i l€¦ · q2 ou'lcl•.t°! i£ rlu.s·t h0225 16/1012016 v-crc:e.a ~ i;.:c~ sa-got.-d...

13
·j V-..J '(./I ,,_.,,,, -, - p - 1e attached national Passport is validated under the FEI General Regulations for use.at 1ternational Events.. · · Passeport national ci-joint est reconnu valide pour utilisation dans les Concours 1temationaux; co.nformement au Reglement General de la FEI. l Pasaporte nacional adjunto es valido para uso en Competiciones lnternacionales de cuerdo con las Reglas Generates de la FEI. ro WHOM IT MAY CONC~RN 'he International Equestrian Federation (FEI) requests all those to whom it may concern t9 llow this horse to pass freely without let or hindrance, and to afford the person responsi~te ,f the horse such assistance as may ·be necessary. QUI DE DROIT .a Federation Equestr~ Internationale (FEI) prie toute personne concernee de preter toute issistance a ce cheval en lui facilitant le passage de frontiere et de donner toute aide 1ecessaire dans ce but a la personne responsable de ce cheval. QUIEN PU EDA INTERESAR _a Federaci6n Ecuestre Internacional (FEI) ruega a toda persona involucrada pri;!star a?istencia 3 este caballo facilitandole el paso de la frontera y dar toda la ayuda necesarfa con ese fin a la persona responsable del caballo. I l . To be revalidated every 4 Years To be revalidated every 4 Years I To be revalidated every 4 Years A revalider tous les 4 ans A revalider tous les 4 ans A revalider tous les 4 ans _Debe ser rev.alidado cada 4 anos Debe ser revalidado cada 4 aiios Debe ser revalidado cada 4 aiios .i ., RECOGNITION CARD CARTE DE RECONNAISSANCE TARJETA DE RECONOCIMIENTO JENNI'S CHANCE 104RO15 FE! recognized document no. 056·002•W00291344 Ortglnal horse name JENNI'S CHANCE Issuing Body BEL - Het Belglsch Warmbloedpaard, Belgium UELN Microchip no. Va!Jd 056002W00291344 967000001517473 23/01/2021 Ill 1111111111111111 ~IIIIIIII Ill II I IIIIIII II I I IIIIIII Ill llll llllll II I Ill I IIIII II I II I IIII IIII II II lllll 11111111111111111 Federation Equestre Internationale HM King Hussein I Building Chemin de la Joliette 8 1006-Lausanne Switzerland t +41 21 310 47 47 f +41 21 310 47 60 e [email protected] www.fei.org

Upload: others

Post on 06-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

·j

V-..J '(./I ,,_.,,,, -, - p -

1e attached national Passport is validated under the FEI General Regulations for use.at 1ternational Events.. · ·

~ Passeport national ci-joint est reconnu valide pour utilisation dans les Concours 1temationaux; co.nformement au Reglement General de la FEI.

l Pasaporte nacional adjunto es valido para uso en Competiciones lnternacionales de cuerdo con las Reglas Generates de la FEI.

ro WHOM IT MAY CONC~RN 'he International Equestrian Federation (FEI) requests all those to whom it may concern t9 llow this horse to pass freely without let or hindrance, and to afford the person responsi~te ,f the horse such assistance as may ·be necessary.

~ QUI DE DROIT .a Federation Equestr~ Internationale (FEI) prie toute personne concernee de preter toute issistance a ce cheval en lui facilitant le passage de frontiere et de donner toute aide 1ecessaire dans ce but a la personne responsable de ce cheval.

~ QUIEN PU EDA INTERESAR _a Federaci6n Ecuestre Internacional (FEI) ruega a toda persona involucrada pri;!star a?istencia 3 este caballo facilitandole el paso de la frontera y dar toda la ayuda necesarfa con ese fin a la persona responsable del caballo.

~ I l . To be revalidated every 4 Years To be revalidated every 4 Years I To be revalidated every 4 Years

A revalider tous les 4 ans A revalider tous les 4 ans A revalider tous les 4 ans

_Debe ser rev.alidado cada 4 anos Debe ser revalidado cada 4 aiios Debe ser revalidado cada 4 aiios

.i ., RECOGNITION CARD CARTE DE RECONNAISSANCE

TARJETA DE RECONOCIMIENTO

JENNI'S CHANCE

104RO15 FE! recognized document no.

056·002•W00291344

Ortglnal horse name

JENNI'S CHANCE

Issuing Body

BEL - Het Belglsch Warmbloedpaard, Belgium

UELN Microchip no. Va!Jd

056002W00291344 967000001517473 23/01/2021

Ill 1111111111111111 ~IIIIIIII Ill II I IIIIIII II I I IIIIIII Ill llll llllll II I Ill I IIIII II I II I IIII IIII II II lllll 11111111111111111

Federation Equestre Internationale HM King Hussein I Building Chemin de la Joliette 8 1006-Lausanne Switzerland

t +41 21 310 47 47 f +41 21 310 47 60 e [email protected] www.fei.org

Page 2: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

IDENTIFICATION CONTROL OF THE HORSE DESCRIBED IN THIS PASSPORT The identity of the horse must be checked each time it is required by the law and the rules and certified that it conforms with the description given on the diagram page of this passport.

CONTROLES D'IDENTITE,DU CHEVAL DECRIT DANS CE PASSEPORT L'identite du cheval doit etre controlee chaque fois que les lois et reglements ['exigent. Signer cette page signifie que le signalement du cheval presente est conforme a celui de la page du signalement.

CONTROLES DE IDENTIDAD DEL CABALLO DESCRITO EN ESTE PASAPORTE Se controlara la identidad del caballo cada vez que lo exijan las leyes y reglqmentos y se certificara, firmando esta pagina, que el caballo presentado corresponde al caballo descrito en este pasaporte.

Date

Fecha

Day I Month / Year Jour / Mois / Annee Dia'/ Mes/ Ano

Place and country

Lieu et pays

Lugary pais

'

Purpose of control (event, health certificate, etc.)

Motif du contr6le (concours, certificat sanitaire, etc.)

Motivo del control (concurso, certificado sanitario, etc.)

Name, signature and stamp of official veterinarian

Norn, signature et cachet du veterinaire officiel

Nombre, firma y sello del veterinario oficial

f/ frd I. WEF ! tu6r-' f FEL VET DEL 10067961 • It,., /,<,In~ FL. •

___ t-{) __ · _t 7 __ 1

__ tJ-;S_·._A ___ -+!-{1-('~j __ --~ ~ /_2--_·_;, ----"-: __ Sl_~_GNA_._t-=-.~c..cc;=✓-ra_~fl_~_v._"'_&--=D.,__,A_,_,TE=-_-------j

I I ! i I .. i' ------'-----···-·--···

. ,

' I I

I I I

I I

- +-- . I J

I i I . I I I

I ! ·""'.> .... ' !

. . , f

' I I

I

Page 3: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

,,,

,:.;

i ~ '

·.t,. ··~ . -_,

, ,',&' :; ~;\-~ s:,,,,c:!"'7;1 ::cc •,,: A' ']} ,,,1 ----'' -- ,,, ' '---- --1'' r.l_-

(1 ~..;.:;,:~;., .:,,.,.,·, ,,,,, ,,, , .. J

.,,

',

JENNI'S CHANCE Commerciele naam I nom commercial /

commercial name / commerziele Name : blz./page/Seite: 3_3

056-002-\V00291344 BELGISCH WARMBLOEDPAARD

'•;•; •,:.

~1 .\;,:

~:~ '/ (~ .. '~-~ .•

i_}:'.Ai.)! ,,

Page 4: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

0 SECTION B\f'

ldentiteit:scontroles / controles d'idientite / ldentitatskontroile / Control of identification

ldentiteitscontrole van de paardachtige moet warden uitgevoerd tel kens wanneer dit op grond van wet- en regelgeving vereist is. Door ondertekening van ··, deze bladzijde wordt bevestigd dat de paardachtige beantwoordt aan de beschrijving in sectie I van dit paspoort (biz 35 -38).

s

L'identite de l'equide doit etre contr61ee'chaque fois que les lois et reglements !'exigent: signer cette page signifie que le signalement du cheval/de l'equide presente est conforme a celui de la section I du passeport (pages.35 - 38).

Die ldentitat des Pferdes wird in alien Fallen OberprOft, in denen dies in Rechts- und Verwaltungsvorschriften vorgesehen ist. Durch Unterzeichnung dieses Formula rs wird attestiert, dass das Pferd der in Abschnitt 1 des Passes gegebenen Beschreibung entspricht (Zeiten 35 - 38).

The identity of the equine animal must be checked each time this is required by rules and regulations and certified that it conforms to the description given in Section I of the passport (pages 35 - 38).

Dag lour Tag Day

Datum/ Date

Maand Mois

Monat Month

Jaar Annee Jahr Year

Plaats en land/ Ville et pays/

Ort und Land/ Town and country

Reden voor de controle (wedstrijd, gezondheidscertificaat, enz.) /

Motif du contr61e (concours, certificat sanitaire, etc.)/ Grund der Kontrolle (Wettkampf, Gesundheitszeugnis usw.) / Reason for check (event,

health certificate, etc.)

CSI 3lf 1'1- i HI SPRIN(TOllR LUMMEN

s, ~ i v H 1 ., ? 1' - n A P R 2 0 1 5

C ~ I I u (, 1.1 ii L I . I

' " ,_, ...........

Handtekening, naam (in blokletters) en functie van de functionaris die de identiteitscontrole heeft verricht / Signature, nom en capitales et qualite de la personne ayant verifie l'identite / Unterschrift, Name (in Groflbuchstaben) und Amtsbezeichnung der Person, die die ldentitat iiberpriift / Signature, name (in capital letters) and capacity of official

verifying the identification

Dieren~ Andre Aumann 3530 Hor•l-.-lon

------N ~~ 306 6 0.. ,in,~;;~ r, A 70

-~----+------ ---+-------- -------------.r---- -------- - --- ---- -------~-l---! ~

0

. .t,c..-~-

Page 5: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

;r I' j.'

i/1 /f,'· (;

,· I 1--,le

~.,

:,_

~ -,£

1l

i:

rr [;' ,. 1i:· [c ,, 1 ~ !,

I i; I,

I: : "·

@ SECTRONV •·

Vacdmntiegegevens: a!Reen paardeninfiuenza of paardeninfluenza in gecombineerde enting / Eniregis­trement des vaccinations: grippe equine seuleme111t: ou grippe equine dans le cadre de vaccins combines / lmpfnachweise: nur Pferde-lnfluenza oder Pferde-lnfluenza 11.11nter Verwendung komb'inierter lmpfstoffe /

Vaccination record: equine influenza only or equine influenza usil'llg combined vaccines

Elke inenting van het paard/de paardachtige moet duidelijk en nauwkeurig warden vermeld, met naam en handtekeriing van de dierenarts.

Toute vaccination subie par le cheval doit etre portee dans le cadre ci-dessous de fa,;on lisible et precise avec le nom et la signature du_ veterinaire.

-.Jede lmpfung des Pferdes ist deutlich und korrekt einzutragen und durch Namen und Unterschrift desTierarztes zu attestieren.

--. Details of every vaccination which the horse/equine undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of the

,.- veterinarian.

Datum/ Date

Dag Maand Jaar Plaats /

Jour Mois Annee Lieu/ Ort/

Tag Monat Jahr Place

Day Month Year

/\3 1'2 -1 t\ Wm+e(-mGlr11ih

··-----~---- -- -- - -- -

@ LS, Ao. 1L. lJ.,.., ~-

-· /v,_,,.1.,-

/':JPJ:a,, 2.z__ ---10 t;, J}

;

lo .At ic).\ ~

(9 <-) c,!, l..:A 5'"' )1_,~,e;,,,1-

(1) '-5 alt 1o)_5 C;,R~..f -~

ls /!O iofi5 !!;>Rech,\'

D'b e--1. 2e-tG /3,1&l-lt1t

~'i.[t,.'.){,,1 I

0 ~ oq 20\~ IL.,\.\

© 2..5 iO.

Land/ Pays /Land/ Country

tfJIT'Oh~ --~ ·--. ,_ -

._;)

1~£-{C,'u;,.,-

F:,e\gi't

/}rd,f;', -~

~9;"i'.

<?>J.9 ic'

(}U41't:.._

vcA-

v5fr·

Vaccin / lmpstoff /Vaccine

Charge nummer

Naam/ Norn/ / Numero du lot

Name I Chargenmim-

mer /Batch number

T40225 16/10/2016:

lDI: ~

~-·'

0 LL Ll-;S~.tl o,,-1a~yo i::fl->.sT

q2 Ou'lCl•.t°!

i£ rlu.s·T

H0225 16/1012016

v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D

\'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D

Wijze (1) Voie (1) Via (1)

Route (1) i.m./i.n.

~QUip:" 'i:1{11 !, 1

ESD4900

.25/FEB/2016

r.h

i- t1-

i ij .

i. ./-.

LM

C.H.

Naam (in blokletters) en handtekening van de dierenarts / Norn en capital es

· et signature du veterinaire / Name (in GroBbuchstaben) und Unterschrift des

Tierarztes / Name (in capital letters) and signature of veterinarian

rzt 25596 Wacken

Tel. o 46 21 in :B

!1i:TEL,:0478/29466

oR'b'ERNR 48~9;•.

Page 6: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

' .

q '. :· ,. '.

jt

j({f I !: I

I ,. 1· 1:·

J '1

i i

.... ~

--1~

~'

l : .

it @

it 1;, ,r. j¥

11 )i 't

" ii· ! i i it i-· !•, r ' (

I

l i

Ii '" lo I ;1

!I· :l~

" i

! i !· i·

i \.:j i' it I t !I ~ it. iril

Vervolg van bladzijde 23 / Suite de la page 23 / Fortsetzung von Seite 23 / Continued from page 23 . ·"'

Vaccinatiegegevens: aHeen paardeninfluenza olf paardeninfluenza in gecombineerde enting / Enregis­trement des vaccinations: grippe equine seulement ou grippe equine dans le c~~!~,~~J:'"•~c;.in.~.1=.o.ip.~i!'.es / lmpfnachweise: nur Pferde-lnflluenza oder Pferde-Rnfluenza 11.mter Verwenduog:lc~ml>ini(i!rter:Jmpfstoffe /

Vaccinatio111 record: equine inflluenza only or equine influenza us;ing combined.va·cdne"s: · '.' ~,;.".., . '

Datum/ Date

Dag Maand Jaar Plaats /Lieu/ Land/ Pays

Jour Mois Annee /Land/ Ort/ Place Country

Tag Monat Jahr Day Month Year

lD L\ 11-W0-Ll\JClr ,

PL- -l:6A

\0 l<3B'r 1:,--S1.X,c1z:nf·

rv'-\ I (t;f'l I.

µ_5J.,,l-le. 71~ c74 ,HA1_ I~ N'\ v.sf\

2q r~rr l~ LJll'f_ Ii.( us 1\

'

.. .. .. - .. .. - . -- ... .. ..

/ ,•

;

' ,.

1

Vaccin / lmpstoff /Vaccine

Charge nummer Wijze(1)

Naam/Nom/ / Numero du lot Voie(1) / Chargennum· Via (1)

Name mer /Batch Route(1)

number i.m./i.n.

Fw tF\9c:coC f)

Ave-0--, 6 f't<','2. \~ l 10-..

ver-~ '5-t\CCi2.\.cP. f-;JvD

Bo 5Eff\~ \. r\·

\Je.1C=(ZA · ;11CD3:)f) \.\---1. ·Gou--:, ~At-.lf1 \ \ Vt \.crc._ S1-lco38A- l fv'

-.,·.:

~o\J ~-~, zo ._ \ '::I

- --- - ... ..

I I

_,...

-· -----

:::.;.,, ·.::rJ i2:~-~ •• i •;J, ·:"'lv--~~;--~-. .... •.~.:. ~ . ··~ .. :! ·:, :1i.

. . ;·;•"~- ;·;_:-,, .•.;:-.-

Naam (in blokletters) en handtekening van de dierenarts / Norn en capitales et signature du veterinaire / Name (in Grollbuchstaben) und Unterschrift des Tierarztes / Name (in capital

letters) and signature of veterinarian

A •

;

. fa-~ ~.'®~

{ ,. '.-'~···~,o;i:Z,,.,,... /

~~.~~I So!J ields Rd. . ~' ,"Fil 14 ... "'r-r.,.. -- r ~ n ;, •~ ?,24_,-j

~~·,1 . / rt 8~•'°:t'. ~ 11 !!~ .. ;' 1;--h- '--1 t\'~·~ .~1RV\)

• '-" P.-J. ;. 'iL'l ' A.. 334 4 -. . ·.- 'I r,~ ,J . .-...:...:.....,... Jt,,,: ..... ., 11'\A

,~E ··-~- Laura'm:uon, B_,M!C'1~~

13125:South~eld~ R~-,-~~ - · .,,.,

· . . . (Sol) 793-1599_ ' . '/J' l!\J

..

- .. I

'

Page 7: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

f'.U 1:~ '~ 'W 'i 'e;

; ! I fl

:fi ( .,o ,.

,. t ~\~~"JI)

•· SECTION VI

Vaccinatiegegevens: andere ziekten dan paardeninfh11enza / Enregistrement des vaccinations: maladies autres que la grippe equine/ lmpfnachweis : andere Krankheiten als Pferrde-lnfluenza /

Vaccinatio·n record: diseases other than equine influenza

Elke inenting van het paard/de paardaclitige moet duidelijk en nauwkeurig worden vermeld, met naam en handtekening van de dierenarts.

,· .. ,-· -----------------------------------------------------Toute vaccination subie par le cheval doit etre portee dans le cadre ci-dessous de fa<;on lisible et precise avec le nom et la signature du veterinaire.

Jede lmpfung des Pferdes ist deutlich und korrekt einzutragen und durc:,h Namen und Unterschrift des Tierarztes zu attestieren.

Details of every vaccination which the horse/equine undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of theveterinarian.

Datum/ Date Vaccin / lmpstoff /Vaccine Naam (in blokletters) en handtekening

Plaats / land/ Pays van de dierenarts / Norn en capitales

· Dag Maand Jaar Charge nummer Ziekte(n) Wijze(l) et signature du veterinaire / Name (in Jour Mois Annee Lieu /Ort/ /land/ Naam/Nom/ / Numero du lot/ Maladie(s) Voie(l) GrCJBbuchstaben) und Unterschrift des Tag Monat Jahr Place Country Name -Chargennummer Krankheit(en) Via (1) Tierarztes / Name (in capital letters) and Day Month Year / Batch number Diseac~15) Route(l) signature of veterinarian ,.

· Duvaxyn® EHV1 ,4 , .,.__.,oo.""°"' ~ .., a a

t 0 ~ ~ I [', ' ..... "' a 01 ,--1-., il

J •. his { 7' i l· 'l ·o ob : \,(Jr/ -.J /.I \01 Ill 6 SJ l !, .1- ,/v_k\

{,, {;; .,,,., ( I :-v~ /:J .• /> 3 w .... ,._ I,.. ·..:~ ..... } \. /

Duvaxyn® Etiv1~4-tllosis/~ - r ,. . ./

~)

"' "' ~· -'!!"'~·

·,ce1? !) . a a ~ v?) a > ?015 t 0

/>1•1 '"" 0 N 0 I • fl { V .,; • § 0 a ~ Ill ,1,

/ ,w 0 , -~" I 1r-C"f'1l=TI-I IAf'( BS ' ---

EQUIP.EH~ 1,4 zeetis

UIC.l"IC:llt\111 V ... , ... ___

~ "" J2. ·ioA4 ~- b½·< Lot: 1305717A Rhino ii'l· TEL 0478/294661

)

Exp: 04/MAR/2017 '

QRDERNR 4649 I

0. VE ,f

EQUIP. EHV 1 .4 zgetis /2Htry,, EJR~

0~ 0>--< ~f{ /J!.£{,?i( /3 l,{/4, i2. Lot 1307225A (,)-1 •. c---Exp: 20/MAR/2017 .:r, · 85. i4 41

_ GSM 0Z5/35 n,.: M

2.,0-- ~f(, 1

20\l (i~il~, osA \ Mfl f\13 l({.6F4~ ~~IM. ~!l\i'Jl!'?.iill"<l\!11i~TI''l!I . \;41<\ l /11\..

. - •, .• ITIQ m,.

o7~p('i ~. l'H (~~!~;:~~;9~~ H414 I Rcb,-eo

,

I I I

.. .;,..-.....~

,t ' -~<

i

I

Page 8: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

. ·•

@)

... ;;.i.,

Aanvullingen identiteitsgegevens op latere leeftijd / Ajouts aux donnees d'identite a un age plus avance / Erganzung ldentitatsdaten im spateren Lebensalter / Addition of identity information later in life

ldentiteitsgegevens die pas op latere lee,ftijd bekend zijn, kunnen a Ileen aangebracht worden door de bevoegde instantie.

Les donnees d'identite qui ne sont connues qu'a un age plus avance peuvent uniquement etre mentionnees par l'autorite competente.

ldentitatsdaten, die sich andern oder erst in spaterem Alter bekanntwerden, konnen nur von die zusandigen Behorde angebracht werden.

Identity details which are not known until later in life can only be filled in by the competent authorities.

Validering /Validation /Validierung: Chipnummer / Numero de la puce/ Chipnummer / Chip Number Datum+naam+handtekening+stempel / Date+om+signature+cachet /

Datum+Name+Unterschrift+Stempel / Date+name+signature+stamp

I

... i

.........................................................................................................................

\ Validering /Validation /Validierung:

Bloedgroepen - DNA/ Groupes sanguins - ADN / Blutgruppe- DNA/ Blood Pattern - DNA

Datum+naam+handtekening+stempel / Date+om+signature+cachet /

igwp+!.~~~~flt\\Ji+:,1 empel / Date+name+signature+stamp

............. ;fl .. AL.4 ............. i..1.0..~ ...... {J-.:t ................................ 2 6 -OS- 2010

.. ~- ~R.Elc:.:.c.;::·<::-_· Sec:·····•;•'.',:,_·;,

-~ ' .. - .__ .. - ~----. ---·-

.. ~--~-J:-.c>':

Validering /Validation/ Validierung : Merkteken /Signe/ Merkmal / Mark Datum+naam+handtekening+stempel / Date+om+signature+cachet /

• Datum+Name+Unterschrift+Stempel / Date+name+signature+stamp

.........................................................................................................................

Castratie I Castration/ Kastration • Validering /Validation /Validierung:

Datum+naam+handtekening+stempel / Date+om+signature+cachet / Datum+Name+Unterschrift+Stempel / Date+name+signature+stamp

, ,·

;

.................. . ..................................................................................

Andere/ Autre / Other Validering /Validation /Validierung:

I Datum+naam_+handtekening+stempel / Date+om+signature+cachet / Datum+Name+Unterschrift+Stempel / Date+name+signature+stamp

-.. ~-~~ . ' ...............................................................................................

• .. Commerciele naam

,'- Validering /Validation /Validierung: vah het paard/ Norn Validering /Validation/ Validierung : commercial du cheval / · Dafum+naam+handtekening+stempel Schofthoogte / 1-;lauteur Datum+naam+handtekening+stempel

Handelsbezeichnung des f I Date+om+signature+cachet / au garret/ Stockmass / I Date+om+signature+cachet / Pferdes / Commercial Datum+Name+Unterschrift+Stempel / Height Datum+Name+Unterschrift+Stempel /

name of the horse Date+name+signature+stamp Date+name+signature+stamp

............................................. ............................................. /

............................................. . ............................................

Page 9: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

.,; ·5. •Cl/ V, ·e ..,

·ClJ -0 V,

C ·5 E u ClJ > "' .., ClJ. V, ClJ UI :::, .. !:! :I "' C E ..

. ClJ UI -0 CII V, .c C: "' V ClJ 0.

..0 .., - ..0 C ClJ "' C ..c >-

GI V, -"' 'i: w C

2: -;;; l'II ClJ > .. $ ClJ UI ..c Ill ro u

"' ClJ ~ ..c :::, - ClJ C" UI ·c:: "' -0 ..c

. GI u C C :3 "' .2' -0 0

ai 0. I'll .., .. -0 C ,ca C "' .E -0 .c C V C 0 - ClJ ~ C 2: C ClJ

GI Ol 0 .. C u ,i., ·c -~ ilJ ClJ :,.. -"' "' .!

ClJ u -:= .!!! "' ! C V,

ClJ C ClJ "' Ol -0 ClJ '·a)

C 'a Ol C ~ ClJ

~ <l'C ..c

"' u "' ClJ 0.

0 :::, C"

"' ~ ..c u

C ClJ ;!j -0

~

~ ::,

1: .8 C ·3: 0

N u C .!!! "' > ai ~ -~ ClJ ..c "' .x. ClJ

0

~ 0 ..c $ ClJ ~ £ C

"' £ V, V,

.!!! £ "j;: -0 C

"' V,

Ol C

:..~ "' .: E

ClJ ... Ol :::, ·c 0

£ ClJ $ ·3: ~

V, ClJ -0 3( 0 0 C ..c w -e -;;;

3 .2 ·a, 2: -0 "' :::, :3 C" C V, ... E! I .!2 -0 0. C 0 :::, 0. C 0. ClJ "' ..c ClJ u ..c ·a, ... N .!:: ..0 <( C ClJ $ C ~ ..c 0 -0

Q) ClJ ..0

~ .9 ~ -~ c..

::5 ... :::,

s- § C ClJ ClJ ·c ..c

~ u

..c "' u

:,.:: "' ai

ClJ

0 -0 ClJ Ol .f: C

:::, -;::; C :::,

..c 0 u ClJ ·a, ..c

N f-

~-----------, ,-..----------,

1------------jl------------

-­Cl/ ..C Ol u ClJ :::J­l'C ClJ Ol ~ ~ .2 ::, -:=

-~ j •Cl/ .., -­c C <( ·a, -- ..0 C ~

ClJ ClJ ClJ -0

..0 ~

0~ 0"' > ClJ ~-"' ~ :5 C ::::;

I ·,

. ,BELGISC.fLWAR/VlBtOEDP.AARD;. $.W.P.~ v:.z:.w. (0),

. . CHEVAL/[)~ $ANG B.ELGE "'C.$,.B., A.S.B.L. °{°). . BEl,.GISCH~ s WAJ~MBLf.!TPFERD- B. W.P.,<G;6.E ,(°)

. . . . . :lil(~v.ersebaan -~9; ~a.~~050: Ou<).:.Hev~rlee· . . Te/:. (0032);()1'6/4~7:'.99~°8.f!f · , · . Fa,x.° :,(0_03;2Jfi1~/47,:,

.. <;,.':·,--.-.::"· /,~~·-· ,,. ... :" _.,,.\".;: ?:.,~_.-:.-~.~ ·.,:- ~ ., .. ~ . . /. . ,.· , :·. "~ ,•'. ~ -~ ...

1:1:is'ctirijVtfrigsbeWijs -:'Certificat d'.in'scriptihn .,.:Cer,tifi¢ate bf reigiStrafion. ' ·: ,' ·'. .:1t··.'·,>. ': 10

:Eir:itr~gt;ingsr1acil'&ei9:>····,_,;:_.-; · .. ·.· .-

Page 10: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

Naam - Norn - Name - Name JENNI'S CHANCE (*} UELN 056-002-W00291344

Geslacht - Sexe - Sex - Geschlecht V~OUWELIJK, FEMELLE, FEMALE

Ras - Race - Breed - Rasse Chipnummer- Numero de la puce - Chip BEl:GISCH WARMBLOEDPAARD number- Chipnumrner

, 967000001517473 -Geboortedaturn - Date de naissance KleLW- Robe a,Coloi.Jr - Farbe - ___ B_oek bij gebomte - Regi.stre de naissance Date of birth - Geburtsdatum SCI-.IIMMEL .::GRIS ·· >,,~.._·. ·•'<',_ '£}SirthboplC(Ge~urb,;regTst~r [) t' 14/04/2009 . · : i ,). ··1 ':: '1 -· -VJ3 · ( ,,r) ) f .< 'V · · · P•~

/ · -/ ~~rriesta~~;:k;6:n~e ~~~)ij~~i,t sJo~~!:P~melih~j~M-utte;~~~~j{;;:·>: :}:-·j , • • I .. ', ,

Fokker- Eleveur- Breeder- Zuchter':JENNIFE~PERETZ, VOLI\IIOLl;NH~IDE 39, B 4400 IY!Ol AFSTAMMINGSTABEL - TABLEAU o·E FILIATION - LINEAGE TABL,E•.:.. ABSTAMMUNC)STAFEL

·,

..

£

.- ' ... / ' ; I.' " 'I . CQR._DELA BRUYERE RANJZAU XX f/i:/.<,~, ~-::;:·- >"" ; .•' './.,,. :1/ ; " 999~999-W00053224 / VRH _9'99,99J~woocfo5'im) VRH . \

' ~: ' co'RRADO I 210046185 '\- ·- H-( QOENOTTE,•:· .. .,c . 1 ...

\ .. --.,~----·~ ,.,•. 999-999~W00053223 / VRM CORRADO '\ . ;! .,.,,.' ---~ 999-999-W001198,84

l SOLEIL 210123680 .-CAPITOL I 210615475 V .~

CLINTON 21023~093 ,. 210046185 / VRfi " . fJ 999-999-W00119882 / VRM 999-999-W00111150 / VRH

. l-- ' CLINTON - ".(~, ·1 ··-·-· ... .. .. ' 210123:6.80 KUERETTE 210209573

"• : ~! ' -. ;

,. 'iJ 999-999-W00119881 / VRM 999-999-W0015~995

.. { MASETTO 210011776 · . MONTAN US 210079972

.·,

999-999-W0.0155990 / VRH 999-999-W00155987 / VRH 210236093 / 1653 HGT ' l,IRTE I 210054982\ } 210011776 '•• , EMITA 210451968

i •,/ URTE I

,· if .. 999-999-W00155989 / VRM '

•' r f AMBASSADEUR : < 999-999-W00155994 J:I

-ii · OHRA 210010677· . LANDGRAF I 210391966 \

·. H 210054982 / VRM. · f1 9.9_9-999,W00155993 / VRM 999-999-W00064324 / VRH ' I' i, /

i -.!.·,,

~ H 210010677 BRIKSCHA 216578565 I ,. .~ ' , . .,_,. 999-999-W00155991 / VRM ,.

I \ .. .. IJ . NIMMERDOR 147 FARI\J 210378459: •.

_,-/ ,. . 999-999-W000.73083 /VRH 999-999-W00006204 / VRH i·

I-IE~RTBR!=A.KER89.4335:• i l 147'STB;·.. . RAMONAA 1.87 .. ,.,., .. _

'. ,. ' ~-- 999-999aW00073082. / VRM . 999-999,W00001568 BACAROLE .. SILVANO 273

, . l.

FLORIDA S.C.H. : 89.4.33511568 HGT '

999-999-W00119622·/ VRM 999-999-\1\/00065653 / VRH ·-·- AM,BASSA.DEUR 83.04381 STB ORCHIDEE 14364 ·• -i1 999~999-W00119621 / VRM

056-002-W00244559 .. ..

-~ GALOYBET VAN DE HELLE: .. ALME 6650833' ',, '.' , ' 056s002-W00001462 / HGT '. . . 999-999-W00001.214. / HGT

" .;~;. "\ . ' ,, ·Y

W-244559 / VB ~~ U~ASIE DES: 1:°RO!S BQ~LEAUX : W~001462 ' . . . . ,WEll)JRE_BE. :or, ' f.' 1· ." . i J ·: ...

· 056-002-W00059486 / ST ' 056-002-woot67128 -- . f · . ' IDYLLE

·' ., PHILIPPUS 310.884380

W -167128 i'VB f r . ,· , ·o5!5-00_2-WOOOB1;35.l:l.f:VE3:. 999-999~W00001395 / HGT :

.I .. / '/'

.. .. .. e-.,'11. r·-· :- . ,1 IJV-081358 DORNROSE ... . ·,. ·•·. -~.- .. /"·1 ·•,,__~ )

.. I i 1·.' ,, ., . 056-002-W00054803 / ST ·, ' . ,. -·. '. .. .. .. .•,··.··: , ..... ' . . .

AFTEKENINGEN ~ SIGNALEMENT:bESCRIPTIF - DESCRIPTION - KENNZEICHNU~\G i '· _ . : .· : • . :. , :· . . • . . . · .~,: 1"':' ·•• · ': · ': ..... :-·,·- -~-~>~ . DR.IE WERVELS BIJ M°EKAAROP DE BOVEN$TE OQGLIJN ~ KOLLET JE Wt,ARVAN LINl<S)EN RECHT.SEEN WERV'EL.0- :•:LINl<ERVOORBEEN.WIT TOT DE ONl;>ERl<ANT VAN DE KOGEL - RECHTERVOORBEEN WIT- TOT DE ON_DERKANT VAN DE KOGEL - LINl<ERACHT~RBEEN wit: P.IJPBEEN;,sPits.·opLOPEN•-- .. RECHT!=RACl:IJERBf-Et~ NiHIL ·:'uNKS

. '

~~~~~~~~:-~OV~N;AN 9~·-H-~l:S 0~0E~ DE~A~~Nl~~,M- ~ RE~~:T~ "E_E_'~ _WE~V~L :8.ots~AAN • .. E ~1/\:S~.O~Np.ER~E-.~~-~.EN K~M:~--v~-~RWE:RY_~r~? -~NqE~f}~~--~!3 VAN DE

GE'fDENT1F1cEERo,oooR/10ENT1Frif riR 110ENT1F1z:11=R:rouRcH ;·10ENTiFrE01\sY::JozEtobV:AE~Ts, .G,EEL):EVA vAN,GENEc1-1rEt~- · · . ,; .. · .. · · - · (*) Commerciele naam /, nom.com'n1_~~C::i?I I co_mnierdal..namel commerzieler Name;-blz/pag'e/Sei1e: 33: .. .-;,. · · ·•

.. ! ,_ -- ; , . ... . . H , •.• '.-~·-

' . . ·~ ·<' -ii it'

··• ·l ,, ' ' . . .... _ ----- • . .:::: .. c.:c::•-·.·· ::..,;_:;, .-.'-.: ..... :· · __ ~:::-., _. -- .. :.,. ·cc ... ;; ,.:"'.7:F~ · ·. , --~ , .. · .. · • ... , .;.,,< __ ,~_Jc,,.-, ~-- .. :::::- .. - : .. :3 .. :::::'.;~.c~-~:==:;.=~-· .--:;c·: ·-t:.------ •.,• •• __ ,,.,, •""'M,__. •• ,r.,~ • --- '

,____ -.... .... ,~ --• ..... -- ·- --- - ··---

Page 11: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

i;, f."."'~""··"'-"""'-·""""""'"'=""==··~- '·--- - ..

f -_ .. · . .:- .:.,.. . . --' - -- ·..r-:,- - -·-,r- .. -- . ~ ·----- ----~-- .. -~-· r•• -· ..... r,:· ... ';,•"""·--•·-::.-~•~..,,,r~-~---:-:-""T~----~~~"'•"'-'-=---~":"-=-::----_--, . -~--- =-· -----

! ~ li: Tekening tqrafigue -- ;,, -·1 • .. :·~········--·····•''-,. ..•.........•.....•...•.....•.......•..•...•..••..........•..•...•..................•....••............•••

!

Chipnummer: 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ]

967000001517473;.. . - ·~ . ~rq,.· -.__:~t<S

. ~&Vv:t.s· Rechrerflank I Core drolt I Right side -' . Linkerflank I Core gauche I Left side

\footbenen. achteraanzicht I Anteneurs - vue poslerieure I -forelegs. rear

view

!:{} 0.. • r-~

~Q) A

~'11 w b .IV ,92- J- __

I I

@) @i J

Rechts I Hals. onderaanzicht I Encolure -vue infetieure I Neck­Lowerview

Mond I Nez I Muzzle

Posterieurs -vue posl:erieure Hindlegs.

rear view

/ Aanvullingen aan het signalement / Ajouts au signalement / Erganzungen der Kennzeichnung / Additions of the description .

OierenartsNeterinaire/lJeterina,ian Handt.ekening + w,n1pel/Slgnalure

+ cacnetf.3inat1re + ~mp

t\ EERDEKEN 3 Secre:aris BV•Jf'

................................................................................................................................................................................................................................................ ! .. - ................ _.-•·_•:.•~·- ·~ .... -~.·.· .... : '

............................................................................................................................................................................................................ f··· ............................ ~·'\' .: · •... •, .......... · ...... i .... ~ ......... ')' ..

Validering /Validation /Validierung: Datum+naam+handtekening+stempel /

Date+om+sigriature+cachet / Datum+Name+Unterschrift+Stempel /

Date+name-1'.s.ignature+stamp

-~ .-

iertalingen van het signalement / Traductions du signalement / Ubersetzungen der Kennzeichnung / Translations of the description

•····•·· .... •••••·•• ... ·· .. ·• ............. - ................................................................................................................................................................................. .l ........ -.............................................................. .

Validering /Validation /Validierung: Datum+naam+handtekening+stempel /

Date+om+signature+cachet / Datum+Name+Unterschrift+Stempel /

Date+name+signature+stamp

Page 12: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

II• "T"-1.---:-- I ---.a:::--•• -

Door laboratoria verrichte gezondheidscontroles / Controles sanitaires effectues par des laboratoires / Gesundheitskontrollen durch Laboruntersuchungen / Laboratory health tests

Het resultaat van elke controle op een overdraagbare ziekte die door een dierenarts of een door de officiele diergeneeskundige dienst van het land erkend laboratorium is verricht, moet duidelijk en nauwkeurig worden vermeld door de dierenarts die de instantie vertegenwoordigt die de controle heeft aangevraagd. '

Le resultat detoutcontr61e effectue par un veterinaire pour une maladie transmissible ou par un laboratoire agree par le service veterinaire gouvernemental du pays doit etre note clairement et en details par le veterinaire qui represente l'autorite demandant le contr61e.

'·. ,: > Die Ergebnisse von Untersuchungen auf Obertragbare Krankheiten, die von ei,nem Tierarzt oder einem von der zentralen Veterinarbehorde des betreffenden ··-- Landes zugelassenen Labor durchgefOhrt werden, sind im Namen der die Untersuchung anfordernden Beh6rde van dem betreffenden Arzt klar und

deutlich einzutragen. ·

. '

The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian, or a laboratory authorised by th~ government veterinary service of the country, must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test.

Datum monster/ Date de Officieel laboratorium Naam (in blokletters) prelevement / Datum der Overdraagbare ziekte waar het monster naartoe en handtekening van

Probenahme / Sampling date waarop is gecontroleerd Resultaat van het is gestuurd / Laboratoire de dierenarts / Norn en

Aard van het onderzoek/ capitales et signature du / Maladies transmissibles Nature de l'examen / onderzoek / Resultat officiel d'analyse du veterinaire / Name (in

Dag Maand Jaar concernees / Betreffende Art der Unter-suchung / de l'examen I prelevement / Amtliches GroBbuchstaben) und Jour Mois Annee ansteckende Krankheit Type of test Untersuchungsergebnis / Labor, das die Probe Unter:Schrift des Tierarztes Tag Monat Jahr /Transmissible disease Result of test analysiert hat/ Official / Name (in capital Day Month Year tested for ,laboratory to which

-- • sim,f5le is sent letters) and signature of veteji'larian

I ,o ¾'!:> ~6::-) 02 ll:,-• ~"" rr,t:, .J;; Sarah ,.__ ,.. _IJM&~Sc, \0 10 f; I-Pr . I ' 13125

/~- Rd~~ f2le. ico9Zt.&o1--o ~,r,.~ - 1- "-! ~ '"" ~#

r+ e:.L A f\'qt'D A~"f~H I Ar-:nc:-c.t\ ~11rnt ~tS \ \ ID • I 131:ai l~.,cls 'II l06(.,-'1 ~ 'i:;(..8ti"""i.-:71il , ''-/ l;;1V ,=.... lJcense

f

,.

-

, ,•

;

'

I

' _,,,,,. .. .,-;

C y

' ·-

I

I

= ~ 3 24

~'r~RCV Fl 3341 13124

Page 13: I l€¦ · q2 Ou'lCl•.t°! i£ rlu.s·T H0225 16/1012016 v-crc:e.A ~ i;.:c~ SA-Got.-D \'e~ T\CO~ctA-(:iOI.-D Wijze (1) Voie (1) Via (1) Route (1) i.m./i.n. ~QUip:" 'i:1{11 !, 1

. l •, ,! ,1

l t 1.

I

@

@

SECTION IX ¼,;r,.,

Medische behandelingen / Traite_ments medkamenteux / Arzneimittelbehandlung / Medicinal treatments

"''" ,n I o[ 1-[ c I I o I O I J I I 41 ° I O I ft, I 9 l-1 I 3 I Lf I Y I Deel I/ Partie I /Tei( I/ Part I

Datum en plaats van afgifte van deze sectie (1) / Date et lieu de delivrance de ce

I lnstantie van afgifte voor deze sectie van het identificatiedocument (1) / Organisme

chapitre (1) / Datum und Ort der Ausstellung dieses Abschnitts (1) / Date and place of emetteur delivrant ce chapitre du document d'identification (1) / Stelle die diesen

issue of this section (1) Abschnitt des ldentifizierungsdokuments ausstellt (1) / Issuing body for this Section of

the identification document (1)

BWP - Oud-Heveriee B\VP • BELGIAN WARMBLOOD vzw 1Naversehaan 99

26 -06- t01il B-3J50 Oud-Heverlee T +32(0)16.479.980 • F _.,32(0)16.479 985

OND.NRJN° D'ENTR. 0410 345 424 lnfo@owp,Qs!

•·············•·······················•······························································ ooooooOoO•••••ooooooooooo•OO••••ooooooooooooo•o••O•oooooooooooooo••Ooooooooooooooooooo•ooHOOOOOooooo

Deel II/ Partie 11 / Part II /Tei( II

De paardachtige is niet bestemd voor de slacht voor menselijke consumptie. Derhalve mogen geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik die zijn toegelaten overeenkomstig arti_kel 6, lid 3, of geneesmiddelen die worden toegediend overeenkomstig artikel 10, lid 2, van de Richtlijn 2001 /82/EG, aan de paardachtige worden toegediend.

L'equide n'est pas destine a l'abattage pour la consommation humaine. Par consequent, l'equide peut recevoir des medic~ents veterinaires auto rises conformement a !'article 6, paragraphe 3, ou des medicaments administres conformement a !'article 1 o, paragraphe 2, de la directive 200'1182/CE.

Der Equide soll nicht zum mensch lichen Verzehr geslachtet werden. Dem Equiden konnen daher tiermedizinische Arzneimittel verabreicht werden, die gemaB Artikel 6 Absatz 3 zugelassen sind oder gemaB Artikel 1 O Absatz 2 der Richtlinie 2001/82/EG verabreicht werden.

The equine animal is not intended for slaughter for human consumption. The equine animal may therefore undergo the administration of veterinary medicinal products authorised in accordance with Article 6(3) or those administered in accordance with Article 10(2) of Directive 2001 /82/EC.

Ondergetekende, eigenaar (2) / vertegenwoordiger van de eigenaar (2) / houder (2), verklaart dat de in dit identificatiedocument beschreven paardachtige niet bestemd is voor d~ slacht voor menselijke consumptie / Je soussigne, proprietaire (2) / representant du proprietaire (2) / detenteur (2), declare que l'animal decrit dans le present document d'identification n'est pas destine a l'abattage pour la consommation humaine. / Der. Unterzeichnete, Eigentumer (2) I Verfiigungsberechtiger des Equiden (2) / Halter (2), erklart, dass der in diesem Dokument beschriebene Equide nicht zur Schlachtung fur den menschlichen Verzehr bestimmt ist. / I, the undersigned owner (2) / representative of the owner (2), keeper (2) declare that the equine animal described in this identification document is not intended for slaughter for human consumption.

- Naam in (blokletters) en handtekening van de verantwoordelijke Naam (in bloklettrers) en handtekening van dierenarts, handelend overeenkomstig artikel 10, lid 2, van Richtlijn

de eigenaar, vertegenwoordiger van de eige_naar, of_houder v~~ ~e 2001 /82/EG / Norn (en lettres capitales) et signature du veterinaire Datum en plaats / paardachtige / Norn (en lettres capitales) et signature dupropnetaire responsable procedant confqrmement a !'article 10, paragraphe 2, de

Date et lieu/ de l'animal, de scrn representant ou du detenteur de l'animal la directive 2001/82/CE / Name (in Grossbuchstaben) und Unterschnft Datum und Ort/ / Name (in Grossbuchstaben) und Unterschrift desEigentiimers, des zu~"nil·gen Tierarztes, der gemaB Artikel 1 O Absatz 2 der Richtlinie

Date and place Verfiigungsberechtiger des Equiden oder Halter/ Name (in capitals) 200f82/! j:j handelt / Name (in capital letters) and sign~ture of the and signature of the owner, representative of the owner or keeper of vei;erinari~n responsible acting in accordance with Article 10(2) of

/ the animal 1 .,. Directive ~~fI-C

- /fr, A-,~~-~ <!if #. 0 :), Ml¼ g 7Jf"N ]~va) \ 51 ,,T J ~~UT'236-~u ~~t«tioht}--.:__

" +j \O)i196'1Jj 'Ill"' 1141111 ~r

·= .-_,

' )f ,. /,"

1,

'