guía del usuario bomba de microbiología sentino - pall.com

12
Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino Referencias: 13180, 13181 Para uso en laboratorio. No se debe utilizar de una manera distinta de la indicada.

Upload: buithu

Post on 06-Jan-2017

225 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

Guía del usuario

Bomba de microbiología Sentino™

Referencias: 13180, 13181

Para uso en laboratorio. No se debe utilizar de una maneradistinta de la indicada.

Page 2: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

Índice

Introducción ...................................................................................................................................................3

Información sobre pedidos ...........................................................................................................................3

Terminología del producto.............................................................................................................................4

Símbolos de referencia..................................................................................................................................5

Precauciones de seguridad .......................................................................................................................5-6

Teclado y símbolos ........................................................................................................................................6

Preparación del sistema para su uso ...........................................................................................................7

Funcionamiento de la bomba .......................................................................................................................8

Mantenimiento ............................................................................................................................................8-9

Solución de problemas..................................................................................................................................9

Mantenimiento .............................................................................................................................................10

Especificaciones ..........................................................................................................................................10

Instrucciones para el reciclaje ....................................................................................................................10

Declaración de conformidad CE.................................................................................................................11

2

Page 3: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

Introducción

Aplicación y uso previstoLa técnica de filtración por membrana (FM) es un método para analizar muestras acuosas a fin de determinarsu contaminación microbiana. Se hace pasar una muestra de líquido por el filtro, se coloca el filtro en un mediode cultivo y se incuba. Tras el período de incubación prescrito se cuentan las colonias y se revisan paradeterminar su morfología.

La bomba de microbiología Sentino de Pall Life Sciences es ideal para evaluaciones microbiológicas de muestrasacuosas mediante la técnica de FM. Esta unidad sencilla y compacta le permitirá optimizar y maximizar suentorno de trabajo eliminando la necesidad de una rampa de filtración, una bomba y sus tubos de conexión.La bomba Sentino está diseñada de manera que utiliza la acción peristáltica para hacer pasar la muestra através del filtro y enviar el filtrado directamente a las tuberías de desagüe o al sistema de recogida de residuos.Los parámetros de funcionamiento están preestablecidos y fijos para satisfacer mejor las necesidades de latécnica de FM que se describen en los métodos de las normas EPA, ISO y ASTM; esto ofrece condicionescomparables a las de un montaje de rampa estándar.

Información sobre pedidos

13180 1/envase

13181 1/ envase

Descripción Envase4861 Tubo para el paso del liquido (Fluid Path), desechable, para usar con los embudos

con filtro MicroFunnel™ 10/envase

www.pall.com/lab 3

Bomba de microbiología SentinoReferencia Descripción Envase

Sistema para Norteamérica(1) transformador de red(1) cable de alimentación con enchufe NEMA 5-15P(1) Tubo para el paso del líquido(1) CD con la guía del usuario

Sistema para centros fuera de Norteamérica(1) transformador de red(1) cable de alimentación europeo con enchufe CEE 7/7(1) cable de alimentación para el Reino Unido con enchufe BS1363(1) Tubo para el paso del líquido(1) CD con la guía del usuario

AccesoriosReferencia

Page 4: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

4

Terminología del producto

Teclado1. Botón de encendido/apagado (On/Off)

2. Indicador de conexión a red

3. Botón de pulsos

4. Indicador de fallos

5. Indicador de estado de la batería

Cuerpo6. Apertura con guía adaptadora

7. Guía para el tubo

8. Etiqueta para identificación del producto

9. Enchufe para la toma de red

Cabezal de la bomba10. Puerta de apertura del cabezal

11. Espacio para el tubo

Alimentación12. Enchufe de entrada de corriente desde

el transformador

13. Conexión de entrada del transformador

14. Cable de alimentación

Tubo para el paso del líquido15. Adaptador para el embudo con filtro

16. Tubo

1

3

2

4

56

15

1412

11

10

16

7

9

8

13

Page 5: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

Símbolos de referencia

Véase el manual de instrucciones.

Punto con riesgo de pinzamiento.

La bomba de microbiología Sentino, un producto de Pall Corporation, cumple los requisitosde la Directiva Europea 2004/108/CE y de las correspondientes enmiendas en relación conla compatibilidad electromagnética, y la Directiva Europea 2006/42/CE y las correspondientesenmiendas en relación con las máquinas. (Véase sección de Declaración de conformidad CE.)

Reutilización, reciclado y recuperación. Los materiales utilizados en esta unidad cumplen losrequisitos de la directiva RoHS. La presencia de esta etiqueta en un producto significa que el productocontiene materiales eléctricos o electrónicos y que, por lo tanto, no se debe eliminar como productode desecho no clasificado, sino que se debe tratar por separado. Si no se desechan adecuadamente,la presencia de estos materiales puede tener posibles efectos adversos sobre el entorno y la saludhumana. En la Unión Europea se insta a los usuarios a reciclar estos productos cuando los sustituyanpor una versión nueva o cuando hayan superado su vida útil. Sin embargo, como la legislación y lasinstalaciones varían de unos estados miembros a otros, visite www.pall.com/weee para organizarla eliminación adecuada del equipo usado.

Precauciones de seguridad

Para proteger la seguridad personal y garantizar un uso correcto de este equipo, asegúrese de leer y comprenderesta guía antes de usar el dispositivo.

Se utilizan los términos siguientes:

PELIGROPara referirse a una situación que PUEDE suponer peligro mortal o una lesión grave.

PRECAUCIÓNPara referirse una situación que PUEDE producir una lesión grave o destrucción del equipo implicado.

NOTAPara referirse a una situación que PUEDE producir un funcionamiento defectuoso del equipo,lo que daría lugar a un rendimiento inadecuado.

Precauciones universalesSiempre se deben aplicar medidas de precaución adecuadas cuando se utilicen equipos eléctricos consoluciones acuosas en el laboratorio. El uso de material protector personal, como guantes, trajes, batasde laboratorio y gafas protectoras, ayuda a reducir el riesgo de exposición, y se recomienda. La desinfeccióndel equipo tal y como se indica en este manual es esencial para el mantenimiento de un rendimiento óptimo.Se recomienda, cuando proceda, la eliminación adecuada del tubo para el paso del líquido, de conformidadcon los procedimientos de seguridad para sustancias biopeligrosas.

La apertura o el desmontaje de la carcasa del producto puede producir una descarga eléctrica.Sólo personal autorizado debe desmontar el producto.

No sumergir en líquidos.

Se deben utilizar solamente recambios autorizados por el fabricante.

www.pall.com/lab 5

Page 6: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

6

Sólo para uso de laboratorio.

Los botones del teclado de este producto están previstos sólo para ser tocados con los dedos.

Utilice sólo las soluciones recomendadas para la limpieza/desinfección.

La unidad siempre está en modo de espera cuando está conectada a la batería. Evite pulsar el botónde puesta en marcha o los botones de pulsos mientras esté limpiando el cabezal de la bomba o cuandoesté montando el tubo para el paso del líquido.

El uso prolongado a más de 30 °C (86 ºF) puede producir sobrecalentamiento.

El dispositivo utiliza una bomba peristáltica que podría ocasionar que los dedos del operadorse enganchen, si se manipula con el cabezal abierto.

Devuelva el producto en el envase original para la reparación cubierta por la garantía.La garantía es válida sólo cuando se utilice de conformidad con esta guía del usuario.

Teclado y símbolos

INDICADOR DE CONEXIÓN A REDUn indicador LED verde se iluminará cuando la bomba esté conectada al transformador y a la tomade red de CA. Este indicador LED no estará iluminado cuando funcione con la batería.

ENCENDIDO/APAGADOPulse el botón de encendido/apagado (On/Off) para conectar la bomba. Pulse otra vez el botónde encendido/apagado para apagar la bomba.

OPERACIÓN POR PULSOSLa bomba funcionará sólo cuando el botón esté pulsado. Esta función es ideal para volúmenesde líquido pequeños que precisan intervalos de filtración momentáneos.

INDICADOR DE FALLOSEste símbolo se iluminará en amarillo cuando detecte un fallo en el funcionamiento del sistema.El parpadeo indica que la batería se está agotando, y la iluminación continua indica que se handetectado otros fallos. Consulte la sección de solución de problemas de esta guía del usuario.

INDICADOR DE BATERÍACuando esté conectado al transformador y a la fuente de red de CA, este símbolo indicará quela batería se está cargando cuando esté iluminado un indicador LED azul. Cuando la batería estécargada por completo el indicador LED azul se apagará.

Page 7: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

Preparación del sistema para su uso

Guarde el envase original para el mantenimiento y las reparaciones cubiertas por la garantía.Puede consultar en www.pall.com/sentino un vídeo sobre la preparación y el manejo del sistema.

Configuración del dispositivo

Conexión a la toma de red y carga1. Coloque la bomba de microbiología Sentino en una encimera de laboratorio.

2. Conecte el cable de red procedente del transformador al enchufe de red del equipo.Conecte el cable de alimentación al enchufe de entrada del transformador,y después conecte el cable de alimentación a una toma de red adecuadacon un suministro de 100-240 V de CA.

3. Confirme que el indicador de conexión a red esté iluminado. El indicador de estadode la batería debe estar iluminado en azul para indicar que la batería se está cargando.

4. La bomba se puede utilizar mientras esté conectado al transformador de red cuandola bacteria se esté cargando.

5. Cuando se utilice por primera vez, o cuando el dispositivo haya estado almacenado durante un períodode tiempo prolongado, debe cargarse por completo la batería (habitualmente 4-5 horas). Cuando no se utilice,la bomba debe seguir conectada a la toma de red para asegurarse de que se disponga de una carga debatería completa en el momento de su uso.

Si la batería se ha descargado por completo, la bomba se apagará cuando se conecte inicialmente a latoma de red. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la bomba y siga utilizando o cargandoel dispositivo.

Instalación del tubo para el paso del líquidoLa bomba de microbiología Sentino está diseñada para adaptarla el tubo desechable de Pall. El recorrido dellíquido debe estar fijo durante la carga y la descarga del embudo con filtro. Una guía en la carcasa de la bombaayuda a colocar correctamente los tubos dentro del dispositivo sin el uso de ninguna herramienta.

El dispositivo está diseñado para su uso sólo con el tubo de Pall.

La unidad siempre está en modo de espera cuando está conectada a la batería. Evite pulsar el botónde encendido o los botones de pulsos mientras se carga el tubo en el cabezal.

El uso de tubos no recomendadas por Pall Corporation puede producir daños en el mecanismo de labomba, reducir el rendimiento o producir rotura de los tubos. Esto anulará todas las garantías del fabricante.

El dispositivo utiliza una bomba peristáltica que podría ocasionar que los dedos del operadorse enganchen, si se manipula con el cabezal abierto.

Carga1. Con la unidad situada sobre la encimera, abra por completo el cabezalde la bomba.

2. Introduzca el adaptador en la guía de la carcasa de la bomba hasta que estéasentado firmemente.

3. Introduzca el tubo en la hendidura superior de la bomba y coloque el tubodentro de la ranura guía de la base.

4. Elimine las holguras del tubo tirando con firmeza del mismo sobre los rodillosa medida que cierra la puerta de cierre del cabezal de la bomba hasta suposición de cierre completo.

5. Desinfecte la tubuladura del recorrido del líquido antes de su uso. Véase Funcionamiento de la bomba.

NOTASi el cabezal de la bomba no gira cuando está encendida, apague la bomba, abra la compuerta delcabezal de la bomba y repita el Paso 4.

www.pall.com/lab 7

Page 8: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

8

Funcionamiento de la bomba

El funcionamiento es el mismo independientemente de que la fuente de alimentación sea la bateríainterna o el transformador con el cable de alimentación.

Si el cabezal está abierto durante el funcionamiento, no se producirá filtración y bombeo.

Visite www.pall.com/sentino para ver un vídeo sobre la preparación y el funcionamiento del sistema.

Si el cabezal está abierta durante el funcionamiento, la rotación de los rodillos puede constituir un puntoaccesible en el que se puede pellizcar el usuario.

Filtración1. Coloque el embudo con filtro de Pall en el adaptador de la apertura superior de la bomba.

2. Vierta la muestra en el embudo con filtro.

Función de encendido/apagado3a. Para comenzar la filtración, pulse y suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) .

3b. Para finalizar la filtración, pulse y suelte de nuevo el botón de encendido apagado (On/Off) .

O

Funcionamiento por pulsos o momentáneo3a. Pulse y mantenga pulsado el botón para realizar una filtración momentánea.

3b. Suelte el botón de pulsos para detener la filtración.

4. Realice lavados de la misma manera que la filtración de la muestra.

Mantenimiento

No sumergir en líquidos.

El dispositivo está diseñado para su uso sólo con el tubo de Pall.

La unidad siempre está en modo de espera cuando está conectada a la batería. Evite apretar losbotones de encendido o de pulsos mientras limpie el cabezal de la bomba.

El uso de tubos no recomendadas por Pall Corporation puede producir daños en el mecanismode la bomba, reducir el rendimiento o producir rotura de los tubos. Esto anulará todas las garantíasdel fabricante.

El dispositivo utiliza una bomba peristáltica que podría ocasionar que los dedos del operadorse enganchen, si se manipula con el cabezal abierto.

Visite www.pall.com/sentino para ver un vídeo sobre la preparación y el funcionamiento del sistema.

Page 9: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

Limpieza del cuerpo y el cabezal de la bomba.• Se puede limpiar con un paño humedecido con las siguientes soluciones de limpieza de laboratorio habituales:

• Alcohol isopropílico (AIP) al 70%

• Lejía al 10%

Desinfección de la tubo para el paso del líquido• La tubo por el que pasa el líquido se debe cambiar al menos una vez a la semana.

• Para un control óptimo de la contaminación se recomienda la sustitución diaria del tubo.

• Tras la instalación inicial del tubo:

• Haga pasar AIP al 70% por el tubo durante 5 segundos

• Bombee el AIP residual a través del tubo

• Si el tubo se utiliza durante más de un día:

• Al final de la sesión de filtración haga pasar AIP al 70% a través del tubo durante 5 segundos

• Bombee el AIP residual a través del tubo

• Abra el cabezal de la bomba para aliviar la presión de los rodillos sobre el tubo impulsor

Solución de problemas

Este símbolo de la unidad está acompañado por un indicador LED amarillo, que se iluminará para indicarque el dispositivo ha detectado una situación en la que el rendimiento ha disminuido, y el usuario debeconsultar la guía del usuario para la solución de problemas.

Problema Causa Acción correctora Transformador de red incorrecto. Utilice el transformador de red que se suministra con la bomba.

Fuente de alimentación incorrecta. Compruebe que la fuente de alimentación suministre 100-240 V de CA.

Obstrucción del cabezal de la bomba. Compruebe que la ranura para el tubo del cabezal de la bomba no contieneobjetos extraños.

Bomba por encima del límite de temperatura.

La batería se está descargando.

La batería está descargada.

La batería está descargada.

Obstrucción del cabezal de la bomba. Compruebe que la ranura para el tubo del cabezal de la bomba no contieneobjetos extraños.

Bomba por encima del límite de temperatura.

La puerta de cierre del cabezal de la bomba está abierta.

Líquido demasiado viscoso.

El líquido contiene demasiadas partículas.

Si las acciones correctoras anteriores no remedian el problema, póngase en contacto con el fabricante para mantenimiento o reparacionescubiertas por la garantía.

www.pall.com/lab 9

Conectado a la toma de red, aunque elindicador de corriente verde no estáiluminado.

La bomba está conectada a la tomade red, pero el indicador de conexióna red verde no está iluminado, y estáiluminado el indicador de fallos decolor amarillo.

La bomba se ralentiza, con o siniluminación parpadeante del indicadorde fallos amarillo.El indicador de fallos amarilloparpadea y la unidad funciona.

La bomba no se enciende, el indicadorde fallos no está de color amarillo.

El cabezal de la bomba no gira,el indicador de fallos amarilloestá iluminado.

El cabezal de la bomba está girandopero no se filtra el líquido

Verificar que el tubo para el líquido esté colocado adecuadamente.Véase Preparación del sistema para su uso, Instalación del tubo, Carga.

Compruebe la temperatura ambiental de funcionamiento y permita quela bomba se enfríe.

Continúe la filtración utilizando un transformador de red enchufadoa la toma de red hasta que la batería esté cargada por completo.

Continúe la filtración utilizando un transformador de red enchufadoa la toma de red hasta que la batería esté cargada por completo.

Recargue la batería. Si no se corrige el problema, solicite mantenimiento.

Verifique que la tubo esté colocado adecuadamente. Véase Preparación delsistema para su uso, Instalación del tubo para el paso del líquido, Carga.

Compruebe la temperatura ambiental de funcionamiento y permita quela bomba se enfríe.

Verifique que la tubo para el líquido esté colocado adecuadamente, y quela puerta del cabezal esté totalmente cerrada. Véase Preparación del sistemapara su uso, Instalación del tubo para el líquido, Carga.

Considere si la muestra se puede diluir con tampón estéril para facilitarla filtración.

Considere si la técnica de FM es el método adecuado para la evaluaciónmicrobiana para la carga de un líquido con muchas partículas, o procese lamuestra en múltiples alícuotas para facilitar la filtración.

Page 10: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

Mantenimiento

Guarde el embalaje original para el mantenimiento y las reparaciones cubiertas por la garantía.

Pall no recomienda que el mantenimiento de este dispositivo lo lleve a cabo alguien distinto al fabricante.

Póngase en contacto con Pall Life Sciences si desea apoyo técnico, o si tiene dudas sobre aspectosrelacionados con la garantía y preguntas sobre el mantenimiento, en 800.521.1520 (en los EstadosUnidos y Canadá), (+)800.PALL.LIFE (fuera de los Estados Unidos y Canadá) o [email protected].

Especificaciones

Materiales de construcciónMaterial de la carcasa: policarbonato ABS-mezcla de polímerosTeclado y etiqueta: poliésterCabezal de la bomba: PEI con rodillos de PBT rellenos de PTFEAdaptador del tubo para el paso del líquido: polipropilenoMaterial del racor: elastómero termoplástico

DimensionesLongitud: 13,6 cm (5,4 pulgadas)Anchura: 9,5 cm (3,7 pulgadas)Altura: 10,4 cm (4,1 pulgadas)Peso: 680 g (1,5 libras)Dimensiones del racor: 4,8 mm (3/16 pulgadas) DI x 7,9 mm (5/16 pulgadas) DE (1,6 mm [1/16 pulgada]de grosor de pared)

Intervalo de temperaturaFuncionamiento: 15-30°C (59-86°F)Almacenamiento: -15-45°C (5-113°F)Se debe dejar que el tubo para el líquido se estabilice a la temperatura de trabajo antes de su uso

BateríaVoltaje: 12,0 VTipo: NiMH (níquel e hidruro metálico)

Suministro de CCVoltaje: 24,0 V

Transformador de potencia de CA/CC24 V CC 1,6 Amp 100-240 V CA, 47-63 HzInterfaz de entrada: enchufe de 3 clavijas IEC 320Conexión de salida (enchufe de entrada de potencia): adaptador barrel jack de 2,5 mm

Cable de alimentación13180: conector IEC 320 y enchufe con conexión a tierra NEMA 5-15P13181: conector IEC 320 y enchufe CEE 7/7 para Europa, conector IEC 320 y enchufe BS1363 para el Reino Unido

Instrucciones para la eliminación

Reutilización, reciclado y recuperación. Los materiales utilizados en esta unidad cumplen losrequisitos de la directiva RoHS. La presencia de esta etiqueta en un producto significa que el productocontiene materiales eléctricos o electrónicos y que, por lo tanto, no se debe eliminar como productode desecho no clasificado, sino que se debe tratar por separado. Si no se desechan adecuadamente,la presencia de estos materiales puede tener posibles efectos adversos sobre el entorno y la saludhumana. En la Unión Europea se insta a los usuarios a reciclar estos productos cuando los sustituyanpor una versión nueva o cuando hayan superado su vida útil. Sin embargo, como la legislación y lasinstalaciones varían de unos estados miembros a otros, visite www.pall.com/weee para organizarla eliminación adecuada del equipo usado.

10

Page 11: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

www.pall.com/lab 11

Declaración de conformidad CE

Descripción del producto: Bomba de microbiología Sentino™Números de referencia: 13180 y 13181

La bomba de microbiología Sentino, un producto de Pall Corporation, cumple los requisitosde la Directiva Europea 2004/108/CE y de las enmiendas asociadas en relación con lacompatibilidad electromagnética, y la Directiva Europea 2006/42/CE y las enmiendasasociadas en relación con las máquinas.

Esta declaración se basa en el estudio del rendimiento del producto en relación con los límitesde las siguientes normas:

EN 61326-1: 2006 Equipo eléctrico para la medición, control y uso de laboratorio –Requisitos de EMC: parte 1: requisitos generalesEN 60204-1:2006 Seguridad de máquinas: equipo eléctrico o máquinas: parte 1:requisitos generales

y evaluación del cumplimiento por el producto de estas normas armonizadasEN 12100-1: 2003 Seguridad de máquinas: conceptos básicos, principios generales parael diseño: parte 1: terminología básica, metodologíaEN 12100-2: 2003 Seguridad de máquinas: conceptos básicos, principios generales deldiseño: fase 2: principios técnicos y especificaciones

Se ha realizado y documentado una evaluación del riesgo de conformidad con la normaEN 14121-1:2007 Seguridad de máquinas: principios para la evaluación del riesgo.

Firmado: __________________________________Fecha:

Carole DurantVicepresidenta de Control de Calidad y Asuntos ReguladoresPor y en representación de Pall Europe Limited

25 de marzo de 2011

Page 12: Guía del usuario Bomba de microbiología Sentino - pall.com

Pall Life Sciences600 South Wagner RoadAnn Arbor, MI 48103-9019 USA

1.800.521.1520 EE.UU. y Canadá(+)800.PALL.LIFE Fuera de EE.UU. y CanadáTel.: 1.734.665.0651Fax: 1.734.913.6114

© 2011, Pall Corporation. Pall, , MicroFunnel y Sentino son marcas comerciales de Pall Corporation.® indica una marca registrada en Estados Unidos. Filtration. Separation. Solution. es una marca deservicio de Pall Corporation.

12/12, PDF, GN12.8330 PN89724B

Oficinas internacionalesPall Corporation posee oficinas y plantas en todo el mundo en: Alemania, Argentina, Australia, Austria,Bélgica, Brasil, Canadá, China, Corea, España, Filipinas, Francia, La India, Indonesia, Irlanda, Italia, Japón,Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Rusia, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Taiwán, Tailandia,Reino Unido y Vietnam. Nuestros distribuidores están situados en las principales áreas industriales delmundo. Para localizar la oficina o el distribuidor de Pall más cercanos, visite www.pall.com/contact.

La información proporcionada en esta documentación ha sido revisada para verificar su exactitud en elmomento de su publicación. Los datos del producto están sujetos a modificaciones sin previo aviso.Para obtener una información actualizada, consulte a su distribuidor local de Pall o póngase directamenteen contacto con Pall.

Visite nuestra web www.pall.com/labEnvíenos un mensaje de correo electrónicoa [email protected]