guiaii%actividades%1%y%2%–%feav%universidad%ean%...
TRANSCRIPT
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
1
Aprendizaje Autónomo, Autorregulación por medio del e –Portafolio y Oportunidad de
Proyecto
Jasbleidy Oviedo Ruiz
Facultad de Estudios en Ambientes Virtuales
UNIVERSIDAD EAN
Estudiante - Lenguas Modernas Primer Semestre Virtuales – universidad EAN. Correo Electrónico [email protected]
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
2
Resumen
Este documento contiene evidencias del desarrollo de las actividades en el E –Portafolio, link en el cual se puede ubicar y capturas de pantalla de la retroalimentación Del mismo hecha por los compañeros en Facebook, desarrollo de rubricas, Entre otras. Palabras clave: e - portafolio, herramientas web 2.0.
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
3
Tabla de Contenido
Contenido Página
Resumen 2
Evidencias 4 a 7 ACTIVIDAD II
El ensayo 8
Educación a distancia ¡diversidad de lenguajes!
9 a 11
El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio 12 a 15
Consulta en la biblioteca virtual 16
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
4
Actividad 1. Aprendizaje Autónomo y La Autorregulación por Medio del e -Portafolio
Evidencias de entrega
1. Utilizando una de las herramientas Web 2.0 vista en la guía No. 1, presente el
desarrollo de la actividad propuesta en su e-portafolio y adicione el link al
documento de entrega
http://aprendizaje46.webnode.es/sitemap/ Por favor recuerde que se puede consultar copiando y pegando en su navegador para
mayor velocidad.
El desarrollo de las actividades se pueden consultar en el e –portafolio en la sección
de productos y entregables, las capturas de rúbricas, matrices en la sección de
galería, comentarios de compañeros en libro de visitantes, reflexiones del método
IPLER según la lectura en al Prezi adjunto a ese producto, las reflexiones del e –
portafolio en el blog del mismo sitio web, biografía en la sección nosotros, el
organizador de tiempo en la sección calendarios.
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
5
Actividad 1. Aprendizaje Autónomo y La Autorregulación por Medio del e -Portafolio
Evidencias
a. Captura de pantalla de la publicación del e – portafolio en Facebook.
Figura 1. Publicación e – Portafolio en Facebook; herramienta Screanshot
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
6
Actividad 1. Aprendizaje Autónomo y La Autorregulación por Medio del e -Portafolio
b. Captura de pantalla de la retroalimentación de mínimo dos compañeros del e –portafolio
Figura 2. Publicación comentarios del e – Portafolio; herramienta Screanshot
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
7
Actividad 1. Aprendizaje Autónomo y La Autorregulación por Medio del e -Portafolio
c. Rúbrica de evaluación (Excel)
Figura 3. Desarrollo rubrica en Excel ; herramienta Screanshot
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
8
.
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio
1. Presenten un esquema gráfico que les permita identificar qué
es un ensayo, cuáles son sus características explicación de sus elementos.
Figura 4. Mapa conceptual “El Ensayo” ; herramienta Screanshot También se puede consultar en la galería de imágenes del e –portafolio
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
9
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio
“EDUCACIÓN A DISTANCIA ¡DIVERSIDAD DE LENGUAJES!
2. Desarrollen la actividad de aprendizaje relacionada con el ensayo “Educación a
distancia” que encontrará en la página 248 del libro: Arguelles, D., & Nagles, N.
(2010).
Lea el ensayo “educación a distancia ¡diversidad de lenguajes!” de Nagles & Arguelles:
1) Identifique el eje temático o columna vertebral del ensayo.
El eje temático de la lectura es la diversidad de lenguajes que se pueden
presentar en el marco de la educación a distancia.
2) Analice cuidadosamente el entramado de las ideas. Esto es, la forma como se relacionan a lo largo del escrito.
• Como se enfrenta la diversidad cultural y geográfica en el entorno de la educación a distancia respecto del docente y los alumnos.
• Menciona como para decodificar correctamente por parte del docente debe tener en
Cuenta el entorno de quien participa.
• Concluye que la educación a distancia al permitir diversos lenguajes, debe entender el conocimiento y la sociedad que lo produce.
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
10
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio
3) ¿Cuáles son las ideas principales que se entrelazan a lo largo de todo el ensayo?
• La capacidad de permitir diversidad de lenguajes por medio de la educación a
distancia.
• Como los docentes deben tener en cuenta el medio que produce el conocimiento Para interpretarlo adecuadamente.
• Como esa buena interpretación del contexto se convierte en conocimiento por parte del docente.
4) Compare la introducción con las conclusiones o cierre del ensayo ¿Existe una relación directa? ¿Se abordan las mismas ideas centrales?
a. Existe relación directa ya que en la introducción habla de la diversidad cultural
geográfica con la relación de lenguajes de los estudiantes y se concluye en la importancia
del lenguaje como herramienta del conocimiento.
b. Si; en ambos lugares reiteran además de la idea anterior la importancia de la
interpretación que el docente debe dar teniendo en cuenta los diferentes lenguajes.
Y como la educación a distancia permite este tipo de escenarios.
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
11
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio
5) Elabore un juicio valorativo sobre la estructura del ensayo.
• Es un punto de vista del autor respecto de la diversidad de lenguaje de los alumnos y la importancia de la variedad de lenguajes en torno de la educación a distancia. No es muy atractivo el contenido, pues no desarrolla la tesis a profundidad. carece de argumento pues no cita de manera explícita o implícita fuentes ni razonamientos que necesariamente conduzcan al auditorio a concluir igual. Es pobre argumentativamente, redundante y no cumple con su propósito de apoyar la tesis. Se resalta la sugestividad del titulo puesto que si genera grandes expectativas.
El ensayo se realiza de una forma deductiva, teniendo en cuenta que las ideas
generales están en los tres primeros párrafos y el último concluye con la idea principal. Se
revisan hechos, experiencias, y observación de fenómenos para al final realizar la
conclusión que define y tiene total coherencia con el título del texto.
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
12
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio
A partir de la retroalimentación realizada por parte de su tutor a la oportunidad de negocio
que identificaron en grupo como parte de una actividad de la guía anterior, realicen el
planteamiento de una tesis relacionada con su oportunidad de negocio.
Ensayo
Titulo: Traducción rápido, barato y seguro; ¡ahora no será más un futuro!
Tesis: Brindar la posibilidad de traducción rápida, a bajo costo ahora es posible
gracias a las herramientas web.
Esta oportunidad de negocio se basa en el testimonio habitual de las personas a cerca
de la mala impresión que se han llevado al solicitar traducciones de documentos
formales; ya sea por precio, tiempo de entrega, entre otras.
Algo así como lo que escribió Augusto “De la experiencia que tuve traduciendo y de lo que hizo la editorial con mi traducción (no la cambió, ni la manipuló, me pagó lo estipulado pero
me retrasó la publicación del libro un par de años …) saqué la conclusión de no volver a
traducir nada a menos que fuera por necesidad o por puro placer.” Hortal 2007.
Pues bien es sabido por los usuarios de herramientas 2.0, y debido a la
interconexión de este mundo globalizado, que ya no es necesaria la presencia física para el
desarrollo de los negocios, la educación, las relaciones personales, entre otras; por lo cual el
futuro está enfocado en desarrollar estrategias y capacidades que brinden soluciones
inmediatas e innovadoras que permitan integrar necesidades vs soluciones con solo dar un
click.
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
13
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio
Debido a esta interconexión, el lenguaje se convierte en una barrera real y palpable
para todos los usuarios de la información, por ello se identifica la necesidad de generar
traducciones profesionales de manera rápida y a bajo costo. Por esto, se conformará una
página web dedicada específicamente al desarrollo de consultas por parte de personas
naturales o jurídicas que deseen hacerlas; dichas consultas pueden ser de temas
empresariales (contratos, convenios, alianzas, permisos, instructivos, etc.), publicitario, etc.,
dependiendo del caso y necesidad de cada uno de los posibles clientes.
En vista de que algunas de las integrantes del grupo tienen conocimiento de lenguas
extranjeras como inglés, y francés, en un principio se ofrecerían estos dos idiomas como
opción a nuestros clientes, con el propósito de que a un futuro este menú de opciones se
amplié con la inclusión de tres idiomas más, siendo estos, italiano, portugués y alemán.
La oportunidad de negocio es realmente alta, ya que todos los procesos se llevan a
cabo vía online, con el fin de ofrecer a nuestros clientes el mejor servicio, inclusive en
casos en los que la distancia (como se mencionó anteriormente), insuficiente tiempo u otro
tipo de inconvenientes que no permitiría hacerlo en otras circunstancias. Lo anterior con el
fin de lograr un buen posicionamiento en el mercado, y caracterizarnos por brindar una
excelente relación, calidad y servicio.
Realmente los competidores identificados hasta ahora son muy pocos, el principal
competidor es la aplicación Google apps for business que integra soluciones para personas
y empresas de manera rápida y bajo costo.
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
14
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio
Al ser una página web, no es necesario que existan oficinas presenciales, debido
a que por la modalidad de empresa se estaría fomentando el teletrabajo, estrategia que hoy
en día el gobierno está implementando para fomentar el empleo, así la empresa está
innovando y se obtendrían recursos para el financiamiento de la misma.
En conclusión, la empresa “herramienta webtraducir”, es la posibilidad de traducción
rápida y a bajo costo, la cual es posible gracias al uso de las herramientas web que facilitan
la interacción entre usuarios; con el único deseo de no aparecer a futuro en comentarios
de nuevas generaciones con malas traducciones como la citada en su libro por Rubio,
Tovar 2011 “Algunos traductores sabían que las obras se habían traducido mal, pero sabían
también que traducir era una tarea imprescindible para difundir y entender las obras de los
antiguos.”
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
15
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio Con base en la tesis planteada, realicen un levantamiento de información en la Web y en las
bases de datos de la Universidad en búsqueda de autores que aprueben o nieguen su tesis,
mínimo 3. Adicionen al documento el nombre de los autores con la información encontrada.
Figura 5. Búsqueda de fuentes “Biblioteca Virtual” ; herramienta Screanshot
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
16
Actividad 2. El Proyecto: Una Oportunidad de Negocio
Es importante realizar una autoevaluación a su ensayo, para ello, revisen los aspectos y las
condiciones para realizar un ensayo en el libro: Sierra, G., & Vanegas, N. (2005).
Construcción del discurso, hacia la formación de un profesional competente en el uso del
lenguaje (3a edición). Bogotá, Colombia: Universidad EAN, p
276, verifiquen su ensayo.
AUTOEVALUACIÓN
El ensayo “” contiene claramente los criterios enunciados en el libro Construcción del
Discurso de Sierra, Gloria María, pag. 276, así:
1. El título: es conciso, llamativo y de gran impacto para el lector.
2. Estructura: se inició con el argumento de la tesis y poco a poco se fue desarrollando
la idea, dando al lector la posibilidad de encantarse con lo que estaba leyendo,
finalmente la conclusión demuestra la respuesta a la tesis inicial y argumentos
válidos que la sustentan.
3. Elementos: El argumento, la tesis y la conclusión engranadas siempre para dar al
lector una visión clara de que se logrará con la oportunidad de negocio descrita.
4. Condiciones del ensayista: luego de revisar el cómo hacer un ensayo, según el libro
de Sierra, fue más fácil y sencillo elaborar el ensayo de forma colaborativo, donde
todas daban ideas, puntos de vista y así se pudo concluir en un excelente trabajo.
GUIA II ACTIVIDADES 1 Y 2 – FEAV UNIVERSIDAD EAN
17
Listado de Referencias
Argüelles, D., & Nagles, N. (2010). Estrategias para promover procesos de aprendizaje
Formación de consultores. Recursos S.A.C. Consultoría empresarial. Recuperado el 25 de
Agosto de 2013 de http://www.recursossa.com/Documentos/18_3.htm
Hortal, Alonso Agusto. (2007). Etica profesional de traductores e interpretes
Rubio , Tovar, Joaquín “El vocabulario de la traducción en la edad media”
Sierra, G., & Vanegas, N. (2005). Construcción del discurso, hacia la formación de un
Profesional competente en el uso del lenguaje (3a edición).