guía turistica envigado-cc-dic 7...artesanías caballo de troya dirección: km 16 vía las palmas...

10
Contáctanos: Oficina de Turismo Parque Cultural y Biblioteca Pública Débora Arango Dirección: Calle 37 Sur # 45 B 27 - Piso 1 PBX: 339 40 00 extensión: 4681 Guía Turística Municipio de Envigado Tourist Guide

Upload: others

Post on 22-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Contáctanos:Oficina de Turismo Parque Cultural y Biblioteca Pública Débora Arango Dirección: Calle 37 Sur # 45 B 27 - Piso 1PBX: 339 40 00 extensión: 4681

Gu

ía T

urí

stic

aM

un

icip

io d

e E

nvi

gad

oTo

uri

st G

uid

e

Page 2: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste
Page 3: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Información general / General information

Casa Hotel San Lucar Dirección: Calle 23 Sur # 15 – 115 San Lucas parte alta

Hotel Casa Zúñiga Dirección: Carrera 44 # 20 Sur - 11 Zúñiga Envigado

Apartasuites IrakaDirección: Calle 23 Sur # 44 – 82 Envigado

Hotel Santo TomásDirección: Km. 1 Loma el EscoberoEnvigado

Hoteles / Hotels

Juan Rafael Gómez Arbeláez Avistamiento de aves, senderismo y paisajismo. Envigado multicolorAves en el medioCel: 300 752 9847

Colombia Travel & AdventureDirección: Carrera 52 # 49 - 27 Oficina 301MedellínContacto: 315 558 5858 [email protected]

Agencia de viajes Colombia Única Martha Nancy HassanCel: 317 417 1992320 697 [email protected] del Escobero - Envigado

Operadores turísticos / Tour operators

Viajes Full Estilo S.A.S.Dirección: Calle 37 Sur # 43 - 41 Zona centro Teléfono: 331 8599 TurisyasmidDirección: Diagonal 32 D #33 Sur - 24Barrio la Magnolia Envigado

Sunset Travel S.A.S.Dirección: Carrera 35 # 38 A Sur - 06 Barrio Mesa Teléfono: 333 2633 Travel Air Agencia De Viajes S.A.S.Dirección: Calle 38 Sur # 36 - 49 Barrio Mesa Teléfono: 331 9955

Agencias de Viaje / Travel agencies

Transportes Especiales Cavitrans Limitada.Dirección: Calle 36 A Sur # 46 A - 81 Oficina 202 - El Portal Teléfono: 444 2419

Mundo Travel S.A.S.Dirección: Carrera 43 # 33 B Sur - 58Local 150. Zona centro Teléfono: 334 3504

Colombiana de Turismo S.A.Dirección: Carrera 43 A # 37 Sur - 68Zona centro Teléfono: 333 0977 Guadalcanal Viajes y Turismo S.A.SDirección: Calle 36 D Sur # 27 D - 69Barrio El Chocho Teléfono: 333 3336

Directorio / Address book

Claudia Nancy MejiaCelular: 320 781 1038Teléfono: 302 2203

Claudia Aleida Naranjo Celular: 312 294 8846

Informadores TurísticosTourist Information

Guías TurísticosTour Guides

Centro Comercial City PlazaDirección: Calle 36 D Sur # 27 A - 105Loma del Escobero

Centro Comercial GuadalcanalDirección: Calle 36 D Sur # 27 D - 53

Pasaje Comercial Los DelfinesDirección: Calle 35 Sur # 42 - 42 Parque de Envigado

Pasaje Comercial Las Ceibas Dirección: Carrera 42 # 45 Sur 50 - 57 Centro de Envigado

Indiana MallDirección: Km 17 Vía Las Palmas

Supermercados JumboDirección: Carrera 48 # 25 Sur - 136 Avenida Las Vegas, Envigado

Almacenes Éxito S.ADirección: Carrera 48 # 32 B Sur - 139Envigado

Artesanías Caballo de TroyaDirección: Km 16 Vía Las Palmas

Compras / Shops

Municipio de EnvigadoEl municipio de Envigado está ubicado al sudeste de la capital del departamento de Antioquia.

Apelativo: La Ciudad Señorial Gentilicio: envigadeño (a)Fecha de fundación: 14 de julio de 1775 Límites: Norte: Medellín / Sur: Sabaneta y El Retiro / Oriente: Rionegro y El Retiro / Occidente: ItagüíTemperatura promedio: 21C° - 27 C°Área rural: 65.95 km²Área urbana: 12.25 km²Datos de interés:Población: 260.000 habitantes. (Población proyectada oficial DANE 2016).Distancia desde Medellín: 10 km Cómo llegar: a través del Sistema de Transporte Masivo Metro de Medellín, desde las estaciones Ayurá, Envigado e Itagüí, utilizando las rutas integradas. Desde el Aeropuerto José María Córdoba puedes utilizar el transporte público o servicio de taxi, por las vías Palmas o Escobero.Economía: sectores comercio y servicios. Envigado is situated on southeastern part of the capital of the Department of Antioquia.Nickname: “La ciudad Señorial” (The Stately City)Its inhabitants are called “Envigadeños” Established on: July 14th of 1775Bordering: On the North with Medellín. / On the South with Sabaneta and El Retiro. / On the East with Rionegro and El Retiro. / On the West with Itagüí.Average temperature: 21C° - 27 C°Rural area: 65.95 square kilometers Urban area: 12.25 square kilometers Interesting information: Total population: 260,000 inhabitants (O�cial projected population issued by DANE 2016).Distance from Medellín: 10 kmHow to get there: Using Medellín´s massive transportation system from the Ayurá, Envigado and Itagüí metro stations, and its integrated routes. From José María Córdoba airport you can use public transport or taxi service, along the Palmas highway or the “Escobero” expressway.Sectors of its Economy: Trade and Services.

Ana Clarisa RuizCelular: 318 676 4821

Luis Ramiro Martínez P.TP 1747-RNT: 25572Celular: 314 803 3008

Alba Nora SánchezTP o RNT: 25597Celular: 311 723 0215

Page 4: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Fiestas y eventos representativosFestivals and representative events

Puntos de información turísticaInformation points

Oficina de Turismo ubicada en el Parque Cultural y Biblioteca Pública Débora Arango, Punto de Información ubicado en el parque principal y el Punto de Información Turística, perteneciente a la Red Nacional de PITS de Fontur ubicado en Artesanías Caballo de Troya. Contactos: Claudia María Ortiz 339 4000 ext. 4681-4687

You can find Tourist O�ces located in the “Parque Cultural” and in the Débora Arango Public Library. A local Information Point is also situated in the Main Park, and, an Information Point belonging to the Network of Information Points of the Fondo Nacional de Turismo is situated in the Handicrafts Center called “Artesanias Caballo de Troya”.Contact: Claudia María Ortiz 339 4000 ext. 4681-4687

Punto Información - Caballo de Troya Punto Información - Parque Principal

Punto Información - Débora ArangoSemana Santa (marzo y abril): Se destaca el evento de música religiosa, con piezas clásicas de grandes compositores, temas universales y sacros. Encuentro Nacional del Tiple (julio-agosto):Promueve el tiple como instrumento protagónico en la interpretación de la música popular y folclórica colombiana. Semana de la Cultura y Fiestas del Carriel (julio):Actividades donde el público puede disfrutar diferentes espectáculos, donde convergen artistas envigadeños y sus expresiones en diferentes escenarios.En el marco de las fiestas se encuentra el festival de las tradiciones, destacándose el concurso de la morcilla, como producto emblemático de la ciudad.Envigado hacia el teatro (septiembre)Muestra de las artes dramáticas desde la lúdica. Festival Navideño (diciembre)Evento realizado durante la época navideña.

Holly week: April, MarchA religious musical event is highlighted it presents classical pieces of great composers as well as universal and sacred themes.The “Tiple Festival (July-August) (The Colombian Tiple is an instrument of the Guitar Family). Envigado promotes the “Tiple” as one of its leading instruments in the interpretation of Colombian popular and folk music.

These are activities where the public can enjoy di�erent shows, where “Envigadeño” artists come together and express themselves in di�erent scenarios.Within the framework of these festivities is the Traditions Festival in which “The Black Pudding” Contest stands out. “Black Pudding is an emblematic product of Envigado.“Envigado …on the Way to the Theater” : This festival is held from September to October. It’s a sample of playful, dramatic art. Christmas festivities: DecemberThis event is held during the Christmas season.

Page 5: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Sitios naturales / Natural sites

Parque Ecoturistico El Salado

Chorros de las Campanas

Vereda el Vallano

Rutas turísticas / Tourist routes

Ruta 3. Escobero- Alto de las Palmas 10 kms de Naturaleza, Cultura y Diversión En esta ruta el visitante puede disfrutar de la oferta gastronómica y realizar actividades tales como: compras, deportes, turismo.In this route the visitor can enjoy a diversified gastronomy o�er, and carry out activities such as: shopping, sports and tourism.

Ruta 4. Un Viaje a Pie para DeborarteEn esta ruta se toman como base los personajes Fernando Gonzáles y Débora Arango como íconos del pensamiento y el arte. El turista realizará un viaje a pie desde el Museo Otra Parte donde habitó el maestro Gonzáles, para vivir y sentir el patrimonio vivo tanto material como inmaterial que se ha conservado. This route is based celebrities such as Fernando Gonzales and Débora Arango, local icons of philosophy and art. You will hike from the “Otra Parte Museum” where the great Fernando Gonzalez used to live and grasp a feeling of the material and spiritual heritage that has been carefully preserved for you enjoyment.

Ruta 5. Flores, Paisaje y Tradición un patrimonio vivo en continua florescenciaEn la ruralidad de Envigado se cuenta con uno de los legados más importantes de Antioquia: La Cultura Silletera. Hoy esta tradición se ha convertido en un patrimonio vivo de reconocimiento nacional e internacional donde se conjuga lo social, lo cultural, lo histórico y lo artístico.El turista podrá disfrutar de diversos paisajes, con diversidad de bosques, climas y lo más importante la cultura y las costumbres de los habitantes de la región.In the rural areas of Envigado one discovers on one of the most important legacies of Antioquia: the “Silletera Culture”. Today this tradition has become a living heritage of national and international recognition. It combines social, cultural, historical and artistic scenarios. Tourists will be able to enjoy diverse landscapes, with diversity of forests, climates and most importantly the cultural environment and the customs of the inhabitants of this marvelous region.

Escobero Alto de Palmas

Un Viaje a Pie Para Deborarte

Flores, Paisaje y Tradición

Zona 11. Vereda el Vallano Recorrido que inicia desde el Parque Principal de Envigado con dirección al suroriente aproximadamente a 20 minutos, cuenta con sitios históricos y emblemáticos del municipio, da paso a un ascenso que conecta lo rural con lo urbano, donde encontrará:

The itinerary begins in the Main Park of Envigado and heads for approximately 20 minutes towards the southeast. Passing through historical and emblematic sites of Envigado which connect the urban part of the city with the rural area. Along this route, you will find:

Parque Ecoturístico el Salado La Ciudad Señorial lo recibe en este parque con 170.000 m2 de naturaleza, para el disfrute de hermosos paisajes y jardines, miradores de diferentes alturas, deportes de aventura y descanso, zonas deportivas, que lo convierten en una de las grandes reservas ecológicas de Antioquia. Contacto: 270 31 32- 332 90 72 / [email protected]: Martes a domingo y días festivos de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.

This beautiful park with overlooking balconies is made up of 170,000 square meters of nature. Here Envigado allows you to enjoy beautiful landscapes and gardens, from di�erent viewpoints. It has many sport areas where you may rest or practice adventure sports. This is one of the great ecological reserves of Antioquia. Contact: 270 31 32 - 332 9072 / [email protected] Open Tuesday to Sunday and Holidays from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.

Chorro de las Campanas Caída de agua natural originada por la quebrada La Miel con una altura de 50 metros aproximadamente, ubicada en la vereda El Vallano sector Arenales, ubicada en un ambiente natural cerca del parque principal del municipio de Envigado a 45 minutos aproximadamente.

A natural water fall born in the “La Miel” stream. It is approximately 50 meters high. It is situated in a beautiful natural location near a village called “El Vallano, Arenales”, which is situated approximately 45 minutes from the main park of Envigado.

Page 6: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Sitios naturales / Natural sites

Reserva Natural el Carriquí

Senderos el Vallano Agrofincas Zona el Vallano

Reserva Natural el Carriquí Reserva natural con una extensión de 21 hectáreas, ubicada en el sector la Catedral vereda El Vallano, atravesada por la quebrada La Miel, un lugar propicio para que practiques el ecoturismo y disfrutes del avistamiento de aves.This natural reserve is made up of an area of 21 hectares, it is located in the “Cathedral” sector of the “El Vallano” location and it is crossed by “La Miel” stream. This is a wonderful place for you to practice ecotourism and enjoy bird watching.

Senderos y caminos antiguos de la vereda el VallanoCaminos que utilizaban nuestros ancestros para dirigirse hacia el Retiro y Caldas.

These trails were used by our ancestors to travel between El Retiro and Caldas.

Agrofincas Zona el Vallano Lugares reconocidos por sus cultivos orgánicos de hortalizas, verduras, plantas medicinales y café; unida a experiencias gastronómicas, pedagógicas, lúdicas y artesanales.Sorpréndete con las maravillas que nos ofrece el campo, recorre la huerta y el jardín, disfruta de la panorámica del municipio desde un mirador natural y no te vayas sin aprender en los talleres de artesanía y degustar las bebidas aromáticas. Finca Los Guaduales, Finca El Establo, Finca de Aromáticas. These places are renowned for their organic vegetable crops, medicinal plants and co�ee production. Here you will enjoy gastronomic, pedagogical, recreational and artisan experiences.Surprise yourself with the wonders that this countryside o�ers. Walk through the vegetable and flower gardens, enjoy a panoramic view of the town from a natural lookout. Don’t leave without learning about the handicraft workshops and tasting delicious aromatic drinks in the “Los Guaduales”, “El Establo” , and in the “Aromaticas” farms .

Rutas turísticas / Tourist routes

Ruta 1. Naturalmente… una aventuraLa ruralidad del municipio de Envigado, especialmente la vereda El Vallano ofrece a turistas y visitantes diversas opciones para el desarrollo del turismo de naturaleza, actividades como: el avistamiento de aves, senderismo y deportes de aventura.Se recomiendo el aprovechamiento de estos escenarios con el acompañamiento de un guía idóneo. The rural area of Envigado especially the Vallano rural settlement o�ers tourists and visitors many options for the development of nature tourism and activities such as: bird watching, hiking and adventure sports.It is recommended to take advantage of these scenarios with the accompaniment of a suitable guide.

Ruta 2. De la granja a la mesaEsta ruta recoge el potencial de las fincas agroturísticas unida a una experiencia gastronómica, pedagógica, lúdica y artesanal; aprovechando además las bondades de los recursos naturales que posee el paisaje rural (quebradas, bosques, cascadas, entre otros).This route assembles the potential of the agro-tourism farms with a gastronomic, pedagogical, entertaining and artisan experience, making the most of the benefits of the natural resources and the rural landscape (ravines, forests, and waterfalls, among others).

Naturalmente… una aventura De la granja a la mesa

Page 7: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Observatorio Agroecológico El Cafetal

Perico y Pantanillo

Circuito Turístico

Sitios naturales / Natural sites

Observatorio Agroecológico El Cafetal Experimenta las maravillas del café, a través de un recorrido pedagógico por los cultivos de la finca y aprende de los procesos de producción del café, deléitate con su sabor por medio de una degustación orientada por un barista. No te quedes sin conocer el observatorio, el interesante invernadero de hortalizas y el aula ambiental.Experience the wonders of the co�ee harvest, taking a pedagogical tour through the plantation and learning about the co�ee production processes, enjoy the taste of its di�erent flavors with a tasting tour guided by a “barista” (a barista is a professional specialized in co�ee)Do not miss visiting the observatory, the interesting vegetable greenhouse and the environmental classroom.

Zona 12 y 13 Las Palmas, Perico y PantanilloVeredas que bordean la variante que conduce al Aeropuerto José Maria Córdoba y la ruta hacia Medellín. Es un lugar donde se podrá disfrutar de bellos paisajes, cabalgatas y visitas guiadas a fincas agro-turísticas y su cultura silletera. These are rural settlements that border the highway leading to the José María Córdoba Airport and to Medellin. It is a place where you can enjoy beautiful landscapes, horseback riding and guided tours to agro-tourist farms and their enjoy their “Silletera” culture.

Circuito turístico: Ruta paisajística desde la vía del Escobero hasta el Alto de las Palmas, que ofrece diferentes sitios como estaderos, miradores y ventas de artesanías. This is a scenic route that goes from the “Escobero” road up to the Las Palmas highway. There you will find di�erent “estaderos” or small restaurants, beautiful vantage points and places where you can buy handicrafts.

Parque Lineal la HeliodoraOtro pulmón del municipio de Envigado y todo el Valle de Aburrá es el Parque Lineal Ambiental La Heliodora con 24 hectáreas de zona verde, donde podrás disfrutar de cursos, talleres y otras actividades, respirando aire puro. This is another of the many lungs that Envigado and the Aburrá Valley have. It is made up of 24 hectares of green zones where you can enjoy taking special courses, workshops and other activities while breathing the purest air.

Parque Lineal la Heliodora

Diversión / Fun time

Teatro MunicipalLugar designado para realizar los diferentes eventos culturales del municipio de Envigado. Dirección: Carrera 43 A # 38 Sur 30It is the place established to carry out the diverse cultural events that Envigado o�ers.Addres: Carrera 43 A # 38 sur 30

Auditorio Marie PoussepinEs un espacio privado, proyectado como el centro de convenciones del sur del Valle de Aburrá, con capacidad para 1.133 personas y tecnología adecuada para la realización de eventos académicos, empresariales y culturales.Dirección: Calle 30 Sur # 43 A 70 This is a private venue, projected as the convention center of the southern part of the Aburrá Valley. It has a capacity for 1,133 people with adequate technology installed for the accomplishment of all its academic, business and cultural events.Address: Calle 30 Sur # 43 A 70

La Bota del díaEn este lugar encontrarás discotecas, bares, fondas, tabernas, café-bar, bar-restaurantes, entre otros. Dirección: Cra 43 # 33 Sur – 10In this place you will find nightclubs, bars, taverns, inns, cafe-bars, restaurant-bars, among many others.Address: Carrera 43 # 33 Sur - 10

Calle GuanterosDiferentes ritmos musicales son los que caracterizan este lugar, esta hecho pensado en el disfrute y esparcimiento de las personas, donde podrán cantar y bailar música de los años 60´s, rancheras, en un ambiente crossover.Dirección: Calle 38 A Sur Di�erent musical rhythms are the thing that characterize this location. It was specially designed for your enjoyment and relaxation. Here you can sing and dance music from the 60's, as well as “rancheras”, in a crossover environment.Address: Calle 38 A Sur.

Mall La SebastianaEn un ambiente sano, se puede disfrutar de deliciosa comida y buena música.Dirección: Carrera 27 # 365 - 40 In this healthy environment, you can enjoy delicious food and excellent music.Address: Carrera 27 # 365 - 40

Calle Guanteros

La Bota del Día

Auditorio Marie Poussepin

Teatro Municipal

Mall La Sebastiana

Page 8: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Charco Azul

Sitios naturales / Natural sites

Fincas SilleterasEn la ruralidad de Envigado se cuenta con uno de los legados más importantes de Antioquia: la Cultura Silletera.Enamórate de esta hermosa tradición y visita las fincas silleteras y de cultivo de flores donde podrás participar de la elaboración de las silletas, interactuar con la familia campesina, comprar productos del campo y sus derivados.Ubicación: Veredas Perico y Pantanillo TThe “Silletera” Culture”. Which is found in the rural area of Envigado is one of the most important legacies of Antioquia. You will fall in love with this beautiful tradition when you visit the “Silletera” and the flower-growing farms, where you can participate in the elaboration of “Silletas” and interact with peasant families, and also purchase a large variety of farm products. Location: Perico and Pantanillo rural settlements .

Charco AzulResta reserva hídrica que cuenta con una hermosa cascada y piscina natural, donde puedes disfrutar del contacto con la naturaleza. Está ubicada en una zona de bosque húmedo en la vía hacia Las Palmas en la parte alta de una colina y las riberas de la quebrada Espíritu Santo. This water reservoir has a beautiful waterfall and a natural swimming pool where you will enjoy a very pure contact with nature. It is situated in a humid forest on the way to “Las Palmas” highway, on the highest part of a hill on the banks of the “Espiritu Santo “ stream .

Camino de vida Camino de piedra donde se pueden observar hermosos paisajes y realizar caminatas y cabalgatas. This is a stone path where you will find beautiful landscapes, and where you can hike and horseback ride.

Fincas Silleteras

Camino de Vida

NOTA IMPORTANTE: Para estos sitios debe contar con la compañía de un guía turístico local.Para estos sitios se debe realizar previa reserva

IMPORTANT NOTE: For these sites you must have the company of a local tour guide. For these sites you must make reservation.

Gastronomía / Cuisine

Zona CentroEn la Zona Centro del municipio encontrarás gastronomía típica, y comida para todos los gustos. Downtown you will find delicious typical gastronomy, and food for every possible taste.

Contenedores Food PlaceAmbiente agradable para disfrutar de la gastronomía mexicana, italiana, parrilla argentina, comida saludable y otras opciones.It o�ers a pleasant atmosphere where you can enjoy Mexican gastronomy, Italian food, Argentinean Style Grill Meats, Healthy Food and many other options.

Zona de la Buena MesaEn el acogedor barrio Jardines, se ha conformado una creciente zona de restaurantes. Con amplia oferta de comidas típicas e internacionales y lugares temáticos como Calle Jardín. Situated In the cozy “Jardines” neighborhood. It is made up of a growing area of restaurants, with an abundant proposal of international and typical foods, as well as themed restaurants like “Calle Jardin”.

PalmasEncontraras varias opciones como el Mall Indiana, Sanchopaisa, Plaza Pakita y Mall Viva; con ambientes y espacios agradables. Here you will find several options such as Indiana Mall, Sanchopaisa, Plaza Pakita, Mall Viva, that o�er pleasant environments and venues.

Contenedores Food Place

Zona Centro Zona de la Buena Mesa Restaurante Sanchopaisa - Las Palmas

Page 9: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Casa de la Cultura Miguel Uribe Restrepo

Casa Museo Fernando González “Otra Parte”

Cultura / Culture

Casa Museo Fernando González “Otra Parte”El mensaje del filósofo antioqueño Fernando González, es evocado en esta casa museo. Aprecia las colecciones de arte e historia que dan cuenta de la importancia de su pensamiento. Con variada programación cultural. Dirección: Carrera 43 A # 27 A Sur 11

The message of Fernando Gonzalez, a philosopher born in Antioquia, is evoked in this house museum. Here you can appreciate the art and history collections that account for the importance of his philosophy. This museum fancies to have a varied cultural program. Address: Carrera 43 A # 27 A Sur 11

Casa de la Cultura Miguel Uribe Restrepo Construcción típica de estilo colonial; lugar donde se proyectan eventos culturales y artísticos. Dirección: Carrera 45 # 34 A Sur 65.

This is a typical colonial style construction, a magnificent place to visit where cultural and artistic events are projected year-round. Address: Carrera 45 # 34 A Sur 65.

Parque Cultural y Biblioteca Pública Débora Arango Espacio con arquitectura moderna, contribuye al desarrollo de la ciencia, la cultura, el arte, la tecnología y la innovación del Valle de Aburrá. Dirección: Calle 37 Sur # 45 B 27This space, built with modern architecture is devoted to the development of science, culture, art, technology and innovation in the Aburrá Valley. Address: Calle 37 sur # 45 B 27

Plaza de Mercado La Plaza de Mercado es patrimonio intangible de los envigadeños, tradición cultural e histórica, lo cual es pilar fundamental de la identidad local. The Marketplace is an intangible heritage of the “Envigadeños”, it is a cultural and historical tradition, a true pillar of local identity.

Parque Cultural y Biblioteca Pública Débora Arango

Plaza de Mercado

Deporte / Sport

Estadio Polideportivo Sur de EnvigadoEspacios para aprovechar el tiempo libre, el municipio de Envigado te ofrece un escenario deportivo donde puedes encontrar la actividad que te guste realizar. Dirección: carrera 48 # 46 Sur 150 Avenida Las Vegas.It has many spaces where you can make the most of your free time. Envigado o�ers this great sports arena where you can enjoy whatever sport activity you prefer to practiceAddress: Carrera 48 # 46 Sur 150 Las Vegas Avenue.

Parque Aventura Escobero- PAEEn este lugar podrás realizar deportes de aventura, adrenalina en pistas dotadas para practicar actividades en moto, cuatrimoto y mucho más.Dirección: Kilómetro 4, vía Loma del Escobero. In this venue you can practice adventure sports. Experience many thrills and adrenaline on its tracks and circuits specially equipped to practice di�erent activities on motorcycles, four wheel bikes, and many others.Address: Kilómetro 4 vía Loma del Escobero.

Parque Recreativo InfantilEspacio recreativo Infantil donde pueden disfrutar de diversiones acuáticas, mecánicas y placas deportivas cubiertas.Dirección: Carrera 43 A # 39 Sur 58. Children's recreational space where they can enjoy aquatic and mechanical amusements. It also has various covered sport courts.Addres: Carrera 43 A # 39 sur 58

Parque Recreativo Infantil

Parque Aventura Escobero Polideportivo Sur de Envigado

Page 10: Guía Turistica Envigado-CC-Dic 7...Artesanías Caballo de Troya Dirección: Km 16 Vía Las Palmas Compras / Shops Municipio de Envigado El municipio de Envigado está ubicado al sudeste

Cultura / Culture

Sala Museo ArqueológicoEspacio que relata el patrimonio cultural de las generaciones que habitaron Envigado hace 10.000 años. Dirección: Calle 37 Sur # 45 B 27 This venue describes the cultural heritage of the generations who have lived in Envigado for 10,000 years. Address: Calle 37 Sur # 45 b 27

Casa Consistorial “Alcaldía”El Palacio Municipal fue llamado, hasta mediados del siglo XX, La Casa Consistorial, en sus instalaciones funciona el Concejo Municipal, anexa a la Administración Municipal. Dirección: Carrera 43 # 38 Sur 35The Municipal Palace, until the middle of the 20th century it was called the Town Hall. In this venue, the Municipal Council has its sessions, it is attached to the Municipal Administration. Address: Carrera 43 # 38 Sur 35

Biblioteca José Félix de RestrepoEspacio con arquitectura tradicional que reúne y documenta la história del município de Envigado, esta biblioteca fue abierta en 1951.Dirección: Carrera 42 # 35 Sur 62A space built using traditional architecture that gathers and documents the history of Envigado. This library was opened to the public in 1951.Address: Carrera 42 # 35 Sur 62

Casa Consistorial Biblioteca José F. de Restrepo

Sala Museo Arqueológico

Parroquia Santa Gertrudis Arquitectura de estilo republicano, parroquia considerada patrimonio cultural urbanístico y referente de la entidad envigadeña.Dirección: Calle 37 Sur y 38 Sur, entre Carrera 24 y 43.It was built with Republican Style Architecture. This parish is considered an urban cultural heritage and reference point of “Envigadeños”. Address: Calle 37 Sur y 38 Sur, entre Carrera 24 y 23.

Parroquia San José De estilo neogótico, fue construida en el año 1956, es el segundo templo con mayor número de ladrillo cocido en Colombia; dedicada a San José patrono de los trabajadores.Dirección: Calle 40 Sur # 29 A 25 Built In Neo-Gothic style, in 1956, it is the second largest temple built with cooked bricks in Colombia. This church is dedicated to St. Joseph, patron of workers.Address: Calle 40 sur # 29 A 25.

Parroquia Santa Bárbara de AyuráDe estilo colonial, fue construida en el año 1975. Evocando una ermita admirada por su arquitectura su belleza tanto interior como exterior. Dirección: Diagonal 31 transversal 34 B Sur 13It was built in 1975 in Colonial Style. It evokes a hermitage chapel, greatly admired for its beautiful interior and exterior architecture. Address: Calle 37 sur y 38 sur, between runs 24 and 43.

La Catedral Lugar histórico, actualmente orientado hacia la espiritualidad, se puede apreciar la capilla dedicada a la Virgen Desata Nudos, y sus espacios de recogimiento (retiros espirituales, recorridos guiados). Ubicación: Vereda el VallanoThis is a beautiful historic site oriented towards spirituality. You may appreciate the chapel dedicated to the “Desata Nudos Virgin”, as well as its spaces reserved for spiritual retreats. Guided tours are available.Situated in “El Vallano” rural settlement.

Parroquia Santa Gertrudis

Parroquia San José

Parroquia Santa Bárbara de Ayurá

La Catedral

Religión / Religion