guía ruta de la sidra en gijón (inglés/castellano)

44
Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail www.gijon.info Northern Spain with Zest

Upload: gijonturismo

Post on 17-Jan-2015

3.105 views

Category:

Travel


1 download

DESCRIPTION

Guía de la Ruta de la Sidra en castellano/inglés en la que podrás obtener información sobre la historia de la milenaria bebida, su producción, consumo,...

TRANSCRIPT

Page 1: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta dela Sidra GijónCider Trail

ww

w.g

ijon.

info

www.gijon.info

Northern Spain with Zest

Page 2: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

La Ruta de la Sidra

Historia de la sidra

En Gijón se hace sidra

En Gijón se bebe sidra

Para expertos: cata de sidra natural

Sidras D.O.P. “Sidra de Asturias”

En Gijón se cocina con sidra

Cosas que debes saber

Agenda de sidra

The Cider Trail

The History of Cider

Cider made in Gijón

Cider drunk in Gijón

For experts: natural cider tasting

“Sidra de Asturias” PDO Ciders

Cider cooked in Gijón

Things you should know

The Cider Diary

03

07

11

15

21

25

33

35

39

Índice Index

DISEÑO / DESIGNJuan Gallego Diseño

TEXTOS / TEXTSSidra de Asturias. Consejo Reguladorde la Denominación de Origen Protegiday Gijón Turismo

FOTOS / PHOTOSBenedicto Santos, Xurde Margaride,Arnaud Späni y Archivo de Sidra de Asturias

TRADUCTOR / TRANSLATORPaul Barnes

D.L. AS-2949/2011

Más información en / Further information at:

Oficina de Información TurísticaTourist Information Office

C/ Rodríguez San Pedro, s/n33206 GijónT 902 013 500 / +34 985 34 17 71F +34 985 35 63 [email protected]

INFOGIJÓN

Page 3: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

1. La Ruta de la SidraThe Cider Trail

Page 4: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

04

La Ruta de la Sidra The Cider Trail En esta ciudad, se siente y se vive la sidra. Es casi imposiblevisitar la ciudad sin probar la sidra, sin palpar el ambiente bulliciosoy festivo que se respira, e intentar echar un culín con el brazo erguido.La cosa no es tan fácil como parece, pero es divertida.

La “Ruta de la Sidra” es un producto turístico que permite visitarllagares, conocer donde se vende sidra, degustar dulces elaboradoscon manzana, realizar tratamientos relajantes con manzana y dis-frutar de un menú especial armonizado con sidra en los estableci-mientos hosteleros de la ciudad.

La “Ruta de la Sidra” te hará vivir nuevas experiencias, que conozcasde primera mano cómo se elabora la sidra, y que mayes la manzanasi vienes en otoño. Podrás aprender a escanciar, a estirar el brazo yechar el líquido desde las alturas.

Por su parte las sidrerías de la ciudad te ofrecen un menú específico“Ruta de la Sidra”, que incluirá dos entradas, plato principal y postreacompañado de una botella de sidra para cada persona.

Page 5: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Cider is “felt”, is “lived” in this town. It is virtually impossibleto visit Gijón without trying a drop of cider, without experiencingthe boisterous, festive atmosphere that is breathed here, or withouthaving a go at pouring a small individual serving or culín with yourarm raised high up in the air. It's not as easy as it looks, but it's fun!

“The Cider Trail” is a tourist product that enables you to visitcider houses, know where cider is sold, tastedesserts made from apples, undergorelaxing treatments employing applesand enjoy a special set menuharmonised with cider at thecity's hotel and cateringestablishments.

“The Cider Trail” will allowy o u t o e n j o y n e wexperiences, gain first-hand knowledge of howcider is made and have ago at pressing applesshould you visit the cityin the autumn. You'll beable to learn how to pourcider from a height withyour arm raised straight upinto the air, too!

The city's cider taverns have alsocreated a specific “Cider Trail” set

05

La Ruta de la Sidra The Cider Trail

Asimismo, los merenderos tendrán su propio menú, la forma másdivertida y barata de conocer la cocina tradicional asturiana.

El círculo se completa con las tiendas delicatessen y confiterías queofrecen productos derivados de la manzana o la sidra, como mer-meladas, licores, tartas y otras propuestas frutales, como realizarun tratamiento relajante en Talasoponiente.

Gijón se convertirá en “la gran manzana”. Dale un mordisco, que nohacerlo será pecado.

Page 6: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

06

menu that includes two starters, a main dish and dessertaccompanied by a bottle of cider per person.

The merenderos (picnic restaurants) also have their own set meal;the most economical, fun way of getting to know traditionalAsturian cooking.

The circle is completed by the delicatessen shops and patisseriesthat offer products made from apples or cider, like jams, liqueursand cakes as well as other fruity proposals, such as a relaxationtreatment at the Talasoponiente seawater spa and wellness centre.

Gijón will become “the Big Apple”. Give it a bite, not to do so willbe a sin!

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Page 7: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

2. Historia de la sidraThe History of Cider

Page 8: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

08

La palabra sidra viene del griego sikera, que pasa al latín comosicera y en asturiano se empezará a pronunciar sizra y luego final-mente sidra.

Carmen Fernández Ochoa, directora de excavaciones arqueológicasdel Xixón romanu, escribe: “… ya antes de los romanos la sidraconstituía bebida común entre los habitantes de Asturias. No poseemosdatos seguros al respecto, pero la escasez de vino, empleadoúnicamente en festines familiares al decir de Estrabón, y la escasezde la cebada, así como la referencia de Plinio de manzanas, seríanargumentos a favor de la elaboración ancestral de esta bebida típicade la región que llega hasta nuestros días”.

A lo largo de la Edad Media, las alusiones a pumares, pomifera,pomares, sicera, sidra y otros vocablos relacionados, son constantes,abundando dichas menciones en documentos fundacionales demonasterios y abadías, en fueros, donaciones, testamentos y, a partirdel siglo XI, en los contratos de mamposteria o mampostura.

Historia de la sidra The History of Cider

Page 9: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ya en la Edad Moderna, Jovellanos en varios de sus escritos docu-menta los principales hábitos de consumo de los asturianos, men-cionando la obligada presencia de nuestra bebida regional enromerías y fiestas populares, además del importante con-sumo casero en el entorno rural.

A lo largo del siglo XIX, el mercado dela sidra queda condicionado pordos fenómenos que modificansocialmente a Asturias: laemigración a tierrasamericanas y la evolu-ción de la poblaciónasturiana hacia elinterior de la región.El incremento de-mográfico en tornoa núcleos comer-ciales e industrialesorigina un consu-m i d o r u r b a n o -industrial frente alrural, variando sensi-blemente los hábitos ylas situaciones del con-sumo. Por otro lado, laemigración da lugar a laaparición de un importantemercado en América. Data deeste periodo la aparición de lap r i m e ra i n d u s t r i a d e s i d ra“champagne”, siendo Tomás Zarracinael pionero, creando en Gijón en el año 1857la empresa Industrial Zarracina. Esta nueva sidrase obtenía por carbonatación de la sidra tradicionaly la palabra “champagne” se asocia con la efervescenciatípica de este producto.

La expansión por los mercados nacionales e internacionales, popu-lariza el producto fuera de nuestra región, y vincula fuertemente elnombre de Asturias con el de Sidra. Hoy en día, el 80% de la sidraproducida en España tiene su origen en Asturias.

09

Historia de la sidra The History of Cider

Page 10: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

The word cider comes from the Greek word sikera, which passedinto Latin as sicera, which in Asturian was first pronounced as sizraand then finally as sidra.

Carmen Fernández Ochoa, who heads the Xixón Romanuarchaeological dig, wrote: “…even before the Romans, cider constituteda commonplace drink among the inhabitants of Asturias. We do notpossess definitive data in this respect, but the shortage of wine, usedonly in family feasts according to Strabo, and the shortage of barley,as well as the reference by Pliny to apples, would be arguments infavour of the ancestral making of this typical drink in the region thatcomes all the way down to the present day”.

There are constant allusions throughout the Middle Ages to orchards(pumares, pomifera and pomares), cider (sicera and sidra) and otherrelated terms. Such references abound in the founding documentsof monasteries and abbeys, in charters, donations, wills and, fromthe 11th century on, in masonry and stonework contracts.

In the Modern era, several of Jovellanos' writings document the mainconsumer habits of Asturians, mentioning the mandatory presence ofour regional beverage at religious as well as popular festivities, inaddition to significant consumption at home in the rural setting.

Throughout the 19th century, the cider market was conditioned bytwo phenomena that modified Asturian society: emigration to thelands of America and the movement of the inhabitants of Asturiasinland towards the interior of the region. The increase in populationaround commercial and industrial centres led to an urban-industrialas opposed to rural consumer, substantially varying consumer habitsand situations. Emigration, on the other hand, led to the appearanceof a substantial American market. The appearance of the first“champagne” cider industry dates from this period; Tomás Zarracinawas a pioneer in this respect, creating the firm Industrial Zarracinain Gijón in 1857. This new kind of cider was made by carbonation oftraditional cider and the term “champagne” was associated withthe typical effervescence of this product.

Expansion into national and international markets popularised theproduct outside of our region and created strong links between thename of Asturias and that of cider. Nowadays, 80% of the ciderproduced in Spain comes from Asturias.

10

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Page 11: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

3. En Gijón se hace sidraCider made in Gijón

Page 12: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

12

Gijón es el concejo con más llagares de sidra de Asturias. Existen22 empresas que comercializan la bebida autóctona sumando casiquince millones de litros, lo que la convierte en una de las ciudadesmás importantes del mundo en cuanto a esta bebida se refiere.

En la mayor parte de las parroquias rurales gijonesas encontramosplantaciones de manzano. La floración tiene lugar desde mediadosde abril hasta la tercera semana de mayo, cuando florecen lasvariedades tardías.

La campaña de recogida comienza, aproximadamente, en lasegunda quincena del mes de octubre. Recoger o “apañar” lamanzana sigue siendo hoy una tarea realizada casi en su totalidadde forma manual.

Una vez en el llagar, las manzanas sufrirán una primera selecciónen la báscula, para ser lavadas posteriormente con agua a presión,eliminando la suciedad adherida en las mismas.

En Gijón se hace sidra Cider made in Gijón

Page 13: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

En el escogedor, de forma manual se recha-zarán aquellas piezas que no cumplan lascondiciones adecuadas. De ahí pa-sarán a la trituradora, donde selleva a cabo el “mayado”. Poste-riormente, la manzana pasa alos lagares, donde prensas demadera o de acero inoxida-ble producirán el primermosto o sidra dulce, que sedeposita en la base del la-gar. Extraído este mosto, serepetirá el proceso durantetres o cuatro días hasta quela “magaya” esté completa-mente extraída.

El siguiente paso será pasar lasidra dulce a los toneles de cas-taño o acero para que fermente atemperatura controlada hasta losmeses de abril o mayo, cuando serádegustada la primera sidra del año.

La Ruta de la Sidra te ofrece la oportunidad dehacer una visita guiada por diferentes Llagares gijo-neses. En cada uno de ellos te enseñarán todo el procesode elaboración de la sidra, pero además tendrás la oportunidad deconocer las historias de estas empresas, todas ellas familiares, quehan pasado de generación en generación y que son pasado, presentey futuro de Asturias.

13

En Gijón se hace sidra Cider made in Gijón

Gijón is the Asturian borough with the most cider houses orllagares. Some 22 companies market this native brew, producingalmost 15 million litres, making it one of the most important citiesin the world as regards this drink.

Apple orchards can be found in the majority of Gijón's countryparishes. The trees blossom from mid-April to the third week ofMay, when the late varieties come into flower.

Page 14: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

14

The harvest begins around the second fortnight of October.Harvesting (apañar) apples continues to be a task that is still carriedout today in a totally manual way.

Once they get to the cider house, the apples undergo an initialselection on the scales to then be washed under pressure to removeany dirt stuck to them.

In the sorting process, those apples that do not comply with suitableconditions are rejected by hand. They then pass to the triturator tobe scratted or mayado. The pulp is subsequently transferred to thecellars where wooden or stainless steel presses produce the firstapple juice or “sweet cider”, which is deposited at the bottom ofthe press. Once this must has been extracted, the process is repeatedover three or four days until all the juice has been squeezed out ofthe pressed pulp or magaya.

The next step is to transfer the must to chestnut or steel vats forit to ferment at a controlled temperature until April or May, whenthe tasting of the first cider of the year takes place.

The Cider Trail provides you with the opportunity to take a guidedvisit to different cider houses or llagares in and around Gijón. Ateach one, not only will you be shown the entire cider-making process,but you will also have the opportunity to get to know the differenthistories of all these family firms which have been passed downfrom generation to generation and which constitute the past,present and future of Asturias.

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Page 15: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

4. En Gijón se bebe sidraCider drunk in Gijón

Page 16: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

16

En el pasado era habitual que las casas de labranza tuvieransu propio lagar. Cuando se acercaba la primavera, se hacían catasde las barricas, pinchándolas con una punta para probar la bebiday saber si ya era el momento de embotellar. De esta acción depinchar la pipa con un “espiche” viene el termino espicha, queactualmente define una comida informal junto a los toneles desidra, y que supone una oportunidad estupenda de beber sidra enun ambiente distendido, pero cargado de tradición. Si vienes engrupo, no deberías perdértelo.

Pero, sin duda, las sidrerías son el “templo” de la sidra en todaAsturias, y la abundancia de estos establecimientos en Gijón haráque sea muy fácil degustar esta bebida en las mejores condiciones.

Básico en una buena sidrería es el escanciado de la sidra por partedel personal especializado de la misma. Echar la sidra forma partede un ritual y la técnica conlleva horas de entrenamiento para hacerun perfecto escanciado. Pero animarse a intentarlo es una de las

En Gijón se bebe sidra Cider drunk in Gijón

Page 17: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

experiencias, seguramente más divertidas, que te llevarás de tuviaje. Te damos las claves teóricas, ahora te toca practicar:

La postura para echar la sidra debe ser recta sin ser rígida; el brazoque sostiene la botella ha de estar estirado por encima de la cabeza.El brazo que tiene el vaso ha de estar estirado hacia abajo y en elcentro del cuerpo. La botella, una vez inclinada para echar el culín,ha de estar bien cogida con los dedos índice, corazón y anular porsu cuerpo, y con el meñique por su culo; los dedos que cogen labotella no la deben rebasar en dirección a la boca de la misma.

El vaso se coge con los dedos pulgar e índice, mientras que el corazónse asienta en el culo, y el anular y el meñique se en-cuentran recogidos en la palma de la mano; elvaso no se debe mover del centro delcuerpo, lo que significa que es el chorrode sidra el que ha de buscar el vaso;el corcho puede cogerse con losdedos anular y meñique de lamano encargada de sostenerel vaso.

La sidra natural debemantenerse en unas con-diciones adecuadas, paraque al servirla esté a unatemperatura de entre 13ºa 16º, es decir fresca; enépocas calurosas es acon-sejable mantener la botellasumergida en agua fresca, depie, evitando el contacto delcorcho con el agua. Previo al es-canciado, suele voltearse la botella,agitando brevemente su contenido.

Por su parte las sidras Espumosas y deNueva Expresión requieren una temperaturade servicio entre 6º y 8º la primera y entre 8º y10º la segunda, con idéntico almacenaje que la sidrade escanciar, y adecuando el servicio al de los vinos espu-mosos (tulipa) y vinos blancos (copa) respectivamente.

17

En Gijón se bebe sidra Cider drunk in Gijón

Page 18: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

It was common for farmhouses to have their own cider cellar inthe past. When spring approached, samples were taken from thebarrels for tasting by sticking in a spigot to try the drink and toknow whether it was ready to be bottled. The term espicha derivesfrom this action of sticking a spigot or espiche in the barrel. Thisterm nowadays defines an informal meal taken beside the cidervats which supposes a wonderful opportunity to drink cider in arelaxed atmosphere literally brimming with tradition. If you comehere in a group, you should not miss out on participating in one.

Without a doubt, though, the cider taverns or sidrerías are the“temples” of cider all over Asturias, while the large number of theseestablishments in Gijón will make it very easy for you to try thisdrink in the best of conditions.

18

Por último, te sentirás como un “gijonés” si te acercas a la zona ruraldel concejo, a escasos minutos del centro de la ciudad, bien en tuvehículo propio o en transporte público, y vas a un merendero. Estetípico establecimiento hostelero se caracteriza por contar con ungran espacio verde con bancos y mesas, donde familias, amigos,parejas comparten platos sencillos de la cocina asturiana acom-pañados por unas botellas de sidra. Disfrutar de buena comida aprecios económicos en un marco natural incomparable a un pasodel casco urbano. Otra forma más de disfrutar de buena sidra.

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Page 19: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

What is fundamental in a good cider tavern is that the cider ispoured by the specialised staff they have. Pouring cider formspart of a ritual and the technique requires hours of training tobe able to pour the drink perfectly from a height. But having ago is, without a doubt, one of the most amusing experiences youwill take away with you from your visit. Here are the theoreticalkey points; now it's up to you to practise:

To pour cider you should adopt a straight, though notrigid posture; the arm holding the bottle hasto be held straight up above your head.The arm holding the glass has to beheld straight down in the centreof your body. Once tilted so asto pour a small serving orculín, hold the bottle firmlybetween your index,middle and ring fingerswhile placing your littlefinger on the bottom; thef ingers holding thebottle should not slidetowards the mouth.

Hold the glass betweenyour thumb and index finger,with your middle finger underthe bottom and your ring andlittle fingers folded into the palmof your hand. The glass should notmove from the centre of your body,which means that the jet of cider has tosearch for the glass. The cork may be heldbetween the ring and little fingers of the handholding the glass.

Cider should be kept under suitable conditions so as to be servedat a temperature of between 13º and 16º; i.e. cool. It is advisable tostand the bottle in cool water during warm weather withoutallowing the cork to come in contact with the water. Prior to pouring,the bottle is usually briefly shaken upside down.

19

En Gijón se bebe sidra Cider drunk in Gijón

Page 20: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

20

On the other hand, sparkling and “new expression” ciders are tobe served at a temperature of between 6º and 8º (the former)and between 8º and 10º (the latter) and should be stored inexactly the same way as natural cider. They should be served in(tulip-shaped) sparkling wine and white wine glasses, respectively.

Finally, you'll feel like a “native of Gijón” if you go out into the rural areaof the borough, just a few minute's drive from the city centre either inyour own vehicle or on public transport, to visit a picnic restaurant ormerendero. These traditional catering establishments are characterisedby having a large grassy area with benches and tables where families,friends and couples share simple dishes of Asturian cookingaccompanied by bottles of cider. To enjoy a good meal at economicprices in an incomparable natural setting just a short distance outsidethe city limits. Another way of enjoying fine cider.

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Page 21: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

5. Para expertos: cata de sidra natural

For experts:natural cider tasting

Page 22: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

22

Con la vista:El espalme, que es el comportamiento de la espuma superficial quese genera al escanciar, ésta debe desaparecer rápida y completa-mente, no dejando cercos ni espumas.

El aguante, que consiste en la persistencia de una emulsión deburbujas que ocupa toda la masa del líquido, y que va desaparecien-do lentamente. Un aguante correcto exige una persistencia más omenos prolongada.

El pegue o la adhesión de la espuma a las paredes del vaso en formade partículas pequeñas y de modo consistente.

Con el olfato:Tener en cuenta la acidez volátil más elevada de este tipo de sidra.

Con el gusto:En boca presentan un sabor ácido característico, acompañado deamargor y ligerísima astringencia, valorándose positivamente unasensación de discreto dulzor que equilibre el conjunto, es por tantoun producto seco, sin azúcares residuales.

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Para expertos: cata de sidra natural

Page 23: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

By sight:The espalme, which is the how the surface froth generated bypouring behaves, should disappear quickly and completely withoutleaving any rings on the glass or froth.

The aguante, which consists in the persistence of an emulsion ofbubbles that occupies the entire mass of liquid, which disappearsslowly. Proper aguante requires more or less prolonged persistence.

The pegue or adhesion of the froth to the walls of the glass in theform of small, consistent particles.

By smell:Take into account the higher volatile acidity of this type of cider.

By taste:Natural cider presents a characteristic sharp flavour in the mouth,accompanied by bitterness and a very slight degree of astringency,a sensation of discrete sweetness balancing the set being positivelyvalued. It is accordingly a dry product, without residual sugars.

23

Para expertos: cata de sidra natural For experts: natural cider tasting

For experts: natural cider tasting

Page 24: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

24

Page 25: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

6. Sidras D.O.P. “Sidra de Asturias”

“Sidra de Asturias”PDO Ciders

Page 26: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

26

La Denominación de Origen Protegida "Sidra de Asturias" esuna marca colectiva y los beneficiarios son los productores demanzana y de sidra originaria de Asturias que se someten a loscontroles de calidad impuestos por el Consejo Regulador.

Dentro de la DOP nos encontramos con tres productos utilizados:

Sidras D.O.P. “Sidra de Asturias”“Sidra de Asturias” PDO Ciders

Sidra Natural (Tradicional)CARACTERÍSTICAS:Bebida fermentada de manzana proveniente de las 22 variedadesde DOP.

ORGANOLÉPTICAMENTE:Aspecto amarillo pajizo intenso de relativa transparencia, correctoespalme y aguante. Aroma: franco al fruto de su procedencia ylimpio. Sabor: intenso y refrescante, soporte ácido y con irrelevantestonos amargos, cierta astringencia y un levísimo tono dulce.

Page 27: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

27

Sidras D.O.P. “Sidra de Asturias” “Sidra de Asturias” PDO Ciders

Sidra Natural (Nueva expresión)CARACTERÍSTICAS:Bebida fermentada de manzana procedente principalmente de 12de las variedades de DOP. Filtrada antes de su embotellado.

ORGANOLÉPTICAMENTE:Aspecto amarillo alimonado con tonos verdes y dorados. Presenciade micro burbujas, limpia y brillante. Aromas: notas frutales,vegetales y florales. Sabor: Fresco y ligero, sabor ácido y amargocon presencia de carbónico.

Page 28: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

28

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Sidra (Espumosa)CARACTERÍSTICAS:Gas endógeno que proviene de la fermentación. Dentro de esta,existen dos métodos de elaboración: fermentación en botella (métodotradicional) y fermentación en depósito (método granvas).

La sidra espumosa de fermentación en botella tiene mayores costesde elaboración. Es una sidra artesanal, requiere una dedicaciónmayor que cualquier otra, ya que cada botella se puede considerarun depósito individual, el conjunto de botellas de la misma cosechay con el mismo tratamiento, se denomina partida de botellas.También está admitido el método de fermentación en depósito.

ORGANOLÉPTICAMENTE:Es una sidra seca, tipo brut. Color: pálido amarillento con destellosdorados, burbuja fina y constante de lenta evolución que formamarcada corona. Aromas: Aromas de carácter frutal en armoníacon notas tostadas que sugieren madera. Sabor: Producto seco,ligera acidez, y bajo en alcohol, con frescor que perdura.

Page 29: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

29

Sidras D.O.P. “Sidra de Asturias” “Sidra de Asturias” PDO Ciders

Si lo que quieres es probar Sidra D.O.P.,tienes que fijarte en estos detalles:

La contra etiqueta que concede el Consejo Regulador a los pro-ductos calificados.

La marca genérica SIDRA DE ASTURIAS, registrada por el ConsejoRegulador para uso exclusivo de las sidras con denominación deorigen que ampara.

Las marcas con Denominación de Origen que registren las em-presas elaboradoras, deben ser utilizadas exclusivamente paraproductos con Denominación de Origen

1.

2.

3.

“New Expression” Natural CiderFEATURES:A fermented apple beverage made mainly from 12 PDO varieties.Filtered before bottling.

The "Sidra de Asturias" Protected Designation of Origin is agroup brand whose beneficiaries are those apple and ciderproducers in Asturias who undergo the quality controls imposedby the Regulating Board.

Three products are to be found within the PDO category:

Traditional Natural CiderFEATURES:A fermented apple beverage made from 22 PDO varieties.

SENSORY:Intense straw yellow appearance, relatively transparent, good frothand endurance. Aroma: True to the fruit of origin and clean. Flavour:Intense and refreshing, acidic base-note with irrelevant tart tones,some astringency and a slight sweet tone.

Page 30: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

30

Ruta de la Sidra The Cider Trail

SENSORY:Lemon yellow appearance with green and golden notes. Presenceof micro bubbles, clean and bright. Aroma: Fruit, vegetable andfloral notes. Flavour: Fresh and light, acidic and tart flavour withcarbonation.

Sparkling CiderFEATURES:Endogenous gas from the fermentation process. There are twoproduction methods: fermentation in the bottle (traditional method)and tank fermentation (Granvas method).

Bottle-fermented sparkling cider has higher production costs. Thisis an artisanal cider requiring more work and care than any other,since each bottle can be considered a single container. All bottlesof the same vintage and receiving the same treatment are calledbottle batches. The tank fermentation method is also allowed.

SENSORY:A dry, brut type cider. Colour: pale yellow with golden sparkles; fine,constant, slow-forming bubbles that form a noticeable crown.Aroma: Fruity aromas in harmony with toasted notes suggestingwood. Flavour: Dry and slightly acidic, low alcohol content, with anenduring freshness.

If you wish to try PDO cider,you must pay attention to the following details:

The back label given by the Regulatory Board to qualified products.

The generic brand SIDRA DE ASTURIAS, registered by the Regula-tory Board for the exclusive use of the ciders covered by thedesignation of origin.

Brands with Designation of Origin registered by producers mustbe used only for designation of origin products.

1.

2.

3.

Page 31: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Sidra Natural Nueva Expresión“New Expression” Natural Cider

31

Sidras D.O.P. “Sidra de Asturias” “Sidra de Asturias” PDO Ciders

Restaurante EntreplazasPlaza Mayor, 6. 33201 Gijón. T +34 985 17 25 37Restaurante As de PicasFernández Vallín s/n esq. c/ Padilla. 33205 Gijón. T +34 985 34 34 34Restaurante El Palacio de la LloreaCarretera N-632, km.62. 33394 Gijón. T +34 985 13 18 12Restaurante El PalacioPlaza del Marqués, 3. 33201 Gijón. T +34 985 34 13 68Sidrería El GloboSan Bernardo, 13. 33201 Gijón. T +34 985 17 22 47Sidrería El CentenarioPlaza Mayor, 7. 33201 Gijón. T +34 985 34 35 61Sidrería El CandilNuma Guilhou, 1. 33206 Gijón. T +34 985 35 30 38Restaurante La Posada de SomióCamino de los Nogales, 318. Plaza de la Pipa. Somió. 33203 GijónT +34 985 33 81 37Restaurante Las CarolinasPlaya de Poniente. Dique Este. 33206 Gijón. T +34 984 49 13 48El Secreto de GüelitaCarretera de Villaviciosa, 36. 33204 Gijón. T +34 985 13 20 25Sidrería SportingAvda. Pablo Iglesias, 75. 33204 Gijón. T +34 985 36 46 31Sidrería La RozaAvda. Hermanos Felgueroso, 68. 33209 Gijón. T +34 984 29 94 78Restaurante El PalioCapua, 14. 33202 Gijón. T +34 984 39 43 46Restaurante Casa VíctorCalle del Carmen, 11. 33206 Gijón. T +34 985 35 00 93

Sidra Espumosa Brut“Brut” Sparkling Cider

Casa JustoAvda. Hermanos Felgueroso, 50. 33209 Gijón. T +34 985 15 22 44Tierra AsturMariano Pola, 10-12-14. Playa de Poniente. 33212 GijónT +34 985 32 74 48La SalgarPaseo Doctor Fleming, 859. 33201 Gijón. T +34 985 33 11 55La ZamoranaAvda. Hermanos Felgueroso, 38. 33209 Gijón. T +34 985 38 06 32Casa TrabancoCarretera Lavandera, 3255. 33350 Gijón. T +34 985 13 64 62

Page 32: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

32

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Parador de GijónParque Isabel la Católica, s/n. 33203 Gijón. T +34 985 37 05 11Las DeliciasCamino de las Dalias, 80. 33203 Gijón. T +34 985 36 02 27CiudadelaCapua, 7. 33202 Gijón. T +34 985 34 77 32Sidrería El CandilNuma Guilhou, 1. 33206 Gijón. T +34 985 35 30 38El Solar del MarquésPeriodista Paco Ignacio Taibó, 5. 33205 Gijón. T +34 984 19 22 72El TrasiegoSanta Doradía, 2. 33202 Gijón. T +34 985 33 25 68La Casa del ParqueAvda. Torcuato Fernández Miranda, 42. 33203 GijónT +34 985 37 24 97La Cuadra de AntónSan Bernardo, 17. 33201 Gijón. T +34 985 34 03 10Restaurante Asturiano La GalanaPlaza Mayor, 10. 33201 Gijón. T +34 985 17 24 29Sidrería El CarteroCienfuegos, 30. 33205 Gijón. T +34 985 36 25 58Marisquería PonienteAvda. Juan Carlos I, 13. 33212 Gijón. T +34 985 32 23 49Sidrería PrincipadoMatemático Pedrayes, 3. 33207 Gijón. T +34 985 34 86 55El Solar del VinoConde de Guadalhorce, 2. 33206 Gijón. T +34 984 19 64 91El CampanuSan Agustín, 4. 33202 Gijón. T +34 985 34 09 43Los NogalesCamino de la Matona, 118. Barrio L'Aldea. Santurio. 33394 GijónT +34 985 33 63 34Jardín Botánico AtlánticoAvda. del Jardín Botánico, 2230. 33394 Gijón. T +34 985 18 51 30Casa NarciandiCtra. Carbonera, 16. 33210 Gijón. T +34 985 16 82 48Restaurante La Posada de SomióCamino de los Nogales, 318. Plaza de la Pipa. Somió. 33203 GijónT +34 985 33 81 37Hotel Silken Ciudad GijónBohemia, 1. 33207 Gijón. T +34 985 17 61 12La Despensa del PerejilSanta Doradía, 25. 33202 Gijón. T +34 985 33 11 92Mesón IbéricoMarqués de Urquijo, 24. 33203 Gijón. T +34 985 11 24 98Sidrería SportingAvda. Pablo Iglesias, 75. 33204 Gijón. T +34 985 36 46 31

Page 33: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

7. En Gijón se cocina con sidra

Cider cookedin Gijón

Page 34: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

34

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Disfruta de nuestra cocina durante tu estancia en Gijón y ponen práctica los conocimientos adquiridos. Busca en www.gijon.infoel apartado de recetas y sorprende a tu familia y amigos.

Estos son algunos ejemplos de recetas con sidra que encontrarás:

Compota de manzana con sidra.

Arroz a la sidra con manzana caramelizada y crujiente de Cabrales.

Rosquillas de sidra.

Rey a la sidra con algas y aceite de langostino.

Chopa a la sidra.

Llámpares guisáes.

Sardines trechaes.

Caldereta de pescados y mariscos.

En Gijón se cocina con sidraCider cooked in Gijón

Enjoy our cuisine during your stay in Gijón and put theknowledge you gain here into practice. Look for the recipe sectionon www.gijon.info and surprise your family and friends!

These are a few examples of recipes using cider that you will find there:

Apple compote with cider.

Cider rice with caramelized appleand Cabrales blue cheese crunch.

Cider doughnuts.

Alfonsino in a cider saucewith seaweed and king prawn oil.

Black sea bream in cider sauce.

Stewed limpets.

Stuffed sardines.

Fish and shellfish stew.

Page 35: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

8. Cosas que debes saberThings you should know

Page 36: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

La sidra se toma por botellas, no por copas o vasos. De una botellasalen seis o siete culines, que es la cantidad de bebida que cae enel vaso en cada escanciado.

Es imprescindible echar la sidra o escanciarla, porque se reafirmanlas cualidades de la bebida, al despertar el carbono endógeno yvolatilizar parte del ácido acético que posee.

Las medidas del vaso, 12 centímetros de alto, 9 de boca y 7 de culo,hacen que la evaporación sea mayor, llegándonos mejor su olorfavorecido por las burbujas de anhídrido carbónico y aire formadasal chocar la sidra contra las paredes del vaso.

Cada culín se debe beber de un trago, porque no sabe igual si setarda en beberlo.

Se suele dejar un poco en el vaso, que se vierte por donde hemosbebido para dejar limpio el vaso para el siguiente trago.

Existe una Denominación de Origen y otra marca de calidaddenominada Sidra de Manzana Seleccionada. Ambas cuentan con

36

Cosas que debes saber Things you should know

Page 37: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

37

Cosas que debes saber Things you should know

exigentes controles de calidad, siendo obligatorio en el primercaso que la manzana sea asturiana.

Dentro de la DOP nos encontramos con tres productos utilizados:Sidra Natural Tradicional (necesita escanciado y no está filtrada),Sidra Natural Nueva Expresión (no necesita escanciado, estáfiltrada y estabilizada) y Sidra Espumosa, cuya característicaprincipal es que su carbónico proviene de la propia fermentacióny su sabor es seco.

La sidra es una bebida que, en general, tiene un bajo grado alco-hólico que oscila entre 4º y 6º.

La sidra es recomendable en casos de reumatismo, obesidad ehipertensión, por sus efectos diuréticos, y su consumo moderadotiene efectos protectores del aparatos vascular, evita la apariciónde cálculos renales, y previene el infarto de miocardio por sucontenido en pectina. Además, su acción eupéptica ayuda a ladigestión y corrige el mal aliento. Su riqueza en vitamina A tonificay fortalece los bronquios, limpiando las vías respiratorias.

La sidra no lleva aditamentos ni productos químicos, lo que hacede ella una bebida natural y sana.

La sidra armoniza muy bien con casi todo: pescados y mariscos,arroces marineros, fabada, quesos (hay auténticos apasionadosde la combinación con el Cabrales)…

La espicha es la forma más especial de consumo de sidra. Se realizaen los llagares, directamente de los toneles, y permite entenderla cultura y las tradiciones de la región.

Otra manera de conocer la cultura de la sidra es visitando el Museo dela Sidra o el Jardín Botánico Atlántico.

Cider is drunk by the bottle, not by the glass. You can get betweensix and seven culines from each bottle - a culín being the amountof cider that falls into the bottom of the glass when pouredfrom a height.

Cider must be poured from a height (escanciado) as this reinforcesthe drink's qualities by releasing the endogenous carbon andvolatising part of the acetic acid it possesses.

The measurements of the glass -12 centimetres tall, with a 9-cmmouth and 7-cm bottom- increase evaporation. This means that

Page 38: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

38

its aroma reaches us better as a result of the bubbles of carbon dioxideand air formed when the cider hits against the sides of the glass.

Each culín should be drunk in one go (though not necessarily in onegulp!), as it does not taste the same if you take your time drinking it.

The tradition is to leave a drop in the bottom of the glass, whichyou then pour out over the part of the glass where you havedrunk from so as to leave it clean for the following sip.

A Protected Designation of Origin (PDO) exists as well as anotherquality brand made from selected apples called “Sidra de ManzanaSeleccionada”. Both undergo demanding quality controls, whileonly Asturian apples can be used to make the former type of cider.

Three products are to be found within the PDO category: TraditionalNatural Cider (which needs to be poured from a height and isunfiltered), “New Expression” Natural Cider (which does not haveto be poured from a height, is filtered and stabilised) and SparklingCider (the main characteristic of which is that its carbonic contentcomes from its own fermentation and it has a dry flavour).

Cider is a drink that generally has a low alcoholic strength, rangingbetween 4º and 6º.

Cider is recommended in cases of rheumatism, obesity and highblood pressure due to its diuretic effects. When consumed inmoderation, it has protective effects on the vascular system,avoiding the appearance of kidney stones and preventing heartattacks due to its content in pectin. Its eupeptic action also aidsdigestion and remedies bad breath. Being rich in vitamin A, ittones up and strengthens the bronchia, cleaning the airways.

Cider does not contain additives or chemical products, whichmeans it is a natural, healthy drink.

Cider harmonises very well with almost anything: fish and seafood,seafood rice, fabada bean stew, cheeses (there are those who aretruly passionate about its combination with Cabrales blue cheese),and so on.

The espicha is the most special way of consuming cider. An espichais held in a cider house, the cider being served straight from thevat, and foments a greater understanding of the region's cultureand traditions.

Another way to get to know cider culture is by visiting the Cider Museumor the Atlantic Botanical Gardens.

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Page 39: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta de la Sidra Gijón Cider Trail

9. Agenda de sidraThe Cider Diary

Page 40: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

40

ABRIL - Primer Sidre l'AñuLa primer edición se celebró en el 2010 en el Pueblu d'Asturies ycontó con la participación de más de 60 llagares. Se trata de mostraren primicia la sidra de la nueva cosecha, que se complementa eneste caso con quesos, embutidos y productos artesanos.

JUNIO - Jornadas sidra DOPLa Denominación de Origen Protegida Sidra de Asturias tambiéntiene su propio evento. Las sidras con contraetiqueta del ConsejoRegulador salen al mercado en junio, y lo celebran con unas jornadasgastronómicas de sidra DOP.

JULIO - Festival de la Sidra en Nava Fiesta de Interés Turístico Nacional

A sólo 35 minutos de Gijón, Nava en el corazón de la Comarca dela Sidra celebra el segundo fin de semana de julio un festivaldedicado a la sidra.

Agenda de sidra The Cider Diary

Page 41: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

AGOSTO - Festival de la sidra natural de Gijón Fiesta de Interés Turístico Regional

Es uno de los festivales más importantes de Europa. Cada añocongrega a miles de personas durante el último fin de semana deagosto, que asisten al Record Guinness de escanciado simultáneo,observan el concurso de escanciadores y valoran las más de treintasidras del certamen. Además se pone en marcha el autobús de lasidra, que permite visitar los llagares elaboradores.

OCTUBRE - Gijón de SidraPretende recuperar la cultura sidreray nos recuerda que las sidreríasson mucho más que un lugarde encuentro. En estecertamen los mejores palosde sidra se acompañan decazuelas que permitend e g u s t a r l a m e j o rgastronomía tradicionalasturiana.

APRIL First Cider of the YearThe first edition was held in2010 at the Pueblu d'Asturiesopen-air folk museum with theparticipation of over 60 ciderhouses. The aim is to exhibit the firstcider of the new harvest, which isaccompanied in this case with cheeses,cured meats and artisan produce.

JUNE - PDO Cider FestivalThe Designation of Protected Origin “Sidra de Asturias” also has itsown event. Cider with the Regulating Council label on the back ofthe bottle comes onto the market in June, an occasion that iscelebrated with a gastro-festival devoted to PDO cider.

41

Agenda de sidra The Cider Diary

Page 42: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

42

JULY - Nava Cider Festival A listed Festival of National Tourist Interest

The town of Nava is 35 minutes from Gijón, right in the heart of the“Comarca de la Sidra” (Cider Shire). An important cider festival isheld there on the second weekend of July.

AUGUST - Gijón Natural Cider Festival A Festival of Regional Tourist Interest

This is one of the most important festivals in Europe. Every year,thousands of people congregates on the last weekend of August totry to beat the Guinness world record for simultaneous pouring ofcider, watch the cider pouring competition and assess the more than30 ciders competing for a prize. The cider bus also hits the road,enabling visits to the cider houses where these ciders are made.

OCTOBER - Cider in GijónThe aim is to recover the culture of cider and the event is a reminderthat cider taverns are much more than just a meeting place. In thiscompetition, the best types of cider are accompanied by cazuelas(individual portions served in small casserole dishes) that will allowyou to taste the best of traditional Asturian cuisine.

Ruta de la Sidra The Cider Trail

Page 43: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

La Ruta de la Sidra

Historia de la sidra

En Gijón se hace sidra

En Gijón se bebe sidra

Para expertos: cata de sidra natural

Sidras D.O.P. “Sidra de Asturias”

En Gijón se cocina con sidra

Cosas que debes saber

Agenda de sidra

The Cider Trail

The History of Cider

Cider made in Gijón

Cider drunk in Gijón

For experts: natural cider tasting

“Sidra de Asturias” PDO Ciders

Cider cooked in Gijón

Things you should know

The Cider Diary

03

07

11

15

21

25

33

35

39

Índice Index

DISEÑO / DESIGNJuan Gallego Diseño

TEXTOS / TEXTSSidra de Asturias. Consejo Reguladorde la Denominación de Origen Protegiday Gijón Turismo

FOTOS / PHOTOSBenedicto Santos, Xurde Margaride,Arnaud Späni y Archivo de Sidra de Asturias

TRADUCTOR / TRANSLATORPaul Barnes

D.L. AS-2949/2011

Más información en / Further information at:

Oficina de Información TurísticaTourist Information Office

C/ Rodríguez San Pedro, s/n33206 GijónT 902 013 500 / +34 985 34 17 71F +34 985 35 63 [email protected]

INFOGIJÓN

Page 44: Guía Ruta de la Sidra en Gijón  (inglés/castellano)

Ruta dela Sidra GijónCider Trail

ww

w.g

ijon.

info

www.gijon.info

Northern Spain with Zest