gran capacidad de desbaste · • controllo numerico heidenhain. • scala elettronica a lettura...

12

Upload: others

Post on 28-Oct-2019

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •
Page 2: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

VERSALa nueva familia de fresadoras de pórtico correa|VERSA, ha sido desarrollada

con las últimas tecnologías disponibles. Gracias a su arquitectura de pórtico,ofrece una versatilidad y rigidez inmejorable todo ello acompañado de una alta

dinámica. Este modelo está dotado de una amplia configurabilidad gracias aldiseño modular de los distintos elementos, que junto a la gran variedad de

accesorios y cabezales disponibles, permiten afrontar amplias necesidades demecanizado con mejoras de productividad y reducción de costes.

La nuova famiglia di fresatrici a portale correa | VERSA, è stata sviluppata con le più moderne tecnologiedisponibili sul mercato. Grazie alla sua architettura “a portale”, la VERSA offre una versatilità e rigidezza uniche

nel suo genere e, il tutto, affiancato a un’altissima dinamica. Questo modello è dotato di un’ampiaconfigurabilità, grazie al progetto modulare dei suoi diversi elementi e alla grande varietà di accessori e teste

di fresatura disponibili. Queste caratteristiche consentono di affrontare facilmente ampie necessitàdi lavorazioni meccaniche, con una notevole produttività e riduzione dei costi.

Die neue Portalfräsmaschinenserie correa | VERSA ist mit den modernsten zur Verfügung stehenden Technologienentwickelt worden. Die Bauweise des Portals hat eine große Vielseitigkeit und hervorragende Steifigkeit zur Folge,verbunden mit einer hohen Dynamik.Dieses Modell bietet aufgrund der modularen Maschinenbauweise vielfältige Konfigurationsmöglichkeiten, die esermöglichen - gemeinsam mit einer breiten Auswahl an Zubehör und vorhandenen Fräsköpfen - hohe Anforderungenhinsichtlich der Bearbeitung zu erfüllen, bei gleichzeitiger Steigerung der Produktion und Senkung der Kosten.

The new family of High Performance Bride Type Milling Machinescorrea|VERSA has been developed using the latest technologies. Thanks to itsbridge architecture offers an outstanding versatility and rigidity together with ahigh dynamic. This model provides an ample configurability due to its modulardesign of different structural elements, equipment and wide range of heads suitable for a large complex application requirements increasing productivityand cutting costs.

La nouvelle gamme de fraiseuses à portique correa | VERSA, elle a été conçue avec lesdernières technologies de Recherche et de Développement. Grace à son concept de

portique, elle offre une grande souplesse et une grande rigidité, tout cela, avec des grandesperformances dynamiques. Ce modèle de machine a une grande personnalisation danssa composition, au moyen d’une grande modularité des plusieurs éléments structurelles,

des divers accessoires et des têtes disponibles. Avec cette machine, vous pourriezrépondre à la demande d’usinage des pièces de grands dimensions, avec un gain

de productivité et une haute réduction des coûts. 2 3

Sistema doble-piñón cremallera para los accionamientos de los ejes X e YDouble rack-pinion system on X and Y axes

Sistema cremagliera-doppio pignone per la trasmissione meccanica di gli assi lineari X e YSpielfreie Vorschubgetriebe der Achsen (X und Y) über Ritzel-Zahnstangenantriebe

Système de crémaillère avec double moteur (compensation électronique du jeu) pour l’entrainement des axes X et Y

Trabajos de desbaste y acabado • Roughing and finishing applicationsApplicazione de sgrossatura e finitura • Schrupp und Schlichtbearbeitung • Usinages d´ébauche et de finition

Page 3: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

4 5

Precisión en piezas complejas • High accuracy on intricate parts • Alta precisone in pezzi complessiHohe Genauigkeiten in der Komplettbearbeitung • Précision dans les pièces plus complexes

Gran capacidad de desbasteHeavy-duty roughing

Affidabilità in sgrossaturaHohe schruppleistung

Grande capacité pour les e´bauches

VERSA-WEl modelo de pórtico correa|VERSA-W añade a las

características propias del modelo VERSA un travesaño elevable(W) que posibilita el mecanizado de piezas de grandes dimensionescomo elementos estructurales y utillajes manteniendo la rigidez

y precisión propias de la arquitectura de pórtico.

Il modello a portale correa | VERSA-W aggiunge alle caratteristiche proprie dellafamiglia VERSA, una traversa mobile in verticale (W). Questa configurazione

consente di lavorare agevolmente particolari di grandi dimensioni come elementistrutturali e/o grandi stampi e attrezzature, mantenendo la rigidezza e la

precisione proprie dell’architettura a portale.

Die Portalfräsmaschine correa | Versa W kombiniert die technische Ausstattungdes Modells VERSA mit einer höhenverstellbaren Traverse (W), die dieBearbeitung von Großbauteilen wie Strukturelementen und Vorrichtungenermöglicht und dabei die Steifigkeit und Genauigkeit derPortalmaschinenbauweise beibehält.

Correa|VERSA-W adds to the characteristics of VERSAmodel an elevating cross-beam (W axis) that allows machining big-sized parts such us structural elements and fixtures enhancing the greatest rigidity and accuracy of bridge type models.

Le modèle à portique correa | VERSA–W ajoute aux caractéristiquespropres de la VERSA, un traverse mobile (W) qui offre l’usinage de pièces

de grandes dimensions, comme des éléments structurelles et des utillagesmécano-soudés, en conservant la rigidité et la précision du concept

d’une machine à portique.

Page 4: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

6

Mandrino verticalVertical spindle

Verticale mandrinoVertikal spindelBroche verticale

Avances • FeedsAvanzamenti • VorschübeAvances

Capacidad trabajoWork capacityCapacitá di lavoroFassungsvermögenCapacite de travail

Recorridos AutomáticosAutomatic Traverses

Corse AutomaticheAutomatische BewegungenCourses Automatiques

MesaTable

TavolaTischTable

VERSA

mm.

mm.

mm.

Nm.

r.p.m.

kW.

m / min.X - Y - Z

Longitudinal • LongitudinalLongitudinale • Längs • Longitudinale

11.700 - 14.700x

3.000

5.700 - 10.200x

2.500, 3.000

30.000 - 50.000

mm.Superficie • SurfaceSuperficie • Oberfläche • Surface

Kg.Peso adm. en mesa • Max. load on tableMax. peso sulla tavola • Zulässige tischbelastungMax. poid sur la table

mm.Luz entre columnas • Distance between columnsPassaggio tra le colonne • Abstand zwischen den saülenPassage entre montants

Transve r sa l • C ros sTrasversale • Quer • Transversale

Ver t i ca l • Ve r t i ca lVerticale • Vertikal • Verticale

Potencia máxima • Maximum powerPotenza massima • Max. leistungPuissance maximum

Velocidad programable • Programmable speedVelocità programmabile • DrehzahlbereichVitesses programmables

Cabeza mandrino • Spindle noseCono mandrino • AufnahmeNez de la broche

Rápidos • Rapid traversesAvanzamento rapido • EilgängeAvances rapides

Par máximo • Maximum torqueCoppia massima • Max. drehmomentCouple maximum

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL CHARACTERISTICSCARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

mm.Luz mesa-mandrino • Distance table-spindleDistanza tavola-mandrino • Abstands zwischen tisch-spindelPassage table-broche

3.500 4.000 5.0004.500

5.500 - 14.500

1.000, 1.250, 1.500

ISO-50 / BT-50

6.000

46

1.300

30 - 30 - 30

3.100 3.1003.600 4.200

1.200 - 1.450 - 1.700 - 1.950 - 2.200

3.600

Mandrino verticalVertical spindle

Verticale mandrinoVertikal spindelBroche verticale

Avances • FeedsAvanzamenti • VorschübeAvances

Capacidad trabajoWork capacityCapacitá di lavoroFassungsvermögenCapacite de travail

Recorridos AutomáticosAutomatic Traverses

Corse AutomaticheAutomatische BewegungenCourses Automatiques

MesaTable

TavolaTischTable

VERSA-W

mm.

mm.

mm.

Nm.

r.p.m.

kW.

m / min.X - Y - Z

Longitudinal • LongitudinalLongitudinale • Längs • Longitudinale

11.700 - 14.700x

3.000

5.700 - 10.200x

2.500, 3.000

30.000 - 50.000

mm.Superficie • SurfaceSuperficie • Oberfläche • Surface

Kg.Peso adm. en mesa • Max. load on tableMax. peso sulla tavola • Zulässige tischbelastungMax. poid sur la table

mm.Luz entre columnas • Distance between columnsPassaggio tra le colonne • Abstand zwischen den saülenPassage entre montants

Transve r sa l • C ros sTrasversale • Quer • Transversale

Ver t i ca l • Ve r t i ca lVerticale • Vertikal • Verticale

Potencia máxima • Maximum powerPotenza massima • Max. leistungPuissance maximum

Velocidad programable • Programmable speedVelocità programmabile • DrehzahlbereichVitesses programmables

Cabeza mandrino • Spindle noseCono mandrino • AufnahmeNez de la broche

Rápidos • Rapid traversesAvanzamento rapido • EilgängeAvances rapides

Par máximo • Maximum torqueCoppia massima • Max. drehmomentCouple maximum

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL CHARACTERISTICSCARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

mm.Luz mesa-mandrino • Distance table-spindleDistanza tavola-mandrino • Abstands zwischen tisch-spindelPassage table-broche

4.500 5.000

5.500 - 14.500

1.5001.650

Z

W

ISO-50 / BT-50

6.000

46

1.300

30 - 30 - 30

3.600 4.200

2.560

Page 5: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

EQUIPO ESTÁNDAR

• Control Numérico CNCHeidenhain.

• Captación directa en todoslos ejes.

• Guías lineales en todos losmovimientos.

• Sistema piñon-cremallera enlos ejes X e Y (VERSA-W).

• Armario Eléctrico climatizado.

• Carenado según norma C.E.(países C.E.).

STANDARD EQUIPMENT

• Heidenhain CNC System.

• Linear feedback system onall the linear axes.

• Linear ways on the linearaxes.

• Double rack-pinion system onX and Y axes (VERSA-W).

• A/C Electrical Cabinet.

• Splash guarding as per E.U. Directives (E.U. Countries).

STANDARDAUSRÜSTUNG

• CNC-Steureung Farikat Heidenhain.

• Linearmesssystem in allen Achsen.

• Linearführungen in allen 3 Achsen.

• Die bewegung der X-Y-achse erfollgt zahnstange und 2 digitalen motoren.

• Schaltschrank mit Kühlsystem.

• Abdeckung nach E.G. Norm.

EQUIPAGGIAMENTOSTANDARD

• Controllo numerico Heidenhain.

• Scala elettronica a lettura direttasui movimenti degli assi.

• Viti a ricircolo di sfere sui tre assi.

• Doppio pignone-cremagliereX e Y (VERSA-W).

• Armadio Eléttrico condizionato.

• Carenatura a normativa CE.

EQUIPEMENT STANDARD• Commande numérique

CNC Heidenhain.

• Lecture directe de positionnementdans tous les axes.

• Guides linéaires dans les trois axes.

• Double pignon crémaillère axe X et Y (VERSA-W).

• Armoire eléctrique climatisé.

• Carénage suivant norme UE.

7

5.500

7.000

AX Travel

15.667

18.667

22.087

25.087

30.327

33.327

36.327

8.500

10.000

11.500

13.000

14.500

3.5004.000

BY Travel

6.524

4.5005.000

1.000

1.250

CZ Travel

min. 6.357

min. 6.607

min. 6.8571.500

max. 7.357

max. 7.107

max. 7.607

Dimensiones • Dimensions

7.624

5.500

7.000

CX Travel

14.640

17.640

21.060

24.060

29.300

32.300

35.300

8.500

10.000

11.500

13.000

14.500

4.500

5.000

EY Travel

7.332

7.532

Dimensiones • Dimensions

E881

C

1.32

0

8.10

0

Page 6: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

OPCIONES

• Otros controles numéricos.

• Cambiador automáticode cabezales.

• Cargador automático de herramientas.

• Equipo de taladrina.

• Equipo de refrigeraciónexterior de la herramientapor cantidades mínimas deaire-aceite (MQL).

• Sistema piñon-cremalleraen eje Y (VERSA).

• Sondas de medida deherramienta y pieza.

• Evacuadores de viruta.

• Trabajo pendular condos mesas gemelas independientes.

• Carenado integral.

OPTIONS

• Other CNC's.

• Automatic Head Changer.

• Automatic Tools Changer.

• Coolant Equipement.

• MQL outer tool microlubrication system.

• Double Rack-pinion system on Y axis (VERSA).

• Measurement and toolpresetting touch probes.

• Chip conveyors.

• Pendular work with twoindependent twin tables.

• Full guarding.

OPTIONEN• Auswahl an CNC-Seuerungen.

• Automatisches Fräskopfwechselsytem.

• Wrkzeugmagazin und werkzeugwechsler.

• Wartungfreies Kühlmittelfiltersystem.

• Öl-Luft Minimalmengenschmierung beiAuBenbearbeitung (MQL).

• Die bewegung der Y-achse erfollgt zahnstange und 2 digitalen motoren(VERSA).

• Systeme zur Werkstück-undWerkzeugmessung.

• Späneförderer.

• Bearbeitung im Pendelbetrieb mitWechseltischlösung.

• Arbeitsraumverkleidung.

ACCESSORIOPZIONALI

• Ciffenenti Controll i Numerici.

• Dispositivo di Cambio Automaticodella testa.

• Magazzino utensil i con cambioautomatico.

• Filtro centrifugo del refrigerante.

• Unità di Refrigerazione esternaall'utnsile tramite nebulizzazioine

ad aria-olio (MQL).

• Doppio pignone-cremagliereY assi (VERSA).

• Sonde di misura utensile e pezo.

• Evacuatore di trucioli.

• Suluzione per lavoro in pendolarecon due tavole indipendenti.

• Carenato Integrale.

OPTION

• Intégration des autres types de Commandes Numériques.

• Changement automatique de têtes.

• Magasin et changeur d'outils enautomatique de 30 ou 60 postes.

• Filtre d' arrosage pour le nettoyage.

• Équipe de refroidissement extérieurpour les outils, au mayendesoufflage d'air-huile (MQL).

• Double pignon crémaillère axe Y (VERSA).

• Palpeurs de mesures de pièceset d'outils.

• Conveyeurs à copeaux.

• Palettisation de la zone de travail avec deux tables indépendantes.

• Carënage intégrale.

8

Constante innovación • Constant innovationInnovazione costante • Die kontinuerliche Innovation • L´innovation constante

Page 7: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

9

Amplio espectro de aplicaciones • Large application rangeLargo spettro di applicazione • Flexible Einsatzmöglichkeiten • Large plage d´applications

UAD 0,02º x 0,02º

OAD 0,02º x 0,02º

F-230 2,5º

F-600 2,5º

F-400 2,5º

AL-600 2,5º

M 500/630/800

5M Continuos

Cambio Automático de CabezalesAutomatic Head Exchange

Cambio Automatico di TesteAutomatisch Fräskopfwechselsystem

Changement Automatique de Tête

FijosBuit inIntegrata

IntegriertIntegrée

CABEZALESMILLING HEADTESTE DI FRESATURA

FRÄSKOPFTÊTE DE FRAISAGE

• •

5E Continuos ••

Page 8: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

Cabezal Universal Automático DiferencialUniversal Auto-indexing Differential Head

Testa universale automatica ad indexaggio differenzialeIndexierbarer universalfräskopfTête universelle auto-indexable différentielle

46 kW / 6.000 rpm / 1.300 Nm

UAD 0,02º x 0,02º

236238

604

3

264 290

290

440

10

Cabezal Ortogonal Auto-indexadoOrthogonal Auto-indexing Differential Head

Testa Ortogonale automatica ad indexaggio differenzialeIndexierbarer orthogonalfräskopfTête orthogonale auto-indexable différentielle

46 kW / 6.000 rpm / 1.300 Nm

OAD 0,02º x 0,02º

230 311

ø198

132

132

Mandrino FrontalFront Spindle

Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'

Broche horizontale

46 kW / 6.000 rpm / 1.300 Nm

F-230 2,5º

311400 90

ø130

R132

132

Mandrino FrontalFront Spindle

Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'

Broche horizontale

25 kW / 8.000 rpm / 800 Nm

F-400 2,5º

600 310

ø198

R132

132

Mandrino FrontalFront Spindle

Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'

Broche horizontale

46 kW / 4.000 rpm / 1.045 Nm

F-600 2,5º

C A B E Z A L E SM I L L I N G H E A D

Page 9: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

573 86 127

204

143º

R80

11

Cabezal Acodado LargoReach-out Angle Milling Head

Testa angolare allungataWinkel-Fräskopf 'lange Ausführung'

Tête à renvoi d'angle allongée

25 kW / 1.500 rpm / 800 Nm

AL-600 2,5º

Cabezal D´AndreaD’Andrea HeadTesta D’Andrea

D’Andrea fräskoptTête D’Andrea

46 kW / 315, 250, 200 rpm / 4.000 Nm

M 500/630/800

Cabezal 2 ejes continuos2-Axis Continuous Milling Head

Testa 5 assi in continuoKontinuierlicher 2-Achsen-Gabel-Fräskopf

Tête 5 axes continus

20 kW / 28.000 rpm / 38 Nm

5E Continuos

Cabezal 2 ejes continuos2-Axis Continuous Milling Head

Testa 5 assi in continuoKontinuierlicher 2-Achsen-Gabel-Fräskopf

Tête 5 axes continus

35 kW / 3.000 rpm / 800 Nm

5M Continuos

Máxima versatilidad gracias a los cabezales disponibles • Head choices for great versatility • Grande versatilità grazie alle teste disponibiliMaximale Vielseitigkeit dank der Auswahl von Fräsköpfen • Haute versatilité grâce aux têtes disponibles

T E S T E D I F R E S A T U R AF R Ä S K O P FT Ê T E D E F R A I S A G E

Page 10: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

Nicolás Correa

• Fundada en 1947.• Una de las gamas de fresadoras más amplias del mercado.• Líder Europeo: más de 600 fresadoras de pórtico en

todo el mundo.• Más de 70.000 m2 de modernas instalaciones industriales.• Fiabilidad: El valor de la confianza.• Participación y coordinación en decenas de proyectos europeos

y nacionales de I+D.• Cotiza en la bolsa de Madrid desde 1989.• En 2006 se fusiona con Industrias Anayak: Dos marcas,

un líder en fiabilidad y servicio.

Nicolás Correa

• Founded in 1947.• One of the widest ranges of milling machines in the market.• European leader in bridge-type mills: over 600 units worldwide.• 70,000 m2 of top industrial facilities.• Reliability: The value of trust.• Involved in more than 20 R&D projects.• Quoting in Madrid Stock Exchange since 1989.• The merger with Industries Anayak takes place in 2006:

Two brands, one leader in reliability and service.

Nico lás Correa

• Gegründet 1947.

• E ine der Umfassends ten Produktpa le t ten von Fräsmasch inen auf dem Markt .

• Europäischer Markt führer : mehr a l s 600 Por ta l f räsmasch inen in der ganzen Wel t .

• Moderns te Indus t r iean lagen auf mehr a l s 70.000 m 2.

• Zuver läss igke i t : Der Wert des Ver t rauens .

• Te i lnahme an mehr a l s 20 nat iona len und europäischen Pro jekten für R+D.

• Se i t 1989 an der Börse von Madr id .

• Im Jahr 2006 erfo lg t d ie Fus ion mi t Anayak: Zwei Marken, e in Leaderin Zuver läss igke i t und Ser v i ce .

Nicolás Correa

• Fondata nel 1947.• Una delle gamme di fresatrici piú complete ed affidabili del mercato.• Leader europeo nel settore delle fresatrici a portale: oltre 600

unitá nel mondo.• 70.000 m2 di impianti industriali di primo livello.• Affidabilità: Il valore della Fiducia.• Partecipazione a piú di 20 progetti di R+S.• É quotata nella Borsa di Madrid dal 1989.• Nel 2006 si è fusa con Industrias Anayak: Due marche, un lider

in affidabilità e servizio.

Nicolás Correa

• Fondée en 1947.• Une des gammes de fraiseuses des plus complètes et fiables du marché.• Leader Européen dans la fabrication de fraiseuses à portique,

avec plus de 600 unités vendues dans le monde entier.• 70.000 m2 de surface de production équipés des moyens matériels

des plus performants.• Fiabilité: La valeur de la Confiance.• Participation en plus de 20 projets Européens de R+D.• Actions cotisées à la bourse de Madrid.

• En 2006, elle se fusionne avec Industrias Anayak: Deux marques,un leader en fiabilité et service.

12

Page 11: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

GAMA DE PRODUCTOS

PRODUCT LINE

PRODUKTIONSPALLETTE

GAMMA DI PRODUZIONE

GAMME DE PRODUITS

13

Page 12: Gran capacidad de desbaste · • Controllo numerico Heidenhain. • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. •

AustraliaChinaIndiaSingapore

BrasilMéxico Israel

South AfricaTürkiye

CanadaUSA

BelgiumDanmark

DeutschlandEspañaFrance

ItaliaLuxembourg

Nederland

NorgeÖsterreichPortugal

Schweiz-SuisseSuomi-Finland

SverigeUnited Kingdom

Rese

rvad

o el

der

echo

de

mod

ifica

ción

de

las

cara

cter

ístic

as in

dica

das

en e

ste c

atál

ogo,

sin

pre

vio

avis

o.

The

right

s ar

e re

serv

ed to

mod

ify th

e ch

arac

teris

tics

indi

cate

d in

this

cat

alog

ue w

ithou

t pre

viou

s ad

vice

.

Deposito Legal M-06120-2009 Febrero 2009

correaNicolás Correa, S.A.

Alcalde Martín Cobos, 16-A09007 BURGOS • SPAIN

Tel.: +34 947 28 81 00Fax: +34 947 28 81 [email protected]

anayakNicolás Correa, S.A.Pol. Industrial de Itziar20820 DEBA • GUIPÚZCOA • SPAINTel.: +34 943 60 60 11Fax: +34 943 60 61 [email protected]