guia d’auxiliars de conversa

23
GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA (Guía de auxiliares de conversación) Llicència de la imatge: Domini públic. Font: Pixabay . 2020-2021 Servei d’Educació Plurilingüe 1

Upload: others

Post on 01-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

(Guía de auxiliares de conversación)

Llicència de la imatge: Domini públic. Font: Pixabay.

2020-2021

Servei d’Educació Plurilingüe 1

Page 2: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN

I. TRÁMITES INICIALES

1. Preparativos previos a la llegada a la Comunitat Valenciana........…………….. 4

2. Trámites cuando llegues a la Comunitat Valenciana ………………...…..…..….. 7

3. Información complementaria …………………...……………………..….…………. 11

4. Calendario anual, horario y organización ..........................................……......… 12

II. FUNCIONES DEL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN

5. Funciones del auxiliar ......................................................................………....…. 14

6. Observación de clases ................................................................……...….......… 15

7. Ideas para la clase de lengua extranjera ..................................…….…...........… 16

III. INFORMACIONES ÚTILES

8. Sistema educativo valenciano ………........................……....................….......…. 19

9. De carácter general............................................…....…………….………..…...…... 20

10. Recursos para la enseñanza-aprendizaje de lenguas.....................….....….…. 21

Servei d’Educació Plurilingüe 2

Page 3: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

INTRODUCCIÓN

Con el objetivo de orientar a los nuevos y a las nuevas auxiliares de conversación yhacer que su experiencia sea lo más beneficiosa para todas las partes, esta guíaproporciona, por un lado, información acerca de los trámites que deben llevar a cabopara incorporarse a sus puestos y, por otro, incluye una introducción básica a lasfunciones y tareas de los y las auxiliares en el sistema educativo valenciano.

Las Jornadas de Acogida de los/las auxiliares serán convocadas con antelación y laconvocatoria enviada a los centros educativos. Deben asistir el tutor/a y el/la auxiliarde conversación.

Servei d’Educació Plurilingüe 3

Page 4: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

I. TRÁMITES INICIALES

1. Preparativos previos a la llegada a la Comunitat Valenciana

Paso 1. Leer la Carta de nombramiento y preparar la documentación

Ya tienes tu Carta de nombramiento (letter of appointment). Haz copias y llévalassiempre para realizar todos los trámites siguientes.

Es importante recordar que la Comisión encargada de la selección de auxiliares haadjudicado las plazas disponibles de acuerdo con la valoración de los expedientes y losperfiles requeridos por los centros de destino. Por consiguiente, no se admitiráncambios. Se han tenido muy en cuenta las observaciones indicadas por las/oscandidatas/os, pero en ocasiones no ha sido posible atender a las peticiones.Agradecemos de antemano vuestra flexibilidad y comprensión en este asunto.

DOCUMENTOS PARA TRAER A LA COMUNITAT VALENCIANA

Nombramiento (letter of appointment).

Pasaporte o tarjeta de identidad, si eres europeo/a.

Tarjeta sanitaria europea (TSE), si eres europeo/a.

Una carta de un garante (tu familia, tu banco…) traducida al español para presentarla encaso de que tengas que pagar un alquiler.

Certificado de penales.

Tarjeta de estudiante, si la tienes.

Tarjeta de crédito para facilitar los pagos. Debes tener al menos 1500€ para cubrir losgastos iniciales, que pueden elevarse si se exige una fianza para el alquiler de lavivienda, como suele ser el caso. El primer mes el pago puede retrasarse variassemanas debido a las dificultades de abrir una cuenta bancaria / problemasburocráticos / complicados trámites iniciales.

Materiales auténticos para el aula tales como fotos de familiares y amistades, mapas yfolletos turísticos y publicitarios, menús, recetas, billetes y monedas de tu país, prensa,revistas, material audiovisual y radiofónico o cualquier objeto que consideres interesante.

Paso 2. Ponerse en contacto con el centro educativo asignado

La carta de nombramiento que habéis recibido indica el organismo que sufraga la ayuda:la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport. También indica su interlocutor: el centroeducativo.

Servei d’Educació Plurilingüe 4

Page 5: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

En la carta de nombramiento encontraréis un correo electrónico y un teléfono del centroeducativo que se os ha asignado para las tareas de auxiliar. Llamad por teléfono yhablad con la dirección del centro para establecer un primer contacto y comunicarles queos incorporaréis el día 1 de octubre de 2020 o en caso contrario la fecha aproximada dellegada. Podéis concertar un encuentro para que os ayuden en la llegada al país.

Cuestiones para preguntar al centro:- Edad del alumnado con los que vas a estar.- Número de docentes que enseñan tu idioma o imparten otras áreas en tu idioma.- Calendario escolar.- Medios de transporte para llegar al centro.- Datos de contacto del profesor/a tutor/a de contacto.- Dónde y cuándo debes ir cuando llegues y a quién debes dirigirte.- Nombre y datos de contacto de auxiliares anteriores en el centro, para obtenerinformación de primera mano sobre experiencias anteriores en el mismo destino,metodología, alojamiento, etc.- Qué materiales auténticos podrías llevar de tu país para utilizar en el aula.

Paso 3. Pedir Certificación negativa de delitos de naturaleza sexual.

En virtud de lo establecido en la Ley 26/2015, de 28 de julio, modificada por la LeyOrgánica 1/1996, de 15 de enero, de Protección Jurídica del Menor, de modificaciónparcial del código Civil y de la Ley de Enjuiciamiento Civil, que añade un apartado 5 alartículo 13, el auxiliar de conversación deberá traer a la Comunitat Valenciana ypresentar el primer día que vaya al centro educativo:

Una certificación negativa de delitos de naturaleza sexual expedido por el registro dedelincuentes sexuales o por el registro de penales de su país.

Paso 4. Obtener el NIE. Pedir cita en una Oficina de Extranjería (Comisaria dePolicía)

Deberéis obtener un Número de Identidad de Extranjero (NIE) aunque ya tenga pasaporte(Visa). Por ello debéis pedir cita por Internet o por teléfono para los primeros días quelleguéis a la Comunitat Valenciana poder realizar este trámite. Este trámite es necesariopara poder recibir la subvención mensual, por lo que es importante pedir cita previaantes de vuestra llegada.- Consultad teléfonos y webs para cita de Comisarías para extranjeros. Se puede pedircita por vía telemática.https://www.policia.es/documentacion/oficinas/com_valenciana.html

Servei d’Educació Plurilingüe 5

Page 6: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

También podéis solicitar el NIE con antelación, antes de incorporaros al centro en España,en las oficinas consulares de la Embajada de España en vuestro país.

Auxiliares de conversación de Reino Unido

El Acuerdo de Retirada de Reino Unido de la Unión Europea (Brexit) ha previsto elestablecimiento de un periodo transitorio hasta el 31 de diciembre de 2020. Durante eseperiodo se mantendrán los derechos derivados de la aplicación del Derecho de la Unión.Los auxiliares de conversación británicos/as que ya tienen un certificado de registro,presentarán la siguiente documentación en la Oficina de Extranjería o Comisaría dePolicía de la provincia de residencia:

• Impreso de solicitud -EX 23 Solicitud de tarjeta (art. 18.4 Acuerdo deRetirada).

• Pasaporte válido y en vigor.

• Impreso acreditativo del abono de la tasa correspondiente (modelo 790,código 012).

• Una fotografía tamaño carné.

Los auxiliares que NO tienen un certificado de registro en España, deberán presentaruna solicitud con la siguiente documentación:

• Impreso de solicitud -EX 20- Solicitud de documento de residencia artículo18.4 para nacionales del Reino Unido.

• Pasaporte válido y en vigor.

• Original y fotocopia del nombramiento como auxiliar de conversación.

Tras la aprobación de residencia se solicitará la tarjeta con el formulario EX 23.Los/las auxiliares de conversación que lleguen después del 31 de diciembre de 2020tendrán unos derechos distintos, bien los que les reconozca la relación futura entre laUnión Europea y el Reino Unido, bien, en defecto de ello, los que se les reconozca por lalegislación española.Para más información: http://www.interior.gob.es/web/servicios-al-ciudadano/brexitRecuerde que la realización de estos trámites es competencia de las distintasDelegaciones o Subdelegaciones de Gobierno del lugar donde vaya a residir.

Paso 5. Traer tarjeta sanitaria (solo para auxiliares de países de la Unión Europea)

Se espera que todos los/las auxiliares de países miembros de la Unión Europea venganprovistos de una Tarjeta Sanitaria Europea (European Health Insurance Card – EHIC) quesea válida durante todo el periodo de adscripción (del 1 de octubre de 2020 al 31 de mayode 2021).Esta tarjeta os dará derecho a recibir las prestaciones sanitarias que sean necesariasdesde un punto de vista médico durante una estancia temporal en España. La TarjetaSanitaria Europea será válida desde su recepción hasta la fecha de expiración que consteen la misma. La asistencia sanitaria se recibirá en igualdad de condiciones que los/lasasegurados/as españoles/as.

Servei d’Educació Plurilingüe 6

Page 7: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

Si no tenéis tarjeta sanitaria o no ha podido conseguirla en su país lee el paso 9.

Paso 6. Actualización COVID-19 del Ministerio de Sanidad para todos los Auxiliaresde conversación.

Se ha actualizado la web con información sobre los viajes a España e indicaciones delMinisterio de Sanidad:

http://www.educacionyfp.gob.es/servicios-al-ciudadano/catalogo/profesorado/convocatorias-para-extranjeros/auxiliares-conversacion-extranjeros-espana.html

Desde el 1 de julio de 2020, si vuela a España procedente de otros países, es obligatoriocumplimentar el Formulario de Control Sanitario (FCS) asociado a su viaje parapresentarlo en el Control Sanitario del aeropuerto de llegada a España.

Este formulario estará disponible en un portal web www.spth.gob.es y en la App SPAINTRAVEL HEALTH – SpTH, desde dónde puede obtener su QR de viaje de forma sencilla.El formulario está disponible en diferentes idiomas (español, inglés, francés y alemán).Consulte la sección de, “Saber más del nuevo proceso de control sanitario” o las“Frequently asked Questions” (preguntas más frecuentes) FAQ para obtener más ayuda.

En el caso de viajes por vía marítima, este formulario se lo entregará, en papel, lacompañía naviera durante el viaje o a su llegada al puerto de destino en España. Por elmomento no existe obligación de presentar este formulario en viajes a España por víaterrestre.

NO DEBE VIAJAR si tiene síntomas compatibles con COVID-19 (fiebre, tos, dificultadrespiratoria) de inicio reciente, si ha sido diagnosticado de COVID-19 en los últimos 14días o si ha tenido contacto estrecho con un caso confirmado de COVID-19 en las dosúltimas semanas.

DURANTE SU ESTANCIA EN ESPAÑA siga en todo momento las recomendacionesfrente a COVID-19 indicadas por las autoridades sanitarias:

https://www.mscbs.gob.es/profesionales/saludPublica/ccayes/alertasActual/nCov/ciudadania.htm .

Servei d’Educació Plurilingüe 7

Page 8: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

2. Trámites cuando llegues a la Comunitat Valenciana

A partir de este momento, todos los contactos, información y necesidades que tengáis lotenéis que comunicar al centro educativo, bien al tutor/a, bien a las personas del equipodirectivo.

Paso 7. Incorporación al centro educativo

Los centros de destino de los/las auxiliares tienen instrucciones de ayudar en lasgestiones a las que se refiere este capítulo de la Guía.

Paso 8. Obtener el Número de Identidad de Extranjero (NIE) en una Oficina deExtranjería (Comisaría de Policía).

Los trámites que se describen a continuación pueden variar en función de la Oficinade Extranjeros o Comisaría de Policía donde se curse la solicitud, por lo que osrecomendamos que pidáis instrucciones precisas en el momento de solicitar losdocumentos que se indican a continuación dependiendo de si eres un/a auxiliarcomunitario/a o extracomunitario/a, que van a permitirte obtener tu NIE (Número deIdentidad de Extranjero).

Auxiliares de países miembros de la Unión Europea: obtención del CERTIFICADODE REGISTRO DE CIUDADANO/A DE LA UNIÓN EUROPEA.La primera gestión que debéis realizar al llegar a su localidad de destino es solicitar elCertificado de Registro de Ciudadano/a de la Unión Europea en la Oficina de Extranjeroso Comisaría de Policía de tu localidad de destino.

Debéis acudir a la Oficina de Extranjeros (o, en su defecto, Comisaría de Policíacorrespondiente) de la provincia donde residáis, para solicitar vuestra inscripción en elRegistro Central de Extranjeros.

Para solicitar el Certificado de Registro de Ciudadano/a de la Unión Europea, debéispagar la tasa correspondiente (alrededor de diez euros) y aportar los siguientesdocumentos:

• Modelo oficial (EX-18), por duplicado, debidamente cumplimentado y firmado. Lo encontraréis en:http://extranjeros.mitramiss.gob.es/es/ModelosSolicitudes/Mod_solicitudes2/index.html

• Documento de identidad válido y en vigor (si estuviera caducado, debéis aportarcopia de este y de la solicitud de renovación). Tenéis que presentar eldocumento original en el momento de presentar la solicitud.

Servei d’Educació Plurilingüe 8

Page 9: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

Una vez que presentéis la solicitud y abonéis la tasa correspondiente, recibiréis uncertificado de registro con vuestro nombre, nacionalidad, domicilio, fecha deregistro y Número de Identidad de Extranjero (NIE), que es el número que os pediránen el banco para poder abrir una cuenta española y poder percibir la ayuda mensual.

También podéis solicitar el NIE con antelación, antes de incorporaros al centro en España,en las oficinas consulares de la Embajada de España en tu país, pero cuando estéis enEspaña estáis obligados a tramitar la solicitud del Certificado de Registro deCiudadano de la Unión Europea en vuestra localidad.

Auxiliares de países no pertenecientes a la Unión Europea: obtención de la TIE(Tarjeta de Identidad de Extranjero).La primera gestión que debéis realizar al llegar a vuestra localidad de destino es tramitarla solicitud de la Tarjeta de Identidad de Extranjero (TIE) en la que aparece el Número deIdentidad de Extranjero (NIE) en la Oficina de Extranjeros o Comisaría de Policía de tulocalidad de destino.La TIE es el documento que identifica a las personas extranjeras a efectos de acreditar susituación legal en España cuando hayan obtenido una autorización de residencia o deestancia superior a los seis meses.Para solicitar la TIE, debéis pagar la tasa correspondiente (alrededor de quince euros) yaportar los siguientes documentos si la solicitáis por primera vez:

- Impreso de solicitud (EX-17), por duplicado, cumplimentado y firmado. Este impresose encuentra en la página

Servei d’Educació Plurilingüe 9

Page 10: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

http://extranjeros.mitramiss.gob.es/es/ModelosSolicitudes/index.htm l - Original y fotocopia del pasaporte o título de viaje con el sello de entrada, signo o

marca de control realizado en el puesto fronterizo.- Tres fotografías recientes, en color, con fondo blanco, tamaño carné (4x3 cm).- Original y fotocopia del visado, en su caso.- Original y fotocopia del nombramiento como auxiliar de conversación expedido por la

Conselleria d’Educació, Cultura i Esport.- Justificante del abono de la tasa correspondiente.

En tu visado aparece tu NIE, pero cuando estéis en España estáis obligados/as a tramitarla solicitud de la Tarjeta de Identidad de Extranjero (TIE).

Paso 9. Obtener una cuenta bancaria para cobrar la ayuda mensual

Es requisito obtener una cuenta bancaria en España para recibir la ayuda mensual comoauxiliar de conversación. Para recibir vuestra asignación mensual sin demora, debéis abriruna cuenta bancaria durante la primera semana de octubre.

Aunque la documentación necesaria para realizar este trámite puede variar de unaentidad bancaria a otra, se recomienda aportar los siguientes documentos:

- Documento oficial donde aparezca el NIE (si se aporta pasaporte se debe facilitar elNIE cuando lo obtengas). Recuerda que el NIE es necesario para participar en elprograma y vivir en España.

- Carta de nombramiento como auxiliar de conversación.

Servei d’Educació Plurilingüe10

Page 11: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

Es importante que cuando abráis la cuenta bancaria española, especifiquéis que vais arecibir una ayuda mensual dentro de un programa educativo, para evitar el cobro decomisiones. Debéis tener en cuenta que la mayoría de los bancos cobran comisiones pormantener las cuentas y que en ocasiones pueden bloquearlas si no se realizanmovimientos.

Cuando abráis la cuenta debéis pedir también un certificado del director/a de la entidadbancaria.

Importante: si no facilitáis el número de cuenta antes del 15 de octubre el pago delprimer mes puede retrasarse varias semanas.

Debéis comunicar al equipo directivo de vuestro centro educativo los datos bancarios ypersonales, así como cualquier cambio que se pueda producir a lo largo del curso.

Esta cuenta bancaria no se puede cerrar hasta que hayas percibido la subvención detodas las mensualidades, incluida la del último mes.

Paso 10. Tarjeta sanitaria y de repatriación

La Conselleria d'Educació, Cultura i Esport, os incluirá en una póliza de seguro que osdará acceso a asistencia durante el periodo citado. También tendréis una póliza de segurode repatriación.

Todos los/las auxiliares tienen derecho a asistencia sanitaria durante su estancia en laComunitat Valenciana, que se presta en dos modalidades:

Asistencia sanitaria prestada por la Seguridad Social para los/las auxiliaresprovistos de la Tarjeta Sanitaria Europea (EHIC).Es preciso que dispongáis de la Tarjeta Sanitaria Europea desde el primer momento.Tenéis que solicitarla en vuestro país antes de venir a España.

- Forma de obtener la asistenciaSi precisáis de cuidados médicos, debéis acudir al centro de salud que os correspondasegún vuestro domicilio o en caso de ser necesario, al servicio de Urgencias de unhospital público.Si vuestro estado de salud os impide desplazaros a la consulta, podréis solicitar asistenciaa domicilio llamando por teléfono al centro de salud o al servicio de emergencias en elnúmero 112.Cuando vuestro médico de atención primaria estime oportuno ampliar el estudio devuestro estado clínico, os remitirá a un/a especialista de la red sanitaria pública.

- MedicamentosEl médico os prescribirá los medicamentos que podréis obtener en cualquier farmaciapresentando las recetas y pagando la tasa correspondiente.

- Tratamientos odontológicosLa asistencia sanitaria pública solo cubre las extracciones de piezas dentarias. En funciónde la comunidad autónoma de destino, esta cobertura podría ser mayor.

Servei d’Educació Plurilingüe11

Page 12: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

Asistencia sanitaria prestada por una compañía de seguros privada para los/lasauxiliares que en sus países NO tengan acceso a la Tarjeta Sanitaria Europea(EHIC).La Conselleria d’Educació, Cultura i Esport tienen suscrita una póliza de seguro con unacompañía de seguros privada, que os dará acceso a una asistencia sanitaria, en caso deaccidente o enfermedad sobrevenida, durante el periodo de participación en el programa.

Los/las auxiliares que no dispongan de la Tarjeta Sanitaria Europea deberán comunicarloa su llegada al centro educativo. Este lo comunicará a la Conselleria d'Educació mediantetrámites OVICE.

Recibiréis una tarjeta sanitaria en el centro educativo junto con un certificado personal deasegurado/a con las instrucciones de la compañía y las características de la cobertura.

Antes de ir al médico, tenéis que comunicarlo a vuestra compañía aseguradora.

Paso 11. Acudir a la Jornada de acogida

El/la auxiliar, de acuerdo con la Carta de nombramiento se compromete a acudir a unaJornada de acogida que se realizará durante el mes de octubre. Acudirá acompañado/ade su tutor/a.

3. Información complementaria

Paso 12. Alojamiento

Con respecto al alojamiento, se recomienda a los/las auxiliares que se pongan encontacto con el tutor/a, el equipo directivo de su centro docente con el fin de que prestensu colaboración para obtener alojamiento en las condiciones más favorables posibles.

Las páginas web especializadas, periódicos locales, tablones de anuncios, etc. puedenser muy útiles para lograr un alojamiento adecuado. Es conveniente precisar que, en casode optar por el alquiler de un piso o apartamento, se suele firmar un contrato y pagar,junto con la primera mensualidad, un mes de fianza como depósito que se devolverá alfinalizar el contrato.

Paso 13. Empadronamiento

Una vez instalados/as en la dirección definitiva, podéis acudir al ayuntamiento o a la JuntaMunicipal correspondiente para empadronaros. Podréis encontrar la información de pasosa seguir y documentación necesaria en la web del ayuntamiento de tu localidad dedestino.

Servei d’Educació Plurilingüe12

Page 13: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

4. Calendario anual, horario y organización

Los y las auxiliares de conversación comenzarán sus actividades el día 1 de octubre de2020 y finalizarán el día 31 de mayo de 2021.

El/la auxiliar de conversación colaborará con el/la docente responsable 16 horassemanales, de las cuales al menos 1 será de coordinación con el tutor/a o docentecorrespondiente y 12 horas de atención directa al alumnado y disfrutará de las mismasvacaciones escolares que el equipo docentes del centro.

El centro deberá comunicar la fecha de incorporación mediante trámites OVICE. Sin estetrámite no se pueden realizar los pagos, por lo que os recomendamos que lo recordéis alcentro en cuanto os incorporéis.

La dirección del centro y el equipo docente os facilitarán la información relativa a laprogramación didáctica, los objetivos que se quieran conseguir y los mínimos exigibles encada curso. Igualmente, os informarán sobre la utilización de espacios, instalaciones,material y equipamiento asignados al departamento.

Es fundamental que cumpláis con el horario establecido y justifiquéis las faltas deasistencia, si se produjeran, de modo que vuestra estancia en el centro resultesatisfactoria para toda la comunidad escolar.

El Equipo Directivo del centro se encargará de la elaboración de vuestro horario y de sucumplimiento. Cualquier ausencia deberá ser notificada al jefe/a de estudios o al director/adel centro a la mayor brevedad posible, y tendréis que traer los justificantes que os pidan.

Os recordamos que en caso de ausencias justificadas el centro decidirá la recuperaciónde las faltas de acuerdo con sus necesidades. Si las ausencias no se justifican, el centroinformará a la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport para proceder al descuento de losdías que habéis faltado en vuestra ayuda mensual.

Servei d’Educació Plurilingüe13

Page 14: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

Vacaciones y permisosEl/la auxiliar debe disfrutar de los días festivos estipulados en el calendario escolar delcentro. Si necesitáis un permiso por asuntos particulares, de una semana como máximo,deberéis pedírselo al centro y acordar un plan de recuperación de clases.

Si el permiso fuera superior a una semana, deberéis contar con el visto bueno de laDirección del centro. El total de los permisos justificados a lo largo del curso escolar nodeben superar 20 días.En el caso de ausencia por enfermedad, debéis seguir el mismo procedimiento queos indique el centro y presentar un justificante médico válido. Si se tratara deenfermedad prolongada, continuaréis recibiendo la ayuda mensual siempre y cuandopermanezcáis en España y podáis volver a ejercer vuestras funciones en el plazo de unmes. En el caso de volver a vuestro país de origen, se descontará la parte proporcional dela ayuda correspondiente a vuestra ausencia.

Ayuda mensualLa ayuda mensual como compensación a los gastos de manutención y alojamiento querecibe un/a auxiliar es de 1.000 euros por 16 horas semanales de dedicación al centro.

Los pagos se realizarán en los primeros días del mes posterior al mes finalizado durantela permanencia en el programa. Es posible que el primer ingreso se demore a causa delos trámites iniciales varias semanas.

Os recordamos que debéis facilitar a la dirección del centro el número de cuenta españolantes del 15 de octubre para enviar la aprobación del pago al centro de pagos deldepartamento para evitar retrasos en la recepción de la ayuda. Es importante quecompruebes los movimientos de tu cuenta los primeros meses.

Renuncias y cesesEn el caso de renuncias o ceses, debéis comunicarlo inmediatamente a la dirección delcentro educativo.

Final de cursoAl finalizar el curso, el centro deberá cumplimentar un cuestionario en línea sobre laconsecución del objetivo del auxiliar y entregar un certificado acreditativo de losservicios prestados indicando el número de horas semanales de participación en elprograma y las fechas de inicio y fin.

En ese mismo momento, se os pedirá también que rellenéis un cuestionario deevaluación del programa, en el que podréis aportar sugerencias de mejora para laspróximas convocatorias.

Servei d’Educació Plurilingüe14

Page 15: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

RenovacionesLa renovación no es automática. Debéis tener en cuenta que el programa de Auxiliares deConversación favorece las nuevas candidaturas y que los criterios de renovación varíansegún el país de origen del candidato, por lo que no se puede garantizar la renovación detodos los candidatos. Más información en:http://www.educacionyfp.gob.es/servicios-al-ciudadano/catalogo/general/99/998188/ficha/998188-2019.html

II. FUNCIONES DEL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN

El/la auxiliar de conversación desempeña una función de «embajador/a cultural» de supaís de origen, por lo que esta posición acarrea ciertas responsabilidades hacia el centroen el que va a prestar su colaboración. Es muy importante que su buen comportamientodeje huella tanto en el profesorado como en el alumnado. Los intercambios de auxiliaresde conversación tienen una finalidad de carácter cultural, por lo que no se estableceninguna relación laboral, es decir, el auxiliar no cotiza a la Seguridad Social.

5. Funciones del auxiliar

El/la auxiliar de conversación es un/a licenciado/a reciente o un/a estudianteuniversitario de último curso al que no se le pueden atribuir las responsabilidadespropias del docente, por lo que no podrá impartir docencia en solitario. Así pues, el/laauxiliar de conversación únicamente asistirá al docente titular y sus funcionesespecíficas irán fundamentalmente encaminadas a reforzar las destrezas orales delalumnado.

El/la auxiliar deberá contar con un/a docente tutor/a que le oriente en su trabajo y leofrezca ayuda a nivel profesional y personal (búsqueda de alojamiento, tramitación delNIE…). Este/a tutor/a será la primera persona de referencia en casos de incidenciasmientras esté en el centro, como que le sean encomendadas funciones y tareas que nosean de su competencia. En caso de ausencia del tutor/a, el/la auxiliar deberá solicitarayuda en el siguiente orden:

1. Otro docente del centro o jefe/a de estudios.2. La persona de contacto en la Comunidad Valenciana.3. La persona de contacto en el Ministerio.4. El organismo que gestione el programa en su país.

Servei d’Educació Plurilingüe15

Page 16: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

El/la auxiliar podrá desempeñar las siguientes tareas bajo la coordinación ysupervisión del docente titular:

- Prácticas específicas de conversación.- Enseñanza de la cultura y la civilización de su país.- Crear materiales para apoyar el proceso de aprendizaje del alumnado siguiendo las

indicaciones del profesorado.- Registrar grabaciones en su lengua para que los docentes de idiomas las utilicen

como ejemplo del habla de un/a nativo/a en la lengua meta.- Siempre que tenga disponibilidad dentro de su horario, también puede contribuir a la

formación del profesorado del centro.- Otras tareas afines.

Es fundamental que os comuniquéis siempre en vuestra lengua, evitando la utilización dela lengua materna del alumnado, excepto cuando sea imprescindible.El/la auxiliar, con carácter voluntario, podrá participar en la realización de actividadesextraescolares de diferente índole: culturales, deportivas, viajes de estudios, intercambiosescolares, etc. Teniendo en cuenta que estas actividades pueden resultar muyenriquecedoras, os recomendamos que participéis activamente en ellas.

No son competencia del auxiliar las siguientes tareas y actividades:- Docencia directa a grupos de alumnado sin la supervisión del docente titular.- Redacción de la programación didáctica o de la Memoria final de curso.- Preparación o corrección de exámenes, pruebas, controles, redacciones o ejercicios

similares.- Calificación del alumnado.- Entrevistarse con los familiares del alumnado u otras actividades y funciones

específicas del docente.- Vigilar el patio o el comedor.- En ningún caso es responsable de la seguridad del alumnado. En caso de desdobles

o sesiones en grupos reducidos, éstas deberán tener lugar en la misma aula o en unaula comunicada con la principal donde se encuentre el docente.

- El/la auxiliar no debe enfrentarse en solitario a los problemas de comportamiento ydisciplina del alumnado, siempre debe dirigirse al docente para solventar estassituaciones.

- El/la auxiliar no debe involucrarse socialmente con el alumnado. Esto también esaplicable al uso de redes sociales, a no ser que tenga el consentimiento del centro.En ningún caso debería intercambiar datos personales con el alumnado ni invitarlesa “tener una amistad”, ni aceptar invitaciones similares.

Servei d’Educació Plurilingüe16

Page 17: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

6. Observación de clases

La lengua es un elemento inherente a la identidad cultural. Conocer otras lenguassignifica aprender a compartir conocimientos, sentimientos y opiniones en situaciones enlas que rigen pautas de comportamiento lingüístico y social diferentes de las propias. Lapresencia del auxiliar de conversación en un centro educativo constituye unaextraordinaria oportunidad para el alumnado y para la comunidad educativa en general,incluidos madres y padres o tutores y el profesorado.

Debéis establecer desde el principio una relación profesional con el alumnado, aunquetambién cercana para obtener así su respeto y confianza. Es igualmente importante queos adaptéis a las costumbres y os integréis en la vida del centro participando enactividades extraescolares, lo que os permitirá un mayor contacto con la lengua del país.También podéis favorecer intercambios y correspondencia entre centros, grupos oindividuos.Es importante que entabléis una buena relación con el personal del centro, tanto con elprofesorado del departamento de Lengua Extranjera y de otras materias, como con losmiembros de la Dirección. Todos ellos/as pueden aportaros su experiencia profesional ypersonal.

Es conveniente que en los inicios del curso asistáis como observador/a a las clases de lalengua correspondiente. Esto os permitirá, en primer lugar, familiarizaros con losconocimientos lingüísticos reales de cada clase; en segundo lugar, con las expectativasdel profesorado en lo referente a los objetivos que su alumnado debe alcanzar y, en tercerlugar, con la metodología docente, los sistemas de corrección de errores, el equilibrioentre fluidez y perfección, la atención a la diversidad, el control de la disciplina, entreotros.

Si el centro no os plantea esta posibilidad, os animamos a que la solicitéis.

Servei d’Educació Plurilingüe17

Page 18: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

7. Ideas para la clase de lengua extranjera

Un aspecto fundamental que siempre debéis tener en cuenta a la hora de preparar unaactividad de lengua extranjera es que el alumnado no domina suficientemente lalengua meta, por lo que recomendamos:- Moderar la velocidad y simplificar el lenguaje cuando sea necesario.- Hacer preguntas y utilizar la reformulación para asegurar la comprensión.- Repetir la idea de varias maneras cuando se observe desconcierto.- Utilizar todo tipo de recursos para haceros entender: gestos, mímica, dibujos, etc.- Recurrir a la traducción solamente cuando todo lo demás falle y sin excesos.

La utilización de materiales auténticos es un recurso metodológico de primera clase. Porun lado, refuerzan la motivación para conversar, acercan la cultura y la lengua de usocotidiano que de otro modo se restringe a lo académico y, por otro, permiten un tipo deactividades más reales.

A continuación se incluyen una serie de ideas y sugerencias para la utilización en el aulade dicho material auténtico. Pese a su aparente sencillez, su éxito en la clase estácomprobado. El entusiasmo y la creatividad contribuyen al buen funcionamiento de lasactividades propuestas. Para llevar a cabo todas estas actividades debéis tener unabuena comunicación con vuestro tutor/a y con los profesores/as de lenguas extranjerascon los que vayas a trabajar e informales sobre ellas para saber si cumplen los objetivospropuestos para cada nivel. A continuación os planteamos algunas propuestas:

a. CartelesPueden servir de ambientación y también comunican cultura. Conviene cambiarlos conuna cierta frecuencia. Se sugiere:- Preguntar sobre el tema del cartel.- Pedir que lo describan.- Mostrarlo por un momento, cubrir la imagen y preguntar: ¿Qué sois capaces derecordar? ¿Qué hay? ¿Qué había?, etc.

b. PelículasEs indudable el atractivo y el papel motivador del cine. Sin embargo, si no se elige bien lapelícula o secuencia con la que se desea trabajar o no se adecúa al nivel lingüístico de laclase, puede resultar frustrante. Se sugiere:

- Contextualizar la película o escena dentro del programa de estudio. Si se trata de untema que están trabajando los/las alumnos/as, debemos asegurarnos que ya hanleído o conocen algo sobre el mismo.

Servei d’Educació Plurilingüe18

Page 19: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

- Mientras ven la película, pedir que rellenen una ficha con algunos datos relevantes dela misma, suficientes para dar una finalidad a la tarea pero no demasiados comopara que la dificulten.

- Sugerir que reproduzcan un diálogo especialmente interesante desde un punto devista lingüístico, temático o fonético al final de la proyección.

- Proponer lecturas complementarias relacionadas con el tema, contexto histórico, etc.- Pedir opinión, aclaración, resúmenes orales, etc.- Puede ser un buen comienzo presentar el tema del cine en sí mismo: los géneros, el

cine actual de cada país, actores, actrices, directores, etc.- Elaborar un Booktrailer.

c. Fotografías, presentaciones digitales, cómics, dibujos, etc.Hay infinidad de posibilidades para su utilización. Algunas sugerencias son:

- Describir una foto entre varias similares.- Buscar las diferencias de dos fotografías similares.- Buscar analogías entre fotos.

d. NoticiasSe propondrán tareas simples que no exijan entenderlo todo pero sí saber distinguir lainformación que se solicita. Se sugiere:

- Rellenar una ficha simple con la información que proporciona cada noticia breve:hechos, personas, fecha, lugar, etc.- Hablar sobre una noticia que se ha leído o escuchado.- Recrear las noticias más sobresalientes de la semana.- Iniciar un diálogo, discusión o debate.- Representar un noticiario, o crear su propio programa de noticias.

Las entrevistas, editoriales y secciones fijas de cocina, cultura y pasatiempos deperiódicos y revistas también pueden ser de gran utilidad en niveles de secundaria.

e. ImpresosRellenar impresos es casi una técnica especializada que puede servir para familiarizarsecon algunos aspectos burocráticos imprescindibles cuando se visita o se vive en otro país:carné de identidad, carné de estudiante, tarjeta de la Seguridad Social, certificado deempadronamiento, pasaporte, cuentas bancarias, etc.Se trata de una actividad principalmente escrita, pero que puede servir como colofón deuna serie de actividades sobre identificación personal.

f. CancionesEl empleo de canciones en el aula es altamente motivador. Debemos tener en cuenta quéelección de canciones tiene que hacerse atendiendo a los intereses del alumnado, laidoneidad del tema, la destreza o área que se busca trabajar (comprensión oral,vocabulario, etc.) y su nivel de lengua.

Servei d’Educació Plurilingüe19

Page 20: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

Con las canciones se pueden realizar diversas actividades: rellenar huecos, reordenarestrofas, corregir errores, numerar los versos, reescribir una estrofa, cambiar los tiemposverbales, buscar sinónimos, añadir una estrofa, poner título, utilizar webs de karaoke, etc.Una página muy interesante para utilizar en el aula es: https://es.lyricstraining.com/ dóndepodrán rellenar la letra de una canción mientras la escuchan, hay diferentes niveles paraadaptarlos a los diferentes niveles del alumnado.

g. JuegosLos juegos son una gran ayuda a todos los niveles, siempre hay que tener en cuenta laedad del alumnado con la finalidad de que se adapte a sus capacidades. Algunas ideaspueden ser:

- Palabras encadenadas por letras o sílabas.- El ahorcado.- Teléfono roto.- Definir una palabra. Descubrir de qué palabra se trata.- Bingos de animales, números, comidas, reconocimiento de palabras semejantes etc.- Si fueras un… (animal, color, país, personaje famoso) ¿cuál serías?- Juegos de mímica.- Role play.- Representación de obras de teatro.

h. Otros- Mapas callejeros.- Horarios de trenes y autobuses, escuelas, tiendas, etc.- Programas de radio y televisión.- Anuncios, avisos, invitaciones, etc.- Informaciones meteorológicas, páginas de diarios, revistas de adolescentes, tiras

cómicas, etc.- Sonidos y conversaciones reales, personajes con acentos regionales, etc.- Folletos turísticos, postales, etc.- Folletos de productos de supermercado- Recetas, listas de la compra, menús, listas de precios, etc.- Actividades manipulativas como: cocinar, elaboración artística (utilizando diferentes

materiales)

Servei d’Educació Plurilingüe20

Page 21: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

III. INFORMACIÓN ÚTIL

8. Sistema educativo valenciano

El sistema escolar valenciano es un sistema educativo plurilingüe y multicultural que tienecomo lenguas curriculares y vehiculares el valenciano y el castellano como lenguascooficiales además de por lo menos, una lengua extranjera, el inglés.

Entre sus objetivos está el garantizar el logro de una competencia plurilingüe que impliqueel dominio oral y escrito de las dos lenguas cooficiales, el dominio funcional de una o máslenguas extranjeras y el contacto enriquecedor con lenguas y culturas no curriculares peropropias de una parte del alumnado como el árabe o el rumano, formando al alumnadopara convivir e integrarse como ciudadano de pleno derecho en una sociedad multilingüey multicultural.En este aspecto, el Servei de Educació Plurilingüe de la Conselleria d’Educació, Cultura iEsport, es el encargado de promocionar el plurilingüismo y la interculturalidad, en loscentros educativos y coordinar que la enseñanza de las lenguas se lleve a cabo según elPrograma d’Educació Plurilingüe i Intercultural que recoge los enfoques plurilingües.

Nuestro sistema educativo está estructurado en etapas (como podemos ver en el cuadroinferior).

Servei d’Educació Plurilingüe21

Page 22: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

9. De carácter general

Conselleria d’Educació, Cultura i Esport (toda la información)

Servei d’Educació PlurilingüeAv. Campanar, 32 46015 ValènciaTeléfonos: 961 970 961; 961 970 954; 961 970 106; 961 970 050.Correos electrónicos: [email protected]: http://www.ceice.gva.es/es/web/ensenanzas-en-lenguas/auxiliares-de-conversacion

Contenidos en la web:

- Toda la información sobre el programa de auxiliares de conversación

- Preguntas freqüentes (FAQ)

- Timeline procedimentos administrativos del auxiliar

Seguro sanitario SEGURCAIXA ADESLAS 93 259 34 16web: https://www.segurcaixaadeslas.es/area-clientes.htm

Seguro de repatriación ERGO 91 344 17 37

web: https://www.ergo-segurosdeviaje.es/

Ministerio de Educación y Formación Profesional (solamente para inscripción yrenovación)

Subdirección General de Cooperación Internacional y Promoción Exterior EducativaPaseo del Prado, 28-3ª planta28014 MadridTel.: 91 506 55 94Fax: 91 506 57 04http://www.educacionyfp.gob.es/educacion/mc/aeee/quienes-somos.html

Comisarías de policía y Oficinas de Extranjeroshttp://www.policia.es/org_central/extran_front/oficinas.htmlhttps://www.mptfp.gob.es/portal/delegaciones_gobierno/extranjeria.html

Servei d’Educació Plurilingüe22

Page 23: GUIA D’AUXILIARS DE CONVERSA

10. Recursos para la enseñanza-aprendizaje de lenguas

a. Recursos presenciales y en línea

- JQCV - Junta Qualificadora de Coneixements de ValenciàOrganismo oficial que realiza las pruebas de valenciano homologadas al marco europeocomún de Referencia de las lenguas en todos sus niveles.

- FPA - Centres de Formació de persones adultesOrganizan cursos de valenciano y castellano para las personas adultas.

- EOI (Escola Oficial d’idiomas)EOI CastellóEOI ValènciaEOI Alacant

- Universidades Públicas:Universitat d’AlacantUniversitat de ValènciaUniversitat Jaume I (Castelló) Universitat Miguel Hernánde z (Elx)

- Rebost Digital GVA - Repositori o educati vo y colaborati vo

- Instituto de Tecnologías Educativas del Ministerio de Educación y Formación Profesional(INTEF): portal http://educalab.es/recursos.

Servei d’Educació Plurilingüe23