró en noviembre de2010 en iGuzzini Alemania. Los arquitectos y los proyectistas de iluminación invitados tuvieronla posibilidad de debatir los temas de luz en laaplicación, iluminación museal y LED tanto enlas distintas conferencias como en el laboratoriode luminotécnica denominado “Sala Efectos”. La velada se desarrolló bajo el lema “Luz ygusto”: en efecto los huéspedes participaron auna visita muy especial dentro de la famosísimaenoteca “Volkhardts Wein und Bistro”, donde unacata de vinos exquisitos y una muy agradablearquitectura hicieron de marco para interesantesconversaciones sostenidas en un ambienterelajado. Ambos lugares han sido elegidos comoejemplos de buena integración entre arquitecturay luz, gracias a la colaboración que se creóalgunos años atrás.

Page 66: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine
Page 67: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

IncontroluceRevista internacional, semestral dedicadaa la cultura de la luz

año XIII, 23

RedacciónCentro de Estudios e Investigación iGuzziniFr.ne Sambucheto, 44/a62019 Recanati MC+39.071.7588250 tel.+39.071.7588295 [email protected]

iGuzzini illuminazione spa62019 Recanati, Italyvia Mariano Guzzini, 37+39.071.75881 tel.+39.071.7588295 [email protected] video

Proyecto gráficoStudio Cerri & Associati

EditoriGuzzini illuminazione spa

Han colaborado en este númeroiGuzzini illuminazione China LtdiGuzzini illuminazione Deutschland GmbH iGuzzini illuminazione España S.A. iGuzzini illuminazione France S.A. iGuzzini illuminazione Middle EastiGuzzini illuminazione Schweiz AGiGuzzini illuminazione UKLighting System Italy (1982) LtdMondoluce, West Australia (W.A.) PBC Company

Fotografías de portadaUzi Porat

Terminado de imprimir: en abril de 2011Tecnostampa, Recanati

I. 201123 Incontroluce

La Redacción no se hace responsable de loserrores y las faltas en los créditos de los proyectosproporcionados por los colaboradores.Las integraciones y las correcciones se haránen el número sucesivo.

Page 68: Incontroluce 23 ES - iGuzzini Magazine

9.2

638.0

00.0

Francesca Storaro / mOa- Mario Occhiuto Architetture / Skidmore,Owings & Merrill / BPI / SCGMA / City Design / WSP / LichtVisionBerlin / Staatiliches Bauamt Erlangen / Iosa Ghini Associati /Germann&Achermann / Odile DECQ Benoit CORNETTE architectesurbanistes / Nicol Russel Broughty Ferry / Stefano Cacciapaglia CarloCelia Anna Marcucci Marco Tondo / Ron Arad Architects / WaxmanGovrin / Intervento / Turull- Sorensen Arquitectos / Federico TurrullNeddermann / Silvio D’Ascia / Servizi Integrati / IDI / Droles deTrames Architectes / Eric Chazelle / Henry Raynaud / Feilden CleggBradley Studios Will Garner / Nothing Studio Enzo Eusebi / GregottiAssociati International / DALD - David Atkinson / Alessandro Colombini