facultad de humanidades y ciencias de las...

62
FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓN UNIVERSIDAD DE JAÉN Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Trabajo Fin de Grado Los juegos y la actividad en los centros bilingües de Educación Primaria. Una propuesta lúdica. Alumno: Jesús Alberto Alonso Rueda Tutores: Mª Luisa Zagalaz Sánchez Javier Cachón Zagalaz Dpto.: Didáctica de la Expresión Corporal Junio, 2014

Upload: others

Post on 15-Sep-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

FA

CU

LT

AD

DE

HU

MA

NID

AD

ES

Y C

IEN

CIA

S D

E L

AS

ED

UC

AC

IÓN

UNIVERSIDAD DE JAÉN Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación

Trabajo Fin de Grado

Trabajo Fin de GradoLos juegos y la actividad en los centros

bilingües de Educación Primaria. Una propuesta lúdica.

Alumno: Jesús Alberto Alonso Rueda

Tutores: Mª Luisa Zagalaz Sánchez Javier Cachón Zagalaz

Dpto.: Didáctica de la Expresión Corporal

Junio, 2014

Page 2: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

2

AGRADECIMIENTOS

La realización de este Trabajo Fin de Grado no habría sido posible llevarla a

cabo sin la ayuda de mis tutores, por tanto, quiero dedicar estas palabras de

agradecimiento a Javier Cachón Zagalaz y a Mª Luisa Zagalaz Sánchez. Gracias por

haberme apoyado desde el principio y animado en todo momento. Además, me gustaría

destacar la rápida y acertada respuesta recibida ante mis dudas por parte de los tutores.

Tampoco podría haberlo hecho de no ser por mi mujer, a la que tanto quiero y

que ha tenido que estar con nuestro pequeño Marco todo el día para que yo pudiera

trabajar al venir del colegio.

Para terminar, estas palabras también se las querría dedicar a mis padres que

desde hace muchos años me han ido animando para que no deje de formarme y siga

mejorando en lo que hago cada día.

A todos vosotros y vosotras dedico este humilde trabajo. Espero que os guste.

Gracias

Page 3: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

3

RESUMEN

El presente trabajo trata de ofrecer una herramienta para el profesorado del área

de Educación Física en la adquisición de la segunda lengua (inglés) en centros

bilingües, basado en la información que se obtiene de la opinión sobre el uso del inglés

en las sesiones de Educación Física en Educación Primaria, mediante un breve estudio

estructurado en dos partes.

En la primera, dentro de la fundamentación teórica, se definen los conceptos y se

revisa la literatura sobre la puesta en práctica de la educación física bilingüe, aportando

sugerencias metodológicas para las sesiones y estructurando el vocabulario específico

del área en diferentes bloques

La segunda parte consiste en la realización de una UD sobre juegos populares y

tradicionales ingleses.

PALABRAS CLAVE

Bilingüismo, educación física, plurilingüismo, metodología bilingüe, juegos

populares y tradicionales ingleses.

ABSTRACT

In this study we aim to provide a platform for physical education teachers in the

acquisition of English as a second language at bilingual centres. The work is based on

opinions of information obtained from the use of english in PE sessions with primary

children, where a brief study was carried out in two parts.

Firstly, by applying fundamental principals herein, concepts are defined and

revision of literature put into practice. Suggestions of methodology and structured

blocks on specific areas of vocabulary also accompany the sessions.

Secondly, by providing a detailed syllabus for popular and traditional english

games.

KEYWORDS

Bilingualism, physical education, multilingualism, bilingual methodology,

popular and traditional English games.

Page 4: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

4

ÍNDICE

Introducción 5

1. Marco teórico 6

1.1 Fundamentación teórica 6

1.2 Justificación 7

1.3 Planteamiento del problema 8

1.4 Objetivos del trabajo 12

1.5 Definición de conceptos 13

1.6 Revisión de la literatura 15

1.7 Diseño metodológico 20

2. Proyecto de intervención didáctica 21

2.1 Programa de educación física en Educación Primaria 21

2.2 Programa de educación física para 5º: unidades didácticas 25

2.2.1 Desarrollo de la UD: Grandparents, shall we play? 26

3. Conclusiones 37

4. Referencias Bibliográficas 37

Anexos

Page 5: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

5

INTRODUCCIÓN

La realización del presente TFG se basa en el RD 1.393/2007 de 29 de octubre,

modificado por el RD 861/2010 del 2 de julio, por el que se establece la ordenación de

las enseñanzas universitarias oficiales, como se indica en los apartados 3 y 7 del artículo

12, respecto del diseño de los títulos de Grado “Estas enseñanzas concluirán con la

elaboración y defensa de un Trabajo fin de Grado”.

Se basará también en las actuales leyes de educación, dado que en España están

conviviendo dos leyes, la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo (LOE, 2006), que en

Andalucía se ha concretado en la Ley 17/2007, de 10 de diciembre, de Educación de

Andalucía (LEA, 2007),y la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de

la calidad en la educación(LOMCE, 2013).En ambas leyes se da una gran importancia a

la enseñanza de la lengua extranjera (L2), sobre todo en la LOMCE, que desde el

preámbulo, y en diferentes capítulos, hace referencia a dicho aspecto.

Asimismo, con respecto al área de Educación Física (EF), en ambas leyes se

aboga por la mejora de la salud, la adquisición de hábitos de vida saludables, la

actividad física como alternativa al sedentarismo y por tanto la prevención de patologías

como el sobrepeso y la obesidad.

La combinación de actividad física, juego y aprendizaje de la L2 puede

convertirse en una potente herramienta educativa para conseguir un alumnado

competente capaz de afrontar con confianza diferentes retos en su vida cotidiana. A

través de esta propuesta y su posterior desarrollo en el aula favoreceremos el desarrollo

integral de nuestros alumnos en los diferentes cursos.

Para la adquisición de aprendizajes significativos, es primordial contar con la

motivación del alumnado (Gil de la Serna y Escaño, 2001, p. 4) que en Educación

Primaria está predispuesto y motivado hacia la EF, situación que debemos aprovechar

utilizando el juego y la actividad física para aprender la L2.

El presente trabajo, muestra cómo a través de los contenidos del área de EF se

facilita el aprendizaje de la L2, haciendo uso de expresiones frecuentes de las sesiones,

vocabulario relacionado con la actividad física y el deporte, trabajando contenidos de

expresión corporal a través de canciones inglesas que favorezcan la motricidad,

Page 6: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

6

valorando la importancia de la cultura anglosajona a nivel deportivo y desarrollando una

propuesta lúdica de juegos populares y tradicionales ingleses.

Además se aborda la docencia de la EF en la modalidad bilingüe del inglés, se

hace referencia a las consideraciones metodológicas más importantes, y se plantean

actividades prácticas a través de una Unidad Didáctica (UD) con el objetivo de ofrecer

material didáctico al profesorado para su aplicación en el aula.

El TFG comienza con una fundamentación teórica en la que se define el

bilingüismo y su importancia en la escuela para lo que ha sido necesaria una

aproximación conceptual, y el planteamiento de los objetivos.

A continuación, se estructura en diferentes bloques el vocabulario para trabajar

en el aula con el alumnado relacionado con el área y las sesiones de clase.

La segunda parte concreta la aplicación práctica o proyecto de intervención

docente o propuesta lúdica mediante una UD de juegos tradicionales ingleses destinada

al alumnado de 5º curso de Educación Primaria.

El TFG pretende tener la oportunidad de demostrar el interés que despierta el

contenido bilingüe en el área de EF en el autor principal, lo que justifica la elección del

tema y el aval de los tutores, además del interés por difundir su importancia y compartir

con compañeros experiencias y recursos, así como investigar sobre el tema para seguir

ampliando los conocimientos en su puesta en práctica en el aula(buenas prácticas),

acercándonos a conceptos de innovación educativa y calidad en la enseñanza.

El puesto como maestro en activo que imparte clases de EF en el CEPr.

Hermanos Carvajales de Martos (Jaén), haciendo uso del inglés como vía de

comunicación en el proceso de enseñanza-aprendizaje del investigador principal de este

trabajo, le ha permitido observar como el alumnado va adquiriendo vocabulario

cotidiano, soltura en el uso de expresiones de clase, mejoría notable de la comprensión

auditiva y además, se siente motivado por ello y disfruta.

1. MARCO TEÓRICO

1.1. Fundamentación Teórica

El Sistema Educativo español es uno de los pilares básicos sobre los que se

sustenta el país y su futuro. La población debe adaptarse a los cambios sociales, siendo

fundamental la aceptación y el respeto de su pluralidad, lo cual junto al aumento del

número de personas que viajan al extranjero, hacen necesario el aprendizaje, mejora y

Page 7: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

7

perfeccionamiento de nuevos sistemas de comunicación y de otras lenguas para llegar a

un entendimiento con el resto del mundo lo más eficaz posible.

Según García de la Concha (2013, p. 7) en el informe del Instituto Cervantes

sobre la lengua española, a pesar de ser el español la segunda lengua que mayor número

de hablantes tiene en todo el mundo (más de 500 millones de hablantes), por detrás del

chino mandarín (1.150 millones), la lengua inglesa, británica o norteamericana, está

experimentado un gran crecimiento (375 millones de hablantes), convirtiéndose en la

lengua auxiliar internacional o auxilengua dominante que es aquella que se utiliza para

la comunicación entre personas de diferentes lenguas maternas. Uno de los motivos por

los que el inglés ha llegado a este punto, se debe al potencial económico de USA como

del UK (Phillipson, 2002).

La sociedad del conocimiento trata de adaptarse a las nuevas demandas y

pretende ofrecer al alumnado la posibilidad de adquirir una L2 desde edades muy

tempranas. La manera de llevar a cabo esta mejora educativa y de ofrecer una educación

de mayor calidad es mediante los proyectos educativos bilingües. El Centro Educativo

interesado en dicha mejora elabora un proyecto para llevar a cabo, en nuestro caso, tras

su aprobación por parte de la Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de

Andalucía.

Se puede escoger entre varias modalidades de proyecto para adaptarse mejor al

contexto educativo del Centro. Las lenguas que se están implantando en la mayoría de

los centros bilingües son el francés y el inglés.

1.2. Justificación

El desarrollo de la sociedad del conocimiento subraya la importancia de

garantizar a toda la ciudadanía una educación de calidad. Por ello, reforzar la eficacia y

la igualdad de los sistemas educativos constituye el objetivo prioritario de las

administraciones públicas, en lo que el Libro Blanco de la Comisión Europea sobre la

Educación y Formación(1995) afirma rotundamente, la necesidad de conocer otras

culturas y lenguas europeas, y propone desarrollar la enseñanza de, al menos, dos

lenguas comunitarias.

En un esfuerzo de adaptación que la Junta de Andalucía ha denominado Segunda

Modernización de Andalucía se ubica el Plan de Fomento del Plurilingüismo (2005) que

responde a una necesidad de la sociedad andaluza ante los nuevos tiempos. Las

principales líneas que esta política lingüística incorporará vienen marcadas por la

Page 8: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

8

aptitud a convivir con los demás, cooperar, construir e implantar proyectos comunes, y

tomar responsabilidades.

La necesidad de una educación bilingüe también ha quedado reflejada en la

legislación nacional, ya que la Ley Orgánica de Educación (LOE, 2006, p.17.180ss)

recoge una competencia específica en relación con el aprendizaje de lenguas

extranjeras, la denominada Competencia en Comunicación Lingüística. Asimismo, uno

de los tres ámbitos sobre los que la Orgánica para la Mejora de la Calidad Educativa

(LOMCE, 2013, p. 97.864ss) hace especial incidencia con vistas a la transformación del

sistema educativo, es el fomento del plurilingüismo.

La EF en la enseñanza bilingüe juega un papel muy importante por el carácter

integrador y social de los contenidos que la conforman. Ello, junto al interés que tiene

para el autor de este trabajo la enseñanza conjunta de la EF y el inglés, son la

motivación de la realización del mismo.

También el RD126/2014 de 28 de febrero por el que se establece el currículo

básico de la Educación Primaria (BOE, 2014, pp.19.358ss) dedica en su totalidad el

Artículo 13º a la lengua extranjera y al bilingüismo en los centros de Educación

Primaria, resaltando la importancia de la misma. El citado RD otorga una importancia

significativa al área de EF en su desarrollo como una herramienta social preventiva de

los males insanos que la rodean:

“…por ello la educación física en las edades de escolarización debe tener una presencia

importante en la jornada escolar si se quiere ayudar a paliar el sedentarismo, que es uno

de los factores de riesgo identificados, que influye en algunas de las enfermedades más

extendidas en la sociedad actual” (p.19.408).

Lo mismo ocurre con la Orden ECD/686/2014, de 23 de abril, por la que se

establece el currículo de la Educación Primaria para el ámbito de gestión del MECD y

se regula su implantación, así como la evaluación y determinados aspectos

organizativos de la etapa. En base a los diferentes textos analizados anteriormente,

queda justificada la importancia del presente TFG.

1.3. Planteamiento del Problema

El aprendizaje de la lengua inglesa (L2) en primaria presenta dificultades y

lagunas que se arrastran a lo largo de toda la enseñanza. Su inclusión en las clases de

EF, puede mejorar su dominio. En el área de EF, a la que dedicamos nuestra labor

Page 9: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

9

docente y que tanto gusta al alumnado por lo atractiva y motivante que es, utilizamos el

cuerpo y el movimiento como medios para educar.

En la línea de educar a grupos de alumnos se han de sentar las bases para que

vayan adquiriendo hábitos de vida saludables, que consigan el gusto por la actividad

física y lleven a cabo una vida alejada del sedentarismo y los malos hábitos

alimenticios, así como que aprendan a relacionarse con los demás. En definitiva de lo

que se trata es de educar y de hacerlo fomentando el desarrollo del alumnado de la

manera más completa posible. Para conseguir esta educación integral será fundamental

aprovechar al máximo las capacidades del alumnado, adaptarnos a ellas y, partiendo de

sus ideas previas, establecer un proceso de enseñanza-aprendizaje utilizando el cuerpo y

el movimiento y en este caso la introducción de la L2, que se plantea como

determinante para tratar de solucionar el problema del escaso o malo aprendizaje de

dicha lengua que se produce en nuestros colegios tradicionalmente.

De este modo, la educación será más completa y favorecerá su adaptación a la

sociedad actual y a las demandas lingüísticas del mundo que nos rodea. Aunque el

aprendizaje de la L2 puede resultar complejo, a través del área de EF será menos difícil,

puesto que contamos con unos niveles motivacionales por parte del alumnado altos, ya

que se divierten y juegan mientras aprenden.

España ocupa el puesto 23º del nivel de inglés en un ranking que estudia 60

países como aparece recogido en los resultados de la tercera edición de Education First -

English Proficiency Index, el índice mundial más completo sobre el nivel de inglés,

publicado el 5 de noviembre de 2013.Por este motivo, se debe intervenir y contribuir a

la solución de dicho problema, en este caso el profesorado motivado e interesado por

que sus alumnos aprendan, cuestión que se convierte en uno de los objetivos de este

estudio. Además el uso del inglés se hace necesario en la inserción al mundo laboral y

es fundamental que la enseñanza dé la importancia que merece la adquisición de la L2,

por lo que desde este trabajo y desde la EF se quiere contribuir a tal fin.

En un primer momento puede resultar complicado abordar el bilingüismo desde

el área de EF y dudar de su enfoque, pudiendo surgir problemas, complicaciones y

dudas como las siguientes:

¿Hay que hablar únicamente en inglés en las clases o en inglés y español?

Creemos que las dos lenguas deben convivir. El inglés se ha de introducir de forma

progresiva a medida que el alumnado adquiera las habilidades de la L2, comenzando la

Page 10: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

10

lengua materna como principal hasta que se pueda dar más importancia a la L2 y la

española la usaremos en situaciones más puntuales o para aclaraciones más técnicas.

Si los niños no saben nada de inglés, ¿cómo nos comunicamos con ellos?Habrá

alumnos con mayor dificultad para el uso de la L2, por lo que deberemos adaptarnos a

la diversidad del grupo y dar más importancia a la lengua materna. De este modo, si al

explicar una actividad hay algún alumno que no entienda la explicación, se repetirámás

despacio en L2 con ejemplificación de la misma, y si el problema persiste se usará la

lengua materna seguida de la L2.

¿Debemos exigirles que se esfuercen por expresarse en la L2?La respuesta es

rotunda: SÍ, pero sin desmotivar a alumno que no lo haga del todo bien. Se debe

estimular al grupo con el mayor número de experiencias, expresiones y vocabulario

posible en L2, favoreciendo y reforzando la comunicación en inglés. Se elogiará el

esfuerzo y el intento por parte del grupo de utilizar la L2 aunque tengan errores. Será

fundamental eliminar el miedo a la comunicación en inglés para conseguir que el

alumno tenga confianza en sí mismo al intentarlo. Una propuesta a modo de ejemplo,

puede ser que cuando nos encontramos con que algún alumno no sabe formular una

determinada pregunta en inglés (¿Puedo ir al baño? = May I go to the toilet?), se le

puede pedir que diga, al menos, las palabras de esa pregunta que conoce para estimular

su actividad cognitiva y la búsqueda de posibles soluciones. Después se le pide a un

compañero que la sepa formular que lo haga y por último, el primer alumno la repetirá

en L2 y además, al día siguiente se lo preguntaremos otra vez, para así favorecer la

adquisición de un aprendizaje significativo, centrando al máximo su atención.

Si hay expresiones de la L2 que desconocemos ¿cómo lo hacemos con el grupo?

No es raro encontrar esta dificultad al preparar las sesiones en algunas ocasiones. Para

solucionar el problema hemos buscado la información en Internet o en un diccionario,

aunque no todo se encuentra en dichos recursos. Hay determinadas expresiones o frases

hechas que no aparecen, por ello será fundamental contar con la ayuda de la persona

auxiliar de conversación que colabora en los centros bilingües. Otras veces el problema

surge en el transcurso de una explicación directa con el grupo y la persona auxiliar no

está presente en el aula. En ese caso se puede intentar decir lo mismo de otra manera o

usar la lengua materna y buscar la solución para la próxima sesión.

Page 11: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

11

¿Debemos modificar la programación en inglés? Se hace necesario programar

en inglés cuando se está impartiendo la docencia bilingüe, por lo que debemos traducir

nuestra programación.

¿Tenemos que dar clases teóricas sobre la L2?No es necesario ni motivante para

el grupo llevar a cabo sesiones teóricas. Sin embargo, sí que es importante que algunos

días se dediquen unos minutos al trabajo de vocabulario hasta que lo vayan asimilando.

Para los días de lluvia, en los que se nos hace imposible salir a la pista, al no disponer

de las instalaciones deportivas apropiadas, se ha elaborado un material multimedia para

trabajar la educación física bilingüe, ideal para estas situaciones (Alonso Rueda, 2010).

¿Los juegos y actividades deben ser inglesas? Hay que puntualizar que no se

trata de enseñar lo mismo que en la cultura inglesa sino de facilitar y contribuir a la

adquisición del inglés, por lo que no será necesario que todos los juegos y actividades

que programemos sean anglosajones. Sin embargo, sí que es muy interesante para el

alumnado, de cara a potenciar el uso de la L2 y favorecer su aprendizaje, así como para

acercar al grupo a otras culturas, dar a conocer y utilizar juegos y/o actividades

propiamente inglesas en algún momento. En este TFG se ha elaborado una UD

completa sobre juegos tradicionales y populares ingleses que utilizaremos en el aula

durante algunas de nuestras sesiones.

¿Cuál es vocabulario en inglés que debe aprender el alumnado? Hay un

vocabulario fundamental que se debe trabajar con el alumnado en nuestras sesiones de

EF bilingüe, entre el que destaca el uso de expresiones frecuentes que se utilizan a

diario, las partes del cuerpo, los diferentes deportes y materiales de aula entre otros.

¿Es útil esta aplicación? Se responde a esta cuestión en primera persona para

acercar al profesorado a mi propia experiencia personal y a cómo he afrontado esta

duda. La labor realizada en EF bilingüe es funcional y su aplicación en la vida real

importante. Todo lo que se pueda hacer para beneficiar al alumnado en su aprendizaje

medida será significativo consiguiéndose mucho más que si no se interviene. Durante

mi experiencia docente, he encontrado opiniones negativas de la EF bilingüe por parte

de mis propios compañeros, algunos de los cuales piensan que los alumnos deben

terminar el curso sabiendo inglés y ya que eso no ocurre, no merece la pena hacerlo. Mi

opinión es que me parece poco valiente su actitud frente a estos nuevos retos, por ello,

debemos luchar día a día, esforzarnos, buscar mejoras y llevar a cabo nuevas propuestas

para seguir avanzando y obtener el máximo rendimiento de nuestras sesiones bilingües.

Page 12: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

12

El grupo no va a convertirse en bilingüe por estas sesiones que apenas llegan a las dos

horas semanales, pero creemos que con estas actuaciones se contribuye a mejorar el

bilingüismo y el trabajo del profesorado es de mayor calidad, lo mismo que se espera de

la respuesta del alumnado. Las reticencias tradicionales hacia la EF chocan con su

reconocimiento como actividad que mejora la calidad de vida desde las perspectivas de

la salud, las relaciones con los demás y la aceptación de uno mismo. Sin embargo, en

relación con lo expuesto, hemos de tener claras nuestras convicciones y seguir adelante,

pues como dice Vázquez (1989), citado en Corpas, Toro y Zarco (1996, p. 9): “la EF es

un componente inseparable de la educación total”. Pocas citas pueden recoger mejor la

filosofía de vida ante el trabajo que desarrollamos los especialistas de EF. En

conclusión, si se trabaja por lo que se cree, se mantiene la formación continua del

profesorado y no se pierde el interés por hacer las cosas lo mejor que se puedan, se

mantendrá la ilusión por un trabajo gratificante y con altos índices motivacionales.

Tras las cuestiones planteadas, se expone el siguiente problema de la investigación:

El aprendizaje del inglés, tradicionalmente, presenta serias dificultades en los

niveles básicos de la enseñanza y con ayuda de otras materias entre las que se encuentra

la EF puede resultar más fácil. A la vista de este planteamiento, hemos de responder a la

siguiente pregunta de la investigación:

¿Cómo podemos desarrollar el bilingüismo en el área de EF en primaria?

1.4. Objetivos

Para tratar de dar solución al problema de la investigación planteado, se

establecen los siguientes objetivos:

Objetivos generales:

1. Demostrar que en las clases de EF es más fácil el desarrollo de la L2 que en

otras materias, facilitando su aprendizaje.

2. Contribuir a la mejora y perfeccionamiento de diferentes destrezas inglesas

(speaking y listening) en el alumnado.

Objetivos específicos:

1. Elaborar una UD de juegos populares y tradicionales de origen inglés.

2. Estructurar y mostrar el vocabulario bilingüe para el área de EF.

3. Tomar contacto con la cultura inglesa a través de sus actividades y juegos.

Page 13: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

13

1.5. Definición de los conceptos

Se expone a continuación los conceptos más significativos para el entendimiento

de este TFG:

Lengua materna (L1): hace referencia a la lengua de la madre (del país de nacimiento),

de uso habitual en la familia (transmitida de generación en generación), o a la lengua

que uno siente como propia. Según el Diccionario de la Real Academia Española

(DRAE), la lengua materna es “la que se habla en un país, respecto de los naturales de

él”, y es sinónimo de lengua popular y lengua natural. Peluso (1996, p. 2) señala al

respecto:

La lengua materna es la lengua que primero se aprende y la hablada en el hogar en que

se nace, es la lengua que acompaña el desarrollo del individuo, la que provee de un

marco semántico y de categorización del mundo, es la lengua que más se usa, la que se

conoce mejor, es la lengua en la que se piensa y sueña.

Segunda lengua (L2): se denomina así a cualquier idioma aprendido por el mismo

individuo, después de haber adquirido su lengua materna. Esta segunda lengua se

adquiere con fines de conveniencia o por necesidad. La adquisición de segunda lengua

por tanto no incluye la adquisición por parte de niños pequeños bilingües cuyos padres

o familia hablan dos o más lenguas.

Cuando García López (2010) está desarrollando el concepto de L2, señala que

poco a poco se va implementado la idea de que cuanto antes comiencen los programas

de enseñanza de la L2 en los niveles de iniciales de escolaridad mucho mejor se

desarrollará su instrucción, no siendo aconsejable dejarla para más allá de los 9 años.

Lengua extranjera (LE): cuando una lengua no es L1 ni lengua propia del país en que se

estudia o aprende, hablamos de LE, es decir, se trata de la lengua de otro país. Si se

aprende en un país donde la lengua no es ni oficial ni autóctona, se considera LE, en

cuya definición se debe tener en cuenta el número de lenguas que cada persona conoce.

De este modo, un hablante puede tener solo una L2, pero hablar varias LE (LE1, LE2,

LE3…). El concepto de L2 es, por tanto, siempre más restrictivo y selectivo (Castro

Viudez, 2002, p. 221).

Inglés: según http://www.definicionabc.com/general/ingles.php#ixzz30qLQ1H5A (web

Definición ABC), se designa con este término al idioma originario del norte de Europa,

de raíz exclusivamente germánica, que se desarrolló primero en Inglaterra y luego se

expandió a muchas de las colonias que esta potencia sumó a su dominio. En la

actualidad, el inglés es el primer idioma que se habla en el Reino Unido y los Estados

Page 14: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

14

Unidos de América y sigue conservando su prioridad en las regiones colonizadas por los

ingleses hace cientos de años. Se trata de una lengua viva en evolución que incorpora

constantemente nuevos términos. Los flujos migratorios y la mezcla de culturas

suponen también un aporte de nuevas palabras que enriquecen cada vez más la lengua.

Español: según el DRAE, el español referido a idioma, se define como la lengua común

de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras

partes del mundo. El español surgió como una continuación del latín en el siglo III,

cuando el desmembramiento del Imperio Romano generó diversas variantes del latín a

partir de la evolución de las lenguas romances.

Educación física: Se trata de un concepto bastante complejo. Cagigal (1984) señala que

la expresión más utilizada es EF, pero que hay otras como cultura física, educación

corporal, ciencias del deporte, ciencias de los ejercicios físicos...

La expresión EF, gramaticalmente hablando, es un concepto elaborado y

construido en base a un sustantivo, “educación”, y un adjetivo calificativo, “física”, que

establece el carácter de dicha educación. Se trata de educar a la persona utilizando el

cuerpo y el movimiento como instrumentos pedagógicos. Cagigal (1984) apunta que la

EF es ante todo, educación. Acción o quehacer educativo que atañe a toda la persona y

no sólo al cuerpo, lo que corrobora Garrote (1993) una década después, cuando afirma

que es la ciencia, el modo o el sistema de educar a través del movimiento. En 2006

González y Riesco la definen como un área curricular escolar que utiliza el cuerpo y sus

posibilidades motrices para su propio desarrollo, el de los factores psicosociales y

afectivos, contribuyendo al fin último, la educación integral.

Como se comprueba en las definiciones mostradas, de un concepto que

destacaba únicamente por la motricidad y lo corpóreo, hemos llegado a un concepto más

completo en el que se añaden aspectos psicosociales y afectivos.

Bilingüismo: El concepto se refiere a la capacidad de un sujeto para comunicarse de

forma independiente y alterna en dos lenguas. También hace referencia a la coexistencia

de dos lenguas en un mismo territorio. El fenómeno posee una vertiente individual y

otra social. Desde la perspectiva individual, se han propuesto distintas concepciones.

Las más estrictas identifican bilingüismo con el dominio nativo de dos lenguas,

mientras que las más flexibles incluyen en esta categoría a todo individuo con algún

conocimiento sobre una segunda lengua. Una postura intermedia es defendida por

Weinreich (1952), para quien el bilingüismo supone la práctica de dos lenguas usadas

alternativamente. En esta misma línea se inscriben Siguán y Mackey (1986), para

Page 15: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

15

quienes es bilingüe la persona que, además de la competencia que posee en su primera

lengua, presenta una similar en otra, que puede utilizar con semejante eficacia.

Educación Primaria: Se trata de una etapa educativa obligatoria y gratuita que

comprende seis cursos escolares, desde los 6 a los 12 años. Hasta el momento se ha

estructurado en tres ciclos de dos cursos cada uno: un ciclo inicial (de 6 a 8 años), un

ciclo medio (de 8 a 10 años) y un ciclo superior (de 10 a 12 años). Con la ley de

educación que acaba de entrar en vigor (LOMCE, 2013), han desaparecido los ciclos y

queda estructurada en los 6 niveles educativos anuales. Su obligatoriedad hace que

todos los niños de 6 años se incorporen a ella, independientemente de si han realizado o

no la Educación Infantil. Su finalidad es promover la socialización de los escolares,

favorecer su incorporación a la cultura y contribuir a la progresiva autonomía. En

definitiva, se puede decir que esta etapa asegura la alfabetización del alumnado, es

decir, que enseña a leer, escribir, cálculo básico y los conceptos culturales considerados

imprescindibles.

Juegos populares: Moreno (1992), define los juegos populares como aquellos que están

muy arraigados en una determinada zona y que se practican habitualmente en un

contexto lúdico y festivo. A su vez, un juego popular, puede ser también tradicional,

aunque no tiene por qué.

Juegos tradicionales: siguiendo al mismo autor, los juegos tradicionales se definen

como los que se conocen enla infancia y se han practicado desde hace innumerables

generaciones en multitud de sitios. Este tipo de juegos se transmite de generación en

generación. Del mismo modo, un juego tradicional puede ser popular, pero no

necesariamente.

1.6. Revisión de la Literatura

A fin de alcanzar los objetivos el desarrollo de nuestro estudio se ha realizado

mediante un análisis comparativo de la literatura con la exposición descriptiva de las

teorías más relevantes que nos permiten establecer un marco de referencia para

continuar con otras investigaciones en esta línea. Este método se denomina “revisión

sistemática”, término incorporado por Kitchenham (2004) y que se enmarca en el

contexto del método de investigación conocido como “análisis y revisión de la

literatura”. Para ello se ha procedido a la revisión de fuentes primarias y secundarias

dentro de publicaciones científicas como artículos, tesis doctorales y libros que tratan

sobre este tema y dentro de éstos, aquéllos relacionados con las habilidades físicas y de

Page 16: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

16

bilingüismo, así como de motivación y atención-concentración. Las palabras clave

utilizadas para la búsqueda han sido: bilingüismo y deporte; bilingüismo y EF;

bilingüismo y actividad física; inglés y deporte; motivación hacia el inglés en EF.

La revisión sistemática se define como la forma de evaluar e interpretar toda la

investigación disponible y relevante respecto de una interrogante de investigación

particular, en un área temática o fenómeno de interés (Kitchenham, 2004). Los estudios

individuales que contribuyen a una revisión sistemática se denominan estudios

primarios. Una revisión sistemática se considera un estudio secundario. En particular

este método propone tres etapas fundamentales que son planificación y desarrollo de la

revisión y publicación de los resultados de la misma (Caro et al., 2005).

Para llevar a cabo la primera de las fases de la revisión de la literatura y poder

planificarla de acuerdo a las necesidades del TFG, se muestra un cuadro resumen con la

literatura revisada sobre EF y bilingüismo.

Cuadro nº 1.- Resumen de la revisión de la literatura sobre la educación física bilingüe

Resumen de la revisión de la literatura sobre la educación física bilingüe

Contenidos Autor/a

Formación bilingüe del profesorado de

educación física

Zagalaz, M.L., Molero, D., Cachón, J.

&Gutiérrez, J. (2012)

Lova, M., Volarín, M.J. y Porto, M. (2013)

Desarrollo de la educación física bilingüe

Alonso Rueda, J.A. (2008)

Molero Clavellinas, J.J. (2009)

Fernández Rodríguez, R.F. (2009)

Fernández Barrionuevo, E. (2009)

Programas de educación física bilingüe

Ambrosio, R., García, F., Adana,

M.A.&Trillo, A. (2010)

Cepero, M., García, A. y López, M. (2012)

Coral, J. y Lleixà, T. (2013)

Educación física bilingüe y competencias Méndez Giménez, A. (2009)

Propuestas educación física bilingüe

Rodríguez Abreu, M. (2009)

Alonso Rueda, J.A. (2010)

García, J.V., Pellizas, J.J.& Yuste, J.L. (2012)

Una vez organizada la revisión de la literatura, es el momento de analizar lo que

los diferentes autores/as han ido aportando sobre el tema que nos ocupa. Debemos

realizar un análisis de lo que cada uno de ellos ha escrito sobre la EF bilingüe y las

propuestas de los mismos para tal fin.

Para dar respuesta a una de las cuestiones que nos planteamos en el TFG sobre si

es efectivo el uso de la EF como medio para la enseñanza de la L2, resulta interesante la

Page 17: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

17

investigación llevada a cabo por Torres Otón (2010), en que trataba de medir si el uso

de la actividad deportiva y física beneficiaba el aprendizaje del inglés por parte del

alumnado. Tras su estudio, llevado a cabo en la Universidad de Hanoi (Vietnam), se

llegó a la conclusión de que era muy positivo el trabajo bilingüe en clases de EF y

deporte para la adquisición de destrezas orales en la L2.

Según Lova, Bolarín y Porto (2013), para que haya un efectivo trabajo bilingüe

en las sesiones de clase y por tanto contribuyamos a la adquisición de las destrezas de la

L2, será necesaria la formación del profesorado. Debe existir una formación previa del

mismo para poder afrontar las clases de EF bilingües. Para saber el nivel de formación

específica del profesorado, desde la Administración se ha dispuesto que para poder

acceder a la docencia bilingüe, hay que estar en posesión de un título equivalente al B2

según el marco europeo. A pesar de que los docentes acreditan una formación

lingüística y metodológica, la realidad es que presentan algunas dificultades y por tanto,

se hace necesaria una formación específica que se basa en programas bilingües (Lova et

al., 2013). En referencia a la formación del profesorado, resulta interesante analizar un

artículo publicado por la revista SporTk, en el que se elabora un cuestionario para

comprobar si el profesorado se siente o no capaz de impartir las clases de EF en inglés

(Zagalaz et al., 2012).

Con un profesorado formado y capacitado para impartir EF bilingüe es necesario

saber cómo desarrollar el área desde el punto de vista de la L2. Para ello hay que hacer

uso de una metodología adecuada, presentando el método utilizado en la clase de EF

una característica o variable diferenciadora con respecto a la metodología usada en la

clase de EF convencional, hablamos de la competencia lingüística o conocimiento de la

L2. La mayor o menor competencia lingüística del alumnado puede suponer distintas

maneras de organizar los grupos, actividades, estructura de la sesión..., en definitiva,

distintas maneras de intervención docente que optimicen el proceso de enseñanza-

aprendizaje (Molero Clavellinas, 2009).

En la Guía Informativa para Centros con modalidad bilingüe publicada por la

Consejería de Educación de la Junta de Andalucía, se dan una serie de pautas

metodológicas y se indica que:

“La modalidad educativa bilingüe implica cambios metodológicos pero no podemos

decir que haya una metodología única y específica para la educación bilingüe, sino una

combinación de ellas… Se puede recoger lo mejor de cada propuesta y así adaptarse a

diferentes realidades educativas. Por este motivo es importante la flexibilidad en los

Page 18: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

18

elementos que intervienen en el proceso de enseñanza y aprendizaje: espacios, tiempos,

agrupamientos, ritmos de aprendizaje, nivel de competencia de L2 y proyecto educativo

de centro”.

Baker (1997, en Moreno, 2009) sugirió que de manera general se debe utilizar

una metodología activa que parta de las experiencias previas de los alumnos/as, es decir,

que sea cercana. En este sentido es de mucha utilidad el trabajo por proyectos donde

todas las áreas implicadas en la sección bilingüe (conjunto de unidades de un centro

educativo donde se ha implantado la enseñanza bilingüe, es decir, se imparte diversas

áreas del currículo en lengua extranjera) afronten de manera conjunta un tema concreto.

Molero (2009) también aporta estrategias metodológicas para aplicar la

integración de los contenidos lingüísticos en el área y que quedan resumidas de la

siguiente manera:

La progresión lingüística del alumnado determinará las actividades propuestas

en L2.

No hay necesidad de impartir la totalidad de la UD en L2, por tanto, se pueden

seleccionar determinadas actividades cuya realización en L2 sea posible.

A la hora de integrar los contenidos lingüísticos se deberá partir de los

conocimientos del alumnado.

Se tendrá muy en cuenta la posibilidad del trabajo interdisciplinar.

Se trabajarán preferentemente temas que faciliten la interacción verbal en clase y

que se limiten a un léxico específico de uso general.

Fernández Barrionuevo (2009), lleva a cabo una propuesta para la integración de

los contenidos lingüísticos que se puede complementar con la anterior de Molero para

así adaptarlos mejor a nuestras necesidades reales del aula. De esta manera, podremos

integrar los contenidos lingüísticos en EF a través de diferentes vías:

Realizando unidades didácticas completas en L2.

Unidades didácticas combinando L1 y L2.

Trabajando interdisciplinarmente con otras áreas.

Realizar una parte de la sesión en L2.

Dar la información de juegos y actividades en L1 y las aclaraciones y feedbacks

en L2.

Sin embargo, no debemos olvidar que aunque la L2 ha de estar omnipresente en

las clases, el principal objetivo sigue siendo la adquisición de nuevos conocimientos del

Page 19: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

19

área y los objetivos lingüísticos ocupan sólo un segundo plano (Fernández Rodríguez,

2009).

A medida que profundizamos en el desarrollo del bilingüismo en el área de EF,

se hace necesario comprobar en qué aspectos contribuye el área desde el punto de vista

bilingüe respecto a las competencias. Siguiendo el estudio realizado por Méndez (2009),

se consigue una mejora del vocabulario del área, se refuerzan expresiones habituales y

se aprenden nuevas acciones relacionadas con el movimiento entre otros aspectos.

El número de programas bilingües ha aumentado de forma considerable en

España en los últimos años. Este incremento se debe, en gran parte, a su innovadora

forma de enseñanza, basada en la integración de lenguaje y contenido para que el

alumnado logre un mayor dominio de los idiomas. A la hora de conocer estos proyectos,

se considerarán los trabajos realizados por diferentes autores. Uno de los proyectos más

destacados es AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras).

Trata de utilizar la L2 de manera integrada con otras áreas y en estrecha colaboración

con todo el profesorado implicado (Ambrosio et al., 2010).

Otros autores como Ramos y Omeñaca (2011), apuestan también por programas

AICLE o CLIL (Content and Language Integrated Learning), en su traducción inglesa,

dando especial importancia a la promoción de la interacción entre el alumnado para

propiciar el desarrollo de su razonamiento crítico y a la metacognición para que ellos

mismos evalúen su progreso y que los resultados en el área enseñada en L2 sean

similares a los conseguidos en su lengua materna.

Coral y Lleitxà (2013) trabajan con programas AICLE e investigan sobre el

trabajo por tareas en este tipo de proyectos. Concluyen que los resultados son muy

favorables cuando se trabaja a través de tareas cooperativas. La actividad que más

interés despierta son los juegos que un grupo de alumnos puede escoger, a pesar de la

dificultad de explicarlos en la L2 al resto del grupo clase, para ponerlos en práctica.

Otra posibilidad es sacar el máximo partido de la motivación del alumnado. Lo

que más motiva a nuestros alumnos son la EF y las TIC. De ahí que haya autores que

apuesten en sus proyectos bilingües por aunar EF, TIC y el uso de la L2, demostrando

en sus investigaciones la viabilidad y buenos resultados de los mismos (Cepero et al.,

2013).

Llegado el momento de programar la UD bilingüe, como se muestra más

adelante sobre los Juegos Populares y Tradicionales ingleses, nos será de utilidad la

Page 20: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

20

revisión de las publicaciones de García, Pellicer y Yuste (2012); Alonso (2010) y

Rodríguez (2009) con diferentes propuestas didácticas para desarrollar la EF bilingüe.

1.7. Diseño metodológico

Con objeto de conocer la opinión de las familias y del propio alumnado acerca

del uso y el aprendizaje del inglés en el área de EF, hemos realizado un breve estudio

piloto. Para ello, se ha elaborado una encuesta (Anexo I) que tras ser validada por

expertos, se ha pasado a una población de 96 alumnos de 5º y 6º de primaria del CEPr.

Hermanos Carvajales de Martos (Jaén) y a sus familias. Tras su aplicación, se han

obtenido los siguientes resultados (Gráficos 1 y 2, en Anexo II):

El 63´5% de las familias están seguras de que sí es más fácil que sus hijos/as

aprendan inglés mientras juegan y practican EF. El 34´5% cree que sí es más fácil y

solo el 2% piensa que no es más fácil.

El 90´5 del alumnado, está seguro de que sí es más fácil aprender inglés mientras

está jugando en EF. El 8´3% cree que sí es más fácil y sólo el 1% piensa que no.

Las familias opinan que la enseñanza del inglés en el área de EF es muy positiva en

el 95% de los casos. Un 3%, a pesar de opinar de manera positiva, muestran su

desinterés si esto conlleva la realización de pruebas conceptuales en inglés. Sólo un

2% cree que no conviene desarrollar este tipo de actividades, pues apuntan que el

inglés es un área específica y la EF otra.

El alumnado, piensa que la enseñanza del inglés en el área de EF, es todavía más

positivo que sus propias familias. Sólo un 1% dice que no le gusta. Otro 1% no ha

respondido a la pregunta. La mayoría apunta la lo divertido que es aprender inglés

en las sesiones de EF.

Por tanto, hemos llegado a la conclusión de que existe una muy buena

disposición hacia la enseñanza-aprendizaje bilingüe en el área de EF tanto por parte de

las familias como por parte del propio alumnado. Es por ello que vamos a desarrollar

una UD sobre Juegos Populares y Tradicionales ingleses en la que trataremos de

potenciar la adquisición de vocabulario en inglés.

A lo largo del curso y en las diferentes sesiones dedicaremos los minutos

iniciales al trabajo específico de vocabulario. Con él, facilitaremos el desarrollo de las

destrezas inglesas del listening (audición) y el speaking (conversación). El vocabulario

que pretendemos desarrollar estará organizado de la siguiente manera:

Page 21: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

21

Expresiones frecuentes (Anexo IV).

Las partes del cuerpo (Anexo V).

El deporte (Anexo VI).

Material del aula de EF (Anexo VII).

Acciones motrices (Anexo VIII).

Organización de la clase (Anexo IX).

Dicho vocabulario, aparece desarrollado en un material multimedia interactivo

adaptado al alumnado de esta etapa (Alonso Rueda, 2010) para el área de EF.

A lo largo de las sesiones, también desarrollaremos la destreza inglesa del

listening (audición) mientras realizamos, por ejemplo, el calentamiento. Para ello,

haremos uso de canciones relacionadas con la salud, el conocimiento corporal, la

alimentación, la naturaleza… además de otros temas relacionados con el área.

2. PROYECTO DE INTERVENCIÓN DIDÁCTICA

2.1. Programa de Educación Física en Educación Primaria

Para llevar a cabo el estudio y análisis del programa del área de EF en la etapa

de Educación Primaria, en la actualidad resulta necesaria la revisión de las dos leyes

educativas que están conviviendo, la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación

(LOE) y la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad en la

educación (LOMCE). Es por ello, que se hace imprescindible la coexistencia del RD

1513/2006con el RD 126/2014, que establecen las enseñanzas mínimas de la etapa

concretando respectivamente una y otra ley.

Objetivos del área de Educación Física: Son el elemento curricular que da respuesta a

la pregunta ¿para qué enseñar? Se pueden definir como los referentes relativos a los

logros que el alumno debe alcanzar al finalizar el proceso educativo como resultado de

las experiencias de enseñanza-aprendizaje intencionalmente planificadas a tal fin. La

enseñanza de la EFen esta etapa tendrá como objetivo el desarrollo de las siguientes

capacidades:

1. Conocer y valorar su cuerpo y la actividad física como medio de exploración y

disfrute de sus posibilidades motrices, de relación con los demás y como recurso

para organizar el tiempo libre.

Page 22: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

22

2. Apreciar la actividad física para el bienestar, manifestando una actitud responsable

hacia uno mismo y las demás personas y reconociendo los efectos del ejercicio

físico, de la higiene, de la alimentación y de los hábitos posturales sobre la salud.

3. Utilizar sus capacidades físicas, habilidades motrices y su conocimiento de la

estructura y funcionamiento del cuerpo para adaptar el movimiento a las

circunstancias y condiciones de cada situación.

4. Adquirir, elegir y aplicar principios y reglas para resolver problemas motores y

actuar de forma eficaz y autónoma en la práctica de actividades físicas, deportivas y

artístico-expresivas.

5. Regular y dosificar el esfuerzo, llegando a un nivel de autoexigencia acorde con sus

posibilidades y la naturaleza de la tarea.

6. Utilizar los recursos expresivos del cuerpo y el movimiento, de forma estética y

creativa, comunicando sensaciones, emociones e ideas.

7. Participar en actividades físicas compartiendo proyectos, estableciendo relaciones

de cooperación para alcanzar objetivos comunes, resolviendo mediante el diálogo

los conflictos que pudieran surgir y evitando discriminaciones por características

personales, de género, sociales y culturales.

8. Conocer y valorar la diversidad de actividades físicas, lúdicas y deportivas como

elementos culturales, mostrando una actitud crítica tanto desde la perspectiva de

participante como de espectador.

Contenidos del área de Educación Física: Se trata del elemento curricular que da

respuesta a la pregunta ¿qué enseñar? Son un conjunto de conocimientos, habilidades,

destrezas y actitudes que contribuyen al logro de los objetivos de cada enseñanza y

etapa educativa y a la adquisición de competencias. En la LOMCE y en su posterior

concreción a través del RD 126/2014 aparecen los contenidos estructurados en las

siguientes situaciones motrices:

o Acciones motrices individuales en entornos estables.

o Acciones motrices en situaciones de oposición.

o Acciones motrices en situaciones de cooperación, con o sin oposición.

o Acciones motrices en situaciones de adaptación al entorno físico.

o Acciones motrices en situaciones de índole artística o de expresión.

Posteriormente, la Orden ECD/686/2014, de 23 de abril, por la que se establece

el currículo de la Educación Primaria para el ámbito de gestión del MECD, publicada el

Page 23: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

23

1 de mayo, contempla cuatro bloques de contenidos que coinciden casi por completo

con los reflejados en la LOE (2006)y el RD 1513/2006.

Cuadro nº 2.- Bloques de Contenidos de la educación física en primaria

Bloque de Contenidos LOE (2006) y el RD

1513/2006

Bloque de Contenidos LOMCE (2013) y Orden

ECD/686/2014

Bloque 1: El cuerpo: imagen y percepción. Bloque 1: Habilidades perceptivo-motrices.

Bloque 2: Habilidades motrices. Bloque 2: Habilidades motrices básicas.

Bloque 3: Actividades físicas artístico-expresivas. Bloque 3: Actividades físicas artístico-expresivas.

Bloque 4: Actividad física y salud. Bloque 4: Actividad física y salud.

Bloque 5: Juegos y actividades deportivas.

Las competencias básicas en el área de Educación Física: Capacidades para aplicar

de forma integrada los contenidos propios de cada enseñanza y nivel educativo, con el

fin de lograr la realización de actividades y la resolución eficaz de problemas complejos

que ha de adquirir el alumnado durante de toda la etapa (LOMCE, 2013):

1. Competencia en comunicación lingüística. La EF contribuye a la adquisición de esta

competencia, con gran variedad de intercambios comunicativos, especialmente en la L2.

2. Competencia matemática y competencias básicas en ciencia y tecnología. El área

contribuye esencialmente al desarrollo de estas competencias mediante la percepción e

interacción apropiada del propio cuerpo, en movimiento o en reposo, en un espacio

determinado mejorando sus posibilidades motrices. Contribuye también mediante el

conocimiento, la práctica y la valoración de la actividad física como elemento

indispensable a preservar la salud. Es clave para que los niños adquieran hábitos

saludables y de mejora y mantenimiento de la condición física que les acompañen

durante la escolaridad y a lo largo de la vida.

3. Competencia digital. Colabora desde edades tempranas, a la valoración crítica de los

mensajes y estereotipos referidos al cuerpo, procedentes de los medios de información y

comunicación que pueden dañar la propia imagen corporal.

4. Aprender a aprender. Contribuye a su adquisición mediante el conocimiento de sí

mismo y de sus posibilidades y carencias como punto de partida del aprendizaje motor

desarrollando un repertorio variado que facilite su transferencia a tareas motrices más

Page 24: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

24

complejas. Al mismo tiempo, los proyectos comunes en actividades físicas colectivas

facilitan la adquisición de recursos de cooperación.

5. Competencias sociales y cívicas. El área contribuye de forma esencial al desarrollo de

esta competencia, por las características de la EF, ya que las actividades físicas y en

especial las que se realizan colectivamente son un medio eficaz para facilitar la relación,

la integración y el respeto.

6. Sentido de iniciativa y espíritu emprendedor. Ayuda a la consecución de la iniciativa

personal en la medida en que emplaza al alumnado a tomar decisiones con progresiva

soltura en situaciones en las que debe manifestar autosuperación, perseverancia y

actitud positiva. También dando protagonismo al alumnado en aspectos de organización

individual y colectiva de las actividades físicas, deportivas y expresivas.

7. Conciencia y expresiones culturales. La EF colabora a su adquisición, por la

expresión de ideas o sentimientos de forma creativa mediante la exploración y

utilización de las posibilidades y recursos del cuerpo y del movimiento, así como a la

apreciación y comprensión del hecho cultural, y la valoración de su diversidad mediante

el reconocimiento y la apreciación de las manifestaciones específicas de la motricidad

humana (deportes, juegos tradicionales, actividades expresivas o danza). En este TFG

se presenta una propuesta curricular sobre juegos populares y tradicionales de origen

inglés, por lo que estaremos contribuyendo de lleno en la adquisición de esta

competencia.

La evaluación en el área de Educación Física: A través de la evaluación se trata de

valorar el grado de consecución de los objetivos planteados. Para facilitar el proceso

evaluador, el RD 126/2014 establece una serie de criterios de evaluación, que se sirven

para valorar grado de adquisición de las competencias y el logro de los objetivos. Son

referentes de evaluación que definen lo que el alumnado debe lograr en términos de

conceptos y de procedimientos o actitudes. Los estándares de aprendizaje evaluables,

por su parte se definen como las concreciones de los criterios de evaluación que

permiten comprobar los resultados de aprendizaje y concretan mediante acciones lo que

el alumno debe conocer y saber hacer en cada asignatura. Tienen que ser observables,

medibles y evaluables ya que facilitan el diseño de pruebas estandarizadas y

comparables. Para cada uno de los trece criterios de evaluación del área, se establecen

una serie de estándares de aprendizaje (Anexo III). Veamos un ejemplo en la siguiente

tabla:

Page 25: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

25

Cuadro nº 3.- Criterios de evaluación y estándares de aprendizaje de la EF en primaria

Criterios de evaluación Estándares de aprendizaje

3. Resolver retos tácticos elementales propios del

jugo y de actividades físicas, con o sin oposición,

aplicando principios y reglas para resolver las

situaciones motrices, actuando de forma

individual, coordinada y cooperativa y

desempeñando las diferentes funciones implícitas

en juegos y actividades.

3.1. Utiliza los recursos adecuadas para resolver

situaciones básicas de táctica individual y

colectiva en diferentes situaciones motrices.

3.2. Realiza combinaciones de habilidades

motrices básicas ajustándose a un objetivo y a

unos parámetros espacio-temporales.

2.2. Programa de Educación Física para 5º curso. Propuesta lúdica: Los juegos y la

actividad física en los centros bilingües de Educación Primaria.

Unidades Didácticas: El programa de educación física para 5º curso de Educación

Primaria, durante el curso 2013-2014 queda secuenciado en el siguiente cuadro:

Cuadro nº 4.- Programa de Educación Física para 5º curso de Primaria (2013-2014)

TRIMESTRE TEMPORALIZACIÓN Unidad Didáctica TEMA SESIONES

10-9-1310-10-13 Somos habilidosos Habilidades y

destrezas 10

14-10-1330-10-13

Somos unos

equilibristas

coordinados

Coordinación y

Equilibrio 6

4-11-1328-11-13 El circo Gimnasia

Deportiva 8

2-12-1319-12-13 Siento, expreso y

percibo, luego existo Expresión Corporal 6

9-1-1428-1-14 Grandparents, shall

we play?

Juegos

tradicionales

ingleses

6

30-1-146-3-06 Hagamos juegos

distintos

Juegos y deportes

alternativos 10

10-3-14 27-3-14 Seguro que encestas Iniciación al

baloncesto 8

1-4-1430-1-14 Aprendamos voleibol Iniciación al

voleibol 6

5-5-1431-5-14 Alza la mano y grita

gol

Iniciación al fútbol-

sala 8

2-6-14 20-6-14 Mens sana in corpore

sano Salud Dinámica 6

Page 26: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

26

2.2.1. Desarrollo de la Unidad Didáctica “Grandparents, shall we play?”

Consta de seis sesiones que se desarrollan tras las vacaciones de Navidad

durante el mes de enero con la intención de facilitar la vuelta al trabajo con el grupo,

pues se trata de un contenido muy motivante e innovador.

Hemos de contar con circunstancias que pueden alterar nuestra programación,

como las climatológicas. Para ello existe un material TIC bilingüe sobre EF y tareas de

investigación sobre juegos tradicionales ingleses en Internet. Otra alternativa fue el uso

de la sala de usos múltiples para realizar juegos tradicionales especiales en los días de

lluvia o juegos tradicionales en el aula con menor grado de motricidad (Simon says…,

hangman, the hot potatoe…). El desarrollo de la misma, fue muy positivo, teniendo una

motivación e implicación muy buena entre el alumnado. Los resultados fueron muy

satisfactorios, pues se alcanzaron los objetivos propuestos. Es por ello, que dicha

Unidad Didáctica, se seguirá llevando a cabo durante los siguientes cursos.

Objetivos didácticos

Recopilar y conocer juegos populares y tradicionales de origen inglés.

Participar en diferentes tipos de juegos populares y tradicionales ingleses aceptando

el papel asignado dentro del grupo.

Respetar reglas y normas básicas de estos juegos, experimentando estrategias de

oposición, colaboración y oposición-colaboración.

Valorar y respetar las manifestaciones lúdicas tradicionales de otros países y/o

culturas, así como las distintas formas de ocupar el tiempo libre y de ocio

Mejorar el vocabulario relacionado con la EF.

Contenidos

Conceptuales:

o Conocimiento de diferentes juegos tradicionales ingleses.

o Búsqueda de juegos tradicionales y populares ingleses en Internet.

o Aprendizaje de vocabulario bilingüe: material deportivo y acciones motrices.

Procedimentales:

o Participación en juegos tradicionales ingleses de persecución.

o Realización de juegos populares ingleses de saltos.

o Desarrollo de juegos tradicionales ingleses de lanzamientos.

Page 27: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

27

o Uso de acciones motrices de oposición, colaboración y oposición-

colaboración.´

Actitudinales:

o Valoración de los juegos de otros países.

o Respeto de las normas de clase y las reglas de los juegos.

o Disfrute con los juegos de patio ingleses.

Teniendo en cuenta la LOE y su posterior concreción a través del RD

1513/2006, estos contenidos se aglutinan en el Bloque de Contenidos 5 (Juegos y

actividades deportivas). En lo que respecta a la LOMCE, así como su concreción a

través del RD 126/2014, aparecerían en el conjunto de Acciones motrices en situaciones

de oposición, así como en las de situaciones de cooperación.

Métodos Didácticos

En el ¿cómo hacer? es fundamental la organización de la clase. En cada sesión

se comentará de manera específica y se dejará al alumnado libertad para la misma,

aunque el maestro controlará la situación en todo momento.

Los agrupamientos son otro criterio a tener en cuenta. Dadas las necesidades del

centro, es fundamental la adquisición de actitudes positivas, por tanto habrá una gran

carga de trabajo en grupo (sobre todo en subgrupos), ya que es muy importante el

elemento cooperativo y la solidaridad, aunque se hará uso de todas las modalidades de

agrupamiento, en función de la actividad a desarrollar. En la formación de los grupos se

utilizará generalmente como recurso la afinidad, aunque si aparece cualquier problema

usará el azar a través de estrategias lúdicas de suerte o retahílas para la formación de

grupos (policía y ladrón/a, 21 y el huevo, una mosca puñetera…).

En cuanto a los métodos, generalmente se trabaja con metodología reproductiva,

pues los juegos ya están creados con unas normas establecidas de antemano, así que el

estilo de enseñanza predominante será la asignación de tareas. También habrá una

metodología investigativa, ya que el grupo tendrá que indagar para conseguir juegos

tradicionales y populares ingleses a través de Internet.

La metodología será vivencial, activa y lúdica, pues el contenido central de la

unidad son los juegos.

Page 28: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

28

Competencias Básicas

Esta Unidad Didáctica (UD) favorece que el alumnado sea más competente en

todos los aspectos, si bien se incide en las siguientes competencias básicas:

1. La competencia en comunicación lingüística (mejora de la parte oral y auditiva

además del vocabulario inglés).

2. Competencia matemática y competencias básicas en ciencia y tecnología (conocer su

cuerpo, sus posibilidades y limitaciones…).

3. La competencia digital (búsqueda de actividades lúdicas inglesas a través de

Internet).

5. Competencias sociales y cívicas (relacionarse con los compañeros/as, colaboración,

respeto…).

7. Conciencia y expresiones culturales (conocimiento de la cultura inglesa a través de

sus juegos).

Relación con otras áreas curriculares (interdisciplinariedad)

Se trabajarán aspectos contenidos en otras áreas curriculares que contribuyen a

la consecución de los objetivos didácticos planteados, como son:

Matemáticas: estructuración espacio-temporal.

Ciencias de la Naturaleza: tradiciones y cultura inglesa.

Lengua Castellana y Literatura: recopilación de los juegos y búsqueda de

información.

Primera lengua extranjera: mejora del vocabulario (material deportivo y

acciones motrices) inglés así como la cultura inglesa.

Relación con Temas Transversales (transversalidad)

Aunque durante el desarrollo de la UD existan relaciones con otros temas

transversales en momentos puntuales, los siguientes son los que guardan una mayor

relación:

Educación para la Salud: prevención de accidentes, actividad física saludable y

aseo diario.

Coeducación: equipos mixtos, participación igualitaria en los juegos, tener

presente en todo momento la ocupación de los espacios por parte de ambos

sexos.

Page 29: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

29

Educación moral para la convivencia y la paz: resolución pacífica de los

conflictos, aceptación de la derrota y la victoria, y la aceptación de las normas

establecidas para poder llevar a cabo una convivencia y participación en paz.

Evaluación

Se llevará a cabo una evaluación, tanto del alumnado como de la propia UD.

Para la evaluación del alumnado, tendremos en cuenta una serie de criterios de

evaluación:

Saber juegos populares y tradicionales ingleses.

Jugar a los juegos propuestos.

Hacer una investigación en Internet sobre juegos populares ingleses.

Disfrutar con los juegos y actividades realizadas.

Respetar las reglas del juego.

Aprender vocabulario bilingüe sobre el material deportivo y las acciones

motrices.

Mostrar interés en las actividades propuestas.

Utilizar los juegos aprendidos en su tiempo libre.

Aseo e higiene personal.

Para facilitar la labor docente en el proceso de evaluación del alumnado, vamos

a utilizar los siguientes estándares de aprendizaje:

- Explicar un juego tradicional inglés.

- Nombrar dos juegos tradicionales ingleses de persecución (chasing games).

- Nombrar dos juegos tradicionales ingleses de saltos (skipping games).

- Entrega de un trabajo, con portada, en el que aporte un juego tradicional inglés

de cada tipo: de salto, persecución, carrera, búsqueda y de lanzamientos.

- Participar en los juegos propuestos con interés y entusiasmo.

- Responder correctamente a 5 de las 10 palabras de vocabulario que se le

preguntará.

- Aceptar los resultados del juego sin protestar ni hacer trampa.

- Utilizar alguno de los juegos aprendidos en el tiempo de recreo.

- Traer la ropa deportiva y bolsa de aseo cada día.

- Lavarse las manos y la cara tras cada sesión.

Page 30: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

30

Durante el desarrollo de la UD se realizará una observación directa continua que

nos aportará las pautas de actuación para llevar a cabo las adaptaciones necesarias en

cada momento (feed-back continuo, conocimiento de la ejecución), orientando al

alumnado en las dificultades y valorando los avances conseguidos. La Técnica de

evaluación será la observación sistemática mediante el uso de los siguientes

Instrumentos: un registro de acontecimientos para la recogida de datos significativos,

una escala cualitativa (Anexo X) para la recogida de información referente a los

procedimientos y una escala de verificación (Anexo XI) para los comportamientos y

actitudes.

Con respecto a la evaluación de la UD, se valorará si las actividades han sido los

suficientemente motivantes, eficaces, interesantes y educativas. Al terminar la UD se

pasará al alumnado un cuestionario de evaluación sobre la misma (Anexo XII).

Secuenciación

La UD consta de 6 Sesiones. En el siguiente esquema se verá cual es el tema de

cada sesión así como la fecha en la que se desarrollarán:

Cuadro nº 5.- UD de Educación Física para 5º de Primaria (2013-2014)

FECHA TEMA/S

9-1-2014 Chasing/Tag Games (juegos de persecución)

14-1-2014 Chasing/Tag Games (juegos de persecución)

16-1-2014 Skipping Games (juegos de salto)

21-1-2014 Racing Games (juegos de carreras)

23-1-2014 Throwing Games (juegos de lanzamientos)

28-1-2014 Seeking Games (juegos de búsqueda)

Page 31: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

31

Desarrollo de las Sesiones de la UD

Trimestre: 2º

Fecha: 9-1-2014

UNIDAD DIDÁCTICA:

“Grandparents, shall we play?”

Sesión: 1 de 6 Ratio: 25

Temporización: 55´

Objetivos

- Participar en juegos tradicionales ingleses de persecución.

- Mejorar los desplazamientos con los diferentes juegos propuestos.

- Aprender vocabulario sobre material deportivo.

- Valorar los juegos de la cultura inglesa.

Organización de

alumnos

Las actividades son en gran grupo. Cuando se la tenga que quedar alguien se

pedirán voluntarios. Para cops and robbers se usa la retahíla (policía o ladrón…).

Recursos Didácticos - Ambientales: la pista.

- Materiales: flashcards de material (Anexo XIII) y pañuelo.

FASES

PARTE

PREVIA

(6´)

Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos algunos de

persecución (chasing/tag games). Trabajamos el vocabulario bilingüe sobre material deportivo

con flashcards.

PARTE

INICIAL

(10´)

1. Carrera continua alrededor de la pista haciendo zig-zag por las

columnas de la misma durante unos 4 o 5 minutos. (Gran grupo).

2. “British bulldogs”: Se colocan todos en la línea de fondo menos

uno/a (bulldog), que se coloca en la línea central y tras decir “ya”,

intentará tocar al resto cuando vayan a pasar a la línea de fondo

contraria. A quien toque el bulldog, se une a la línea central. (Gran

grupo).

PARTE

PRINCIPAL

(30´)

3. “The chain”; una persona se queda. Tiene ir pillando a los demás que

se van uniendo a la misma. Gana la última persona en ser pillada.

Variante: hacer varias cadenas, o jugar por parejas. (Gran grupo).

4. “Cops and robbers”; hay 2 grupos: los policías y los ladrones. El

grupo de policías debe atrapar al de ladrones. Los ladrones que son

cogidos son llevados a la cárcel (una portería), de donde no pueden

salir hasta que un compañero/a lo salve dándole una palmada en la

mano. Cuando todo el grupo de ladrones es atrapado, cambian los

roles. Si los pillan muy pronto se habilita una casa para los ladrones

(la otra portería), en la que pueden entrar solo 2 veces. (Gran grupo, 2

equipos).

5. “The handkerchief”. Hay dos equipos de 12 personas. Cada una

situada en la línea de fondo de su campo con un número del uno al

doce. En el centro del campo una persona sujetando un pañuelo que

se encarga de decir los números. Cuando dice un número, las

personas de cada equipo con ese número tienen que salir por el

pañuelo y llevarlo a su línea sin que le coja el rival. (2 subgrupos)

PARTE

FINAL

(5´)

6. “What´s the time, Mr Wolf?”; hay una persona que se la queda (Mr.

Wolf). Todos en un extremo del campo, y Mr Wolf en el otro. Tiene

que estar de espaldas al grupo. El grupo le preguntará “What´s the

time, Mr. Wolf?” y tendrá que contestar una hora (3, 4, 6... o´clock).

Si dice las 3, el grupo dará tres pasos para acercarse a él. Cuando Mr

Wolf crea que están cerca y le pregunten la hora, él dirá “Dinner

time” y tendrá que pillar a alguien antes de llegar a la casa. Si alguno

llega a Mr Wolf, le tocará en el hombro y huirán a casa antes de que

le pille. (Gran grupo).

ASEO (4´) Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.

OBSERVA-

CIONES

Es importante tener presente el control de contingencia para evitar accidentes, pues con los

juegos de persecución pueden caer fácilmente. Se pide que investiguen en Internet sobre

juegos populares y tradicionales ingleses. Deben entregar un trabajo al acabar la unidad con

una portada y en el que aporten un juego tradicional inglés de cada tipo: de salto, persecución,

carrera, búsqueda y de lanzamientos

Page 32: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

32

Trimestre: 2º

Fecha: 14-1-2014

UNIDAD DIDÁCTICA:

“Grandparents, shall we play?”

Sesión: 2 de 6 Ratio: 25

Temporización: 55´

Objetivos

- Conocer más juegos tradicionales ingleses de persecución.

- Mejorar la coordinación dinámico general.

- Reforzar el vocabulario sobre el material de EF.

- Respetar los juegos de la cultura inglesa.

Organización de

alumnos

Las actividades son en gran grupo. Cuando se la tenga que quedar alguien se

pedirán voluntarios. De no salir nadie, se harán juegos de sorteo.

Recursos Didácticos - Ambientales: la pista.

- Materiales: flashcards de material (Anexo XIII).

FASES

PARTE

PREVIA

( 6´)

Se comenta que hoy veremos más de persecución (chasing/tag games). Trabajamos el

vocabulario bilingüe sobre material deportivo con flashcards.

PARTE

INICIAL

(10´)

1. Carrera contínua por el espacio durante tres o cuatro minutos. Se

va trotando a ritmo suave libremente por el espacio disponible.

(Gran grupo).

2. “Farmer, farmer, may we cross your golden river?”; alquien se

queda en el centro (Farmer). El resto en un extremo tiene que

pasar al contario. El grupo le preguntará “… may we cross

your..?” y el farmer “Not unless you have the colour… on”. Si

alguno lleva ese color encima, pasará sin peligro al lado

contrario. De no ser así, el Farmer saldrá a pillar a cualquiera de

los demás. Si te pillan, cambio de roles. (Gran grupo).

PARTE

PRINCIPAL

(30´)

3. “Stuck in the mud”; hay una persona que se la queda, tiene que

pillar a todos sus compañeros/as. Para evitar que te pillen dices

“stuck in the mud”, abriendo los brazos quedándote estático en el

sitio hasta que alguna persona te salve pasando por debajo de tus

brazos. (Gran grupo).

4. “Prison wall”; en la parte central se hacen dos líneas separadas

un metro y medio más o menos. Esa zona la “prison wall”. El

grupo se coloca en un extremo y tendrá que atravesar esa zona sin

que te pillen los vigilantes, que podrán moverse libremente por la

“prison wall”. Las personas pilladas, pasan a ser vigilantes. (Gran

grupo).

5. “Duck, duck, goose”; colocados en círculo, una persona se la

queda e irá tocando en la cabeza por fuera del círculo a cada uno

diciendo “duck”. Cuando quiera, le dirá a alguien “goose”, el

cual tendrá que pillar a éste antes que dé la vuelta al círculo y

llegue al sitio libre que ha dejado. (Gran grupo).

PARTE

FINAL

(5´)

6. “Grandmother´s footstep”; hay una persona que se queda. El

resto sobre una línea que es casa. A unos 10 m está Grandmother

de espaldas. El grupo tiene que ir hasta Grandmother, el cual se

dará la vuelta y todo el mundo deberá quedarse parado. A quien

vea moverse o reír, volverá a empezar. Si alguien llega a

Grandmother antes de que éste se dé la vuelta, ganará la partida y

quedará como el nuevo Grandmother.

ASEO (4´) Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.

OBSERVA-

CIONES

Es importante tener presente el control de contingencia para evitar accidentes, pues con los

juegos de persecución pueden caer fácilmente.

Page 33: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

33

Trimestre: 2º

Fecha: 16-1-2014

UNIDAD DIDÁCTICA:

“Grandparents, shall we play?”

Sesión: 3 de 6 Ratio: 25

Temporización: 55´

Objetivos

- Participar en juegos tradicionales ingleses de salto.

- Mejorar la coordinación y equilibrio con los diferentes juegos propuestos.

- Afianzar el vocabulario sobre material de clase.

- Conocer elementos de la cultura inglesa.

Organización de

alumnos

Se harán actividades en gran grupo y en subgrupos. Para hacer los subgrupos se

dejará al alumnado autonomía.

Recursos Didácticos - Ambientales: la pista.

- Materiales: flashcards (Anexo XIII), tiza, 4 piedras y 8 combas.

FASES

PARTE

PREVIA

( 6´)

Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos algunos de salto

(skipping games). Afianzamos el vocabulario bilingüe sobre material deportivo con

flashcards.

PARTE

INICIAL

(10´)

1. Carrera continua por el espacio durante unos 4 minutos.

Cuando el maestro diga “one”, el grupo hará un salto con una

pierna como quiera, y cuando diga “two”, saltará como quiera

pero con dos piernas. (Gran grupo).

2. “Tag”; se trata del clásico juego de pilla-pilla. Una persona se

la queda y tendrá que pillar a cualquiera del resto. Cuando

pilla a alguien, cambian los roles. No ha casa. (Gran grupo).

PARTE

PRINCIPAL

(30´)

3. “Over the stars”; dos personas dan a la comba. Otra está en el

centro y salta “over the stars” contando las estrellas que ha

saltado. Van cambiando los roles. (Tríos).

4. “Under de moon”; hay dos personas que dan a la comba. Otra

está fuera. Cuando dan a la comba, el que está fuera entra en

diagonal, cruza, da la vuelta al compañero que da la comba

enfrente y lo rodea para volver a entrar, y así seguirá haciendo

ochos hasta que falle. (2 subgrupos).

5. “Follow the leader”; una persona será la líder. Entrará en la

comba, tendrá que hacer algún movimiento y salirse. Después

el resto del grupo, tendrá que hacer lo mismo que su líder. (4

subgrupos).

PARTE

FINAL

(5´)

6. “Hotscotch”; un juego de lanzamiento de precisión y saltos. Se

dibuja en el suelo algo parecido a lo de la representación

gráfica (se puede variar). De uno en uno, se lanza una piedra al

número que nos toca y se va saltando a pata coja a recogerlo.

Gana el que termina antes todo el recorrido. (4 subgrupos).

ASEO (4´) Es el momento de que el alumnado se lave cara y manos con jabón en los aseos.

OBSERVA-

CIONES

En esta sesión debe haber un tiempo entre cada turno para descansar, pues las actividades

de salto son intensas.

Page 34: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

34

Trimestre: 2º

Fecha: 21-1-2014

UNIDAD DIDÁCTICA:

“Grandparents, shall we play?”

Sesión: 4 de 6 Ratio: 25

Temporización: 55´

Objetivos

- Participaren juegos tradicionales ingleses de carreras y relevos.

- Diferenciar juegos de oposición y de colaboración-oposición.

- Aprender el vocabulario sobre acciones motrices.

- Respetar las normas establecidas en los juegos propuestos.

Organización de

alumnos

Las actividades en subgrupos, se elegirán a través de capitanes/as, por ellos

mismos.

Recursos Didácticos

- Ambientales: la pista.

- Materiales: flashcards de material (Anexo XIV), cucharas y pelotas de ping

pong, 4 naranjas, 4 globos, música y sillas (o aros).

FASES

PARTE

PREVIA

( 6´)

Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos juegos de

carreras (racing games) y relevos (relay games). Trabajamos el vocabulario bilingüe sobre

las acciones motrices con flashcards.

PARTE

INICIAL

(10´)

1. “Sígueme”; todo el grupo va trotando libremente por todo el

espacio formando una gran hilera. Lo que vaya haciendo el

primero/a tiene que ir reproduciéndolo el resto. Pasado un

tiempo el primero/a se va al final y lo hace el siguiente. (Gran

grupo).

2. “Simon says”; el maestro va diciendo diferentes cosas que

tiene que hacer el grupo siempre y cuando diga antes Simon

says. El grupo tiene que hacerlo. Quien se equivoca está

eliminado. (Gran grupo).

PARTE

PRINCIPAL

(30´)

3. “Eggs and spoon”; se trata de una carrera entre los

participantes donde cada persona tiene que colocar un huevo

(o una pelota de ping pong) en una cuchara que llevará en la

boca. Las manos deben ir atrás. Si se cae la pelota deben para

y colocarla de nuevo. (Gran grupo).

4. “Necking the orange”; unos relevos donde cada equipo se

coloca en fila. La primera persona coge una naranja con su

cuello y tiene que pasarla al siguiente sin usar las manos. Así

sucesivamente hasta llegar al último de cada equipo. (4

subgrupos).

5. “Knees and balloon”; unos relevos donde el primero de cada

equipo se coloca un globo entre sus piernas, el cual tendrá que

pasar al siguiente sin usar las manos. Cuando llegue al último,

éste vendrá corriendo con el globo en las manos y así hasta

que todo el equipo haga lo mismo. (4 subgrupos).

PARTE

FINAL

(5´)

6. “Musical chairs”; se forma un círculo con sillas. Habrá una

menos que personas. La música sonará e irán corriendo,

saltando, bailando… alrededor de las sillas. Cuando la música

pare, tendrán que sentarse en una silla libre. Quien queda sin

sitio, se elimina y se quita una silla. Gana el último que quede.

(2 subgrupos).

ASEO (4´) Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.

OBSERVA-

CIONES

Es importante tener presente el control de contingencia para evitar accidentes, sobre todo

con las carreras y en el juego de las sillas.

Page 35: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

35

Trimestre: 2º

Fecha: 23-1-2014

UNIDAD DIDÁCTICA:

“Grandparents, shall we play?”

Sesión: 5 de 6 Ratio: 25

Temporización: 55´

Objetivos

- Participar en juegos tradicionales ingleses de lanzamiento.

- Desarrollar la coordinación segmentaria.

- Mejorar el vocabulario sobre acciones motrices.

- Aceptar las posibilidades y limitaciones propias y de los demás.

Organización de

alumnos

Para realizar dos grupos se elegirán por capitanes. Para hacer 4 grupos

utilizaremos la estrategia de la numeración (1, 2, 3 y 4).

Recursos Didácticos - Ambientales: la pista.

- Materiales: flashcard (Anexo XIV), 2 sacos, 12 pelotas, bolos y canicas.

FASES

PARTE

PREVIA

( 6´)

Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos juegos de

lanzamientos (throwing games). Mejoramos el vocabulario bilingüe sobre las acciones

motrices con flashcards.

PARTE

INICIAL

(10´)

1. Corriendo por la pista, a la señal del maestro, se desplazan de

espaldas, lateral, cruzando las piernas, tocar al compañero de

delante, al de detrás... (Gran grupo).

2. “Sacks race”; cada equipo hace una fila detrás de la salida. El

primero de cada fila, se mete en un saco hasta la cintura, y

saltando debe completar el recorrido establecido, vuelve y da

el relevo al compañero/a siguiente de su equipo. Gana el

equipo en que terminan antes todos sus miembros. (2 equipos).

PARTE

PRINCIPAL

(30´)

3. “Dodgeball”; se hacen dos equipos. Cada uno en un extremo

de la pista. En la línea central, se colocan los balones. A la

señal tendrán que ir a coger un balón para lanzarlo al contrario

y eliminarlo. Si al lanzarte la pelota la coges, puedes salvar a

un compañero eliminado (el que más tiempo lleve eliminado).

(2 equipos).

4. “Dodgeball 2”; se hacen dos equipos cada uno en una mitad

de campo tienen que cazar al contrario golpeándoles con una

pelota de gomaespuma. Los cazados van a la parte final del

campo contrario para seguir participando, no se eliminan. (2

equipos).

5. “Bowling”; a una distancia de unos 5 o 6 metros, los jugadores

y jugadoras deberán lanzar una pelota para derribar los bolos

colocados en forma triangular. Habrá un turno de tirada. (4

subgrupos).

PARTE

FINAL

(5´)

6. “Marbles”; se pinta una diana en el suelo con tiza. Los

jugadores, colocados tras una línea, deben lanzar sus canicas

desde una distancia de unos 4 metros. El que más puntúe tras 5

rondas, se llevará las canicas del resto (4 subgrupos).

ASEO (4´) Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.

OBSERVA-

CIONES

Es importante tener presente el control de contingencia y prohibir los lanzamientos a la

cara. Precaución en el juego con los sacos a las caídas.

Page 36: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

36

Trimestre: 2º

Fecha: 28-1-2014

UNIDAD DIDÁCTICA:

“Grandparents, shall we play?”

Sesión: 6 de 6 Ratio: 25

Temporización: 55´

Objetivos

- Participar en juegos tradicionales ingleses de esconderse o buscar.

- Mejorar la velocidad.

- Afianzar el vocabulario sobre acciones motrices.

- Disfrutar en nuestro tiempo libre con los juegos de otras culturas.

Organización de

alumnos

Las actividades son en gran grupo. Cuando se la tenga que quedar alguien se

pedirán voluntarios. De no salir nadie, se harán juegos de sorteo.

Recursos Didácticos - Ambientales: la pista.

- Materiales: flashcards de material (Anexo XIV), pañuelo.

FASES

PARTE

PREVIA

( 6´)

Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos juegos de

esconderse y buscar (seeking games). Afianzamos el vocabulario bilingüe sobre las

acciones motrices con flashcards.

PARTE

INICIAL

(10´)

1. Carrera continua a ritmo muy suave 4 minutos por todo el

espacio disponible. Cuando el maestro da una palmada damos

un salto con pies juntos, dos palmadas un giro, y tres un giro

en el aire. (Gran grupo).

2. “Leapfrog”; en cada grupo el último tiene que ir saltando al

resto que se agacha apoyándose sobre sus rodillas. Cuando se

coloca el primero, es el turno del que ahora es último.

PARTE

PRINCIPAL

(30´)

3. “Hide and seek”; una persona se queda (seeker). Está de

espaldas al resto que debe esconderse mientras quien la queda

cuenta hasta 50 sin mirar. Cuando ve a alguien, debe tocar la

pared diciendo el nombre de la persona que ha visto y debe ir

a por ella sin que huya. Las personas cazadas pueden ayudar al

que busca. (Gran grupo).

4. “40/40”; parecido al hide and seek, pero el seeker tiene una

especie de base. Los demás tienen que intentar llegar a la base

sin que el seeker los vea. Cuando éste vea a alguien, irá

corriendo a la base antes que la persona vista y dirá “40/40 I

see…”. Se van eliminando. (Gran grupo).

5. “The hunted”; se trata de todos cierran los ojos y no miran. El

maestro/a toca a una persona (the hunted) que tendrá que

esconderse. Cuando dé la señal el maestro/a, todo el grupo lo

buscará. Si pasado un tiempo, previamente acordado, no lo

encuentran, ganará. (Gran grupo).

PARTE

FINAL

(5´)

6. “Blind Man´s bluff”; se queda una persona con los ojos

vendados (blind man) y a la que el resto tiene que girar varias

veces para desorientarla. Los demás hacen diferentes sonidos,

para que blind man pueda pillarlos y por el tacto averigüe de

quién se trata. Si acierta, cambian los roles, sino, repite otra

vez. (2 subgrupos).

ASEO (4´) Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.

OBSERVA-

CIONES

En el juego de Leapfrog mostrar la posición más segura para evitar posibles daños en la

espalda.

Page 37: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

37

3. CONCLUSIONES

La elaboración del presente TFG ha sido una oportunidad para poner en práctica

lo aprendido a lo largo de mi experiencia docente, para mejorar mi formación sobre

bilingüismo y EF, así como para dar respuesta a los problemas planteados.

Con este TFG ha sido posible estudiar el fenómeno bilingüe desde la perspectiva

de la EF en la etapa primaria y diseñar una propuesta lúdica de intervención en el aula

para aportar soluciones a los problemas planteados en el mismo.

Hemos sentado las bases para posteriores investigaciones sobre esta temática u

otras relacionadas.

A través del estudio realizado en el centro, hemos demostrado que familia y

alumnado se encuentran motivados para con la EF bilingüe como medio para favorecer

la adquisición de la L2 de manera más motivante significativa. Por lo tanto, podemos

decir que si la disposición hacia el aprendizaje de la L2 en EF por parte la comunidad

escolar es favorable, el aprendizaje de la misma será más sencillo.

El alumnado, a través de lo que hemos propuesto en el TFG, va a mejorar su

motricidad, conocimiento corporal y hábitos de vida sanos a la vez que está aprendiendo

inglés, en su dimensión oral (speaking) y auditiva (linstening).

Con la UD desarrollada sobre Juegos Tradicionales y Populares ingleses, hemos

elaborado un material para el profesorado que favorece la aproximación a la cultura

inglesa a través de la L2 y que va a permitir la valoración y respeto de la misma por

parte del alumnado.

La elaboración y estructuración del vocabulario de EF en diferentes bloques va a

facilitar su enseñanza en el proceso bilingüe de EF.

Finalmente, podemos concluir diciendo que debemos favorecer la enseñanza de

la L2 desde nuestra área, pues lo resultados positivos están garantizados.

4. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Alonso Rueda, J.(2010). Recursos educativos para el área de EF en centros bilingües

(inglés).Sevilla:Wanceulen Editorial Deportiva.

Ambrosio Sánchez, R.; García Jiménez, F.; Ruiz de Adana Garrido, M.A & Trillo

Jiménez, A. (2010). EF bilingüe AICLE. Alicante: Club Universitario San Vicente.

Baker, C. (1997). Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo. Madrid:Cátedra.

Page 38: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

38

Cagigal, J.M. (1984). ¿La EF, ciencia? EF y deporte, 6, 49-58.

Caro Gutiérrez, M.A.; Rodríguez Ríos, A.; Calero, C.; Fernández-Medina, E. & Piattini,

M. (2005). Análisis y revisión de la literatura en el contexto de proyectos de fin de

carrera: Una propuesta. Rev. Sociedad Chilena de Ciencia de la Computación,

6(1).http://www.dcc.uchile.cl/%7Emmarin/revista-sccc/sccc-

web/Vol6/CCESC08.pdf.

Castro Viúdez, F. (2002). Enseñanza y aprendizaje de la competencia intercultural en

el aula de grupos multilingües. Actas del XIII Congreso de la ASELE.

Murcia: Universidad de Murcia, 217-227.

Cepero González, M.; García Pérez, A. & López López, M. (2013). Diseño de un

Programa de intervención bilingüe para el área de EF basado en la competencia

digital. Revista Porta Linguarum, 19, 257-273.

Comisión Europea sobre Educación y Formación (1995). White paper on education and

learning. Towards learning society.

http://europa.eu/documents/comm/white_papers/pdf/com95_590_en.pdf, 2

Consejería de Educación de la Junta de Adalucía (2005). Plan de fomento del

plurilinguismo: hacia un nuevo modelo metodológico.

http://www.juntadeandalucia.es/averroes/plurilinguismo/curriculo/modelometodolo

gico.pdf

Coral Mateu, J. & Lleixà Arribas, T. (2013). Las tareas en el aprendizaje integrado de

EF y lengua extranjera (AICLE). Determinación de las características de las tareas

mediante el análisis del diario de clase. Retos. Nuevas tendencias en EF, Deporte y

Recreación, 24, 79-84.

Corpas, F.J.; Toro, S.& Zarco, J. A. (1996). EF en la enseñanza primaria. Málaga:

Ediciones Aljibe.

Escaño de la Serna, M. (2001). “Motivar a los alumnos y enseñarles a motivarse”.

Revista Aula de Innovación Educativa, 101, 4-5.

Fernández Barrionuevo, E. (2009). Secuenciación de contenidos lingüísticos dentro de

la EF bilingüe. Revista digital Innovación y Experiencias educativas, 23, 3-5.

Fernández Rodríguez, R. (2009). Fomento y tratamiento del plurilingüismo en el área de

EF. EmásF, revista digital de EF, 1, 1-9.

Page 39: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

39

García de la Concha, V. (2013). El español. Una lengua viva. Informe 2013.

Departamento de Comunicación Digital. Instituto Cervantes, 7 NIPO: 503-13-009-

6. http://eldiae.es/wp-content/uploads/2013/06/2013_espanol_lengua_viva.pdf

García Jiménez, J.V.; García Pellicer, J.J.& Yuste Lucas, J. L. (2012). EF en inglés. Una

propuesta para trabajar la higiene postural en Educación Primaria. Retos. Nuevas

tendencias en EF, Deporte y Recreación, 22, 70-75.

García López, M.J. (2010). Enseñanza de segundas lenguas. Innovación y experiencias

educativas, Octubre, 1-9.

Garrote, N. (1993). EF y su contexto. Barcelona: Paidotribo.

González Nuñez, M.T.& Riesco Martín, J.F. (2006). Manual de EF. Salamanca:

Anthema ediciones.

Kitchenham, B. (2004). Procedures for Performing Systematic Reviews, Keele

University Technical Report TR/SE-0401, 33 p.

Ley Orgánica 2/2006 de Educación, de 3 de mayo, de educación. BOE 106 del jueves 4

de mayo de 2006. P. 17180ss.

Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa. BOE

295 del martes 13 de diciembre de 2013. P. 97865ss

Lova Mellado, M.; Bolarín Martínez, M.J & Porto Currás, M. (2013). Programas

bilíngües en Educación Primaria: valoraciones de docentes. Revista Porta

Linguarum, 20, 253-268.

Méndez Giménez, A. (2009). EF, competencias básicas y enseñanza bilingüe. El

Busgosu. Revista de Innovación Educativa, 8, 78-83.

Molero Clavellinas, J. (2009). De la EF hacia la EFbilingüe: un análisis desde el punto

de vista metodológico. EmásF, revista digital de EF, 10, 7-16.

Moreno Palos, C. (1992). Juegos y deportes tradicionales en España. Madrid: Alianza

editorial.

Orden ECD/686/2014, de 23 de abril, por la que se establece el currículo de la

Educación Primaria para el ámbito de gestión del MECD y se regula su

implantación, así como la evaluación y determinados aspectos organizativos de la

etapa. BOE 106 de 1 de mayo (pp. 434-479).

Page 40: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Trabajo Fin de Grado Jesús A. Alonso Rueda

40

Peluso Crespi, L. (1996). Lengua materna y primera: ¿son teórica y metodológicamente

equiparables?Montevideo: Departamento de Publicaciones de la FHCE de la

Universidad de la República.

Phillipson, R. (2002). Lenguas internacionales y derechos humanos internacionales.

Disponible en:http://uea.org/info/hispane/ED37-hispana.html

Ramos, F. & Ruiz Omeñaca,J.V. (2010). La EF en Centros Bilingües. Sevilla:

Wanceulen.

Real Decreto 1513/2006, de 7 de diciembre, por el que se establecen las enseñanzas

mínimas de la Educación Primaria. BOE 293 del viernes 8 de diciembre de 2006.

P.43075ss.

Real Decreto126/2014, de 28 de febrero, por el que se establece el currículo básico de la

Educación Primaria. Madrid: BOE 52 del sábado 1 de marzo de 2014,pp.19.358ss.

Rodríguez Abreu, M. (2009). UD bilingüe: do you play tennis? EmásF, revista digital

de EF, 5, 1-20.

Siguán, M. & Mackey, W. F. (1986). Educación y bilingüismo. Madrid: Santillana.

Torres, A.M. (2010). La práctica deportiva como instrumento parael aprendizaje de una

lengua extranjera. ActasIII Congreso Internacional de CC del Deporte y EF.

Universidad de Pontevedra.

https://www.altorendimiento.com/es/congresos/educacionfisica

Weinreich, U. (1952). Lenguas en contacto. Caracas: Universidad Central de

Venezuela.

Zagalaz Sánchez, Mª.L.; Molero López-Barajas, D.; Cachón Zagalaz, J. & Gutiérrez de

Castro, J. (2012). Diseño de un cuestionario para medir la formación bilingüe del

profesorado de EF (FBPEF). Revista Euro Americana de ciencias del deporte.

SporTk,1,7-12.

Page 41: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Junio 2014

LOS JUEGOS Y LA ACTIVIDAD FÍSICA EN LOS CENTROS BILINGÜES DE EDUCACIÓN

PRIMARIA. UNA PROPUESTA LÚDICA | Jesús A. Alonso Rueda

TRABAJO

FIN DE

GRADO ANEXOS

Page 42: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo I

Encuesta sobre el uso del inglés en el área de educación física

PARA LAS FAMILIAS

1. ¿Qué opina acerca de la enseñanza de inglés en el área de educación física? (Conteste

en dos o tres líneas).

______________________________________________________________________

______________________________________________________________________

______________________________________________________________________

2. ¿Cree que es más fácil aprender inglés mientras sus hijos/as juegan y practican

educación física? (Señale una de las casillas).

Muy desacuerdo No lo creo Creo que sí Estoy muy

seguro/a

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

PARA EL ALUMNO/A

1. ¿Qué opinas acerca de la enseñanza de inglés en el área de educación física?

(Contesta en dos o tres líneas).

______________________________________________________________________

______________________________________________________________________

______________________________________________________________________

2. ¿Crees que es más fácil aprender inglés mientras juegas y practicas educación física?

(Señala una de las casillas).

No Creo que no Creo que sí Sí

Page 43: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo II

¿Cree que es más fácil que sus hijos/as aprendan inglés mientras juegan y practican

educación física?

¿Crees que es más fácil aprender inglés mientras juegas y practicas educación física?

0

10

20

30

40

50

60

70

Muy desacuerdo No lo creo Creo que sí Estoy seguro/a

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

No Creo que no Creo que sí Sí

Gráfico nº 1. Opinión de las familias del alumnado de 1º y 2º.

Gráfico nº 2. Opinión del alumnado de 1º y 2º.

Page 44: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo III

Page 45: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo IV

Page 46: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo V

Page 47: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo VI

Page 48: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo VII

Page 49: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo VIII

Page 50: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo IX

Page 51: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo X

INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN (Juegos Tradicionales)

-ESCALA CUALITATIVA-

ASPECTOS A OBSERVAR M.M M B M.B

Explicar un juego tradicional inglés.

Nombrar dos juegos tradicionales ingleses de persecución

(chasing games).

Nombrar dos juegos tradicionales ingleses de saltos

(skipping games).

Entrega de un trabajo, con portada, en el que aporte un

juego tradicional inglés de cada tipo: de salto,

persecución, carrera, búsqueda y de lanzamientos.

Participar en los juegos propuestos con interés y

entusiasmo.

Responder correctamente a 5 de las 10 palabras de

vocabulario que se le preguntará.

Aceptar los resultados del juego sin protestar ni hacer

trampa.

Utilizar alguno de los juegos aprendidos en el tiempo de

recreo.

Traer la ropa deportiva y bolsa de aseo cada día.

Lavarse las manos y la cara tras cada sesión.

*NOTA: M.M: muy mal

M: mal

B: bien

M.B: muy bien

Page 52: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo XI

-ESCALA DE VERIFICACIÓN ACTITUDINAL-

*NOTA: S: siempre

F: frecuentemente

R: raramente

N: nunca

ASPECTOS A OBSERVAR S F R N

ACEPTA LAS CONDUCTAS DE OTROS

COMPAÑEROS

COLABORA CON LOS DEMÁS EN LOS JUEGOS

MANIFIESTA INTERÉS POR MEJORAR SU

COMPETENCIA.

CUIDA EL MATERIAL DE EDUCACIÓN FÍSICA

RESPETA LAS NORMAS QUE SE PROPONEN

ACEPTA LAS DECISIONES DEL MAESTRO/A

AUTOVALORA SU TRABAJO DE FORMA POSITIVA

MANIFIESTA CONFIANZA AL MOVERSE

ES ESPONTÁNEO/A EN SUS EXPRESIONES

PARTICIPA ACTIVAMENTE EN CLASE

ACEPTA SU PROPIA RELIDAD CORPORAL

MANIFIESTA RESPONSABILIDAD EN LA PRÁCTICA

DE ACTIVIDAD FÍSICA

MANIFIESTA DISPOSICIÓN PARA LA

AUTOSUPERACIÓN

APOYA AL RESTO DE COMPAÑEROS/AS CUANDO

SE EQUIVOCAN

Page 53: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo XII

-CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN SOBRE LA UNIDAD DIDÁCTICA- (Para el alumnado)

¿Qué es lo que más te ha gustado?

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

________________________________________________________

¿Qué es lo que menos te ha gustado?

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

________________________________________________________

¿Qué juego/actividad no hubieras realizado?

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

________________________________________________________

¿Qué juego/actividad hubieras realizado más veces?

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

________________________________________________________

Señala que sesión te gustó más: ____________________________

Señala que sesión te gustó menos: __________________________

Valora con un semáforo la actitud del profesor: rojo, amarillo o verde.

Page 54: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo XIII

(Material de educación física en inglés)

Page 55: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo
Page 56: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo
Page 57: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo
Page 58: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo
Page 59: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo

Anexo XIV

(Acciones motrices en inglés)

Page 60: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo
Page 61: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo
Page 62: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓNtauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/1153/4/TFG_AlonsoRueda,JesusAlberto.pdf · bilingüismo y su importancia en la escuela para lo