humano y lo animal

Upload: jibarte

Post on 06-Jul-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/17/2019 Humano y Lo Animal

    1/3

    French Studies: A Quarterly Review, Volume 69, Number 3, July 2015,

    pp. 376-377 (Review)

    For additional information about this article

      Access provided by University of Minnesota -Twin Cities Libraries (30 Mar 2016 18:41 GMT)

    http://muse.jhu.edu/journals/frs/summary/v069/69.3.wood.html

    http://muse.jhu.edu/journals/frs/summary/v069/69.3.wood.htmlhttp://muse.jhu.edu/journals/frs/summary/v069/69.3.wood.html

  • 8/17/2019 Humano y Lo Animal

    2/3

     Exchanges in Exoticism: Cross-Cultural Marriage and the Making of the Mediterranean in Old French Romance . By MEGAN   MOORE. Toronto: University of Toronto Press,   2014.xii + 184 pp.

    ‘“Einc mielz nel firent nules dames” [ . . . ] With these five words, Chrétien invites us toconsider how romance depends on women to negotiate the exchange facilitated by cross-cultural encounters’ (p.  20 ). C’est bien aussi ce que Megan Moore nous invite àfaire dans ce brillant ouvrage qui place au cœur de ses préoccupations genre et échangesinterculturels. L’accent est mis sur la place imaginée de l’espace méditerranéen, de sa no-blesse et de son identité dans la littérature des douzième et treizième siècles, principale-ment dans des romans en français. La place des femmes et des mariages interculturelsest analysée pour aboutir à de plus amples réflexions sur l’exotisme, la relation entremasculinité, langage et largesse, ou encore la diversité culturelle de l’espace méditerra-néen. Le premier chapitre envisage cette place dans   Clige ̀ s   de Chrétien de Troyes et Digenis Akritas , romans français et grec du douzième siècle. Dans Clige ̀ s , l’influence inter-

    culturelle féminine est notable dans la construction de l’empire byzantin et dans lerapport entre masculinité et langage. Les mêmes tensions se retrouvent dans   Digenis 

     Akritas , bien que les notions de centre(s) et périphérie(s) s’y voient transposées: Byzancedevient centre et la frontière syrienne, lieu du roman, périphérie. Cette œuvre est une pla-teforme idéale pour explorer liens interculturels, genre et identité dans les marges. Lechapitre 2  s’intéresse à ce que Moore appelle ‘economy of the exotic’ ( p. 52 ) dans  Floire et Blancheflor . L’échange de produits et informations diégétiques et de manuscrits réels est envisagé dans la représentation de l’identité méditerranéenne. Les personnages duroman se voient ainsi recadrés dans un espace multiculturel méditerranéen plutôt quedans un espace binaire, chrétien et musulman. Le cadre chronologique de l’ouvrageprend un tour nouveau dans les troisième et quatrième chapitres en s’intéressant à desromans du treizième siècle, époque où   l’exotisme de Byzance décline mais où   lesfemmes continuent d’être représentées en tant qu’actrices participant à l’élaboration ou àla destruction des liens est–ouest. Le chapitre  3  explore le thème de la fille aux mainscoupées dans  Le Roman de la Manekine  et  La Belle He ´ le ̀ ne de Constantinople . Cette traditionlittéraire met ici l’accent sur les échanges interculturels, la valorisation de l’exogamie occi-dentale et le thème de l’inceste. L’Arthur ‘méditerranisé’ de Floriant et Florete  est au cœurdu dernier chapitre en tant qu’archétype du monarque dont les préoccupations politiquessont tournées vers la Méditerranée. Cet ouvrage entremêle avec brio considérations thé-oriques (exotisme, identité, altérité), concepts médiévaux ( translatio studii   et   imperii  ) et contextes historiques et codicologiques. Cette empreinte codicologique est présentée, à

    juste titre, comme fondamentale pour examiner genre, échanges interculturels, noblesse,et identité dans l’espace multiculturel méditerranéen. Il en résulte une étude particulière-ment convaincante qui aurait pu se prolonger par l’analyse de romans encore plus tardifstels que Le Roman de Me ́ lusine : mais peut-être est-ce là l’ébauche d’un autre projet.

    P AULINE SOULEAUUNIVERSITY OF OXFORDdoi:10.1093/fs/knv095

    L’Humain et l’animal dans la France me ́ die ́ vale (  XII e  –  XV e  s.) / Human and Animal in Medieval France ( 12 th  – 15 th  c.). Sous la direction d’IRÈ NE   F AB RY -TEHRANCHI   et ANN AR USSAKOFF. (Faux Titre, 397.) Amsterdam: Rodopi, 2014. 231 pp., ill.

     As its title may suggest, this bilingual, interdisciplinary collection of twelve essayseschews the polemical posthumanism of the recent ‘animal turn’ in medieval French andEnglish studies. Rather than emphasizing an ethical critique of human–animal relationsor investing in the recuperation of the animal per se within anthropocentric modes of 

    R EVIEWS376

  • 8/17/2019 Humano y Lo Animal

    3/3

    representation that tend to admit non-human life only as a metaphor or symbol, the volume unabashedly focuses on imaginative and theoretical negotiations of humans’ andanimals’ reciprocally defined places in a range of essentially anthropological medieval discourses. If, however, the animal is approached here primarily in terms of human

    attempts to conceptualize humanity, Irène Fabry-Tehranchi’s concise and cogent Introduction foregrounds precisely the generative ambiguity of interspecies distinctionsand of non-human signifiers. Four chapters examine how a dialectical ‘relation entrel’humain et l’animal est pensée comme différence ou inversion mais aussi convergence,perméabilité, voire contagion’ ( p. 16 ). Peggy McCracken and Robert Sturges, reading thelate   chanson de geste  of  Tristan de Nanteuil  and the  Roman de Silence   respectively, uncoverparadoxical ontologies of humanity in figures of the ‘wild man’ (Tristan and Merlin) whoare differentiated from beasts not by reason or sociality, but instead by powerful instincts

     — sexual desire, genealogical affinities located in the body, and the appetite for cookedfood — that conflate nature and culture. Evelyn Birge Vitz scrutinizes parodic rhetoricsof emotion in the  Roman de Renart , linking the depiction of ‘animal’ essences to an un-flattering reflection on human behaviour, while Joanna Pavlevski dissects evolving responses to interspecies hybridity as an iconographic and ontological problem infifteenth-century manuscript illustrations of the metamorphic fairy Mélusine. Anothercluster of essays demonstrates that textual and emblematic animals exceed univocal in-terpretation in a way that makes them function as sites of encounter between multiplesymbolic systems, and especially as ‘un point de contact entre le monde religieux et lemonde profane’ (p.   18 ), between moral or theological and secular, materialist world

     views. Katherine Clark accentuates the polyvalence of irreverent animal and hybridfigures, at once monitory and transgressive, in the margins of illuminated pontificals;Patricia Stewart traces the repurposing of bestiary lore as a source of homiletic exempla;

    and Dongmyung Ahn interprets subdeacons’ identification with donkeys in the Feast of Fools liturgy in terms of the Christian theology of inversion. Moving into the political sphere, Henri Simonneau and William Blanc analyse late-medieval exploitations of animal imagery’s labile symbolic and moral values for individual and partisan self-fashioning, propaganda, and pageantry. Outliers in the collection are Constantin

     Teleanu’s account, in terms rather forbidding to the non-specialist, of the philosopherRamon Llull’s Christologically motivated revision of the Aristotelian definition of man,and a very informative discussion by Benoı̂t Descamps of the official regulations andcultural attitudes surrounding the husbandry, butchering, and consumption of meat animals in urban milieus. While perhaps less conceptually audacious than some recent interventions in medieval animal studies, the essays in this volume demonstrate that more traditional perspectives on the animal, the human, and the complex relationshipsbetween them are far from exhausted.

    L UCAS W OODDURHAM UNIVERSITY doi:10.1093/fs/knv125

    Logical Fictions in Medieval Literature and Philosophy . By V IRGINIE   GREENE. (CambridgeStudies in Medieval Literature, 93.) Cambridge: Cambridge University Press, 2014.322 pp.

     The corpus of Virginie Greene’s unusual study comprises French medieval literature,philosophical works from classical Greece and Rome and twelfth-century Europe, andtwentieth-century analytical philosophy. The aim is to reflect on the nature of fiction and‘to raise a number of questions and provoke investigations that I am myself unable toask or undertake for they belong to anthropologists, psychologists, and philosophers

    R EVIEWS   377