génesis 04
DESCRIPTION
Página organizada por categorías: http://casadeoraciondanielflores.over-blog.es/articles-blog.html; Página oficial: http://casadeoraciondanielflores.es.tl/; VISITA MI CANAL EN YOUTUBE: Esyin Calderón ValverdeTRANSCRIPT
Última edición: Octubre 2011
ESTUDIO BÍBLICODr. Esyin Calderón Valverde
CASA DE ORACIÓNDaniel Flores, Pérez
ZeledónCosta Rica
Génesis Capítulo 4Página Web: http://casadeoraciondanielflores.es.tl/Busque éstas presentaciones comentadas en la página web mencionada o en Youtube
1Y el hombre conoció (yada) a Eva, su mujer, la cual concibió
y dio a luz a Caín, y dijo:
«He producido varón por YHVH”.
1Conoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: «Por voluntad de Jehová he adquirido un varón».
GÉNESIS 4,1
1 Conoció el hombre a Eva, su mujer, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: «He adquirido un varón con el favor de Yahveh.»
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
Adán Eva
Caín
2Y continuó para dar a luz a su hermano
Abel. Y fue Abel pastor de rebaño y
Caín, trabajador del
suelo.
2Después dio a luz a su hermano Abel. Fue Abel pastor de ovejas y Caín, labrador de la tierra.
GÉNESIS 4,2
2 Volvió a dar a luz, y tuvo a Abel su hermano. Fue Abel pastor de ovejas y Caín labrador.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
Adán Eva
Caín Abel
3Y fue después de
días que trajo Caín fruto del
suelo, ofrenda
para YHVH.
3Pasado un tiempo, Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda a Jehová. (RV 95)
GÉNESIS 4,3
3 Pasó algún tiempo, y Caín hizo a Yahveh una oblación de los frutos del suelo.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
4Y Abel trajo también de los primogénitos
de su rebaño,y de su grasa. Y miró YHVH con agrado a Abel y a su ofrenda; 4Y Abel trajo también de los primogénitos de
sus ovejas, y de la grasa de ellas. Y miró Jehová con agrado a Abel y a su ofrenda;
GÉNESIS 4,4
4 También Abel hizo una oblación de los primogénitos de su rebaño, y de la grasa de los mismos. Yahveh miró propicio a Abel y su oblación,
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
5Y a Caín y a su ofrenda no
miró con agrado, y se encolerizó
mucho Caín y decayó su
semblante. 5pero no miró con agrado a Caín ni a su ofrenda, por lo cual Caín se enojó en gran manera y decayó su semblante.
GÉNESIS 4,5
5 mas no miró propicio a Caín y su oblación, por lo cual se irritó Caín en gran manera y se abatió su rostro.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
6Y dijo YHVH a Caín: —
¿Por qué hay ira para tí y por qué ha decaído tu
semblante? 6Entonces Jehová dijo a Caín: —¿Por qué te has enojado y por qué ha decaído tu semblante?
GÉNESIS 4,6
6 Yahveh dijo a Caín: «¿Por qué andas irritado, y por qué se ha abatido tu rostro?
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
7Si haces bien, ¿acaso no
serías enaltecido?; pero si no lo
haces, el pecado está a
la puerta, acechando. Con
todo, tú lo dominarás.
7Si hicieras lo bueno, ¿no serías enaltecido?; pero si no lo haces, el pecado está a la puerta, acechando. Con todo, tú lo dominarás.
GÉNESIS 4,7
7 ¿No es cierto que si obras bien podrás alzarlo? Mas, si no obras bien, a la puerta está el pecado acechando como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar.»
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
8Y dijo Caín a su hermano Abel: «Vayamos al campo». Y
estando en el campo, se
levantó Caín contra su
hermano Abel y le mató.
8Caín dijo a su hermano Abel: «Salgamos al campo». Y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel y lo mató.
GÉNESIS 4,8
8 Caín, dijo a su hermano Abel: «Vamos afuera.» Y cuando estaban en el campo, se lanzó Caín contra su hermano Abel y lo mató.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
9Y dijo YHVH a Caín: —
¿Dónde está Abel, tu
hermano? Y dijo: —No sé. ¿Soy yo acaso guarda de mi
hermano?
9Entonces Jehová preguntó a Caín: —¿Dónde está Abel, tu hermano? Y él respondió: —No sé. ¿Soy yo acaso guarda de mi hermano?
GÉNESIS 4,9
9 Yahveh dijo a Caín: «¿Dónde está tu hermano Abel? Contestó: «No sé. ¿Soy yo acaso el guarda de mi hermano?»
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
10Y dijo: —¿Qué has hecho? La
voz de la sangre de tu
hermano clama a mí desde el
suelo. 10Jehová le dijo: —¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra.
GÉNESIS 4,10
10 Replicó Yahveh: «¿Qué has hecho? Se oye la sangre de tu hermano clamar a mí desde el suelo.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
11Y ahora, maldito tú
desde el suelo que abrió su
boca para coger de tu
mano la sangre de tu
hermano.
11Ahora, pues, maldito seas de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
GÉNESIS 4,11
11 Pues bien: maldito seas, lejos de este suelo que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
12Porque trabajarás el suelo y no te continuará dando su fuerza.
Inquieto y errante serás en la tierra.
12Cuando labres la tierra, no te volverá a dar sus frutos; errante y extranjero serás en ella.
GÉNESIS 4,12
12 Aunque labres el suelo, no te dará más su fruto. Vagabundo y errante serás en la tierra.»
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
13Y dijo Caín a
YHVH: -Grande es mi castigo
de soportar.
13Entonces Caín respondió a Jehová: —Grande es mi culpa para ser soportada.
GÉNESIS 4,13
13 Entonces dijo Caín a Yahveh: «Mi culpa es demasiado grande para soportarla.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
14Mira hoy me echas de sobre la faz del suelo, y de tu faz estaré
escondido y estaré inquieto y
errante en la tierra; y sucederá
que cualquiera que me
encuentre, me matará.
14Hoy me echas de la tierra, y habré de esconderme de tu presencia, errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me encuentre, me matará.
GÉNESIS 4,14
14 Es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará.»
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
15Y le dijo YHVH: —No así, todo el que mate a Caín, siete veces será vengado. Y puso
YHVH a Caín señal, para que
no lo matara cualquiera que lo
encontrase.
15Le respondió Jehová: —Ciertamente cualquiera que mate a Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo matara cualquiera que lo encontrase.
GÉNESIS 4,15
15 Respondióle Yahveh: «Al contrario, quienquiera que matare a Caín, lo pagará siete veces.» Y Yahveh puso una señal a Caín para que nadie que le encontrase le atacara.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
16Y salió Caín de la presencia
de YHVH, y habitó en tierra de Nod, al Este de Edén.
16Salió, pues, Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén.
GÉNESIS 4,16
16 Caín salió de la presencia de Yahveh, y se estableció en el país de Nod, al oriente de Edén.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
17Y conoció (yada) Caín a su mujer, y concibió
y dio a luz a Henoc; y fue construyendo
una ciudad, a la cual dio el
nombre de su hijo, Henoc.
17Conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, a la cual dio el nombre de su hijo, Enoc.
GÉNESIS 4,17
17 Conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Henoc. Estaba construyendo una ciudad, y la llamó Henoc, como el nombre de su hijo.
Adán Eva
Caín Mujer de Caín
Henoc
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
18Y le nació a Henoc Irad, e Irad engendró a Mehuyael;
Mehuyael engendró a Metusael, y Metusael
engendró a Lamec.
18A Enoc le nació Irad, e Irad engendró a Mehujael; Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec.
GÉNESIS 4,18
18 A Henoc le nació Irad, e Irad engendró a Mejuyael, Mejuyael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lámek.
Adán
Caín
Henoc
Irad
Mehuyael
Metusael
Lamec
Eva
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
19Y tomó para sí,
Lamec, dos mujeres: el nombre de la una fue Ada, y el
nombre de la otra, Silah.
19Lamec tomó para sí dos mujeres: el nombre de la una fue Ada, y el nombre de la otra, Zila.
GÉNESIS 4,19
19 Lámek tomó dos mujeres: la primera llamada Adá, y la segunda Sillá.
LamecAda Silah
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
20Y dio a luz Ada a Yabal, el cual fue
padre de los que habitan en tiendas y ganaderos.20Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de
los que habitan en tiendas y crían ganados.
GÉNESIS 4,20
20 Adá dio a luz a Yabal, el cual vino a ser padre de los que habitan en tiendas y crían ganado.
Ada
Lamec
Silah
Yabal
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
21Y el nombre de su hermano fue Yubal, el
cual fue padre de todos los que tocan
arpa y flauta.
21Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y flauta.
GÉNESIS 4,21
21 El nombre de su hermano era Yubal, padre de cuantos tocan la cítara y la flauta.
Ada
Lamec
Silah
Yubal
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
Yabal
22Y Silah también dio a luz a Tubal-
caín, forjador de toda
herramienta de bronce y de hierro, y a
Naama, hermana de Tubal-caín.
22También Zila dio a luz a Tubal-caín, artífice de toda obra de bronce y de hierro, y a Naama, hermana de Tubal-caín.
GÉNESIS 4,22
22 Sillá por su parte engendró a Túbal Caín, padre de todos los forjadores de cobre y hierro. Hermano de Túbal Caín fue Naamá.
Ada
LamecSilah
Tubal Caín
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
Naama
23Y dijo Lamec a sus mujeres:
«Ada y Silah, oíd mi voz; mujeres de Lamec, oíd mi
palabra: A un hombre maté por haberme herido y
a un joven por haberme golpeado.
23Un día, Lamec dijo a sus mujeres: «Ada y Zila, oíd mi voz; mujeres de Lamec, escuchad mis palabras: A un hombre maté por haberme herido y a un joven por haberme golpeado.
GÉNESIS 4,23
23 Y dijo Lámek a sus mujeres: «Adá y Sillá, oíd mi voz; mujeres de Lámek, escuchad mi palabra: Yo maté a un hombre por una herida que me hizo y a un muchacho por un cardenal que recibí.
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
24Que si siete veces es vengado Caín, Lamec
lo será setenta y
siete».24Si siete veces será vengado Caín, Lamec lo será setenta veces siete».
GÉNESIS 4,24
24 Caín será vengado siete veces, mas Lámek lo será 77.»
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
25Y conoció (yada) el hombre otra vez a
su mujer, la cual dio a luz un hijo, y
llamó su nombre Set, porque Elohim me concedió otro hijo en lugar de
Abel, a quien mató Caín.
25Conoció de nuevo Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set, pues dijo: «Dios me ha dado otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín».
GÉNESIS 4,25
25 Adán conoció otra vez a su mujer, y ella dio a luz un hijo, al que puso por nombre Set, diciendo: «Dios me ha otorgado otro descendiente en lugar de Abel, porque le mató Caín.»
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA
26Y a Set también le
nació un hijo, al que puso por nombre Enós:
entonces empezó a llamar en
nombre de YHVH.
26Y a Set también le nació un hijo, al que puso por nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.
GÉNESIS 4,26
26 También a Set le nació un hijo, al que puso por nombre Enós. Este fue el primero en invocar el nombre de Yahveh.
Adán Eva
Set
Enós
Reina Valera 1995 Biblia Jerusalén 1975
Ori
gin
al H
eb
reo V
ers
ión
de lo
s S
ete
nta
(Sep
tuag
inta
)CASA DE ORACIÓN, DANIEL FLORES, PÉREZ ZELEDÓN, COSTA RICA