guia turistica f chiapas febrero 2013

24
La Ruta a seguir en Chiapas GUIA TUR STICA / TOURISTIC GUIDE 19 www.grupoinnovamx.com FEB´13 Ejemplar Gratuito FREE GUIDE guia f chiapas Español + English DONDE LOS DIOSES SE ENCUENTRAN THE ZOQUE-COITECO CARNIVAL, WHERE GODS MEET CARNAVAL ZOQUE EL COITECO Nuestra Guía Turística COBRA VIDA ESTÁS A UNA APP DE VERLO Descarga, enfoca y disfruta. Descárgala en Google Play o AppStore

Upload: grupo-innova

Post on 05-Mar-2016

255 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

La Ruta a seguir en Chiapas

TRANSCRIPT

Page 1: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

La Ruta a seguir en Chiapas

G U I A T U R Í S T I C A / T O U R I S T I C G U I D E

19

www.grupoinnovamx.com FEB´13 EjemplarGratuito

FREEGUIDE

guia f chiapasEspañol + English

DOnDE LOS DIOSES SE EnCUEnTRAnTHE ZOQUE-COITECO CARnIVAL, WHERE GODS MEET

CARNAVAL ZOQUEEL

COitECO

Nuestra Guía Turística

COBRA VIDAESTÁS A UNA APP DE VERLO

Descarga, enfoca y disfruta.Descárgala en Google Play o AppStore

Page 2: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

PLAnETARY, TECHnOLOGICAL PARK

Planetario Parque TecnológicoPlanetario

PLAnETARY

Fe de errata: En la pasada edición (no.18), en el artículo de la Z.A. de Lagartero, faltó colocar los créditos de la co-laboración y fotografías del Dr. Emiliano Gallaga Murrieta, Director del Centro InAH Chiapas.

THE TRAnSFORMATIOn

La transformación enParachico

atractivosTouristic Attractio

ns

>>

La Ruta a seguir en Chiapas

Grupo Innova Dirección

Yonatán E. Reyes UrbinaNorma Lizzete Castillo Calvo

Editor

Mesa de RedacciónCorrección de Estilo

ComercializaciónYadira Z. Uitz Toalá044 961 138 48 65

Mail: [email protected]

C.P. Damaris González Valencia

Administración

Brenda Macías MolinaAida R. Vizcaino S.01 (961) 602 09 83

Telemarketing

Innova Arte Digital Diseño editorial

Pedro G. García RementeríaTraducción

Fotografía961.579.0708961.1737.196

Contenido COnTEnT

Ferias en el Estado de ChiapasFairs in Chiapas

AÑO 2 / NUMERO 19 / FEBRERO 2013

La publicación Guía F “La ruta a seguir en Chiapas”

es una publicación mensual, gratuita, publicada por

Innovación en Imagen Digital y Medios, S.A. de C.V., 5a.

Norte Poniente 2498, Col. Santa Mónica, Tuxtla Gutiérrez,

Chiapas, México. Con un tiraje de 5,000 ejemplares.

Certificado de Licitud de Título y Contenido en Trámite.

Prohibida su reproducción parcial o total sin previo aviso

por escrito de Innovación en Imagen Digital y Medios, S.A.

de C.V. Distribuída por SEPOMEX en puntos estratégicos de

Tuxtla Gutiérrez, Chiapa de Corzo, San Cristóbal de las Casas,

Comitán, Palenque y Tapachula, Chiapas. La reproducción

total o parcial del material publicado está estrictamente

prohibida. El contenido de artículos y notas periodísticas es

responsabilidad de sus autores.

www.grupoinnovamx.com

Directorio>>

THE ZOQUE - COITECO CARnIVAL

TEMPLE OF SAInT MIGUEL ARCAnGEL

El Carnaval ZoqueCoiteco

San Miguel ArcángelExconvento y templo

RecomiendaRecommends>>

La Ruta a seguir en Chiapas

Bienvenido a ChiapasFeliz Estancia

Po

stal del m

es anterio

r

Unión Juárez, La suiza chiapanecaParque Central, Edición Anterior.

nATURE IMAGES

Cascada Monteperla yPico de Loro

GUÍA DE EVEnTOS Y

ESPECTÁCULOS En CHIAPAS

¿No sabes quehacer en Chiapas?

CONSULTA BUTACA LIBRE Descarga tu app Scan y chécala en tu dispositivo móvil ó entra a

www.grupoinnovamx.com

Cultu

ra e HistoriaCulture & History

Cultu

ra e HistoriaCulture & History

Page 3: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

The Ocozocoauatla Valley is the

melting pot where the ancient zoque

traditions melt with Catholic rituals

resulting in a Feast full of color, joy,

dances and a lot of mysticism. In

the carnival days, where everything

is permitted, the believes of a town

that defends its legacy by the love of

their roots are lived.

El valle de Ocozocoautla es el crisol

donde se funden las milenarias

tradiciones zoques con ritos

católicos, que dan como resultado

una fiesta llena de color, alegría,

danzas y mucho misticismo. En los

días de carnaval, cuando todo está

permitido, se viven las creencias de

un pueblo, que defiende su legado

por

amor a sus raíces.tr

anslation /english

Traducción

Cultu

ra e HistoriaCulture & History

Page 4: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

as cohuiná son el alma del Carnaval de Coita (Ocozocoautla), el corazón de la fiesta. Esta mágica algarabía comienza cuando el gigante Goliat es

vencido por David, simbolizando el triunfo del bien sobre el mal. Este tesoro de los vie-jos es resguardado y heredado a las nuevas

generaciones que entregan todo su ser para que esta tradición siga viva. Seis cohiunás dispersas por los barrios de este pueblo pro-tagonizan esta máxima expresión cultural.

Éstas resguardan a las imágenes de santos y tienen por emblema a alguno de los personajes del carnaval coiteco. San Antonio está representado por el Mahoma de Cochi; Santo Domingo tiene por emble-ma al Caballito; San Bernabé se representa por el David; San Miguel tiene por personaje central a los monitos; Santa Martha al tigre y el de la Virgen de la natividad al Mahoma.

La festividad del Carnaval Zoque ostenta sus raíces en la fusión de costum-bres indígenas precolombinas y la tradición del carnaval traída por los españoles duran-te la conquista. Los antiguos pobladores tenían la festividad en honor a Tajaj Jama, nombre en lengua zoque que significa Pa-dre Sol, deidad principal de los nativos del área de Jave Pacuay, antigua población que se encontraba en la actual Ocozocoautla. A la llegada de la conquista española la fiesta original prehispánica se unificó con la tradi-ción carnavalesca europea, así como con las enseñanzas religiosas; de esta forma la fiesta quedó conformada.

DOnDE LOS DIOSES SE EnCUEnTRAn

Por: Lic. Guadalupe Medina Juárez

ZOQUE CARnIVAL

CARNAVAL ZOQUEEL

COitECO

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”4

Page 5: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

Esta página COBRA VIDA

ESTÁS A UNA APP DE VERLODescarga, enfoca y disfruta.Descárgala en Google Play o AppStore

Page 6: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

El Carnaval de Coita inicia el viernes anterior al Miércoles de Ceniza (en este año comenzará el 8 de febrero), el evento de mayor rele-vancia ese día es la coronación de la reina, así como un concierto de mú-sica de marimba en la plaza central del pueblo.

El día sábado se hacen los preparativos para los días si-guientes de la festividad, así como la preparación de los alimentos típicos, como el sispolá (cocido de res), put-sinú (dulce de pepita de calabaza), pozol y el cacapoté (chocolate).

El Domingo de Carnaval se realiza a partir de la media noche con la “pedida de permiso”, en la que acompañados de los músicos tradicio-nales los miembros de las cohuinás asisten a la iglesia que corresponde al santo que tienen a cargo, al finalizar cada comitiva se dirige a la casa correspondiente para iniciar las festividades. El mismo día se realiza el

desfile en el centro del pueblo, donde apa-recen los carros alegóricos, las cohuinás y los chores.

Identificarás rápido a los chores, ya que utilizan un traje vistoso, portando polainas con cascabeles en las piernas, en la cintura un cinturón de listones de colores, en las piernas chaparreras en las que plas-man la imagen de alguno de los persona-

jes, pantalón negro y camisa floreada, en la cabeza una mascada, encima tradicional máscara de madera y el cuchumbí (som-breros). Llevan consigo una matraca, un machete, un morral, un tambor y la cuarta (o látigo).

El lunes se visitan entre cohuinás, haciéndose ofrendas, y los chores alegran cada lugar bailando al ritmo de música de marimba.

En el Martes de Carnaval o Mar-tes de Plaza se lleva a cabo un gran baile, las cohuinás realizan sus res-pectivas danzas, iniciando en el barrio de San Bernabé y continuando en la plaza central de Coita, en este día se trata de robar la cabeza de cochi (cer-do), de uno de los mahomas, sí esto pasa la fiesta continuará hasta el día jueves, al finalizar el baile comitivas y danzantes se regresan a la casa don-de se encuentra el santo que les co-rresponde.

El Miércoles de Ceniza es un día para purificarse, un día muy alegre y triste a la vez, porque acaba la fiesta; se realiza el baño de zapoyol, que es una mezcla de perfumes, hueso de mamey molido, limones asados y confeti, así al final se da un trago del tradicional curadito (aguardiente), esto para purificar el alma y espíritu.

Entre los ritos autóctonos que so-breviven se encuentra la danza del tigre y el mono, donde se representa la fertilidad de la tierra a través de la copulación de estos dos personajes, es una petición de los zoques para tener buenas cosechas. El Carnaval Zoque es una de las festividades religiosas más importantes dentro del estado de Chia-pas, y particularmente en Coita se celebra de manera especial, al igual que en otras poblaciones y etnias del estado.

Page 7: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

tran

slation /english

Traducción

he Cohuina are Coita’s (Ocozo-cualtla) Carnival soul, the heart of the Feast. This gibberish magic be-gins when Goliath the giant is de-

feated by David, symbolizing the triumph of good over evil. This elder’s treasure is shel-tered and inherited by the new generations that deliver all their being so this tradition keeps alive. Six Cohuinas scattered by this town’s neighborhoods feature this maxi-mum cultural expression.

These keep the images of Saints and they have by emblem one of the cha-racters from the Coiteco Carnival. San An-tonio (Saint Anthony) is represented by the Cochi Mahoma; Santo domingo (Saint Do-minique) has as his emblem the horse; San Bernabe (Saint Bernabe) is represented by David; San Miguel (Saint Michael) has as central character monkeys; Santa Martha (Saint Martha) has the tiger and the Virgen de la natividad (nativity Virgin) has Mahoma.

The origins of the Zoque Carni-val festivity holds its roots in the melting of indigenous pre-Columbian manners and the carnival tradition brought by Spaniards during the conquest. Ancient people did this festivity in honor of Tajaj Jama, name in Zo-que language that means Father Sun, the main Godhead of the Jave Pacuay natives, ancient population that was located in what today is Ocozocuatla. At the arrival of the Spanish conquest, the original pre-Hispanic feast was unified with the European carnival tradition, as well as with the religious tea-ching; this is how this feast was formed.

Coita’s Carnival begins the pre-vious Friday from Ash Wednesday (this year will begin on February 8th), the main event

that day is the Coronation of the Queen, as well as a Marimba music concert at the town’s Central Square.

On Saturday the preparations for the following feast days are done, as well as the preparation of the typical dishes such

as Sispola (beef stew), Putsinu (Pumpkin seed candy), Pozol (a cold bevera-ge done made of Cocoa and Corn) and the Cacapote (Chocolate).

Carnival’s Sunday, begins at mid-night with the “pedida de permiso” (Permission Request) in which the Cohuinas together with the tradi-tional musicians go to the church corresponding to the Saint which is under their care. At the end each cortege goes to the corresponding house to begin the festivities. The same day a parade is held down-town, where allegorical cars, the Cohuinas and the Chores appear.

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 7

Page 8: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

You will be able to identify the Chores because they use colorful costu-mes, they wear leggings with rattles in their legs, in the waist they wear a colored ribbon belt, in the legs also, they wear chaps in which they embody the image of one of the characters, they also wear black slacks and a flowered shirt, in their head they wear a quid on top of the traditional wooden mask and the Cuchumbi (Hat). They carry a rattle, a machete, a drum and the Cuarta (a whip).

On Monday the Cohuinas visit each other making offerings and the Chores rejoice each place by dancing to the rhythm of the Marimba music.

On Carnival Tuesday or Market Tuesday a great dance is held, the Cohuinas do their own dan-ces beginning at Saint Bernabe´s neighborhood and continuing at Coita’s Central Square, on this day the head of the Cochi (pig) is being tried to be stolen from one of the Mahomas, if this happens the feast will continue until Thursday, at the end of the dances the corteges and dancers go back to the house where their corresponding Saint is waiting.

Ash Wednesday is a day for purification, a very joyful and sad day at the same time, be-

cause the feast arrives to an end; the Zapo-yol bath takes place. It is a mixture of perfu-mes, grounded Mamey (a tropical fruit) seed, roasted lemon and confetti. At the end of the feast you can take a sip of the traditional cu-radito (schnapps, this last thing is in order to purify the soul and the spirit. Among the autochthonous rites that survive you can find the Tiger and the Monkey Dance where the earth’s fertility is represented through the copulation between these two characters; it is a request from the Zoque in order to have good crops. The Zo-que Carnival is one of the most important religious festivities inside the state of Chia-pas and especially in Coita, it is celebrated in a very special way there, as well as in other towns and ethnicities.

Tuxtla - Ocozocoautla: HORARIOS: 14:10 y 20:30Todos los díasCosto de peaje desde: $38.00

Page 9: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

BISQUETS DE OBREGOn Comida Mexicana

El Dulcito Hotel - Restaurante

Picanha House San Cristóbal

Seafood

Brasilian Steak

tacos

Mexican

JIn LOnG Comida China Chinese

LA FARAnDULA Antojitos

deSaYUNOS / BreaKFaSt

COMIdaS / MeaLS

CeNaS / dINNer

Calle Central entre 4a. y 5a. norte

Blvd. Mariano Matamoros 1 Puerto Arista,Chiapas. reSerVaCIONeS 01 (994) 600 91 47

Calle Guadalupe Victoria 25, San CristóbalChiapas. reSerVaCIONeS 01 (967) 107 54 55

615 74 15 Poniente 614 31 61 OrienteServicio a Dom. 1:30 pm a 12:00 am

Terán. Blvd. Belisario Domínguez 3087Poniente. Blvd. Belisario Domínguez 1549Oriente. Blvd. Angel Albino Corzo, Calle Pensil 1

RecomiendaRecommends>>

La Ruta a seguir en Chiapas

SaN MarCOS(deL SaGrarIO dIOCe-

SaNO)tel. (961) 612 09 39

LUn-SAB: 7:00 am y 7:00 pm DOM: 6:00, 7:00, 8:00 y 9:00

am 12:00, 1:30, 6:00, 7:00 y 8:00 pm

NUeStra Sra. de GUa-daLUPetel. (961) 613 06 76 y

613 06 77LUn: 7:00 am MAR-SAB: 7:00

am y 7:00 pm DOM: 7:00 y 8:00 pm 1:15, 6:00, 7:00 y

8:00 pm

NUeStra SeÑOra deLSaGradO COraZON

tel. (961) 602 58 53LUn - SAB: 7:00 pm domingo: 7:00, 11:00 am 1:00 y 7:00 pm

Horarios de las MisasParroquias y Cuasiparroquias TUXTLA GUTIÉRREZ

de La SaNta CrUZ de teraN

tel. (961) 612 09 39 LUn - SAB: 5:00 pm DOM: 8:00, 10:00 am

5:00 y 8:00 pm

SaN JUaN aPÓStOLtel. (961) 671 74 05 LUn-MAR-MIER Y VIER: 7:00 am JUE Y SAB: 7:00 pm DOM: 7:00,

10:00 am 6:00 pm

SaN FraNCISCO de aSIStel. (961) 613 56 31 LUn: 7:00 pm MAR Y SAB: 7:00 am y 7:00 pm DOM: 6:00, 9:00 y

10:00 pm 1:00, 6:00 y 7:00 pm

NUeStra Sra. deL CarMeN

tel. (961) 613 74 13

día de la Candelaria Socoltenango, 1o y 2 Feb

día de la CandelariaBerriozábal, Cintalapa,

Acala, Tuxtla Chico, San Fernando, Comitán, Oco-

singo, Chamula 2 Feb

Carnaval ZoqueTuxtla Gtz, Ocozocoautla

Variable

Virgen de LourdesSCLC, 11 de Feb

San CaralampioComitán 10 - 20 Feb

Feria del Niño de atochaComalapa, Variable

eXPO´s yFerIaS

LUn, MIE, JUE, VIE Y SAB: 7:00 am y 7:00 pm MAR:

7:00 am DOM: 7:00, 9:00 y 10:00 am 6:00 y 7:00 pm

La dIVINa PrOVIdeNCIatel. (961) 614 29 44 LUn,

MAR, MIE, VIE Y SAB: 7:00 pm JUE: 6:00 pm DOM: 7:00

y 10:30 am 7:00 pm

SeÑOr de La MISerICOr-dIa tel. (961) 616 50 53

LUn - SAB: 8:00 am y 7:00 pm DOM: 8:00, 10:00 am

7: 00 pm

La INMaCULada CON-CePCIÓN tel. (961) 638 51 90

LUn - SAB: 7:00 pmDOM: 7:00 y 10:00 am

7:00 pm.

Habitaciones nuevas, cómodas, económicas con ventilador,

Aire Acondicionado, TV Cable, Estacionamiento propio.

PuntolimpioMáxima calidad higiénica

CERTIFICACION

[email protected]. Mariano Matamoros 1Puerto Arista, Chiapas.

RESERVACIONES01 994 600 91 47

Page 10: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

Esta página COBRA VIDA

ESTÁS A UNA APP DE VERLO

Planetario

PLAnETARY

l universo es una maravilla que desde el inicio de los tiempos ha cautivado al hombre, miles son las leyendas e historias que se han desarrollado

acerca del cosmos, el ser humano fascina-do por los fenómenos del manto celeste ha dedicado centenares de generaciones en su observación. Hoy la capital del estado de Chiapas dispone de un planetario con tec-nología de alto nivel, que reúne algunos de los fragmentos más intrigantes del infinito. En este lugar piensan en todo y en todos, un ejemplo son las señalizaciones se encuen-tran en tres idiomas (español, zoque y tzeltal) para la comodidad de los visitantes.

Inicia tu aventura por el espacio en la sala principal, la del Universo. Conocerás la teoría del Big Bang y a los hombres que han dejado huella en el campo de la astronomía; con la tecnología interactiva descubrirás des-de los atómicos secretos de las moléculas, hasta las extraordinarias supernovas; una réplica de Rodolfo neri Vela, con su traje es-pacial, te platicará de su experiencia como astronauta y de lo fenomenal que es el uni-verso; sorpréndete con las imágenes del pri-

mer hombre que llegó a la luna, a través de una televisión de bulbos, tal como se vivió en 1969; aprende de los robots que nos ayudan a desentrañar los misterios del firmamento; al final con la grandiosa área negra de proyec-ción, penetra en los enigmas de los planetas.

La sala Planetario, es el área que los pequeñitos más disfrutan, es un domo de 15 m de diámetro donde se proyectan titánicas imágenes en 2D y 3D, con 8 gran-diosas bocinas y un sistema 5.0 de sonido envolvente, que deja fascinados a sus 129 asistentes (posee 4 butacas movibles para personas con capacidades diferentes), cuen-ta con clima y con el programa Digistar 4, la más alta tecnología en cuanto de astronomía se trata. Los lentes que se usan dentro de la sala son automáticos, que se activan al con-tacto con imágenes en tercera dimensión.

Se realizan tres proyecciones en 3D (La ola más grande de Tahití, El sol y La tierra interior) y cinco en 2D (Las siete maravi-llas, Universo violento, Mundo de hielo, Inva-sores

Agradecimiento a Martín F. Velázquez León, Coordinador de operaciones del planetario

pLANEtARiOAHORA LAS EStRELLAS

SE GUARDAN AQUÍ

Page 11: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

The Planetary Jaime Sabines Gutierrez. The stars are now in the Capital of ChiapasThanks to: Martin F. Velazquez Leon Opera-tional Coordinator at the Planetary.

The universe is a wonder and since the begin of times it has captivated mankind; thousands are the legends and histories that have developed about the Cosmos, the human being fascinated by the phenomena of the blue mantle has de-dicated hundreds of generations to observe it. Today the Capital of the state of Chiapas has a Planetary with high level technology that gathers some of the most intriguing fragments of the infinite. In this place they think about everything and about everyone an example of these are the signaling that are there in three languages, Spanish, Zo-que and Tzeltal for the comfort of visitors.

Begin your adventure by the main hall, the one related to the universe. You will learn about the Big Bang Theory and the men who have left a mark in the As-tronomy field; with the interactive technolo-

gy you will discover from the atomic

secrets of the molecules to the extraordi-

nary superno-vas; a replica of

Rodolfo neri Vela, with his space suit,

will tell you his experien-ce as astronaut and how

phenomenal the universe is: get surprised by the ima-

ges of the first man ever

a Marte y Experiencia de la aurora), con las primeras imágenes las sonrisas y los ros-tros de sorpresa son reflejos involuntarios en todos los visitantes. Con su avanzado sistema también plasman el Viaje a las es-trellas y Viaje a la nebulosa de Orión. Tam-bién se cuenta con el divertido Kinect con el que se puede hacer un paseo por los anillos de Saturno.

En la planta alta se encuentra el Patio de los Equinoccios, que es una répli-ca del Templo de las Siete Muñecas, que se encuentra en el estado de Yucatán. Esta simulación del observatorio maya, permite darnos una idea de como estos antiguos pobladores de Mesoamérica estudiaban los astros para calendarizar y guiarse en sus actividades agrícolas y ritos religiosos. Por la noches se realiza un espectáculo de luces.

En la Terraza Astronómica exis-ten dos telescopios, el Coronado (especial para observar el sol, en la que se distingue perfectamente las lenguas y explosiones solares) y el Takahashi (que pesa 15 kg, tie-ne 7 aumentos en sus lentes, especial para las observaciones nocturnas). Tienen la más alta tecnología, se encuentran conec-tado a la pantalla del Planetario, y lo que se observe por su lente, puede ser disfrutado en grandes dimensiones por todos los asis-tentes dentro del domo.

Tienen un área de talleres lúdica para niños, donde aprenden, conocen y elaboran objetos con motivos del univer-so (como la luna, las constelaciones, los planetas, las estrellas, entre otros), además poseen un microscopio, que al igual que los telescopios está conectado a las pan-tallas del Planetario. También poseen un anfiteatro de usos múltiples en donde se pueden llevar a cabo eventos de cualquier tipo, como presentaciones de libros, pequeños conciertos, actividades artísticas, entre otros. no te arre-pentirás de vivir la aventura de las estrellas en el más grandioso lugar.

tran

slation /english

Traducción

Page 12: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

to step on the moon through a bulb TV set as it was lived back in 1969; learn from the robots that help us disembowel the myste-ries of the firmament; at the end penetrate the mysteries of the planes through the great projection black area.

The Planetary hall is the area that the little ones enjoy the most; it is a 15 dia-meter dome where titanic images in 2D and 3D are projected, with 8 big speakers and a 5.0 surround sound system, that leaves its 129 attendees fascinated (it has 4 movable seats for people with disabilities; it has an air conditioning system and the Digistar 4 program, the highest technology when speaking about Astronomy. The lenses that are used in-side the room are automatic, they activate on contact with images in third dimension.

Three projections in 3D are shown (The biggest wave from Tahiti, the Sun and the Inside of the Earth) and there are also five 2D projections shown (the seven wonders, Violent Universe, Ice World, Mars Invaders and the Aurora Expe-rience); with the first images, the smiles and the surprised faces are the involuntary reflec-tion in all visitors. With an advanced system they also embody the Trip to the Stars and the Trip to the Orion nebula. There is also the amusing Kinect with which you can do a tour through Saturn Rings.

On the second floor you can find the Equinox Yard that is a replica of the Se-

ven Dolls Temple that is located in the state of Yucatan. This simulation of the Mayan Observatory allows us to have an idea on how these ancient settlers of Mesoamerica studied the Celestial Bodies to schedule and guide themselves in their agricultural activi-ties and religious rites. At night a light show is performed.

At the Astronomic Terrace there are two telescopes, the Coronado (Special to observe the Sun, in which you can distin-guish the solar tongues and explosions) and the Takahashi (that weights 15 kilograms and

has 7 augmentations in its lenses; it is special for the night observations). They have the highest level of te-chnology; they are plugged to the planetary screen and, whatever is observed in their lenses can be enjoyed in big dimensions by all the attendees inside the dome.

They have an area of playful workshops for chil-

dren where they learn, know and make ob-jects with the motives of the universe such as the moon, the constellations, the planets, the stars among others; they also have a microscope that as well as the telescopes is connected to the planetary screens.

They also have a multipurpose amphitheater where any kind of events can be performed, such as book presentations, small concerts, and artistic activities among others. You will not regret living the stars ad-venture at the greatest place.

Page 13: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

COMO LLeGar En la ciudad de Tuxtla Gutiérrez, en la 5ª norte, sin número, Parque Tecnológico de Convivencia. COStOS Adultos, $50; niños, $25; para personas de la tercera edad y con ca-pacidades diferentes el acceso es gratuito; además existe descuento para maestros y alumnos con credencial. CONtaCtOS Teléfonos: 21 21 082 ó 21 20 454. SerVICIOS Estacionamiento, sa-nitarios, tienda de recuerdos y cafetería. reCOMeNdaCIONeS no introducir alimentos, mantener los celulares apagados o en vibrador y no usar el flash de la cámara. HOrarIOS De martes a domingo, de 9:00 a 21:00 horas. NOta: Para que se realice una proyección en el domo debe haber un número mínimo de 25 personas.

Page 14: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

Imágenes de una naturalezacautivadora

piCO LOROCASCADA MONtEpERLA

pARROt´S pEAk & MONtE pERLA

DE

n la tierra del café, inmerso entre el bosque de niebla y grandes piedras de origen volcánico, existe un sen-dero que conduce a la aventura y la

diversión. Se encuentra entre el ejido Santo Domingo y la cabecera municipal de Unión Juárez, es un camino mágico que irradia una mística energía. Al final se encuentra Pico de

Loro, una colosal piedra que emerge como protuberancia de la montaña, con la caracte-rística forma que le otorgó su nombre.

Se inicia el ascenso sobre un ca-mino de concreto hidráulico, todo a la redon-da es maravilloso e intrigante, se pueden ver enormes piedras, que hacen reflexionar so-bre cómo llegaron a esta gran altura; arroyos de agua fría y cristalina brotan entre la exu-

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”14

Page 15: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

berantes plantas exóticas; desde una casita humilde, la tierna sonrisa de una pequeñita, nos revela el secreto de la vida: no hace falta grandes riquezas, cuando disfrutas de la fe-licidad que la naturaleza te brinda.

El trayecto en sí mismo, es una aventura extraordinaria, te adentras entre la montaña, con túneles de árboles que abrazan la estrecha carretera. Con cada ki-lómetro que subes, poco a poco imágenes sorprendentes se re-velan ante tus ojos y escuchar la melodía que la naturaleza toca con sus finos instrumentos, es un privilegio. Serás testigo de como el bosque literalmente devora a las nubes, creando un espectacular fenómeno. En tu recorrido te encontrarás con los pobladores, gente muy amable y afectuosa, que hace una travesía de media hora a pie, para llegar a la cima, al la comunidad Cerro del Carmen.

Al llegar a la cúspide, verás una pequeña vereda que lleva hacia el Pico de Loro, ésta se encuentra rodeada por altos árboles, bajo ellos crece el aromático grano, que es el principal sustento de las fa-milias que habitan en la zona. Tras una cami-nata de diez minutos el corazón se acelera, no sólo por la adrenalina que surge al pasar por el estrecho camino que tiene al costado un profundo acantilado, si no por la emoción de llegar a esta monumental obra natural.

Como un antiguo camino secre-to que revela el tesoro al final de la luz, este

mirador de la naturaleza te regala grandiosas postales, el panorama a 1, 500 msnm es im-presionante; mientras el frío viento alborota tu cabello, observarás la cabecera municipal,

las pequeñas casas que están junto a la frontera con Guatemala y lo mejor de todo, la inigualable naturaleza. Acompañado de un grupo de expertos, puedes ha-cer descenso en rappel sobre la roca, para disfrutar del lugar de una forma extrema. En el pequeño restaurante “El Mirador”, puedes probar alguno de los platillos de la región.

A un kilómetro de la entrada que conduce al Cerro del Carmen, se encuentra otro poderoso y enigmático monumento esculpido por la naturaleza, se trata de la casada Monte Perla. Sobre un costado de la carretera, al lado del puente del mismo nom-bre, se se localiza la bella caída de agua, to-talmente transparente y fresca, que brota de-trás de una enorme piedra. El viento, el sol y la corriente se confabulan para crear peque-ños arcoíris. Es un mega concierto donde el protagonista es el vital líquido.

La serpiente cristalina y llena de vida, que brota de la montaña, se arrastra hasta perderse en el majestuoso océano Pacífico. no puede existir mejor escenario para las fotos del recuerdo de tu aventura por el Soconusco. Aquí no hay oportunidad para sentirse triste, sólo se siente una peque-ña nostalgia al tener que abandonartan maravillosa tierra.

Page 16: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

COMO LLeGar

De Tapachula por la carretera federal nº 200, a la altura de la finca Monte

Perla toma el desvío a la izquierda hacia la comunidad Cerro del Car-

men, en un recorrido de 5 km se llega a Pico de Loro. La cascada Monte Perla se encuentra a 7 km adelan-

te del Centro Ecoturístico Santo Domingo.

aCtIVIdadeS

Rappel, senderismo, cañonismo, observación de flora y fauna.

reCOMeNdaCIONeS

Lleva ropa cómoda y abrigadora, cá-mara fotográfica, binoculares y agua.

mages of a captivating nature.

In the land of coffee, inside a mist forest and big volcanic stones, there is a

path that leads to the adventure and fun. It is located between the common lands Santo Domingo and the Municipal Head of Union Juarez; it is a magic road that radiates a mys-tic energy. At the end you can find Pico de Loro, a colossal stone that emerges as the mountain’s protuberance with the characte-ristic shape gave it its name.

The ascent begins on a hydraulic concrete road, the surroundings are wonder-ful and intriguing; there you can see huge stones that make you ponder how they got so huge; creeks of cold and crystal clear water sprout between the exuberant exotic plants; from a humble little house, the tender smile of a little girl, reveals us the secret of life:

there is no need of great richness when you enjoy the happiness that nature provides you.

The journey itself is an extraordi-nary adventure, you venture into the moun-tain, with tunnels made of trees that embra-ce the narrow road. With every kilometer that you ascend, little by little amazing images are revealed before you and listening to the melody that nature plays with its fine instru-ments is a privilege. You will witness how the forest literally devours the clouds creating a great phenomenon. In your journey you will find with the inhabitants, very gentle and affectionate people that take a 30 minute foot journey to ascend to the peak, to the Ce-rro Del Carmen Community (Carmen’s Hill).

When arriving to the peak you will see a little path that leads to the Pico de Loro, this is surrounded by high trees where under

tran

slation /english

Traducción

pARROt´S pEAk & MONtE pERLA

Page 17: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

HOW tO Get tHere?

From Tapachula on the Federal Road number 200, when reaching the estate Monte Perla you take the detour to the left towards the community Cerro Del Carmen; after a 5 kilometer ride you arrive to Parrot’s Peak. The Monte Perla Wa-terfall is 7 kilometers ahead of the Ecotourism Center Santo Domingo.

aCtIVItIeS

Rappel, Hiking, Canyoneering, the observation of Flora and Fauna.

reCOMMeNdatIONS

Take with you comfortable and worm clothing, photographic came-ra, binoculars and water.

them the aromatic grain grows, the grain that is the main sustenance of the families that live there. After a ten minute walk the heart accelerates not only for the adrenaline arising when you pass through the narrow road that has next to it a deep cliff but for the excite-ment of arriving to this monumental natural work.

As an ancient secret road that re-veals the treasure at the end of the light this nature’s viewer gives you wonderful post-cards. The scene at 1500 meters over the sea level is impressive; while the cold wind disquiets your hair you will be able to observe the Municipal Head, the little houses next to the border with Guatemala and the best of all the unmatched nature. In the company of a group of experts you may descent doing rap-pel on the stone so you can enjoy the place in an extreme way. At the little restaurant “El Mirador” (The Viewer) you may try some of

the region’s dishes.

One kilometer away from the en-trance that leads to Cerro Del Carmen you will find another powerful and enigmatic monument sculpted by nature; it is the Monte Perla Waterfall (Mount Pearl). On the side of the road and next to the bridge that carries the same name the beautiful water-fall is located, totally transparent and fresh that springs behind a big stone. The wind, the sun and the flowing collude to create little rainbows. It is a great concert where the main character is the vital liquid.

The crystal snake full of life that springs from the mountain creeps until it gets lost in the majestic Pacific Ocean. The-re is not better scenery for the snapshots for the memories of your adventure through the Soconusco. Here, there is not opportuni-ty to feel sad; you only feel a little nostalgia when you have to abandon this wonderful land.

Tuxtla - Tapachula:(Unión Juárez)adO PLatINOHORARIOS: 05:30, 06:30, 23:50Costo de peaje desde: $ 572.00adO GLHORARIOS: 01:55, 03:35, 09:35, 22:15, 23:50, 23:59Costo de peaje desde $ 374.00OCCHORARIOS: 01:30, 06:40, 12:00,14:00, 19:20, 21:50, 23:50 y 23:55Costo de peaje desde $ 316.00

Page 18: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

ntre un mar de montañas bañadas por las aguas del río Mezcalapa, se encuentra Copainalá, el antiguo terruño de La Malinche, traductora

del conquistador Hernán Cortés. Es un lugar donde las leyendas siguen vivas; en la men-te, sus habitantes resguardan los recuerdos del pasado, que los hacen renacer a cada instante en su vida diaria y se encuentran plasmados en su arquitectura.

Gran parte de la historia de este místico pueblo se cuenta a través del ex con-vento, y del templo de San Miguel Arcángel, un conjunto arquitectónico que data de fina-les del siglo XVI. Propios y extraños acuden al corazón del valle para admirar estas mag-níficas edificaciones, que son el más fiel testimonio y legado de la presencia de los dominicos en el municipio de Copainalá.

La fe de todo un pueblo a través de su arquitectura

Por: Lic. Diego LópezDIRECTOR DE COMUnICACIÓn SOCIAL DEL

AYUnTAMIEnTO DE COPAInALÁ

EX CONVENtOtEMpLO DE SAN MiGUEL ARCÁNGEL

EL Y EL

El templo posee detalles renacen-tistas de carácter románico, además es una de las construcciones de arte mudéjar más importantes y principales de todo el país, destacando su majestuosa torre de ladrillo con su escalera de caracol adosada, que in-vitan a encontrarse con el misticismo e iniciar un viaje hacia el pasado, donde podemos encontrarnos con los primeros zoques y ser participes de sus fiestas y costumbres. En el atrio de la iglesia se realizan diversas activi-dades culturales, artísticas y religiosas.

De este espectacular monumen-to sobresale su altura y fachada, la construc-ción hecha en una sola nave, así como su ventana del coro (de donde salen alegres canciones, con voces llenas de fe) y la in-mensa cruz de madera y el Cristo que en el interior, resguarda a los feligreses que a diario asisten al lugar. También existen imá-genes de santos, algunas tienen la misma edad que el templo.

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”18

Page 19: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

Al costado se localiza el impresionante pa-tio interior que une al ex convento con la iglesia de San Vicente Ferrer, el cual forma parte de este conjunto arquitectónico.

El nombre de este misterioso pueblo proviene del náhuatl Koa-Painal-Lan, que significa “Lugar de las culebras

que corrieron”. La región está rodeada por bosques en los que crecen exóticas orquí-deas, los pobladores conservan su folklore e historia como parte de una herencia que ha sido transmitida desde tiempos muy antiguos. Su gastronomía te encantará, pla-tillos típicos como el el zispolá (gallina con repollo y chile blanco), el pux-xaxé (carne de

res con jugo de limón) y el tzatá (frijol con guineo verde molido).

Sobres las calles empedradas de los antiguos barrios, es posible ver muje-res vestidas con el traje regional y hablando en zoque. Es un pueblo lleno de sones y rit-mos, producidos por la marimba, el tambor y el carrizo que acompañan a danzas como La Encamisada, Mocteczú, El Caballito, Sa-cramento o El Bailarín, las cuales aderezan las fiestas patronales y tradicionales de mayo y septiembre. Vive la historia, la cultu-ra y la espiritualidad en un mismo lugar.

COMO LLeGar

Desde Tuxtla Gutiérrez por la carre-tera estatal número 102. Copainalá se encuentra a una distancia 70 km de la capital, se llega en un tiempo aproximado de una hora en carro particular.

reCOMeNdaCIONeS

Lleva ropa cómoda, cámara fotográfica y visita el Museo Comunitario nkumkuy Yis Wiatzi, que en español significa “raíces de mi pueblo”. Está dedicado a las danzas tradicionales de Copainalá, en el se exhiben piezas arqueológi-cas y utensilios zoques.

HOrarIOS

De miércoles a lunes de 9:00 a 14:00 y de 16:00 a 22:00 horas.

Page 20: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

mong a big group of mountains bathed by the Mezcalapa River, we find Copainala, the ancient land of the Malinche, the conqueror’s Her-nan Cortes translator. It is a place

where legends are still alive; its inhabitants keep the memories of the past in their minds, the ones they make reborn every moment of their daily life and they are reflected in their architecture.

Great part of the history of this mystic town is told through the former con-

vent and the Temple of San Miguel Archan-gel, an architectural ensemble dating from the late XVI Century. Thousands of people come to the heart of the valley to admire the-se magnificent buildings that are the most faithful witness and legacy of the presence of the Dominique in the Municipality of Co-painala.

The Temple has Renaissance de-tails of Roman character, besides, it is one the most important and principal buildings of the Mudejar art in the whole country, highlighting

its majestic tower made of bricks with its atta-ched snail shaped stairway that invite you to meet with the mysticism and to begin a jour-ney to the past where we can meet the first Zoques and where we can participate in their festivities and their manners. In the Church’s atrium different cultural, artistic and religious activities are held.

The facade and the height from this spectacular monument highlights, the building was made in a single shed as well as its choir’s window (from where joyful songs

with voices full of faith come out) and the huge cross wooden made and the Christ in its interior protects its congregation that everyday attend the place. There are also images of Saints some of them are as old as the Temple itself. To the side there is an impressive interior yard that joins the former Convent with San Vicente Ferrer’s Church (Saint Vincent Ferrer) which is part of this ar-chitectural ensemble.

The name of this mysterious town comes from the nahuatl Koa-Painal-Lan that means “The place where the snakes ran”. The region is surrounded by forests where exotic

tran

slation /english

Traducción

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”20

Page 21: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

orchids grow; the inhabitants preserve their folklore and the history as an inheritance that has been transmitted from ancient times. You will enjoy its gastronomy, its ty-pical dishes such as the Zispola (Hen with cabbage and white chile), the Pux-xaxe (Beef with lemon juice) and the Tzata (Bean with green minced banana).

On the cobbled streets of the ancient neighborhoods it is possible to see women wearing the regional dress and speaking Zoque. It is a town full of songs and rhythms produced by the Marimbas, the drums and the pipes that accompany the dances such as La Encamisada (the jacketed), Mocteczu, El Caballito (the little horse), Sacramento (Sacrament) or El Baila-rin (the Dancer) which season the traditional Patronal feasts of May and September. Live the history, the culture and the spirituality in just one place.

HOW tO Get tHere?

Leaving from Tuxtla Gu-tierrez on the State’s road number 102 towards Copainala, it is located at a distance of 70 kilometers away from the Capital of the State. You can arrive there in around 1 hour from your departure (if you are driving).

reCOMeNdaCIONeS

Take with you comfortable clothing, photographic camera and visit the nkumkuy Yis Wiatzi Communal Museum that in Spanish means “Raices de mi pueblo” (Roots of my Town). It is dedicated to Copainala’s traditional dances; there archeolo-gical pieces and Zoque utensils are exhibited.

SCHedULe

From Wednesday through Monday from 9:00 am to 14:00 pm and from 16:00 pm to 22:00 pm

Page 22: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

Esta página COBRA VIDA

ESTÁS A UNA APP DE VERLO

SAGRADO RITO DE Un PUEBLO MÁGICO

tRANSfORMACiONEN pARACHiCO

LA

Por: José Romeo Interiano Ruíz

n las primeras horas de luz de los días de parachico, por las calles de Chiapa de Corzo puede verse a las personas que cargan su traje en los hombros,

en dirección a la casa del patrón de los pa-rachicos donde se cambian y llevan a cabo su transformación, algunos ya con su traje puesto van cantando y echando las vivas ca-mino al mismo domicilio.

El traje actual del parachico se compone de una camisa y pantalón negro, un par de chalinas al frente de las piernas, dos bandas de colores en el torso, paños en la ca-beza, sarape de Saltillo, máscara de madera, montera de ixtle y chinchín de lata o de morro en la mano derecha; antiguamente, y aún a mediados del siglo XX, los parachicos vestían con ropa blanca de manta de algodón, hua-raches y una faja de algodón roja en la cintu-ra y un chamarro oaxaqueño; así mismo los elementos principales como son la máscara, la montera y el chinchín de morro sin laquear y sin imágenes.

Vestirse de parachico es un cam-bio total desde la apariencia externa hasta los sentimientos, ya que siendo una mezcla de leyenda y religiosidad permiten una de las expresiones culturales más importantes e im-presionantes de Chiapas.

Los parachicos primero se deben de colocar los pañuelos o paliacates, uno grande para rodear la cabeza y uno más para cubrir la frente, lo cual evitará que la máscara y la montera lastimen durante la danza; pos-teriormente se deben de colocar las chalinas al frente de las piernas, muy bien aseguradas con un amarre en la cintura; seguido de los listones sobre el torso y uno más en la cin-tura; luego va el sarape de Saltillo sobre los hombros; finalmente la máscara y la monte-ra, para completar la transformación se toma el chinchín con la mano de derecha, así todo queda listo para purificar el alma a través de la danza.

Después de varias decádas regre-sa al pueblo mágico de Chiapa de Corzo una

THE PARACHICO TRAnSFORMATIOn

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”22

Page 23: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

antigua máscara del patrón , que desde 1946 fue adquirida por el doctor Jorge Olvera Hernández al entonces patrón de los dan-zantes. Durante la fiesta del Sr. de Esquipu-las, su hija la señora María del Carmen Olve-ra Calvo, entrega la antigua pieza al actual patrón de los parchicos, en el interior de la antigua casa del maestro Rubicel Gómez nigenda.

La importancia de la máscara de patrón es sin igual, porque dentro de la indumen-taria del este personaje, es la que le confiere poder y respeto ante el pueblo, es el único que porta una máscara diferente. El maestro Rubicel salió con sus viejos pa-rachicos, se persignó ante el altar (donde se encuentran fotos de los patrones de los pa-rachicos muertos) y tras los primeros sones del carrizo inicia la impresionante comparsa.

To dress up as a Parachico is a total change from the external look to the feelings and due to its legendary and religious mixture it allows

the most important and impressive cul-tural expressions from Chiapas.

The importance of the Patron’s mask is peerless be-cause inside the costume of this character lies what confers power and respect before the

town; the Patron is the only one wearing a different mask. The tea-

cher Rubicel left his house with his old Parachicos, he crossed before the al-

tar (where snapshots of the dead Parachicos Patrons are) and after the first tones from the Carrizo (sort of a flute) the feast begins.

tran

slation /english

Traducción

Page 24: GUIA TURISTICA F CHIAPAS FEBRERO 2013

DivisiónImagen

DivisiónImpresos

www.grupoinnovamx.comLlámanos 602 0983 / 602 0924

[email protected] Inteligentemente.

spinarREALIDAD AUMENTADA

DivisiónEditorial

Girando cobra vidaspinar

spinar

Descarga esta APP GRATIS en Google Play y App Store.Enfoca este diseño completo en la pantalla y Listo!

Revista Avisos Efectivos “La Revista en tu Casa” yGuía F “La Ruta a seguir en Chiapas.

Con

AGREGAMOS DOSEDICIONES GRATISA TU VIAJE.

no gozabade tantos privilegios.

Reyel

yo sí.

“Déjate consentir en el camino”