(gas/lpg) barredora manual del operario · de la máquina o de si el funcionamiento no es correcto....

96
800 *9016584* Barredora Manual del operario 9016584 Rev. 01 (7-2019) (Gas/LPG) (Nº de serie/ 008467) Tennant Truet Piezas y accesorios Norteamérica/Internacional Para obtener los manuales de piezas más recientes o manuales del operario en otros idiomas, visite: www.tennantco.com/manuals

Upload: others

Post on 20-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

800

*9016584*

BarredoraManual del operario

9016584Rev. 01 (7-2019)

(Gas/LPG)

(Nº de serie/ 008467− )

TennantTrue� Piezas y accesorios

Norteamérica/InternacionalPara obtener los manuales de piezasmás recientes o manuales del operarioen otros idiomas, visite:

www.tennantco.com/manuals

INTRODUCCIÓN

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización ymantenimiento.

Lea todo el manual detenidamente para comprender el funcionamiento de la máquina antes de utilizarla o revisarla.

Esta máquina ofrece un servicio excelente. Sin embargo, los resultados serán óptimos a un coste mínimo si:

� Maneja la máquina con un cuidado razonable.

� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

� Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas por el fabricante o equivalentes.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEDeseche el material de embalaje y loscomponentes usados, como baterías yfluidos, de forma segura para el medioambiente, de acuerdo con las normativaslocales sobre desecho de residuos.

No olvide reciclar.

Nº de modelo −

Nº de serie −

Fecha de instalación −

Rellene con los datos correspondientes cuandorealice la instalación para utilizarlos como referenciaen el futuro.

DATOS DE LA MÁQUINA

USO PREVISTO

La 800 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer superficies duras (cemento, asfalto,piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes industriales, plantas defabricación, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, zonas de aparcamiento, terminales detransporte y obras en construcción. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped, césped artificial omoqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto en lugares cubiertos como al aire libre, asegúrese de queexista ventilación suficiente si opta por la primera opción. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado eneste Manual del operario.

Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Teléfono: (800) 553−8033www.tennantco.com

NORMA 65 DE CALIFORNIA. ADVERTENCIA: El estado de California advierte que los gases de escape de este motor contienen productos químicosque pueden provocar cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

II Speed y Thermo−Sentry son marcas comerciales estadounidenses de Tennant Company.

Las características técnicas y piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

Instrucciones originales, Copyright � 2017, 2019 TENNANT Company. Impreso en los EE.UU.

ÍNDICE

1800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

ÍNDICE

PáginaMedidas De Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes De La Máquina 8. . . . . . . . . . .Símbolos Del Panel De Control 9. . . . . . . . .Dispositivos De Control E Instrumentos 11. . .Funcionamiento De Los Dispositivos

De Control 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Direccional 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Freno De Estacionamiento 14. . . . . . . . . . .Interruptor Del Cepillo Lateral 15. . . . . . . .Botón De La Presión Del

Cepillo Lateral 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Palanca De La Puerta De La Caja

Colectora 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Palanca De Desplazamiento De La

Caja Colectora 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .Palanca De Elevación De La

Caja Colectora 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Claxon 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Luminoso Del Sistema

De Carga 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Luminoso De La Presión

Del Aceite Del Motor 19. . . . . . . . . . . . .Indicador Luminoso De La

Temperatura Del Agua Del Motor 20. .Indicador Luminoso De La

Temperatura De La Caja Colectora − Thermo Sentry 20. . . . . . . .

Indicador Luminoso De Apagado Del Cepillo Principal 20. . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicador Luminoso De Filtro Bloqueado 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicador Luminoso De La Puerta De La Caja Colectora (Opcional) 21. . . . . .

Indicador Del Nivel De Combustible 21. . .Contador De Horas 22. . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor De La Luz De Peligro

(Opcional) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor De Las Luces De Trabajo 22. .Interruptor Del Sacudidor Del Filtro 23. . . .Interruptor Del Ventilador De

Aspiración 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor De La Velocidad Del Motor 24.Interruptor De Encendido (Contacto) 25. .Indicador Luminoso De Control

Del Motor 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor Del Cepillo Principal 26. . . . . . .Volante 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Palanca De Inclinación Del Volante 27. . .Cortacircuitos 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusibles 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaBotón De La Presión Del Cepillo

Principal 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pestillos 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asiento Del Operario 31. . . . . . . . . . . . . . . .Barra De Apoyo De La Caja

Colectora 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor Del Limpiaparabrisas

(Opcional) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor De La Luz De La Cabina

(Opcional) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón De La Calefacción (Opcional) 32. . .Interruptor De La Velocidad Del

Ventilador (Opcional) 33. . . . . . . . . . . . .Interruptor Del Aire Acondicionado

(Opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aberturas De Control Del Aire

(Opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información Sobre Los Cepillos 34. . . . . . . . . .Funcionamiento De La Máquina

Puesta En Marcha 36. . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Depósito De Glp 37. . . . . .

Arranque De La Máquina 39. . . . . . . . . . . . . . .Durante El Funcionamiento De

La Máquina 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Barrido 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Detención Del Barrido 44. . . . . . . . . . . . . . . . . .Vaciado De La Caja Colectora De

Desperdicios 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parada De La Máquina 47. . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación De La Barra De Apoyo De

La Caja Colectora 49. . . . . . . . . . . . . . . . . .Desmontaje De La Barra De Apoyo De

La Caja Colectora 51. . . . . . . . . . . . . . . . . .Accesorios 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tubo De Aspiración 53. . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Regeneración Del Filtro (RFS) 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localización De Averías De La Maquina 59. .Mantenimiento 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esquema De Mantenimiento 60. . . . . . . . . . . .Lubricación 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Base De La Rueda Trasera 63. . . . . . . . . .Cojinetes De La Rueda Delantera 63. . . . .Pasadores Del Eje De Articulación

Del Cepillo Lateral 63. . . . . . . . . . . . . . .Ajuste Del Cepillo Principal 64. . . . . . . . . . .

Componentes Hidráulicos 64. . . . . . . . . . . . . .Depósito Del Fluido Hidráulico 64. . . . . . . .Fluido Hidráulico 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mangueras Hidráulicas 66. . . . . . . . . . . . . .Motor De Impulsión 66. . . . . . . . . . . . . . . . .

ÍNDICE

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)2

PáginaMotor 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aceite Del Motor 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Refrigeración 67. . . . . . . . . . . .Indicador Del Filtro De Aire 68. . . . . . . . . .Filtro De Aire 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtros De Combustible (Gasolina) 70. . . .Filtro De Combustible (GLP) 70. . . . . . . . .Aporizador De GLP 70. . . . . . . . . . . . . . . . .Correa Del Motor 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema PCV 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bujías − Motores Mitsubishi 71. . . . . . . . . .Árbol De Levas Y Correas Dentadas 72. .

Batería 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cadenas Y Correas 73. . . . . . . . . . . . . . . . .

Cadena De Remolque Antiestática 73. . . . . . .Cadena Del Aire Acondicionado

(Opcional) 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro Del Aire Acondicionado

(Opcional) 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Caja Colectora De Desperdicios 74. . . . . . . . .

Filtro De Polvo De La Caja Colectora 74. .Extracción O Sustitución Del Filtro

De Polvo De La Caja Colectora 75. . . .Thermo Sentry 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cepillos 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cepillo Principal 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Cepillo Principal 77. . . . . .Control Y Ajuste Del Patrón Del

Cepillo Principal 79. . . . . . . . . . . . . . . . .Cepillo Lateral 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Cepillo Lateral 81. . . . . . . .

Aletas Y Juntas 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aletas Del Borde De La Caja

Colectora 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aletas Del Compartimento Del Cepillo 82.Aletas Traseras 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Juntas De La Puerta Del Cepillo 83. . . . . .Juntas De La Caja Colectora 83. . . . . . . . .Juntas De La Puerta De La Caja

Colectora 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aleta Lateral De La Caja Colectora 84. . . .Junta Antipolvo De La Caja Colectora 84.Junta La Tapa La Caja Colectora 85. . . . .Junta Del Ventilador De Aspiración

De La Caja Colectora 85. . . . . . . . . . . .Frenos Y Llantas 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Frenos De Servicio 86. . . . . . . . . . . . . . . . .Freno De Estacionamiento 86. . . . . . . . . . .Llantas 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rueda Delantera 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rueda Trasera 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Empuje, Remolque Y Transporte De La Máquina 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje O Remolcado De La Máquina 88.Transporte De La Máquina 89. . . . . . . . . . .

Elevación De La Máquina 91. . . . . . . . . . . . . . .Almacenamiento De La Máquina 91. . . . . . . .

PáginaEspecificaciones 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capacidades/Dimensiones Generales De La Máquina 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcionamiento General De La Máquina 93.Tipo De Potencia 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema Hidráulico 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Frenado 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Llantas 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones De La Máquina 94. . . . . . . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURIDAD

3800 Gas/LPG 9016584 (7−2019)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES − CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: Advierte sobre peligroso prácticas poco seguras que puedenprovocar lesiones graves o mortales.

PRECAUCIÓN: Para advertir sobreriesgos o hábitos poco seguros quepodrían causar lesiones personalesleves o moderadas.

PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para utilizarel equipo de manera segura.

La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se cumplen estascondiciones. Localice todos los dispositivos deseguridad de la máquina. Informe inmediatamentede las averías de la máquina o de si elfuncionamiento no es correcto.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden provocarlesiones graves o fatales. Asegúrese deque exista suficiente ventilación.

ADVERTENCIA: La tolva levantadapuede caerse. Coloque la barra deapoyo de la tolva.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la tolva.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. NOtocar.

PRECAUCIÓN: El motor de GLP seguiráfuncionando algunos segundosdespués de retirar la llave de contacto.Aplique el freno de estacionamientoantes de abandonar la máquina.

Esta máquina puede estar equipada contecnología que se comunica automáticamentecon la red celular. Si la máquina se utiliza enun lugar en el que el uso de teléfono móvil esrestringido por motivos de posiblesinterferencias, póngase en contacto con unrepresentante de Tennant para obtener másinformación sobre cómo desactivar lafuncionalidad de comunicación celular.

PARA SU SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la formación

y autorización adecuada.− A no ser que haya leído y

comprendido el manual del operario.− Bajo la influencia del alcohol u otro

tipo de drogas.− Mientras esté utilizando un teléfono

móvil o cualquier otro tipo dedispositivo electrónico.

− A menos que tenga la capacidad físicay mental para seguir las instruccionesde la máquina.

− Cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.

− Sin filtros instalados o con filtrosobstruidos.

− En entornos polvorientos sin elventilador de aspiración activado.

− Sin haber colocado en su sitio lasbolsas para el polvo o los filtros.

− En presencia de líquidos o vaporesinflamables o partículas combustibles.

− En áreas en las que no haya suficienteluz para ver los mandos u operar lamáquina de forma segura, salvo quese encienda alguna luz.

− En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.

2. Antes de arrancar la máquina:− Compruebe la máquina para

asegurarse de que no existan fugas defluidos

− Mantenga chispas y llamas alejadas dela zona de servicio.

− Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están bieninstalados y funcionan correctamente.

− Controle el correcto funcionamientode los frenos y la dirección.

− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón de seguridad (si existe).

MEDIDAS DE SEGURIDAD

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)4

3. Al arrancar la máquina:− Mantenga pisado el freno y el pedal

direccional en posición neutra.

4. Al utilizar la máquina:− Utilice la máquina únicamente tal y

como se describe en este manual.− No recoja restos ardiendo o

humeantes como cigarrillos, cerillas ocenizas calientes

− Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

− No barra pendientes con un nivel deinclinación de más del 15 % ni sedesplace con pesos brutos (GVWR)por pendientes con un nivel deinclinación superior a 15 %.

− Utilice los frenos para detener lamáquina.

− Reduzca la velocidad al realizar giros.− Mientras la máquina esté en

movimiento, mantenga todas laspartes del cuerpo en el interior de laestación del operario.

− Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.

− Desplace la máquina con cuidadocuando la tolva esté elevada.

− No levante la tolva cuando la máquinaesté en pendiente.

− Asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la tolva.

− Mantenga a los niños y las personasno autorizadas alejados de lamáquina.

− No lleve pasajeros en la máquina.− Cumpla siempre las normas de tráfico

y seguridad.− Informe inmediatamente de las averías

de la máquina o de si elfuncionamiento no es correcto.

5. Antes de abandonar o revisar lamáquina:− No estacione la máquina junto a

materiales combustibles, polvo, gaseso líquidos.

− Detenga la máquina en una superficieplana.

− Ponga el freno de estacionamiento.− Apague la máquina y retire la llave de

encendido.

6. Cuando realice operaciones demantenimiento:− Toda operación de mantenimiento

debe realizarse en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.

− Evite las partes en movimiento. Nolleve ropa suelta ni complementos quepuedan colgar y recójase el pelo largo.

− Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.

− Levante la máquina únicamente porlos lugares destinados para ello.Apoye la máquina con los soportesdel gato.

− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

− No empuje ni remolque la máquinacuando no haya un operario sentado ycontrolándola.

− No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca de laspiezas eléctricas.

− Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.

− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

− Evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.

− No retire el tapón del radiador cuandoel motor esté caliente.

− Deje que el motor se enfríe.− Evite las chispas y llamas en la zona

de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

− Utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

− Todas las reparaciones deberealizarlas un mecánico cualificado deservicio.

− No modifique el diseño original de lamáquina.

− Utilice repuestos suministrados oaprobados por Tennant.

− Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario y en los lugaresrecomendados en este manual.

Para su seguridad: lleve protecciónpara los oídos.

Para su seguridad: lleve guantesprotectores.

Para su seguridad: lleve protecciónpara los ojos.

Para su seguridad: lleve mascarillaprotectora contra el polvo.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

7. Al cargar/descargar la máquina en/de uncamión o remolque:− Vacíe la tolva antes de cargar la

máquina.− Utilice una rampa, furgoneta o

remolque capaz de soportar el peso dela máquina y del operario.

− No cargue/descargue la máquina enpendientes con un nivel de inclinaciónsuperior al 27 %.

− Utilice un cabrestante. No conduzca lamáquina para cargarla / descargarladel camión o remolque salvo que lasuperficie de carga se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm (15pulgadas) del suelo.

− Apague la máquina y retire la llave deencendido.

− Ponga el freno de estacionamientocuando la máquina esté cargada.

− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina a la furgoneta o

remolque.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)6

Los adhesivos de seguridad se encuentran en lasposiciones indicadas a continuación. Sustituya losadhesivos deteriorados.

Colocado en el panel delantero delcompartimento del operario.

Colocado en el paneldelantero delcompartimento deloperario.

ADHESIVO DE SEGURIDAD:Lea el manual antes deoperar la máquina.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: La máquinaemite gases tóxicos. Pueden provocarlesiones graves o fatales. Asegúrese deque exista suficiente ventilación.

ADHESIVO DE PRECAUCIÓN: elmotor LPG seguirá funcionandoalgunos segundos después de retirarla llave de contacto. Aplique el frenode estacionamiento antes deabandonar la máquina.

Situado junto al interruptor dearranque, en el panel de instrumentos.(Exclusivamente para máquinas LPG)

MEDIDAS DE SEGURIDAD

7800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

Colocado en el tubo transversal de losbrazos elevadores y en los dos brazoselevadores de la caja colectora.

Situado en ambos brazoselevadores de la caja colectora.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:Punto de pinzamiento del brazoelevador. Manténgase alejado de losbrazos elevadores de la cajacolectora.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: La correa y elventilador se mueven. Manténgase alejado.

Colocado en el protector lateral delmotor.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: Peligrode quemaduras. Superficie caliente.NO tocar.

Colocado en el protector de la correa delalternador, la parte superior de la tapadel motor, el soporte de la tapa superiory el protector de la correa del aireacondicionado (si la máquina disponede aire acondicionado opcional).

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: Al elevar lacaja colectora, ésta podría caerse. Coloquela barra de apoyo de la caja colectora.

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)8

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

07623

A. Asiento del operarioB. VolanteC. Tapa del motorD. Puerta lateral del motorE. Puerta de acceso al cepillo principalF. Tapa de la caja colectoraG. Cepillo lateralH. Panel de instrumentosI. Puerta de la caja colectoraJ. Conjunto del filtro de aire

FUNCIONAMIENTO

9800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL

Estos símbolos indican los dispositivos de controle indicadores de la máquina:

Presión ligera del cepillo lateral Temperatura de la caja colectora − Thermo Sentry

Presión elevada del cepillo lateral Apagado del cepillo principal

Cepillo lateral bajado y funcionando Filtro bloqueado

Cepillo lateral elevado y apagado Puerta de la caja colectora cerrada

Cerrar la puerta de la caja colectora Combustible

Abrir la puerta de la caja colectora Contador de horas

Desplazamiento de la caja colectora Luz de peligro hacia adentro

Desplazamiento de la caja colectora hacia Luces de trabajo afuera

Bajar caja colectora Ventilador

Elevar caja colectora Velocidad del motor

Claxon Inclinación del volante

Sistema de carga Cepillo principal bajado y velocidad II Speed

Presión del aceite del motor Cepillo principal apagado

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)10

Temperatura del agua del motor Cepillo principal bajado y velocidad Normal

Presión ligera del cepillo principal Cortacircuitos 5

Presión elevada del cepillo principal Cortacircuitos 6

Cortacircuitos 1 Cortacircuitos 7

Cortacircuitos 2 Cortacircuitos 8

Cortacircuitos 3 Cortacircuitos 9

Cortacircuitos 4 Freno de estacionamiento

Controlar motor Filtro hidráulico bloqueado

Utilizar solamente gasolina sin plomo

FUNCIONAMIENTO

11800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

A

B

C

E

F G H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q R

S

T

U

V W

X

Y

Z

D

CC

DD

AA

EE

BB

FF

351083

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)12

A. Pedal direccionalB. Pedal del frenoC. Palanca del freno de estacionamientoD. Interruptor del cepillo lateralE. Botón de la presión del cepillo lateralF. Palanca de la puerta de la caja colectoraG. Palanca de desplazamiento hacia hacia afuera de la caja colectoraH. Palanca de elevación de la caja colectoraI. Botón del claxonJ. Indicador luminoso del sistema de cargaK. Indicador luminoso de la presión del aceite del motorL. Indicador luminoso de la temperatura del agua del motorM. Indicador luminoso de la temperatura de la caja colectora − Thermo SentryN. Indicador luminoso de apagado del cepillo principalmmO. Indicador luminoso de filtro bloqueadoP. Indicador luminoso de la puerta de la caja colectora (opcional)Q. Indicador del nivel de combustibleR. Contador de horasS. Interruptor de la luz de peligro (opcional)T. Interruptor de la luz de trabajoU. Interruptor del sacudidor del filtroV. Interruptor del ventilador de aspiraciónW. Interruptor de la velocidad del motorX. Interruptor de encendido (contacto)Y. Interruptor del cepillo principalZ. VolanteAA.Palanca de inclinación de la columna de la direcciónBB.CortacircuitosCC.Interruptor del cepillo lateral izquierdo (opcional)DD.Cable del calentador (opcional)EE. Indicador luminoso de filtro hidráulico bloqueadoFF. Indicador luminoso de control del motor

FUNCIONAMIENTO

13800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

PEDAL DIRECCIONAL

El pedal direccional controla la dirección dedesplazamiento y la velocidad de impulsión de lamáquina. La velocidad de la máquina se modificacon la presión del pie; cuanto mayor sea lapresión, mayor será la velocidad dedesplazamiento de la máquina.

Hacia delante: Presione la parte superior delpedal direccional con la punta del pie.

Marcha atrás: Presione la parte inferior del pedaldireccional con el talón.

Neutra o punto muerto: La máquina volveráautomáticamente a la posición neutra al retirar elpie del pedal direccional.

08467

08468

08469

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)14

El ángulo de la parte delantera del pedaldireccional es ajustable. Extraiga el pasador dehorquilla, desplace la parte delantera del pedalhasta obtener el ángulo deseado e introduzca elpasador de horquilla en los orificios de ajuste.

PEDAL DEL FRENO

El pedal del freno detiene la máquina.

Parada: Retire el pie del pedal direccional y dejeque éste vuelva a la posición neutra. Pise el pedaldel freno.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

La palanca del freno de estacionamiento pone yquita los frenos de la rueda delantera.

Poner: Tire hacia arriba de la palanca del frenode estacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

08470

08471

FUNCIONAMIENTO

15800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

Quitar: Empuje hacia abajo la palanca del frenode estacionamiento.

INTERRUPTOR DEL CEPILLO LATERAL

El interruptor del cepillo lateral derecho controla laposición y rotación del cepillo lateral derecho. Elinterruptor del cepillo lateral izquierdo opcionalcontrola la posición y rotación del cepillo lateralizquierdo opcional.

Bajado y funcionando: Pulse la parte superior delinterruptor y sitúela en la posición deEncendido/Bajado (On/Down).

Elevado y apagado: Pulse la parte superior delinterruptor y sitúela en la posición deApagado/Elevado (Off/Up).

BOTÓN DE LA PRESIÓN DEL CEPILLOLATERAL

El botón de la presión del cepillo lateral controla lasuperficie de contacto entre el cepillo lateral y lasuperficie de barrido.

Aumento de la presión: Gire el botón de la presióndel cepillo lateral en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

Reducción de la presión: Gire el botón de lapresión del cepillo lateral en el sentido de lasagujas del reloj.

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)16

PALANCA DE LA PUERTA DE LA CAJACOLECTORA

La palanca de la puerta de la caja colectora abrey cierra la puerta de la caja colectora. Cierre lapuerta de la caja colectora cuando vacíe la cajacolectora para controlar los desperdicios y laformación de polvo.

Abrir: Tire de la palanca de la caja colectorahasta la posición de Abrir y manténgala en estaposición.

Mantener: Coloque la palanca de la cajacolectora en la posición media.

Cerrar: Empuje la palanca de la caja colectorahasta la posición de Cerrar y manténgala en estaposición.

08474

08475

08476

FUNCIONAMIENTO

17800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

PALANCA DE DESPLAZAMIENTO DE LACAJA COLECTORA

La palanca de desplazamiento de la cajacolectora desplaza la caja colectora hacia afueray hacia adentro.

Hacia afuera: Tire de la palanca dedesplazamiento de la caja colectora hasta laposición de Hacia afuera (Out) y manténgala enesta posición.

Mantener: Coloque la palanca de desplazamientode la caja colectora en la posición media.

Hacia adentro: Empuje la palanca dedesplazamiento de la caja colectora hasta laposición de Hacia adentro (In) y manténgala enesta posición.

08477

08478

08479

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)18

PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA CAJACOLECTORA

La palanca de la caja colectora eleva y baja lacaja colectora.

Elevar: Tire de la palanca de elevación de la cajacolectora hasta la posición de Elevada (Up) ymanténgala en esta posición.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

Mantener: Coloque la palanca de elevación de lacaja colectora en la posición media.

Bajar: Empuje la palanca de elevación de la cajacolectora hasta la posición de Bajada (Down) ymanténgala en esta posición.

08480

08481

08482

FUNCIONAMIENTO

19800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

BOTÓN DEL CLAXON

El botón del claxon hace sonar el claxon.

Sonido Pulse el botón.

INDICADOR LUMINOSO DEL SISTEMA DECARGA

El indicador luminoso del sistema de carga seenciende cuando el voltaje existente en la bateríano se encuentra dentro de los valores normales(10 a 14 voltios). Detenga la máquina. Localice elproblema y corríjalo.

INDICADOR LUMINOSO DE LA PRESIÓN DELACEITE DEL MOTOR

El indicador luminoso de la presión del aceite delmotor se enciende cuando la presión del aceitedel motor desciende por debajo de 40 kPa (5 psi).Detenga la máquina si la presión del aceitedesciende hasta este nivel. El motor se detieneautomáticamente si la presión del aceitedesciende hasta este nivel. Cuando esto suceda,podrá volver a arrancar el motor y utilizarlodurante 30 segundos. Localice el problema ycorríjalo.

08438

07757

07758

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)20

INDICADOR LUMINOSO DE LATEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR

El indicador luminoso de la temperatura del aguadel motor se enciende cuando la temperatura dellíquido refrigerante del motor supera los 107� C(225� F). Detenga la máquina si la temperaturadel agua alcanza este valor. El motor se detieneautomáticamente cuando la temperatura esdemasiado elevada, a continuación se enciendeel indicador luminoso. Localice el problema ycorríjalo.

INDICADOR LUMINOSO DE LATEMPERATURA DE LA CAJA COLECTORA −THERMO SENTRY

El indicador luminoso de la temperatura de la cajacolectora se enciente cuando la caja colectoraestá demasiado caliente, generalmente debido ala existencia de fuego. El Thermo Sentry apaga elventilador de aspiración.

El Thermo Sentry deberá reajustarsemanualmente, consulte el apartado de THERMOSENTRY en la sección de MANTENIMIENTO.

INDICADOR LUMINOSO DE APAGADO DELCEPILLO PRINCIPAL

El indicador luminoso de apagado del cepilloprincipal se enciende cuando la presión del cepilloprincipal es excesiva o cuando hay problemascon el circuito del motor hidráulico del cepillolateral y principal. Puede reducir la presión delcepillo con los botones de la presión del cepillolateral y del cepillo principal.

07759

07760

07761

FUNCIONAMIENTO

21800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

INDICADOR LUMINOSO DE FILTROBLOQUEADO

El indicador luminoso de filtro bloqueado seenciende cuando el filtro de polvo de la cajacolectora está bloqueado. Si la máquina estáequipada con el Sistema Regenerativo del Filtro(RFS) opcional, el indicador se mantendráencendido durante unos segundos cada vez queel RFS se active.

Para limpiar el filtro pulse el interruptor delsacudidor del filtro. Si el indicador luminoso defiltro bloqueado permanece encendido, limpiemanualmente el filtro de polvo de la cajacolectora. Consulte el apartado de FILTRO DEPOLVO DE LA CAJA COLECTORA en la secciónde MANTENIMIENTO.

INDICADOR LUMINOSO DE LA PUERTA DELA CAJA COLECTORA (OPCIONAL)

El indicador luminoso de la puerta de la cajacolectora se enciende cuando la puerta de la cajacolectora está abierta. Asegúrese de la quepuerta de la caja colectora esté cerrada y elindicador luminoso de la puerta de la cajacolectora apagado antes de comenzar a barrercon la máquina.

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

El indicador del nivel de combustible indicamediante segmentos LED la cantidad decombustible que queda en el depósito decombustible.

Máquinas de gasolina: Cuando el depósito estálleno están encendidos los diez segmentos. Amedida que se vacía el depósito, los segmentosse apagan. El depósito está vacío cuando los diezsegmentos están apagados.

NOTA: No utilizar combustibles con plomo. El usode combustibles con plomo provocará dañospermanentes en el sensor de oxígeno y elcatalizador del sistema.

Máquinas de GLP: Cuando el depósito está llenolos diez segmentos están apagados. Los dosúltimos segmentos parpadearán cuando quedemuy poco combustible o el depósito esté vacío.

07762

07763

07764

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)22

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra el número de horasque la máquina ha estado en funcionamiento.Utilice esta información para determinar cuándorealizar las operaciones de mantenimiento de lamáquina.

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE PELIGRO(OPCIONAL)

El interruptor de la luz de peligro enciende yapaga la luz de peligro.

Encendido: Pulse el interruptor de la luz depeligro. El indicador luminoso situado encima delinterruptor se encenderá.

Apagado: Pulse el interruptor de la luz de peligro.El indicador luminoso situado encima delinterruptor se apagará.

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE TRABAJO

El interruptor de las luces de trabajo enciende yapaga las luces delanteras y traseras.

Encendido: Pulse el interruptor de las luces detrabajo. El indicador luminoso situado encima delinterruptor se encenderá.

Apagado: Pulse el interruptor de las luces detrabajo. El indicador luminoso situado encima delinterruptor se apagará.

07765

07766

07768

FUNCIONAMIENTO

23800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

INTERRUPTOR DEL SACUDIDOR DEL FILTRO

El interruptor del sacudidor del filtro activa elsacudidor del filtro de la caja colectora. Elsacudidor funcionará automáticamente durante 40 segundos.

Encendido: Pulse el interruptor del sacudidor delfiltro. El indicador luminoso permaneceráencendido mientras el sacudidor del filtro estéfuncionando.

Parada: Pulse de nuevo el interruptor delsacudidor del filtro SI quiere detener el sacudidordel filtro durante los 40 segundos del ciclo desacudida.

NOTA: El ventilador de aspiración se apagamientras el sacudidor del filtro funciona.

INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN

El interruptor del ventilador de aspiraciónenciende y apaga el ventilador de aspiración.

Encendido: Pulse el interruptor del ventilador deaspiración. El indicador luminoso situado encimadel interruptor se encenderá.

Parada: Pulse el interruptor del ventilador deaspiración. El indicador luminoso situado encimadel interruptor se apagará.

07767

07769

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)24

INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DELMOTOR

El interruptor de la velocidad del motor controla lavelocidad regulada del motor. Los tres indicadoresluminosos que se encuentran sobre el interruptormuestran las diferentes velocidades del motor:Arranque, Ralentí o Rápida.

Arranque: El motor arrancará automáticamenteen la velocidad de Arranque.

Ralentí: Pulse el interruptor de la velocidad delmotor hasta que se encienda el segundoindicador luminoso. Esta es la velocidad deralentí.

Rápida: Pulse el interruptor de la velocidad delmotor hasta que se encienda el tercer indicadorluminoso. Esta es la velocidad de barrido.

07770

07771

07772

FUNCIONAMIENTO

25800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (CONTACTO)

El interruptor de encendido o contacto enciende yapaga la máquina con ayuda de una llave.

Arranque: Gire la llave totalmente en el sentidode las agujas del reloj. Suelte la llave en elmomento en el que el motor arranque.

NOTA: Para volver a arrancar el motor, deberáesperar entre 15 y 20 segundos antes de volver aactivar el motor de arranque.

Parada: Gire la llave en sentido contrario al delas agujas del reloj.

NOTA: Para proteger los componentes deemisiones del motor en las máquinas con motorde GLP, el motor seguirá funcionando duranteunos segundos después de apagar el contacto.

INDICADOR LUMINOSO DE CONTROL DELMOTOR

El indicador luminoso de control del motor seenciende cuando el sistema de control del motordetecta un fallo durante el funcionamiento de lamáquina.

Si se enciende el indicador luminoso de controldel motor mientras la máquina está enfuncionamiento, póngase en contacto con elrepresentante del servicio técnico de TENNANT.

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)26

INTERRUPTOR DEL CEPILLO PRINCIPAL

El interruptor del cepillo principal controla laposición y rotación del cepillo principal.

Cepillo principal bajado y velocidad Normal:Pulse la posición delantera, Normal, delinterruptor.

Cepillo principal elevado y apagado: Sitúe elinterruptor en la posición central de Apagado(Off).

Cepillo principal bajado y velocidad II: Pulse laposición trasera, Velocidad II, del interruptor.

Interruptor del cepillo principal.

NOTA: En versiones anteriores de la máquina, elinterruptor del cepillo principal se encontraba en elinterruptor de encendido.

08464

FUNCIONAMIENTO

27800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

VOLANTE

El volante controla la dirección de la máquina. Lamáquina es muy sensible a los movimientos delvolante.

Izquierda: Gire el volante hacia la izquierda.

Derecha: Gire el volante hacia la derecha.

PALANCA DE INCLINACIÓN DEL VOLANTE

La palanca de inclinación del volante controla elángulo del volante.

Ajuste: Tire de la palanca de inclinación,desplace el volante hacia arriba o hacia abajo ysuelte la palanca de inclinación.

08484

08439

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)28

CORTACIRCUITOS

Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico. Su diseñointerrumpe el flujo de corriente en caso desobrecarga de un circuito. Una vez activado uncortacircuitos deberá reajustarlo manualmente.Pulse el botón de reajuste después de dejar queel cortacircuitos se enfríe.

Si la sobrecarga causante de la activación delcortacircuitos todavía existe, el cortacircuitosseguirá interrumpiendo el flujo de corriente hastaque se solucione el problema.

Todos los cortacircuitos excepto dos seencuentran en el compartimento del operario.Existen dos cortacircuitos de 30 Amp. situadosdetrás del panel de cortacircuitos, a los que sepuede acceder elevando la caja colectora. Loscortacircuitos de 30 Amp se reajustanautomáticamente: Cuando se activen sereajustarán automáticamente después deenfriarse.

El siguiente esquema muestra los cortacircuitos ylos componentes eléctricos que protegen.

Cortacir-cuitos Valor Circuito protegido

CB−1 15 A Claxon

CB−2 15 A Sacudidor del filtro

CB−3 15 A Dispositivos de control

CB−4 15 A Panel de instrumentos

CB−5 15 A Luz de peligro

CB−6 2.5 A Cepillos

CB−7 15 A Cepillo lateral auxiliaropcional

CB−8 15 A Accesorios de la cabina

CB−9 15 A Aire acondicionado

CB−10 30 A Compresor/ventiladorimpelente AC

CB−11 30 A Condensador/ventiladores AC

08440

FUNCIONAMIENTO

29800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

FUSIBLES

Los fusibles son dispositivos de protección de untiempo diseñados para interrumpir el flujo decorriente en caso de sobrecarga de un circuito.

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo valor.

Los fusibles del haz de cables del motor estánubicados junto al motor bajo la tapa del motor.Para acceder a los fusibles abra la tapa del motor.

Fusibles del haz de cables del motor

Fusible Potencianominal

Circuito protegido

FU-1 5 A VSW

FU-2 20 A ECM

FU-3 10 A Bomba de combustible(gasolina)

FU-4 20 A Encendido

FU−5 5 A DEPR (GLP)

FU−6 25 A Arranque

FU−7 70 A Alternador

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)30

BOTÓN DE LA PRESIÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

El botón de la presión del cepillo principal controlala superficie de contacto entre el cepillo principal yla superficie de barrido.

Aumento de la presión: Gire el botón de lapresión del cepillo principal en sentido contrario alde las agujas del reloj.

Reducción de la presión: Gire el botón de lapresión del cepillo principal en el sentido de lasagujas del reloj.

PESTILLOS

Las puertas laterales, trasera, tapa del motor ytapa de la caja colectora se aseguran conpestillos.

Abertura de las puertas laterales del cepilloprincipal: Tire hacia arriba del pestillo de lapuerta.

Abertura de la puerta lateral de motor: Tire haciaarriba del pestillo de la puerta.

Abertura de la puerta trasera: Empuje el pestillohacia la izquierda.

Abertura de la tapa del motor: Empuje haciaadentro el pestillo de la tapa.

Abertura de la tapa de la caja colectora: Empujeel pestillo hacia la derecha.

Abertura de la puerta del parachoques trasero.Empuje el pestillo hacia la izquierda.

FUNCIONAMIENTO

31800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

ASIENTO DEL OPERARIO

El asiento del operario presenta dos ajustes. Losajustes son para la posición del asiento (haciadelante y hacia atrás) y para la rigidez de laconducción.

La posición del asiento delante−detrás se ajustacon ayuda de la palanca de la posición delasiento.

Ajuste: Empuje la palanca hacia delante, desliceel asiento hacia atrás o hacia delante hasta laposición deseada y suelte la palanca.

La rigidez de la conducción se ajusta con el botónde la rigidez.

Ajuste: Gire el botón en el sentido de las agujasdel reloj para aumentar la rigidez de la conduccióny en sentido contrario al de la agujas del relojpara reducir la rigidez.

Elevación: Tire hacia arriba de la placa demontaje del asiento hasta que el asiento seinmovilice.

Bajada: Tire de la palanca de liberación y baje laplaca de montaje del asiento.

BARRA DE APOYO DE LA CAJA COLECTORA

La barra de apoyo de la caja colectora seencuentra en el lado del operario de la cajacolectora. La barra de apoyo de la caja colectoramantiene la caja colectora en la posición elevadapermitiendo trabajar debajo de dicha caja. NOconfíe en el sistema hidráulico de la máquina parala mantener la caja colectora elevada.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

08443

08444

08445

08446

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)32

INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS(OPCIONAL)

El interruptor del limpiaparabrisas controla ellimpiaparabrisas de la cabina.

Encendido: Tire del interruptor.

Apagado: Empuje hacia dentro el interruptor.

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE LA CABINA(OPCIONAL)

El interruptor de la luz de la cabina controla la luzde la cabina.

Encendido: Pulse el interruptor.

Apagado: Pulse de nuevo el interruptor.

BOTÓN DE LA CALEFACCIÓN (OPCIONAL)

El botón de la calefacción controla la calefacciónde la cabina . El botón de la calefacción seencuentra encima de la palanca del freno deestacionamiento.

Encendido: Tire hacia afuera del botón hasta quela temperatura del aire sea la deseada. Para quela calefacción esté al máximo, tire totalmente delbotón.

Apagado: Empuje el botón totalmente haciaadentro.

350831

PULL−HEAT

PUSH−OFF

FUNCIONAMIENTO

33800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DELVENTILADOR (OPCIONAL)

El interruptor de la velocidad del ventiladorcontrola la velocidad del ventilador en la cabinaopcional. El compresor puede ajustarse a tresvelocidades diferentes o apagarse. El interruptorde la velocidad del ventilador se encuentra en eltecho de la cabina opcional.

Rápida: Gire el interruptor den el sentido de lasagujas del reloj para ajustar la velocidad rápida.

Media: Gire el interruptor den el sentido de lasagujas del reloj para ajustar la velocidad media.

Baja: Gire el interruptor den el sentido de lasagujas del reloj para ajustar la velocidad baja.

Apagado: Gire el interruptor en sentido contrarioal de las agujas del reloj hasta el ajuste deapagado.

INTERRUPTOR DEL AIRE ACONDICIONADO(OPCIONAL)

El interruptor del aire acondicionado controla elaire acondicionado de la cabina opcional . Elinterruptor del aire acondicionado se encuentra enel techo de la cabina opcional.

Encendido: Gire el interruptor en el sentido de lasagujas del reloj hasta que la temperatura del airesea la deseada. Para una refrigeración máximagire totalmente el interruptor en el sentido de lasagujas del reloj hasta la posición máxima.

Apagado: Gire totalmente el interruptor ensentido contrario al de las agujas del reloj hasta laposición de apagado.

ABERTURAS DE CONTROL DEL AIRE(OPCIONAL)

Las aberturas de control del aire controlan ladirección del flujo de aire en la cabina opcional.Gire las aberturas hasta obtener el flujo de airedeseado. Para eliminar la escarcha, dirija lasaberturas de control del aire hacia las ventanas.Esto crea un flujo de aire caliente y seco queelimina la escarcha. Si se empañan las ventanas,encienda el aire acondicionado para obtener airemás seco.

HIGH

MED

LOW

OFF

350832

350833

OFF COOL

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)34

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipo decepillo adecuado para la operación de limpieza.

NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillo que se debe utilizar. Póngase en contactocon un representante de Tennant para obtenerrecomendaciones específicas.

Cepillo principal de polipropileno con 8hileras dobles de cerdas − Recomendado paraaplicaciones de barrido en general.

Cepillo principal de polipropileno y alambrecon 8 hileras dobles de cerdas − Recomendadopara aplicaciones de barrido en general yresiduos ligeramente incrustados.

Cepillo principal de alambre ondulado con 8hileras dobles de cerdas − Recomendado parael barrido de fundiciones en que el calor puedefundir las cerdas sintéticas. Las cerdas dealambre rígido eliminan suciedad incrustada,difícil de limpiar, y suciedad mezclada con aceite,grasa o barro.

Cepillo principal de nailon con 24 hileras decerdas − Recomendado para entornos muypolvorientos en superficies rugosas. Este cepilloofrece una recogida y vida útil excelentes.

Cepillo principal de nailon destinado abarridos rápidos − Recomendado para el barridode desperdicios grandes a mayor velocidad.

Cepillo principal de polipropileno de granespesor con 8 hileras dobles de cerdas −Recomendado para el barrido en el exterior. Lamayor rigidez de las cerdas ofrece una excelenterecogida de desperdicios más grandes y pesados.

Cepillo lateral con cerdas de polipropileno −Recomendado para el barrido general de residuosligeros a medianos.

Cepillo lateral con cerdas de nailon −Recomendado para el barrido en general desuperficies rugosas o irregulares. El nailon tieneuna mayor duración de uso.

Cepillo lateral de cerdas de alambre plano −Recomendado para el barrido en el exterior deaceras con suciedad muy incrustada.

08587

08588

FUNCIONAMIENTO

35800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

El volante controla la dirección de desplazamientode la máquina. El pedal direccional controla lavelocidad y sentido de desplazamiento enavance/marcha atrás. El pedal del freno reduce lavelocidad y detiene la máquina.

El cepillo lateral barre los residuos hasta situarlosal alcance del cepillo principal. El cepillo principalbarre los residuos del suelo y los introduce en lacaja colectora. El sistema de aspiración succionael polvo y aire a través de la caja colectora y delos filtros de polvo de ésta.

El cepillo lateral barre los residuos hasta situarlosal alcance del cepillo principal. El cepillo PowerThrow se utiliza para ayudar a recogerdesperdicios grandes. El cepillo principal barre losresiduos del suelo y los introduce en la cajacolectora. El sistema de aspiración succiona elpolvo y aire a través de la caja colectora y de losfiltros de polvo de ésta.

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)36

LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LAPUESTA EN MARCHA

� Controle el nivel de aceite del motor

� Controle el nivel de refrigerante del motor.

� Controle el nivel de líquido detergente dellimpiaparabrisas (si es aplicable).

� Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

� Controle el nivel de fluido hidráulico.

� Compruebe que la máquina no presentefugas.

� Controle el indicador del filtro de aire.

� Controle el desgaste y deterioro de las juntasy aletas.

� Controle el estado del cepillo principal.Elimine las cuerdas, alambres, plásticos ocualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Cepillo lateral opcional: Controle el estado delos cepillos. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento enroscadoalrededor de los cepillos.

� Cepillo lateral opcional: Compruebe el estadode la aleta del cepillo lateral.

� Controle las mangueras de fricción o cablespor si hay fugas u obstrucciones.

� Controle el estado del filtro de polvo y lasjuntas de la caja colectora. Límpielos en casonecesario.

� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

� Compruebe la bocina, las luces delanteras,las traseras, las de seguridad y la alarma demarcha atrás (si la máquina dispusiera deella).

� Controle el nivel de combustible.

� Vacíe la tolva de residuos.

� Controle los informes de mantenimiento paradeterminar el mantenimiento necesario

FUNCIONAMIENTO

37800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP

1. Estacione la máquina en una zona deseguridad designada para este fin.

2. Cierre la válvula del servicio del depósito deGLP que se encuentra debajo del asientodel operario.

3. Haga funcionar el motor hasta que se paredebido a la falta de combustible, acontinuación ponga el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, mantenga chispas y llamasalejadas de la zona de servicio decombustible Mantenga la zona bienventilada.

4. Póngase guantes y retire el acoplador dedesconexión rápida del depósito.

5. Extraiga el depósito vacío de GLP de lamáquina y guárdelo en el área de seguridaddesignada.

NOTA: Asegúrese de que el depósito de gas seadapta al sistema de combustible (depósito delíquido con sistema de líquido).

6. Coloque cuidadosamente el depósito deGLP lleno en la máquina de manera que elpasador de centrado del depósito seintroduzca en el orificio de alineación delcollar del depósito.

7. Sujete el depósito con la abrazadera desujeción para inmovilizar el depósito en susitio.

07810

07811

07812

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)38

8. Conecte la tubería de GLP al acoplador deservicio del depósito. Asegúrese de que elacoplador de servicio está limpio y enbuenas condiciones. Asegúrese también deque es el adecuado para el acoplador deservicio la máquina.

9. Abra la válvula de servicio del depósitolentamente y controle si existen fugas.Cierre inmediatamente la válvula de serviciosi descubre alguna fuga de GLP e informe alpersonal adecuado.

07813

07814

FUNCIONAMIENTO

39800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

1. Máquinas de GLP: Abra lentamente laválvula de servicio del líquido.

NOTA: Si abre la válvula de servicio demasiadorápidamente puede hacer que la válvula deretención del servicio detenga el flujo de gas. Si laválvula de retención detiene el flujo decombustible, cierre la válvula de servicio, espereunos segundos y vuelva a abrir la válvulalentamente.

2. Debe encontrarse en el asiento del operariocon el pedal direccional en la posiciónneutra y el pedal del freno pisado o el frenode estacionamiento puesto.

PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y elpedal direccional en posición neutra.

3. Gire la llave de contacto en el sentido de lasagujas del reloj hasta que el motor arranque.

NOTA: Para volver a arrancar el motor, deberáesperar entre 15 y 20 segundos antes de volver aactivar el motor de arranque.

NOTA: No haga funcionar el motor de arranquedurante más de 10 segundos seguidos o cuandoel motor haya arrancado. Deje que el motor dearranque se enfríe entre los diferentes intentos dearranque o podría averiar el motor de arranque.

07814

08471

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)40

4. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3−5 minutos.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden ocurrir graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consulte alas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.

5. Quite el freno de estacionamiento.

6. Seleccione la velocidad Rápida del motorcon el interruptor de la velocidad del motor.

7. Dirija la máquina a la zona que deseabarrer.

07772

351081

FUNCIONAMIENTO

41800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LAMÁQUINA

Antes de comenzar la operación de barrido,recoja los residuos de gran tamaño. Recojacables, cuerdas, alambres, trozos grandes demadera y cualquier otro residuo que pudiesequedar atrapado o enredado en los cepillos.

Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado/barrido solapen varios centímetros..

Evite girar demasiado el volante cuando la máquinaesté en movimiento. La máquina es muy sensible alos movimientos del volante. Evite giros repentinos,excepto en caso de emergencia.

Ajuste la velocidad de la máquina y la presión delcepillo. Use la presión más baja del cepillo paraobtener un mejor rendimiento.

Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.

Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAde este manual).

Conduzca despacio en pendientes. Utilice elpedal del freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al barrer con lamáquina en pendientes hacia arriba, ésta seinclina más que en pendientes hacia abajo.

POR SEGURIDAD: Cuando utilice la máquina,conduzca con cuidado en pendientes osuperficies resbaladizas.

POR SEGURIDAD: Al utilizar la máquina, nolevante la caja colectora cuando la máquinaesté en pendiente.

0781

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)42

BARRIDO

1. Seleccione la velocidad Rápida del motor.

2. La puerta de la caja colectora debe estarcerrada durante el barrido. Si su máquinapresenta el indicador luminoso de la puertade la caja colectora, asegúrese de que esteindicador esté apagado. Si el indicadorluminoso de la puerta de la caja colectoraestá encendido, cierre la puerta de la cajacolectora.

3. Coloque el interruptor del cepillo principal enla posición de velocidad Normal o II Speed.

07772

07763

FUNCIONAMIENTO

43800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

4. Pulse la parte superior del interruptor delcepillo lateral en la posición deEncendido/Bajado (On/Down).

5. Pulse el interruptor del ventilador deaspiración para activar la aspiración.

6. Barra lo que considere necesario.

0776907769

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)44

DETENCIÓN DEL BARRIDO

1. Pulse la parte inferior del interruptor delcepillo lateral, en la posición deApagado/Elevado (Off/Up).

2. Sitúe el interruptor del cepillo principal en laposición central de Apagado (Off).

3. Pulse el interruptor del sacudidor del filtropara sacudir el filtro de polvo de la cajacolectora.

07767

FUNCIONAMIENTO

45800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

VACIADO DE LA CAJA COLECTORA DEDESPERDICIOS

1. Dirija la máquina lentamente a la zona devertido o al contenedor de desperdicios.

2. Tire de la palanca de elevación de la cajacolectora y manténgala en esta posiciónpara elevar la caja colectora a la alturadeseada.

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilicela máquina, asegúrese de disponer desuficiente espacio antes de elevar lacaja colectora.

NOTA: Recuerde que la altura mínima del techonecesaria para el vertido desde la posiciónelevada de la caja colectora es de 3355 mm.

3. Sitúe la palanca de elevación de la cajacolectora en la posición media (Mantener).

4. Dirija la máquina hacia el contenedor dedesperdicios.

PARA SU SEGURIDAD: Al utilizar lamáquina, desplácela con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

351081

08480

08481

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)46

5. Tire de la palanca de desplazamiento de lacaja colectora hasta la posición de Haciaafuera (Out) y manténgala en esta posición.

6. Baje la caja colectora en el contenedor dedesperdicios para controlar la formación depolvo.

7. Tire de la palanca de la caja colectora hastala posición de Abrir y manténgala en estaposición.

8. Eleve la caja colectora lo suficiente y/ocierre la puerta de la caja colectora paraalejarse de la parte superior del contenedorde desperdicios.

9. Aleje la máquina lentamente de la zona devertido o del contenedor de desperdicios.

PARA SU SEGURIDAD: Al utilizar lamáquina, desplácela con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

10. Empuje la palanca de la caja colectora hastala posición de Cerrar y manténgala en estaposición.

08477

08474

08476

FUNCIONAMIENTO

47800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

11. Empuje la palanca de desplazamiento de lacaja colectora hasta la posición de Haciadentro (In) y manténgala en esta posición.

12. Empuje la palanca de elevación de la cajacolectora hasta la posición de Bajada(Down) y manténgala en esta posición.

NOTA: La palanca de elevación de la cajacolectora, la palanca de desplazamiento de lacaja colectora y la palanca de la puerta de la cajacolectora pueden utilizarse simultáneamente paraelevar y desplazar la caja colectora y abrir lapuerta de la caja colectora.

PARADA DE LA MÁQUINA

1. Detenga la operación de barrido.

2. Retire el pie del pedal direccional. Pise elpedal del freno.

08479

08482

08471

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)48

3. Seleccione la posición de Ralentí con elinterruptor de la velocidad del motor.

4. Ponga el freno de estacionamiento.

5. Gire la llave de contacto en sentido contrarioal de las agujas del reloj para apagar elmotor. Retire la llave del contacto.

PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

NOTA: Para proteger los componentes deemisiones del motor en las máquinas con motorde GLP, el motor seguirá funcionando duranteunos segundos después de apagar el contacto.

6. Máquinas de GLP: Cierre la válvula deservicio del líquido del depósito de GLP.

07771

07810

FUNCIONAMIENTO

49800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. Arranque el motor.

3. Eleve totalmente la caja colectora.

08480

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)50

4. Extraiga la barra de apoyo de su abrazaderade sujeción.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

5. Baje lentamente la caja colectora de maneraque la barra de apoyo descanse sobre eltope de la barra del chasis de la máquina.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

6. Apague el motor.

08589

08482

FUNCIONAMIENTO

51800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

DESMONTAJE DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA

1. Arranque el motor.

2. Eleve ligeramente la caja colectora paraliberar al barra de apoyo de la cajacolectora.

3. Coloque la barra de apoyo en su abrazaderade sujeción.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

08480

08590

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)52

4. Baje la caja colectora.

5. Apague el motor.

08482

FUNCIONAMIENTO

53800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

ACCESORIOS

TUBO DE ASPIRACIÓN

El tubo de aspiración utiliza el sistema deaspiración de la máquina. El tubo y la manguerade aspiración permiten recoger desperdicios quese encuentran fuera del alcance de la máquina.

1. Detenga la máquina en un lugar donde elárea que desea limpiar esté al alcance yponga el freno de estacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

2. Apague el ventilador de aspiración pulsandoel interruptor del ventilador de aspiración. Elindicador luminoso situado encima delinterruptor se apagará.

3. Apague y eleve el cepillo principal situandoel interruptor en la posición media deApagado.

07769

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)54

4. Apague y eleve los cepillos lateralessituando la parte inferior de los interruptoresen la posición de Apagado/Elevado(Off/Up).

5. Abra la puerta delantera acceso de la cajacolectora y monte el brazo elevador.

6. Retire el tapón de aspiración del tubo deladaptador de la aspiración de la partedelantera de la caja colectora.

7. Extraiga el tubo y la manguera de aspiracióndel clip de sujeción y únalos.

8. Conecte la manguera de aspiración al tubodel adaptador de la aspiración de la partedelantera de la caja colectora.

FUNCIONAMIENTO

55800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

9. Cierre la puerta de la aspiracióndesplazando la palanca de la puerta deaspiración hacia abajo y hacia la izquierdahasta la posición de bloqueo.

10.Encienda el ventilador de aspiraciónpulsando el interruptor del ventilador deaspiración. El indicador luminoso situadoencima del interruptor se encenderá.

11. Aspire la zona lo que considere necesario.

12.Cuando finalice la operación de aspiración,apague el ventilador de aspiración pulsandoel interruptor del ventilador de aspiración. Elindicador luminoso situado encima delinterruptor se apagará.

07769

07769

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)56

13.Abra la puerta de la aspiración desplazandola palanca de la puerta de aspiración haciala derecha y hacia arriba desde la posiciónde bloqueo.

14.Desconecte la manguera de aspiración deltubo del adaptador de la aspiración de laparte delantera de la caja colectora.

15.Desmonte el conjunto de la manguera deaspiración y vuelva a colocarla en los clipsde sujeción de la caja colectora.

16.Vuelva a colocar el tapón de la aspiración enel tubo adaptador de la aspiración de laparte delantera de la caja colectora,desmonte el brazo elevador y cierre lapuerta de acceso delantera de la cajacolectora.

FUNCIONAMIENTO

57800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

SISTEMA DE REGENERACIÓN DEL FILTRO(RFS)

El Sistema de Regeneración del Filtro (RFS) esun accesorio que enciende alternativamente losmotores del sacudidor del filtro cuando esnecesario limpiar los filtros debido a laacumulación de polvo y desperdicios.

Normalmente con el RFS no es necesario que eloperario detenga la máquina durante lasoperación de barrido para sacudir los filtros (salvoen condiciones de polvo extremas). Si embargo,se recomienda que el operario sacuda los filtroscada vez que vacíe la caja colectora. Esto puedehacerse durante el transporte a la zona devertido. EVITE sacudir los filtros cuando la cajacolectora se encuentre desplazada hacia afuera.Para iniciar el ciclo de sacudida, pulse el botóndel filtro del panel de instrumentos. Consulte elapartado de INTERRUPTOR DEL SACUDIDORDEL FILTRO.

En condiciones extremas de polvo, el indicador defiltro bloqueado del panel de instrumentospermanecerá encendido Cuando esto ocurra, serecomienda que el operario detenga la máquina einicie uno o dos ciclos de sacudida para limpiar elfiltro. Después de sacudir, desplace hacia afuerala caja colectora para vaciar la bandeja de polvo.Reanude la operación de barrido.

Si la caja colectora está llena, el indicadorluminoso se encenderá. Controle la carga de lacaja colectora y vacíela en caso necesario.

Si el indicador luminoso del filtro permaneceencendido después de corregir las situacionesarriba mencionadas, es posible que los filtrossigan bloqueados o que el RFS no funcione. Losfiltros pueden sacudirse cuando desee el operariopulsando el botón del filtro del panel deinstrumentos si el sistema de control de RFS estáaveriado.

FUNCIONAMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)58

Para que el RFS funcione correctamente, losfiltros deberán estar limpios y en buenascondiciones. Los filtros bloqueados pueden hacerque el RFS funcione continuamente, incluso alarrancar. Para el correcto funcionamiento de esteaccesorio también es necesario que el sellado dela tapa superior de la caja colectora y entre lasdos cámaras del filtro superior sea hermético.

Se recomienda realizar varios barridos de pruebacon el RFS al instalarlo. El siguiente paso suponeque la tapa de la caja colectora y la cámarasuperior del filtro de la caja colectora se limpiarona fondo antes de instalar el RFS opcional. Barradurante 30 minutos y abra la tapa de la cajacolectora para comprobar el funcionamiento delas juntas. Mire la parte superior de los panelesdel sacudidor y la parte inferior de la tapa de lacaja colectora. Controle si existe alguna señal depolvo que pueda estar causada por que la junta oel filtro se encuentren en malas condiciones.Repare lo que sea necesario. Realice estacomprobación periódicamente cuando utilice labarredora con RFS.

FUNCIONAMIENTO

59800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMAQUINA

Problema Causa Solución

Excesiva formación de polvo Aletas del cepillo y juntasantipolvo gastadas, deterioradas omal ajustadas.

Sustituir o ajustar las aletas delcepillo o las juntas antipolvo.

Filtro de polvo de la caja colectorabloqueado.

Sacudir y/o limpiar o sustituir elfiltro de polvo.

Cepillo principal funcionando a lavelocidad II Speed.

Utilizar el cepillo principal a la ve-locidad Normal.

Manguera de aspiracióndeteriorada.

Sustituir la manguera de aspiración.

Junta del ventilador de aspiración(soporte de entrada del ventiladorde aspiración) deteriorada.

Sustituir la junta.

Fallo del ventilador de aspiración. Contactar con el servicio técnicode TENNANT.

Puerta de la caja colectora parcialo totalmente cerrada.

Abrir la puerta de la caja colectora.

Thermo Sentry activado Reajustar Thermo Sentry

Filtros de polvo sin mallaprefiltradora de tela.

Limpiar los elementos filtradores einstalar la malla prefiltradora detela.

Barrido defectuoso Cerdas del cepillo gastadas Sustituir cepillos

Ajuste incorrecto de los cepillosprincipal y lateral.

Ajustar los cepillos principal y lateral.

Desperdicios bloqueando elmecanismo de transmisión delcepillo principal.

Limpiar los desperdicios que bloquean el mecanismo impulsor.

Fallo de la transmisión del cepilloprincipal.

Contactar con el servicio técnicode TENNANT.

Fallo de la transmisión del cepillolateral.

Contactar con el servicio técnicode TENNANT.

Caja colectora llena. Vaciar la caja colectora

Aletas del suelo de la cajacolectora gastadas o deterioradas.

Sustituir las aletas del suelo.

Puerta de la caja colectora parcialo totalmente abierta.

Abrir la puerta de la caja colectora.

Cepillo de barrido incorrecto. Consultar al servicio técnico deTENNANT.

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)60

MANTENIMIENTO

1

2

34

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

07623

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal experimentado

Inter-valo

Personaresp.

Clave Descripción Procedimiento

Lubricante/Fluido

Nº depuntosde ser-vicio

Diariamente

O 1 Motor Comprobar el nivel de aceite EO 1

Comprobar el nivel de líquidorefrigerante del depósito

WG 1

O 2 Filtro de aire del motor Comprobar el indicador − 1

Vaciar el capuchón antipolvo − 1

O 8 Depósito del fluido hidráuli-co

Comprobar el nivel de fluido EO 1

O 3 Aletas del compartimentodel cepillo

Comprobar si hay deterioro,desgaste y ajustar

− 6

O 4 Aletas del borde de la cajacolectora

Comprobar si hay deterioro,desgaste y ajustar

− 3

O 3 Cepillo principal Comprobar si hay deterioro ydesgaste

− 1

O 5 Escobilla lateral Comprobar si hay deterioro ydesgaste

− 1

Comprobar el patrón del cepillo − 1

O 6 Filtro de polvo de la tolva Sacudir − 2

MANTENIMIENTO

61800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal experimentado

Inter-valo

Personaresp.

Clave Descripción Procedimiento

Lubricante/Fluido

Nº depuntosde ser-vicio

50 Ho-ras

O 3 Cepillo principal Invertir los extremos − 1

T 3 Cepillo principal Comprobar el patrón del cepillo.Ajustar según sea necesario

O 6 Filtro de polvo de la tolva Comprobar o limpiar − 2

T 7 Ajuste del cepillo principal Lubricar SPL (lubri-cante espe-

cial)

1

T 1 Motor Comprobar la tensión de lacorrea

− 1

100Horas

T 9 Exterior del núcleo delradiador / refrigerantehidráulico

Limpiar las aletas delrefrigerador

− 1

T 1 Motor Cambiar el aceite y el filtro − 1

Drenar el aceite acumulado enel vaporizador de GLP

− 1

O 10 Neumáticos Comprobar la presión − 3

O 3 Juntas del cepillo principal yde la caja colectora

Comprobar si hay deterioro odesgaste

− 12

T 1 Correa del aireacondicionado (opcional)

Comprobar la tensión − 1

T − Filtro del aire acondicionado(opcional)

Limpiar, o sustituir en casonecesario

− 1

T 1 Mangueras y abrazaderasdel radiador

Comprobar tensión y desgaste − Todas

T 11 Cojinetes de la base de larueda trasera

Lubricar SPL (lubri-cante espe-

cial)

2

T 12 Freno de estacionamiento Comprobar el ajuste − 1

T 13 Pasadores del pivote delcepillo lateral

Lubricar SPL (lubri-cante espe-

cial)

1

400Horas

T 1 Motor Limpiar el filtro del aire − 1

Sustituir el filtro de combustible − 1

T 14 Cilindro principal del freno Comprobar el nivel de fluido BF 1

LUBRICANTE/FLUIDO

BF Líquido de frenos. . . .EO Aceite de motor, SAE−SG/SH 5W30 solamente. . . .HYDO Fluido hidráulico de TENNANT Company o equivalente.SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza TENNANT 01433−1). . .WG Anticongelante glicoetilénico de tipo permanente y agua , −34�C (−30� F). . .

NOTA: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento conmayor frecuencia.

NOTA: Controle los procedimientos indicados con (�) después de las primeras 50 horas defuncionamiento.

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)62

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal experimentado

Inter-valo

Personaresp.

Clave Descripción Procedimiento

Lubricante/Fluido

Nº depuntosde ser-vicio

800Horas

T 6 Depósito hidráulico Sustituir el tapón de llenado GL 1

T − Mangueras hidráulicas Comprobar si hay deterioro ydesgaste

− Todas

T 1 Sistema de refrigeración Aclarar WG 1

T 11 Motor de impulsión � Apretar la tuerca del eje − 1

T 11 Ruedas delanteras/traseras � Apretar las tuercas de las rue-das

− 3

T 15 Batería � Limpiar y apretar las conexio-nes de los cables de la batería

− 1

1000Horas

T 1 Motor Limpiar o sustituir las bujías − 4

Examinar el sistema PCV − 1

T 1 Mangueras del radiador Comprobar si hay grietas odeterioro

− Todas

1200Horas

T 16 Filtro del fluido hidráulico Sustituir el elemento filtrador − Todas

1600Horas

T 17 Cojinetes de la rueda delan-tera

Comprobar, lubricar y ajustar SPL (lubri-cante espe-

cial)

2

2400Horas

T 6 Depósito del fluido hidráuli-co

Sustituir el filtro de succión − 1

Cambiar el fluido hidráulico HYDO 1

5000Horas

T 1 Motor Sustituir el árbol de levas ycorreas dentadas

− 2

1 año T 1 Filtro de aire del motor Sustituir el elemento filtrador deaire

− 1

LUBRICANTE/FLUIDO

BF Líquido de frenos. . . .EO Aceite de motor, SAE−SG/SH 5W30 solamente. . . .HYDO Fluido hidráulico de TENNANT Company o equivalente.SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza TENNANT 01433−1). . .WG Anticongelante glicoetilénico de tipo permanente y agua , −34�C (−30� F). . .

NOTA: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento conmayor frecuencia.

NOTA: Controle los procedimientos indicados con (�) después de las primeras 50 horas defuncionamiento.

MANTENIMIENTO

63800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

LUBRICACIÓN

BASE DE LA RUEDA TRASERA

La base de la rueda trasera actúa de pivote parala rueda trasera. La base tiene un punto delubricación para los cojinetes. Lubrique loscojinetes de la base de la rueda trasera cada 200 horas de funcionamiento. Utilice grasaLubriplate EMB (nº de pieza TENNANT 01433−1).

COJINETES DE LA RUEDA DELANTERA

Controle el deterioro de las juntas y reguarnezcay ajuste los cojinetes de la rueda delantera cada1600 horas de funcionamiento. Utilice grasaLubriplate EMB (nº de pieza TENNANT 01433−1).

PASADORES DEL EJE DE ARTICULACIÓNDEL CEPILLO LATERAL

Lubrique los pasadores del eje de articulación delcepillo lateral con grasa Lubriplate EMB (nº depieza TENNANT 01433−1) cada 200 horas deoperación.

08451

08579

08581

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)64

AJUSTE DEL CEPILLO PRINCIPAL

El ajuste del cepillo principal, situado en el ladoderecho del cepillo principal presenta un punto delubricación. Lubrique el ajuste del cepillo principalcon grasa Lubriplate EMB (nº de pieza TENNANT01433−1) cada 50 horas de operación.

COMPONENTES HIDRÁULICOS

¡ATENCIÓN! No llene demasiado el depósitode fluido hidráulico ni utilice la máquinacuando el nivel de fluido hidráulico deldepósito sea demasiado bajo. Podría averiarel sistema hidráulico de la máquina.

DEPÓSITO DEL FLUIDO HIDRÁULICO

El depósito se encuentra detrás del asiento deloperario.

La parte superior del depósito tiene un tapón dellenado con una válvula de respiraciónincorporada. Sustituya el tapón cada 800 horasde utilización.

Controle diariamente el nivel de fluido hidráulico ala temperatura de funcionamiento. Al controlar elnivel de fluido hidráulico, asegúrese de que lacaja colectora se encuentra bajada. Asegúrese deque la caja colectora se encuentra bajada alcontrolar el nivel del fluido hidráulico. El indicadorde nivel tiene una marca de LLENO (línea negra)y AÑADIR (línea roja) para indicar el nivel delfluido hidráulico del depósito.

Lubrique la junta del tapón de llenado con unpoco de líquido hidráulico antes de volver acolocar el tapón en el depósito.

ATENCIÓN: No llene demasiado eldepósito de fluido hidráulico ni utilice lamáquina cuando el nivel del fluidohidráulico sea demasiado bajo Podríaaveriar el sistema hidráulico de lamáquina.

08934

08452

08430

MANTENIMIENTO

65800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

Vacíe y vuelva a llenar el depósito de líquidohidráulico cada 2400 horas de funcionamiento conlíquido hidráulico TennantTrue nuevo de primeracalidad.

El filtro del fluido hidraúlico se encuentra en elcompartimento del motor.

Sustituya el elemento filtrador cada 1200 horas defuncionamiento.

El depósito presenta un filtro de salidaincorporado que filtra el fluido hidráulico antes deque éste se introduzca en el sistema. Sustituya elfiltro cada 2400 horas de funcionamiento.

FLUIDO HIDRÁULICO

La calidad y condición del fluido hidráulicodesempeñan un papel muy importante en elcorrecto funcionamiento de la máquina. El fluidohidráulico de TENNANT ha sido seleccionadoespecialmente para satisfacer las exigenciasespecíficas de las máquinas TENNANT.

Los fluidos hidráulicos TENNANT alargan la vidaútil de los componentes hidráulicos. Existen dosfluidos hidráulicos para diferentes intervalos detemperatura:

Líquido hidráulico TennantTrue de primeracalidad (de larga vida)

Númerodepieza

Capaci-dad

Índice devisco-sidad (IV)ISO

Intervalosde tempera-tura ambien-te

1057710 3,8 l ISO 100

IV 126 osuperior

29° C osuperior

1057711 19 l

1057707 3,8 l ISO 32

IV 163 osuperior

7° C o inferior

1057708 19 l

Si utiliza otro fluido hidráulico de venta local,asegúrese de que las características coincidencon las del fluido hidráulico Tennant. La utilizaciónde fluidos diferentes al de Tennant puedeprovocar el fallo prematuro de los componenteshidráulicos.

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)66

Si utiliza otro fluido hidráulico, asegúrese de quelas características coinciden con las del fluidohidráulico TENNANT. La utilización de fluidosdiferentes al de TENNANT puede causar el falloprematuro de los componentes hidráulicos.

La máquinas producidas para el mercado europeoutilizan fluidos hidráulicos comercializados enEuropa. Controle la etiqueta del depósito delfluido hidráulico.

ATENCIÓN: La lubricación interna delos componentes hidráulicos dependedel fluido hidráulico del sistema. Laentrada de suciedad o cualquier otrocontaminante en el sistema hidráulicoprovocará el funcionamiento incorrectoy acelerará el desgaste y deterioro delsistema.

MANGUERAS HIDRÁULICAS

Controle el desgaste y deterioro de lasmangueras hidráulicas cada 800 defuncionamiento.

Una fuga de fluido a alta presión por una agujerominúsculo puede ser prácticamente invisible, perocausar graves lesiones.

Consulte inmediatamente a un médico si sufrealguna herida causada por una fuga de fluidohidráulico. De no someterse inmediatamente altratamiento médico adecuado puede sufririnfecciones o reacciones alérgicas graves.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

Si localiza alguna fuga de fluido, informe a sumecánico/supervisor.

MOTOR DE IMPULSIÓN

Apriete la tuerca del eje a 237 Nm más lo que seanecesario para alinear las tuerca ranuradas con elorificio del eje después de las primeras 50 horasde funcionamiento y luego cada 800 horas.

00002

MANTENIMIENTO

67800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

MOTOR

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

ACEITE DEL MOTOR

Controle diariamente el nivel de aceite del motor.Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas deutilización.

Llenar el motor con aceite hasta que el nivel deaceite esté entre las marcas del indicador de lavarilla de aceite. NO sobrepasar la marca másalta del indicador.

La capacidad de aceite para motores Mitsubishi(máquinas con número de serie igual a 004000 osuperior) es de 4.7 l (5 qt) con filtro de aceite.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina, eviteel contacto con el líquido refrigerante calientedel motor. No retire el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Deje que elmotor se enfríe.

Controle cada día el nivel de líquido refrigerantedel depósito. Cuando el motor está frío, el niveldebe estar entre las dos marcas. Consulte alfabricante del refrigerante para recibirinstrucciones sobre la mezcla deagua/refrigerante.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, evite el contacto con ellíquido refrigerante caliente del motor.

Aclare el radiador y el sistema de refrigeracióncada 800 horas de funcionamiento.

Controle las mangueras y abrazaderas delradiador cada 200 horas de funcionamiento. Fijelas abrazaderas que estén sueltas. Cambie lasmangueras y las abrazaderas deterioradas.

Revisar si las mangueras del radiador tienengrietas o están deterioradas cada 1000 horas defuncionamiento.

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)68

Controle si existen desperdicios en el núcleoexterno del radiador y las aletas de refrigeraciónhidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.Limpie con aire o aclare el polvo de la rejilla y delas aletas del radiador, en la dirección contraria ala del flujo de aire. Tenga cuidado de no doblar lasaletas de refrigeración durante la limpieza.Realice una limpieza a fondo para evitar laacumulación e incrustación de suciedad en lasaletas. Para evitar que el radiador se agriete, dejeque el radiador y las aletas de refrigeración seenfríen antes de limpiar.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, utilice protección para ojos yoídos cuando utilice agua a presión oaire comprimido.

INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE

Controle diariamente el indicador. La línea roja delindicador se desplazará a medida que el elementofiltrador de aire se vaya llenando de suciedad. Nosustituya el elemento filtrador de aire hasta que lalínea roja alcance los 5 kPa (20 en H2O) y laventana ”SERVICE WHEN RED” (revisar cuandoesté rojo) esté totalmente roja. Para conseguiruna lectura exacta del indicador de aire, el motordebe estar en marcha.

FILTRO DE AIRE

Vacíe diariamente el capuchón antipolvo del filtrode aire del motor.

Limpie el elemento filtrador de aire cada 250horas de funcionamiento. Sustituya anualmente elfiltro de aire.

Sustituya el elemento filtrador de aire cuando elindicador del filtro de aire indique restricciones enel sistema de entrada de aire o que el elementofiltrador está deteriorado. Consulte INDICADORDE FILTRO DE AIRE.

MANTENIMIENTO

69800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

Coloque el capuchón de polvo sobre el bastidordel filtro de aire con las flechas apuntando haciaarriba.

Coloque el elemento filtrador en el bastidor delfiltro de aire y vuelva a colocar el capuchónantipolvo con el tapón de vaciado de aguaapuntando hacia abajo.

Pulse el botón de reajuste del extremo delindicador para poner a cero el indicador del filtrode aire después de sustituir el elemento filtradorde aire.

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)70

FILTROS DE COMBUSTIBLE (GASOLINA)

Sustituya el filtro de gasolina cada 800 horas defuncionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

FILTRO DE COMBUSTIBLE (GLP)

Sustituya el filtro de combustible GLP cada 400 horas de funcionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

APORIZADOR DE GLP

Limpie o sustituya y ajuste la separación de loshDrenar el aceite acumulado del vaporizador deGLP cada 100 horas de funcionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

MANTENIMIENTO

71800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

CORREA DEL MOTOR

Controlar la tensión de la correa de transmisióncada 50 horas de funcionamiento. Ajustar si esnecesario. La tensión correcta de la correa es laque produce una desviación de 13 mm (0.50 in.)al aplicar una fuerza de 4−5 kg (8−10 lb) en elpunto medio de la distancia más larga.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento Manténgase alejado.

SISTEMA PCV

Controlar el sistema PCV cada 1000 horas defuncionamiento.

BUJÍAS − MOTORES MITSUBISHI

Sustituir las bujías cada 1000 horas defuncionamiento.

08935

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)72

ÁRBOL DE LEVAS Y CORREAS DENTADAS

Sustituir el árbol de levas y las correas dentadascada 5000 horas de funcionamiento.

BATERÍA

Limpie y apriete las conexiones de la bateríadespués de las primeras 50 horas defuncionamiento y cada 800 horas. No retire lostapones de respiración de la batería ni le añadaagua.

PARA SU SEGURIDAD: Evite el contacto conel ácido de la batería al revisar la máquina.

MANTENIMIENTO

73800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

CADENAS Y CORREAS

CADENA DE REMOLQUE ANTIESTÁTICA

La cadena de remolque antiestática impide que lamáquina se cargue de electricidad estática. Lacadena se encuentra sujeta a la máquina por elperno de sujeción de la aleta trasera del cepilloprincipal.

Asegúrese de que la cadena siempre esté encontacto con el suelo.

CADENA DEL AIRE ACONDICIONADO(OPCIONAL)

La cadena del aire acondicionado impulsa elcompresor. La desviación de la cadena debe serde 4 − 7 mm al aplicar una fuerza 2,5 kg en elpunto medio de la cadena.

Controle y ajuste la tensión de la correa cada 100 horas de funcionamiento.

ADVERTENCIA: Cadena en movimiento.Manténgase alejado.

FILTRO DEL AIRE ACONDICIONADO(OPCIONAL)

Controle y limpie el filtro del aire acondicionadosiguiendo las instrucciones de limpieza que seencuentran en el lado del filtro cada 100 horas defuncionamiento.

NOTA: En condiciones extremas de polvo, limpieo sustituya el filtro tan a menudo como seanecesario.

08449

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)74

CAJA COLECTORA DE DESPERDICIOS

FILTRO DE POLVO DE LA CAJA COLECTORA

Los filtros de polvo filtran el aire aspirado desde lacaja colectora. Los filtros de polvo presentan unsacudidor para eliminar las partículas de polvoacumuladas. El sacudidor de los filtros de polvose controlado por el interruptor del sacudidor delfiltro.

Sacuda los filtros de polvo antes de vaciar la cajacolectora y al final de cada turno de trabajo. Evitesacudir los filtros con la caja colectora desplazadahacia afuera. Controle y limpie los filtros de polvocada 50 horas de funcionamiento. En condicionesextremas de polvo es posible que sea necesariolimpiar los filtros de polvo más frecuentemente.

Para limpiar los filtros de polvo, utilice uno de lossiguientes métodos:

� SACUDIR − Pulse el interruptor delsacudidor del filtro.

� AIRE − Haga pasar aire comprimido através del filtro de polvo desde el interior deéste. Puede realizar esta operación con elfiltro de polvo instalado en el máquina, opara obtener una limpieza más eficaz,extraiga el filtro de polvo de la máquina y laenvoltura prefiltradora. Siempre que utiliceaire comprimido protéjase los ojos.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, utilice protección para ojos yoídos cuando utilice agua a presión oaire comprimido.

� AGUA − Extraiga la malla prefiltradora detela del elemento filtrador. Lave la envolturaprefiltradora en una disolución de agua ydetergente suave. Enjuague la envolturaprefiltradora hasta que esté limpia. Séquelacon aire, no utilice aire comprimido. No laveNUNCA el elemento filtrador con agua.

08594

MANTENIMIENTO

75800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

EXTRACCIÓN O SUSTITUCIÓN DEL FILTRODE POLVO DE LA CAJA COLECTORA

1. Apague el motor y ponga el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

2. Abra de la tapa de la caja colectora.

3. Desconecte los conectores del cable delmotor del sacudidor.

4. Retire los cuatro tornillos de fijación delsoporte del sacudidor del filtro.

5. Extraiga el soporte del sacudidor del filtro dela caja colectora.

6. Dé cuidadosamente la vuelta al soporte delsacudidor y al elemento.

7. Retire los cuatro tornillos de fijación del filtrodel soporte del sacudidor.

8. Retire el anillo de fijación del soporte delsacudidor. Extraiga el filtro.

9. Asegúrese de que la envoltura prefiltradoraestá tensa y bien sujeta en el nuevoelemento filtrador. Coloque el filtro nuevo enel soporte del sacudidor del filtro.

08591

08592

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)76

10. Coloque el anillo de fijación sobre el filtro.Asegúrese de que el anillo de fijación seajusta al borde interior de todo el perímetrodel elemento filtrador. Alinee las ranuras delanillo de fijación con los orificios de lostornillos de fijación.

11. Fíjelo utilizando los tornillos de fijación.

12. Controle si la junta del soporte del filtro estádeteriorada. Asegúrese de que los aislantescontra las vibraciones están instalados enlas cuatro esquinas del soporte delsacudidor del filtro.

13. Introduzca el filtro y el soporte del sacudidoren la caja colectora.

14. Instale los cuatro tornillos de fijación yapriételos.

15. Conecte los conectores del cable del motordel sacudidor.

THERMO SENTRY

El Thermo Sentry detecta la temperatura del aireexpulsado de la caja colectora. Si existe fuego enla caja colectora, el Thermo Sentry apaga elventilador de aspiración e interrumpe el flujo deaire. El Thermo Sentry se encuentra en el soportedel ventilador de aspiración.

Reajuste el Thermo Sentry pulsando su botón dereajuste.

08593

08928

MANTENIMIENTO

77800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

CEPILLOS

CEPILLO PRINCIPAL

El cepillo principal es cilíndrico y abarca toda laanchura de la máquina y dirige los desperdicioshacia la caja colectora.

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo. Retire las cuerdas o cables enredados enel cepillo principal, o en el cubo o espiga detransmisión del cepillo principal.

Controle diariamente el patrón del cepilloprincipal. La anchura del patrón deberá estarcomprendida entre 50 − 65 mm. Ajuste el patróndel cepillo principal girando el botón de la presióndel cepillo principal situado junto al asiento deloperario.

Gire el cepillo principal, invirtiendo los extremos,cada 50 horas de utilización para que tanto losresultados como la vida útil del cepillo seanóptimos.

Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL

1. Apague el motor y ponga el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

2. Eleve el cepillo principal.

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)78

3. Abra la puerta derecha de acceso al cepilloprincipal.

4. Abra el pestillo y extraiga la placa intermediadel cepillo principal.

5. Sujete el cepillo principal, tire de él yextráigalo de la espiga de transmisión delcepillo y del compartimento del cepilloprincipal.

6. Coloque un cepillo nuevo o el viejo girandolos extremos del cepillo principal sobre elsuelo, junto a la puerta de acceso.

7. Deslice el cepillo principal sobre la espiga detransmisión. Gire el cepillo hasta que laespiga de transmisión se inmovilice yempújelo sobre la espiga.

8. Deslice la espiga de la placa intermedia delcepillo principal sobre el cepillo principal.

9. Fije la placa intermedia en el soporte de lamáquina con el pestillo.

10. Cierre la puerta derecha de acceso al cepilloprincipal.

08487

08488

08489

MANTENIMIENTO

79800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

CONTROL Y AJUSTE DEL PATRÓN DELCEPILLO PRINCIPAL

1. Aplique tiza (u otro material que no se lleveel aire fácilmente) en un suelo plano y liso.

2. Eleve los cepillos principal y lateral y sitúe elcepillo principal sobre la zona marcada contiza.

3. Encienda el cepillo principal.

4. Baje el cepillo principal durante 15 − 20 segundos mientras mantiene pisado elpedal del freno para evitar que la máquinase desplace. Esto hará que se baje el cepilloprincipal en movimiento.

NOTA: Si no dispone de tiza u otro material, dejeque los cepillos giren sobre el suelo durante dosminutos. En el suelo se observará una marca.

5. Eleve el cepillo principal.

6. Apague el cepillo principal.

7. Aleje la máquina de la zona de pruebas.

8. Observe la anchura del patrón del cepillo. Laanchura correcta para el patrón del cepilloprincipal es de 65 − 75 mm.

9. Para aumentar la anchura del patrón delcepillo principal, gire el botón de la presióndel cepillo principal en sentido contrario alde las agujas del reloj.

00582

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)80

Para reducir la anchura del patrón del cepilloprincipal, gire el botón de la presión delcepillo principal en el sentido de las agujasdel reloj.

Si el patrón del cepillo principal tiene formacónica, es decir, la anchura de uno de losextremos supera la del otro en más de 15mm, ajuste la anchura del extremo impulsordel cepillo.

A. Afloje los pernos de fijación de la placadel extremo impulsor del cepillo.

B. Gire la tuerca de ajuste de la anchuradel patrón en sentido contrario al de lasagujas del reloj para aumentar laanchura del patrón del extremoimpulsor y en el sentido de las agujasdel reloj para reducir la anchura delpatrón del extremo impulsor de cepillo.Apriete los pernos de fijación de laplaca del extremo impulsor del cepillo.

C. Controle el patrón del cepillo principal yvuelva a ajustarlo en caso necesario. Acontinuación, ajuste la anchura delpatrón del cepillo principal.

00601

08450

08490

MANTENIMIENTO

81800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

CEPILLO LATERAL

El cepillo lateral barre los desperdicios de losbordes hasta situarlos al alcance del cepilloprincipal.

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo. Retire las cuerdas y alambres enredadoren el cepillo lateral o en el cubo de transmisióndel cepillo lateral.

Controle diariamente el patrón del cepillo lateral.Las cerdas del cepillo lateral del espaciocomprendido entre las 10 y las 3 en punto debenestar en contacto con el suelo cuando el cepilloesté en movimiento. Ajuste el patrón del cepillolateral con el botón de presión del cepillo lateral.Gire el botón en sentido contrario al de las agujasdel reloj para aumentar el contacto entre el cepilloy la superficie que barre y en el sentido de lasagujas del reloj para reducir este contacto.

Sustituya el cepillo o cepillos cuando ya nolimpien con eficacia.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

1. Vacíe la caja colectora de desperdicios.

2. Ponga el freno de estacionamiento.

3. Eleve la caja colectora.

4. Apague el motor.

PARA SU SEGURIDAD: Antes deabandonar o revisar la máquina,deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento,apague la máquina y retire la llave delcontacto.

5. Extraiga el pasador de sujeción del cepillolateral del eje impulsor del cepillo lateral.

6. Extraiga el cepillo lateral del eje impulsor delcepillo lateral.

NOTA: Extraiga el cubo impulsor e instálelo sobreel cepillo nuevo si no hay ninguno instalado.

7. Introduzca el cepillo lateral nuevo en el ejeimpulsor del cepillo lateral.

8. Introduzca el pasador de sujeción del cepillolateral a través del cepillo lateral y del eje yfíjelo.

350327

08466

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)82

9. Desmonte la barra de apoyo de la cajacolectora y baje la caja colectora.

10. Ajuste el patrón del cepillo lateral girando elbotón de la presión del cepillo lateral.

ALETAS Y JUNTAS

ALETAS DEL BORDE DE LA CAJACOLECTORA

La aletas del borde de la caja colectora seencuentran en la parte inferior trasera de la cajacolectora. Las aletas flotan sobre los desperdiciosy ayudan a introducirlos en la caja colectora. Laaleta superior está segmentada.

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas aletas del borde de la caja colectora.

Sustituya las aletas del borde de la caja colectoracuando no toquen el suelo.

ALETAS DEL COMPARTIMENTO DELCEPILLO

Las aletas del compartimento del cepillo seencuentran en la parte inferior de cada una de lasdos puertas del cepillo principal y alrededor de losextremos del cepillo del soporte principal. La aletade la puerta interior del cepillo deberá tocar elsuelo, y la aleta de la puerta exterior del cepillodeberá estar a 3− 5 mm del suelo.

Controle diariamente el desgaste, deterioro yajuste de las aletas.

NOTA: Las aletas de la puerta del cepillo tienenorificios ranurados que permiten ajustar ladistancia al suelo. Cierre la puerta para realizar elajuste.

NOTA: La presión de la llanta afectará a ladistancia de la aleta al suelo.

08491

08493

MANTENIMIENTO

83800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

ALETAS TRASERAS

Las dos aletas traseras se encuentran en la parteinferior trasera del compartimento del cepilloprincipal. En condiciones extremas de polvo, laaleta vertical debe estar a 20 mm del suelo yestar en contacto con el suelo en cualquier otrocaso. La aleta de recirculación se ajustaautomáticamente.

Controle diariamente el desgaste, deterioro yajuste de las aletas.

NOTA: La presión de la llanta afectará a ladistancia de la aleta al suelo.

JUNTAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO

Las juntas de la puerta del cepillo se encuentranen ambas puertas del cepillo principal y en lassecciones correspondientes del chasis principal.

Controle el desgaste o deterioro de las juntascada 100 horas de utilización.

JUNTAS DE LA CAJA COLECTORA

Las juntas de la caja colectora se encuentran enlas secciones superior y laterales del chasis de lamáquina que están en contacto con la cajacolectora.

Controle el desgaste o deterioro de las juntascada 100 horas de utilización.

08494

08495

08496

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)84

JUNTAS DE LA PUERTA DE LA CAJACOLECTORA

Las juntas de la puerta de la caja colectora seencuentran en la puerta de la caja colectora.Cierran herméticamente la caja colectora cuandola puerta de la caja colectora está cerrada.

Controle el desgaste o deterioro de las juntascada 100 horas de utilización.

ALETA LATERAL DE LA CAJA COLECTORA

La aleta lateral de la caja colectora se encuentraen el lado izquierdo de la caja colectora.

Controle diariamente el desgaste o deterioro de laaleta lateral de la caja colectora.

JUNTA ANTIPOLVO DE LA CAJACOLECTORA

La junta antipolvo de la caja colectora seencuentran en el interior de la caja colectora.Cierra herméticamente el compartimento del filtrode la caja colectora.

Controle el desgaste o deterioro de la junta cada100 horas de utilización.

08497

08492

08498

MANTENIMIENTO

85800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

JUNTA LA TAPA LA CAJA COLECTORA

Las juntas de la tapa de la caja colectora seencuentran en el interior de la tapa de la cajacolectora. Cierra herméticamente elcompartimento del filtro de la caja colectora.

Controle el desgaste o deterioro de la junta cada100 horas de utilización.

JUNTA DEL VENTILADOR DE ASPIRACIÓNDE LA CAJA COLECTORA

La junta del ventilador de aspiración de la cajacolectora se encuentra sobre el soporte deentrada del ventilador de aspiración.

Controle el desgaste o deterioro de la junta cada100 horas de utilización.

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)86

FRENOS Y LLANTAS

FRENOS DE SERVICIO

Los frenos hidráulicos de servicio se encuentransobres las ruedas delanteras.

El cilindro principal del freno se encuentran en eltabique.

Controle el fluido del cilindro principal de frenadocada 400 horas de funcionamiento.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Ajuste el freno de estacionamiento siempre que losienta demasiado flojo, cuando la máquina sedesplace estando el freno puesto y cada 200 horas de funcionamiento.

08501

MANTENIMIENTO

87800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

LLANTAS

Las llantas estándar de la máquina sonneumáticas.

Controle la presión de la llanta cada 100 horas defuncionamiento. La presión correcta de la llantaes de 690 − 758 kPa (100 − 110 psi).

RUEDA DELANTERA

Apriete dos veces las tuercas de la ruedadelantera de 163 a 176 Nm según el patrónmostrado después de las primeras 50 horas defuncionamiento y luego cada 800 horas.

RUEDA TRASERA

Apriete dos veces las tuercas de la rueda traserade 163 a 176 Nm siguiendo el patrón mostradodespués de las primeras 50 horas defuncionamiento y luego cada 800 horas.

08575

2

3

4

1

5

6

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)88

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA

EMPUJE O REMOLCADO DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada, puede empujarla porla parte trasera o delantera, pero sólo podráremolcarla por la parte trasera.

La bomba de impulsión tiene una válvula dederivación para evitar que el sistema hidráulico alremolcar o empujar la máquina. Esta válvulapermite desplazar una máquina averiadadistancias pequeñas y a una velocidad que nosupere los 1,6 km/h (1 mph). La máquina NO estádiseñada para empujarla o remolcarla distanciaslargas o a alta velocidad.

ATENCIÓN! No empuje ni remolque lamáquina distancias largas sin utilizar laválvula de remolque o el sistemahidráulico de la máquina podríaaveriarse.

Gire la válvula de derivación 90� desde laposición normal antes de empujar o remolcar lamáquina. La ilustración muestra la válvula dederivación en la posición de empuje o deremolcado.

08576

MANTENIMIENTO

89800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

1. Coloque la parte trasera de la máquina juntoal borde de carga del camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice uncamión o remolque capaz de soportar elpeso de la máquina.

NOTA: Vacíe la caja colectora antes detransportar la máquina.

2. Si la superficie de carga no está horizontal ola distancia al suelo supera los 380 mm(15”), utilice un cabrestante para cargar lamáquina.

Si la superficie de carga es horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior 380 mm(15”), puede conducir la máquina paracargarla en el camión o remolque.

3. Para cargar la máquina en el camión oremolque con ayuda de un cabrestante, fijelas cadenas del cabrestante a los puntos deafiance traseros.

Los puntos de afiance traseros atraviesan lasección en U del chasis principal de debajode los parachoques laterales que van haciala parte trasera.

MANTENIMIENTO

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)90

4. Gire la válvula de derivación 90� desde laposición normal antes de cargar la máquinaen el camión o remolque con ayuda delcabrestante. Consulte la sección deEMPUJE O REMOLCADO DE LAMAQUINA de este manual. Asegúrese deque la máquina está centrada.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice uncabrestante para cargar la máquina enel camión o remolque. No conduzca lamáquina para cargarla en el camión oremolque salvo que la superficie decarga esté horizontal Y la distancia alsuelo sea igual o inferior a 380 mm(15”).

5. Introduzca la máquina lo más posible en elcamión o remolque. Si la máquina sedesplaza de la línea central del camión oremolque, deténgase y gire el volante paracentrar la máquina.

6. Ponga el freno de estacionamiento y calcelas ruedas de la máquina. Sujete la máquinaal camión o remolque antes de transportarla.

Los dos puntos de afiance delanterosatraviesan la sección en U del chasisprincipal de delante de las ruedas.

Los dos puntos de afiance traserosatraviesan la sección en U del chasisprincipal de debajo de los parachoqueslaterales que van hacia la parte trasera.

7. Si la superficie de carga no está horizontal ola distancia al suelo supera los 380 mm(15”), utilice un cabrestante para descargarla máquina.

Si la superficie de carga es horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior 380 mm(15”), puede conducir la máquina paradescargarla del camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice uncabrestante para descargar la máquinadel camión o remolque. No conduzca lamáquina para descargarla del camión oremolque salvo que la superficie decarga esté horizontal Y la distancia alsuelo sea igual o inferior a 380 mm(15”).

08576

MANTENIMIENTO

91800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)

ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

Vacíe la caja colectora antes de levantar lamáquina con un gato. Para revisar la máquinapuede levantarla con un gato por los lugaresindicados. Utilice un elevador o gato capaz desoportar el peso de la máquina. Siempre quelevante la máquina con un gato, deténgala en unasuperficie plana y calce las ruedas.

Los puntos de elevación para el gato son lasección plana del borde inferior del chasis de lamáquina que se encuentra junto a las ruedasdelanteras.

El punto de elevación trasero se encuentran en elcentro del parachoques trasero.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, calce las ruedas de lamáquina antes de elevarla con el gato.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, levante la máquina sólo porlos lugares destinados a este fin. Sujetela máquina con los soportes del gato.

ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

Antes de guardar la máquina durante largosperiodos de tiempo, es necesario prepararla parareducir el riesgo de oxidación y acumulación delodos u otros sedimentos no deseados. Contactecon el servicio técnico de TENNANT.

08485

08586

ESPECIFICACIONES

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)92

ESPECIFICACIONES

CAPACIDADES/DIMENSIONES GENERALES DE LA MÁQUINA

Asunto Dimensión/Capacidad

Longitud 3050 mm (120 in)

Anchura 1780 mm (70 in)

Altura (parte superior del limpiador de aire) 1875 mm (73.8 in)

Altura con techo 2095 mm (82.5 in)

Altura con techo y luz de peligro 2310 mm (91 in)

Altura con cabina 2095 mm (82.5 in)

Altura con cabina y aire acondicionado 2257 mm (89 in)

Altura con cabina y luz de peligro 2310 mm (91 in)

Pista 1560 mm (61.5 in)

Empate 1420 mm (56 in)

Diámetro del cepillo principal 405 mm (16 in)

Longitud del cepillo principal 1270 mm (50 in)

Diámetro del cepillo lateral 65 mm (26 in)

Anchura de la pista de barrido 1270 mm (50 in)

Anchura de la pista de barrido con cepillo lateral 1675 mm (66 in)

Anchura de la pista de barrido con cepillos laterales dobles (opcional) 2100 mm (82 pulgadas)

Anchura de la pista de barrido con cepillos laterales dobles 2100 mm

Anchura del patrón del cepillo principal 50 to 65 mm (2,0 to 2,5 in)

Capacidad en peso de la caja colectora 907,2 kg (2000 lb)

Capacidad en volumen de la caja colectora 849,5 L (30 cu ft)

Área del filtro de polvo 17,7 m2 (190 sq ft)

GVWR 4068 kg (8970 lb)

Altura mínima necesaria para el vertido 3355 mm (11 ft)

Índice de protección IPX3

Valores determinados según la norma EN 60335−2−72 Measure

Nivel de presión sonora LpA 84 dB(A)

Incertidumbre sonora KpA 3.0 dB(A)

Nivel de potencia sonora LWA + Incertidumbre KWA 106 dB(A)

Vibración: manos y brazos < 2.5 m/s�

Vibración: cuerpo entero < 0.5 m/s�

ESPECIFICACIONES

93800 Gas/LPG 9016584 (7−2019)

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA

Asunto Medida

Velocidad máxima hacia delante 16 kmh (10 mph)

Velocidad máxima marcha atrás 7,3 kmh (4.5 mph)

Anchura mínima de giro, a la izquierda 3450 mm (135 in)

Anchura mínima de giro, a la derecha 4675 mm (184 in)

Pendiente máxima de ascenso y descenso (barrido) 15%

Pendiente máxima de ascenso y descenso con la caja colectora vacía 27%

Temperatura ambiente máxima de funcionamiento 43° C

Temperatura ambiente mínima de funcionamiento 0° C

TIPO DE POTENCIA

Motor Tipo Encendido Ciclo Aspiración Cilindros Diámetro CarreraMitsubishi 2.4 Pistón Coil @ Plug 4 Natural 4 86,5 mm

(3,40pulgadas)

100 mm(3,93pulgadas)

Desplazamiento Potencia neta regulada defuncionamiento de la máquinaTennant

Potencia neta defábrica del motor noregulada

2350 cc (142,7 pulg. cu) Gasolina − 42,6 kw (57,1 cv) a2400 rpmGLP − 42,0 kw (56,3 cv) a 2400rpm

Gasolina − 49,8 kw (66,8 cv) a 2800 rpmGLP − 47,1 kw (63,2 cv) a 2800 rpm

Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctricoGasolina, 87 octanosmínimo, sin plomoDepósito de combustible:45,5 l (12 gal.)

Agua/anticongelante glicoletilénico

12 V (1,2 kW) depotencia nominal

GLP, Depósito de combustible:15 kg (33 lb)

Total: 7,5 l (2 gal.) Alternador de 90 A (12V)

Radiador: 3,8 l (1 gal.)

Velocidad de ralentí, sincarga

Velocidad (rápida) regulada,con carga

Orden de encendido

1350 + 50 rpm 2400 + 50 rpm 1−3−4−2Separación entre loshilos de la bujía

Juego de la válvula, en frío Aceite lubricante delmotor con filtro

1,1 mm (0,043 pulgadas) Motor sin ajusteOHC

4,7 l (5 qt.) 5W30SAE−SG/SH

DIRECCIÓN

Tipo Fuente Dirección de emergenciaRueda trasera, controlada por cilindrohidráulico y válvula giratoria

Bomba hidráulica accesoria Manual

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidad Tipo de fluido

Depósito hidráulico 47,3 L Grado ISO 100 − superior a 7° C

Grado ISO 32 − inferior a 7° C Total hidráulico 56,8 L

ESPECIFICACIONES

800 Gas/LPG 9016584 (8−2017)94

SISTEMA DE FRENADO

Tipo Funcionamiento

Frenos de servicio Hydraulic drum brakes (2), one per front wheel, foot brake mastercylinder activated

Freno de estacionamiento Utiliza los frenos de servicio, accionados por cable.

LLANTAS

Localización Tipo Tamaño Presión

Delantera (2) Neumática 6,5 x 23,5 in 690 − 758 kPa (100 − 110 psi)

Trasera (1) Neumática 6,5 x 23,5 in 690 − 758 kPa (100 − 110 psi)

1875 mm (73.8 in)

1778 mm (70 in)

3048 mm (120 in)

1911 mm (75.2 in)

VISTA SUPERIOR

VISTA DELANTERAVISTA LATERAL

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA