estufa pellet - e10energy.com · 9.7 limpieza de la instalaciÓn de descarga (chimenea) 67 9.8...

72
www.e10energy.com ESTUFA PELLET 6-8-10-12 KW MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN

Upload: truongxuyen

Post on 03-Oct-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.e10energy.com

ESTUFA PELLET6-8-10-12 KW

MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN

COD. 83119E.0109//2016

2

COD. 83119E.0109//2016

3

¡GRACIAS POR ELEGIRNOS!

Les damos las gracias por confiar en nosotros, y haber elegido una Estufa de Aire E10 Energy. Ahorausted posee una fuente de calor de Biomasa con un diseño compacto y fácil instalación.

o Le rogamos que lea atentamente este manual, ya que contiene instrucciones importantes encuanto a seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento.

o La instalación de las Estufas de Aire E10 Energy debe ser realizada únicamente por personalcualificado, siguiendo las instrucciones del fabricante y de acuerdo con las normas vigentes.

o En caso de daños por instalación o manipulación incorrectas, el fabricante no se haceresponsable.

o Los usuarios de la estufa deben leer y comprender el contenido del presente manual. Este, juntocon toda la documentación suministrada, debe ser conservado el ciclo entero de vida de laestufa en lugar de fácil y rápido acceso.

COD. 83119E.0109//2016

4

ESTUFAS6/8/10/12 KW

6 kW 8 Kw

10 kW 12 kW

COD. 83119E.0109//2016

5

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

En cumplimiento de lo dispuesto por el CONSEJO DE LA COMUNIDAD EUROPEA

La Empresa E10 ENERGY, S.L.

Con C.I.F. B87318176, domiciliada en:Paseo de la Castellana, 171, 4º, 28046 MADRID - ESPAÑAFabricante de calderas para calefacción y A.C.S,

Marca: E10 ENERGY

En sus diferentes modelos:

STOVE 6 KW,STOVE 8 KW,STOVE 10 KW, STOVE 10 KW CSTOVE 12 KW, STOVE 12 KW C

DECLARAMOS bajo nuestra responsabilidad, que los aparatos arriba indicados estánfabricados conforme a todo lo dispuesto por las directivas y normas:

Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE y 2014/30/UE)Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE)Reglamento UE nº 305/2011 de Productos de la Construcción

EN 60335-1; EN 60335-2-102;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;EN 50366; EN 55014-1; 55014-2;EN 14785

MADRID, a 18 de octubre de 2016

Las características y fecha de fabricación de cada unidad, se indican en la documentación técnica que se adjunta en cadacaldera.

COD. 83119E.0109//2016

6

COD. 83119E.0109//2016

7

ÍNDICE1. CUIDADO DEL MANUAL Y CÓMO CONSULTARLO 9

2. INDICACIONES IMPORTANTES 10

3. DATOS TÉCNICOS 11

4. COMBUSTIBLE 174.1 PELLET CERTIFICADO 174.2 QUÉ HAY QUE SABER SOBRE EL PELLET 174.3 AJUSTES DE USUARIO SEGÚN EL PELLET UTILIZADO 18

5. INSTALACIÓN 19

5.1 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN 19

5.2 DESEMBALAJE 20

5.3 PREVENCIÓN DE INCENDIOS DOMÉSTICOS 205.3.1- DISTANCIAS MINIMAS DE SEGURIDAD 215.3.2- PROTECCIÓN DEL SUELO 225.3.3- MEDIDAS A ADOPTAR PARA ATRAVESAR CERRAMIENTOS 23

5.4 CONDUCTO DE HUMOS O CHIMENEA 235.4.1-CONSIDERACIONES GENERALES 235.4.2- ELECCIÓN Y CÁLCULO DEL CONDUCTO 255.4.3- UTILIZACIÓN DE CHIMENEA DE TIPO TRADICIONAL 275.4.4- TRAMO DE CHIMENEA EXTERIOR 285.4.5- REMATE DE LA SALIDA DE HUMOS 28

5.5 TOMA DE AIRE Y VENTILACIÓN 29

5.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA 30

5.7 ESTUFAS CANALIZADAS 31

6. INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL 32

6.1. CPU UNICONTROL 326.1.1- CONEXIONES CPU UNICONTROL 32

6.2 .TECLADO 326.2.1-PARTES DEL TECLADO DE MANDO 33

7. FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA 35

7.1 ENCENDIDO 35

7.2 APAGADO 37

7.3 MENU 1 387.3.1- ESQUEMA DE NAVEGACIÓN 387.3.2- SELECCIÓN DE IDIOMA 387.3.3- PUESTA EN HORA DEL RELOJ 397.3.4- PROGRAMACIÓN 397.3.5- AJUSTAR LA TEMPERATURA AMBIENTE 42

COD. 83119E.0109//2016

8

7.4. MENÚ 2 47

7.5. CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO WIFI 49

8. PROBLEMAS Y MENSAJES 55

8.1 PROBLEMAS 55

8.2 MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIONES 56

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 64

9.1 TABLA DE MANTENIMIENTO 64

9.2 ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS 65

9.3 LIMPIEZA DEL BRASERO (QUEMADOR) 66

9.4 LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR 66

9.5 LIMPIEZA CÁMARA DE COMBUSTIÓN 66

9.6 LIMPIEZA CÁMARA DE HUMOS 67

9.7 LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN DE DESCARGA (CHIMENEA) 67

9.8 LIMPIEZA DEL VIDRIO PUERTA 67

9.9 LIMPIEZA DE LA TOLVA DE COMBUSTIBLE 68

9.10 REVISIÓN ANUAL 68

*CONDICIONES DE GARANTÍA

COD. 83119E.0109//2016

9

1. CUIDADO DEL MANUAL Y CÓMO CONSULTARLO

Conserve este manual y guárdelo en lugar accesible cerca del equipo.

En el caso de que este manual se pierda o se encuentre en malas condiciones, pida una copia al instalador odirectamente al fabricante, especificando los datos de identificación del producto.

El buen funcionamiento de la estufa depende, en gran medida, de que el usuario conozca su funcionamiento ysepa en cada momento qué tiene que hacer. Para ello dispone del presente manual, el cual incluye en laspáginas 6 y 7, un índice para que el usuario encuentre fácilmente la sección a consultar para resolver lascuestiones y dudas que puedan surgirle.

Cuando leamos o consultemos este manual, tendremos en cuenta que:

Hay que prestar especial atención a los textos escritos en “negrita”.

En algunos casos, se pueden utilizar mayúsculas y/o aumentar el tamaño de la letra, para llamar laatención sobre algunos párrafos.

El texto en “cursiva”, se utiliza cuando hacemos mención sobre otros párrafos del presente manual, opara eventuales aclaraciones.

En algunos casos incluso, podrían llegar a combinarse dos o más de los recursos arriba indicados. Éstesería el caso de cuando remitimos a la lectura de otros capítulos para complementar o consultarinformación:

Ejemplo: (ver capítulo “4- COMBUSTIBLE”)

SIMBOLOGÍA

SÍMBOLO SIGNIFICADO TIPO DE INFORMACIÓN MOSTRADA

¡ATENCIÓN! Se utiliza para dar información que obliga o prohíbe hacer algo, ycuyo incumplimiento puede traer consecuencias graves.

INFORMACIÓNSe utiliza para dar información de gran utilidad para el usuario,

que le puede ayudar a mejorar el funcionamiento de la estufa, y/oa comprender mejor determinadas situaciones y saber qué hacer.

COD. 83119E.0109//2016

10

2. INDICACIONES IMPORTANTESLa instalación y la utilización del producto deben hacerse siempre en conformidad con las instruccionesdel fabricante, respetando las normativas europeas, nacionales y reglamentos locales donde el productoestá instalado.Este manual de instrucciones ha sido redactado por el fabricante y constituye parte esencial del producto, por loque siempre debe acompañar a la estufa, ya que la información que contiene es necesaria para el usuario y todasaquellas personas que intervienen en la instalación, manutención y uso del producto.Leer y comprender con atención las instrucciones y las informaciones técnicas contenidas en este manual antesde proceder a la instalación, al uso y a la manutención del producto. La observación de las indicacionescontenidas en este manual de instrucciones, garantiza la seguridad a las personas y las cosas, asegura laeconomía y una vida útil más larga de funcionamiento.En caso de problemas en la comprensión del manual de instrucciones contactar con el instalador.El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por daños causados por no seguir las normas e indicaciones deinstalación, uso y mantenimiento indicadas en el libro de instrucciones, por modificación no autorizada delproducto o utilización de recambios no originales. Las instalaciones, la conexión eléctrica, el mantenimiento y lasreparaciones son operaciones que las deben realizar exclusivamente personal cualificado, autorizado y con elconocimiento adecuado del producto.Antes de proceder a la instalación del producto hay que controlar laplanicidad del pavimento. La instalación debe realizarse siguiendo las indicaciones del capítulo “5-INSTALACIÓN", muchas de las cuales son consejos del fabricante y otras están sacadas de la norma localvigente en el momento de confeccionar el manual, por lo que si hubiera alguna modificación de la norma, o laestufa se coloca en un lugar que está sujeto a normas distintas, adaptaremos la instalación de la estufa a dichasnormas.Al manipular las partes del revestimiento se aconseja utilizar guantes apropiados, evitando dejar huellas que seandifíciles de eliminar en la primera limpieza. El montaje de la estufa debe ser seguido por al menos dos personas.Conectar la estufa a la red eléctrica solo después de realizar la conexión de la chimenea.No usar nunca combustibles líquidos para poner en marcha la estufa.Prever una ventilación suficiente en el ambiente de la instalación. Si se presenta cualquier anomalía defuncionamiento, la alimentación del combustible se verá interrumpida. Volver a poner en funcionamiento elproducto solo después de haber solucionado la causa del problema. Dejar de utilizar el producto en caso de falloo avería. No levantar la rejilla que se encuentra dentro de la tolva de combustible. Cualquier acumulación decombustible no quemado en el brasero, como resultado de un fallo de encendido, debe ser retirado antes dehacer un nuevo encendido.Durante el funcionamiento de la estufa se recomienda no tocar las partes más calientes, como la manilla, lapuerta, la salida de la chimenea y el vidrio. Hay que prestar especial atención al vidrio de la puerta que es la parteque más calor irradia, alertando de ello, especialmente a los niños, para que tengan la precaución necesariadurante el funcionamiento del producto.También está prohibido colocar objetos no resistentes al calor sobre la estufa o en un radio de seguridad mínimo(ver capítulo “5.3.1- DISTANCIAS MINIMAS DE SEGURIDAD").Está prohibido abrir la puerta de la estufa durante el funcionamiento, o ponerla en funcionamiento con el vidrioroto o mal ajustado.Para saber los términos, límites y exclusiones de la garantía consulte las condiciones de la misma en elcertificado de garantía suministrado con el producto. El fabricante, debido a que el producto está en constantedesarrollo, puede realizar sin previo aviso las modificaciones que considere oportunas.Este documento es propiedad del fabricante y no puede ser transferido, en su totalidad o en parte, a terceros sinel consentimiento por escrito de la compañía, que se reserva todos los derechos.

DIRECTIVAS Y NORMATIVASTodos nuestros productos están fabricados según las siguientes directivas y normativas:

2004/108/CE y 2014/30/UE2006/95/CEReglamento UE nº 305/2011

EN 60335-1; EN 60335-2-102;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;EN 50366; EN 55014-1; 55014-2EN 14785

COD. 83119E.0109//2016

11

3. DATOS TÉCNICOS

La etiqueta técnica indica los datos y las prestaciones del aparato.La manipulación, la sustracción o la falta de la etiqueta técnica dificultan cualquier operación de instalación ymantenimiento, puesto que no resulta posible identificar el producto. En caso de daño, solicitar un duplicado de lamisma al centro de asistencia. Dada la importancia de la etiqueta, se aconseja instalar la estufa respetando lasdistancias de modo que siempre esté visible.

MODELO STOVE 6 kW STOVE 8 kW STOVE 10 kW STOVE 12 KW

Potencia térmicanominal mín./máx. kW 3,5 – 6,4 3,9 – 8,2 3,7 – 10,4 3,8 - 12

Rendimiento a lapotencia térmicanominal/reducida

% 86 - 87% 86 – 93% 85 –89% 85 – 88%

Temperatura de humosmedia a la potencia

térmica nominalºC 216 181 203 209

Consumo por hora

mín./máx.kg/h 0,8 - 1,5 0,8 – 1,7 0,8 – 2,1 0,8 – 2,4

Capacidaddepósito

kg 13 13 15 33

Consumo eléctrico arégimen

W 80 - 150 80 - 150 80 - 150 80 - 150

Salida humos Ø 80mm 80mm 80mm 80mm

Peso kg 74 79 83 118

Dimensiones LxPxH 480x490x868 480x490x868 480x490x918 562x540x1168

MODELO STOVE 10 kW C STOVE 12 KW C

Potencia térmicanominal mín./máx.

kW 3,7 – 10,4 3,8 - 12

Rendimiento a lapotencia térmicanominal/reducida

% 85 –89% 85 – 88%

Temperatura de humosmedia a la potencia

térmica nominalºC 203 209

Consumo por hora

mín./máx.kg/h 0,8 – 2,1 0,8 – 2,4

Capacidaddepósito

kg 16 25

Consumo eléctrico arégimen

W 80 - 150 80 - 150

Salida humos Ø 80mm 80mm

Peso kg 125 155

Dimensiones LxPxH 562x542x1071 562x540x1168

COD. 83119E.0109//2016

12

2

DIMENSIONES Y COMPONENTES

STOVE 6 Y 8 KW

COMPONENTES1 Cuadro de mandos2 Manilla de puerta3 Salida de humos ø804 Entrada de aire ø405 Conexión eléctrica6 Cubierta tolva

3

1 6

5

4

COD. 83119E.0109//2016

13

STOVE 10 KW

COMPONENTES1 Cuadro de mandos2 Manilla de puerta3 Salida de humos ø804 Entrada de aire ø405 Conexión eléctrica6 Cubierta tolva

2

5

4

1 6

3

COD. 83119E.0109//2016

14

STOVE 10 KW C

COMPONENTES1 Cuadro de mandos2 Manilla de puerta3 Salida de humos ø804 Entrada de aire ø405 Conexión eléctrica6 Cubierta tolva7 Conductos canalización

2

1 6

3

4

5

7

COD. 83119E.0109//2016

15

STOVE 12 KW

COMPONENTES1 Cuadro de mandos2 Manilla de puerta3 Salida de humos ø804 Entrada de aire ø405 Conexión eléctrica6 Cubierta tolva

2

1 6

4

5

3

COD. 83119E.0109//2016

16

STOVE 12 KW C

COMPONENTES1 Cuadro de mandos2 Manilla de puerta3 Salida de humos ø804 Entrada de aire ø405 Conexión eléctrica6 Cubierta tolva7 Conductos canalización

2

617

4

5

3

COD. 83119E.0109//2016

17

4. COMBUSTIBLE

La estufa ha sido diseñada únicamente para quemar PELLETS DE MADERA que cumplan losrequisitos marcados por la certificación DIN PLUS / EN PLUS A1.El pellet de madera es un combustible conseguido gracias al prensado de serrín de leña, extraído de los restos deelaboración y transformación de la madera natural seca. La compactibilidad del producto en el tiempo, estágarantizada por una sustancia de tipo natural contenida de la madera: la lignina. La típica forma en pequeñoscilindros es conseguida por trefilado.

4.1 PELLET CERTIFICADOSobre el mercado son localizables variadas tipologías de pellet, con calidad y características que cambian segúnla elaboración y el tipo de esencias de madera empleado, pero en este caso, la estufa ha sido diseñadaexclusivamente para operar con pellet DIN plus / ENplus A1, cuyas características garantizan el buenfuncionamiento de la misma.Para obtener cualquiera de estas certificaciones, el fabricante del combustible debe, a través de un laboratorioindependiente, someter a análisis varias muestras del pellet que produce. Para el marcado DINplus se deben depasar los requisitos de la norma austriaca Önorm M 7135, mientras que para el marcado ENplus se aplican losrequisitos de la norma EN 14961-2 ENplus.A continuación se muestran algunos de los principales requisitos de ambas normas:

Dimensiones de los pellet según la norma EN 14961-2 y ÖNORM M 7135

Requisito Unidad de medida DINplus ENplus A1

Diámetro* mm 4 D < 10D06 : 6 1

D08: 8 1

Longitud* mm 5 x D 3,15 L 40

Poder calorífico inferior MJ/kg (b.h) Q ≥ 18 (MJ/kg en b.s) 16,5 Q 19

Humedad % (b.h) 10

Cenizas % (b.s) 0,5 0,7

* Para estufas solamente está permitido:

Diámetro máximo: 6 mmLongitud máxima: 30 mm

El resto de diámetros y longitudes son válidos para uso en calderas.

4.2 QUÉ HAY QUE SABER SOBRE EL PELLETUn pellet certificado bajo cualquiera de las dos normas anteriores (DIN plus / EN plus A1) sería pues la mejorgarantía para el buen funcionamiento de la estufa, pero aun así, hay pellets que cumplen e incluso superanampliamente los requisitos, y otros que están al límite que permite la certificación, por lo que la estufa secomportará de forma diferente con un combustible y con otro.

COD. 83119E.0109//2016

18

También hay que tener en cuenta que, a lo largo de la temporada de calefacción, el consumo de pellet se dispara,especialmente en inviernos fríos, y las reservas de combustible se llegan a agotar, teniendo que fabricar máspellet con una madera que puede que no sea igual que la que había a principios del invierno, y aunquecompremos el pellet de la misma marca y calidad que el anterior, no tiene las mismas características.El almacenaje y la manipulación del pellet, por parte del usuario, es también muy importante, ya que si no se hacecorrectamente, podemos variar las características caloríficas (aumento de la humedad) y físicas (aumentar laproporción de serrín) del combustible.

Cuando se empiece una nueva partida de combustible es conveniente controlar elfuncionamiento de la estufa (ver apartado “4.3 AJUSTES DE USUARIO SEGÚN EL PELLETUTILIZADO”)

El combustible debe ser almacenado en un lugar seco, y se debe prestar particular atención ala manipulación de los sacos

Si el combustible no viniese debidamente marcado, debería exigirse el correspondiente certificado.Ante un pellet no identificado, o que por diversas circunstancias consideremos que ha podido cambiar decaracterísticas, podemos aplicar una serie de criterios para saber si es apto o no para su utilización, para lo cualseguiremos los siguientes consejos:

EVITAR usar pellets de dimensiones diferentes a las indicadas.EVITAR usar pellet demasiado duro o demasiado blando.EVITAR usar pellet que muestren gránulos de colores no propios de la madera, o excesivamente oscuro.EVITAR el empleo de combustible que contenga polvo de serrín mezclado, resinas o sustanciasquímicas, aditivos o aglutinantes.EVITAR usar combustible húmedo.

La elección de combustible no idóneo provoca:

- Acumulación de combustible en el quemador- Mala combustión- Ensuciamiento del brasero y los conductos de evacuación humos,- Aumento del consumo de combustible- Disminución del rendimiento- No garantiza el normal funcionamiento de la estufa- Ensuciamiento del vidrio- Producción de gránulos inquemados- Necesidad de realizar más limpiezas y mantenimiento del equipo.

La presencia de humedad en el combustible aumenta el volumen de las cápsulas y las rompe, causando:

- Funcionamientos defectuosos del sistema de carga,- Acumulación de combustible en el quemador- Mala combustión

El empleo de combustible no conforme a las indicaciones del fabricante puede perjudicar a laestufa y comprometer sus prestaciones, dando lugar a la invalidación de la garantía y al fin dela responsabilidad del fabricante sobre el producto.

4.3 AJUSTES DE USUARIO SEGÚN EL PELLET UTILIZADOCon lo explicado en el apartado anterior queda claro que, al cambiar el combustible que utilizamos en la estufa, elcomportamiento de ésta puede ser diferente, y aunque la placa electrónica dispone de un sistema que se vaadaptando a los cambios de condiciones para conseguir siempre una buena combustión, conviene observar elcomportamiento de la estufa cada vez que empecemos una partida nueva de combustible.La característica que más suele influir en la forma en que quema el pellet es el porcentaje de ceniza que deja alquemar. Normalmente, a mayor porcentaje necesitará más cantidad de aire para poder realizar la combustión, e

COD. 83119E.0109//2016

19

incluso podría ser necesario reducir la cantidad de combustible aportado, si el pellet requiere más tiempo delhabitual para quemarse completamente.También podría darse el caso contrario, aunque es menos habitual, de que el combustible aportado se quememás rápidamente de lo normal.Para ambos casos el usuario dispone, dentro de lo que llamamos “MENU USUARIO 1”, de dos funciones quereajustan la estufa para quemar lo mejor posible el pellet que esté utilizando en cada momento.Para poder establecer un criterio que ayude al usuario a elegir como utilizar estos ajustes, podemos aplicar loscriterios siguientes: Si la estufa no es capaz de permanecer encendida de forma ininterrumpida de 8 a 12 horas porque se

acumula el pellet, es porque el aire que suministra el extractor no es suficiente para la cantidad de pelletque estamos echando.En este caso, podemos hacer dos cosas:

- Aumentar cantidad de aire aportado.- Disminuir carga de pellet.

Si durante el funcionamiento de la estufa el combustible se quema tan rápido que casi nunca hay llama enel quemador (incluso puede salir la alarma “E16”), es porque el aire que suministra el extractor esexcesivo para la cantidad de pellet que estamos echando.En este caso, podemos hacer dos cosas:

- Disminuir la cantidad de aire aportado.- Aumentar carga de pellet.

Antes de tocar la calibración del ventilador y del pellet, es necesario asegurarnos de que todolo demás está correcto: instalación, mantenimiento y limpieza, etc. Para ello podemosconsultar el capítulo 8- ALARMAS, MENSAJES Y PROBLEMAS”.

Es preferible intervenir primero en la calibración del ventilador, ya que la carga de pelletmodifica también la potencia de la estufa.

5. INSTALACIÓNLa instalación de las Estufas de Aire E10 ENERGY debe ser realizada únicamentepor personal cualificado, siguiendo las instrucciones del fabricante y de acuerdocon todas las normas y reglamentos vigentes que le sean de aplicación. De noser así, el fabricante no se hace responsable en caso de producirse cualquieraccidente.

5.1 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓNEstá prohibida la instalación de la estufa en el exterior (expuesto a los agentes atmosféricos) oen zonas húmedas, así como en dormitorios, locales de baño o ducha y en locales dónde hayaotro aparato de calefacción si no tiene las dimensiones adecuadas y dispone de un adecuadoflujo de aire.Al elegir la ubicación de la estufa, buscaremos que el trazado hasta la conexión al conducto vertical de la salidade humos sea lo más corto posible, y se facilite lo máximo posible la salida de los gases de combustión (versección “5.4- CONDUCTO DE HUMOS O CHIMENEA”)Puesto que tanto en la estufa como en los conductos de humos podemos tener temperaturas altas, hay queseguir ciertas Normas y recomendaciones de seguridad para prevenir posibles incendios y situaciones de peligro,por lo que para hacer la instalación consultaremos la sección “5.3- PREVENCIÓN DE INCENDIOSDOMÉSTICOS”.Para asegurar el suministro de aire a la estufa para la combustión, y mantener dentro del recinto unascondiciones ambientales adecuadas, hay que tener en cuenta todo lo referente a ventilación que se explica en elapartado “5.5- TOMA DE AIRE Y VENTILACIÓN.

COD. 83119E.0109//2016

20

Deberemos disponer también de una toma de corriente adecuada cerca de la estufa (ver sección “5.6-CONEXIÓN ELÉCTRICA”), de forma que cuando la instalación quede terminada, el cable de red que viene con elequipo se pueda conectar y desconectar con facilidad.Para facilitar la carga del pellet y el acceso al panel de mandos, así como las labores de mantenimiento ocualquier tipo de intervención en la estufa, será necesario dejar unas distancias mínimas por encima y alrededorde la misma. Una referencia a seguir podría ser la exigida por cuestión de seguridad en el punto “5.3.1DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD”, aunque al menos en el lado derecho de la estufa, sería convenientedejar una distancia mínima de 400 mm. para poder acceder a la parte trasera de la estufa.

La instalación y la utilización del producto deben hacerse siempre en conformidad con lasinstrucciones del fabricante, respetando las normativas europeas, nacionales y reglamentoslocales donde el producto está instalado.

5.2 DESEMBALAJEDesembalar el producto prestando atención de no dañarlo ni rayarlo. Extraer del depósito de la estufa la bolsa deaccesorios (contiene las patas de la estufa, el cable de alimentación y el manual de instrucciones) y del hogarposibles piezas de poliestireno o cartón utilizadas para bloquear partes extraíbles, etc.Se recuerda además, no dejar al alcance de los niños partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.)que podrían ser potenciales fuentes de peligro, eliminándolas según las leyes vigentes.

5.3 PREVENCIÓN DE INCENDIOS DOMÉSTICOS- En la instalación y la utilización de la estufa deben cumplirse las instrucciones del fabricante y todas las

normativas técnicas y de seguridad que le correspondan. De no ser así, el fabricante no se haceresponsable en caso de producirse cualquier accidente.

- Para la instalación de la estufa hay que tener en cuenta lo expuesto en el apartado: "5.3.1- DISTANCIASMINIMAS DE SEGURIDAD".

- Si el suelo está realizado de material combustible, es necesario colocar la estufa sobre una tarima de materialignífugo de la forma en que se indica en el apartado: 5.3.2- "PROTECCIÓN DEL SUELO".

- Cuando una chimenea atraviesa una pared o un techo es necesario adoptar medidas específicas, las cualespodemos ver en el apartado: 5.3.3- "MEDIDAS A ADOPTAR PARA ATRAVESAR CERRAMIENTOS".

- A la hora de realizar la instalación de la chimenea hay que tener en cuenta una serie de Normas yreglamentos técnicos que, además de ser necesarios para el buen funcionamiento de la estufa, juegan unpapel muy importante en el tema de prevención de posibles incendios "5.4.1-CONSIDERACIONESGENERALES"

- Se recomienda mantener fuera de la zona de foco de calor (al menos a 1,5 metros de distancia) cualquierelemento combustible o inflamable como vigas de madera, muebles, cortinas, líquidos inflamables, etc. En elcaso de que en el espacio de alrededor haya revestimientos inflamables o sensibles al calor, se debe colocaruna capa protectora de material aislante y no combustible.

- Hay que realizar limpiezas periódicas de la estufa y de los conductos de humos, puesto que el hollín y otrosresiduos de la combustión acumulados, podrían llegar a entrar en combustión.

- En caso de incendio de la chimenea, use los sistemas extinción adecuados para apagar el fuego, o póngaseen contacto con los bomberos para su intervención.

COD. 83119E.0109//2016

21

5.3.1- DISTANCIAS MINIMAS DE SEGURIDAD

Las siguientes figuras muestran las distancias mínimas de seguridad que deben garantizarse siempre de formaobligatoria.

INSTALACIÓN EN ÁNGULO (mm)

INSTALACIÓN A PARED (mm)

Distancias de seguridad de material inflamable mmdistancia mínima aire desde pared posterior inflamable P = 200distancia mínima aire desde pared lateral inflamable L = 200distancia de frente de material inflamable R = 1500

COD. 83119E.0109//2016

22

DISTANCIA DESDE CONTRATECHOS O TECHOSINFLAMABLES (mm)

DISTANCIA DESDE LA INSTALACIÓN SALIDAHUMOS DE PAREDES INFLAMABLES (mm)

5.3.2- PROTECCIÓN DEL SUELO

En caso de suelo sensible al calor o inflamable, es necesario colocar una tarima o zócalo de protección quesepare la estufa del suelo.Utilizaremos para ello un material resistente al fuego como chapa de acero, mármol, baldosas, etc. Cualquieraque sea el material de protección elegido para la realización del zócalo, éste tiene que ser capaz de resistir sindeformarse ni romperse el peso de la estufa.El espesor no será núnca inferior a 2 mm, y debe sobresalir un mínimo de 300 mm por delante de la estufa y 150mm por los laterales y la parte posterior (ver fig. 5.1 y 5.2).

Fig. 5.1 Fig. 5.2

Protección 2 mm

Suelo

Estufa

COD. 83119E.0109//2016

23

5.3.3- MEDIDAS A ADOPTAR PARA ATRAVESAR CERRAMIENTOS

Para llevar los gases de la combustión hasta el exterior, el conducto de humos tiene que atravesar alguno de loscerramientos del local donde está instalado, incluso en ocasiones, debe pasar por más de una estancia hastallegar a la cumbrera.El tamaño de los orificios a practicar depende del diámetro del conducto y del material del cerramiento aatravesar. Una vez pasado el tubo, el espacio que queda hasta llenar el orificio debe rellenarse con aislante Elespacio que queda entre de origen mineral (lana de roca, fibra cerámica), con una densidad nominal mayor de 80kg/m3.Tabla de orificios mínimos a practicar y espesor de aislamiento correspondiente:

Diámetro tubo de salida humos [mm]

Espesor aislante[mm]

Ø80Hasta 24 kW

Ø 100Desde 28 kW

Diámetros agujeros a realizar [mm]Pared en madera inflamable, o conpartes inflamables 100 280 300

Pared o techo en cemento 50 180 200

Pared o techo en ladrillos 30 140 160

5.4 CONDUCTO DE HUMOS O CHIMENEA

Para poder sacar al exterior los gases que se producen en la estufa durante la combustión, necesitamos conectara ésta un conducto de humos o chimenea.

5.4.1-CONSIDERACIONES GENERALES

Para la instalación de la chimenea hay que tener en cuenta los siguientes puntos:Cada estufa debe tener su propio conducto de humos, al que no podrá conectarse ninguna otra chimenea, estufa,caldera, ni campana extractora de ningún tipo (fig. 5.3).El trazado de la misma será lo más corto posible y buscando siempre la máxima verticalidad. El diámetro a ponerlo elegiremos en función de las directrices marcadas en el apartado “5.4.2- ELECCIÓN Y CÁLCULO DELCONDUCTO”La sección interna debe ser uniforme, preferiblemente circular. Las secciones cuadradas o rectangulares debentener aristas redondeadas con un radio no inferior a 20 mm, las curvas serán regulares y sin discontinuidades,procurando que las desviaciones del trazado con respecto al eje no sean superiores a 45º (fig. 5.4).Está prohibida la instalación de cierres o válvulas que pueden obstruir el paso de la salida de los humos.Hay que evitar los tramos horizontales de chimenea, ya que esto provoca un mayor ensuciamiento de la misma yrequiere de una mayor frecuencia de limpieza de los conductos. En caso de ser inevitable, se dará un mínimo deinclinación ascendente en el sentido de flujo de los gases, y se instalará “T” en los cambios de dirección parapoder limpiar los tubos sin tener que desmontarlos (ver Fig. 5.5).Para la instalación del conducto deben respetarse ciertas distancias y normas de seguridad (ver apartado “5.3-PREVENCIÓN DE INCENDIOS DOMÉSTICOS”).El tubo de salida de humos siempre tiene que terminar su recorrido en posición vertical, y deberá llevar en suparte superior un dispositivo llamado remate (ver apartado “5.4.5- REMATE DE LA SALIDA DE HUMOS”)Se debe realizar la instalación de descarga de tal modo que, una vez terminada, la limpieza periódica seagarantizada sin que sea necesario desmontar parte alguna. Se recomienda además, que el conducto de humosesté dotado de una cámara de recogida de materiales sólidos y posibles condensaciones, situada debajo de laboca del conducto, para que pueda abrirse e inspeccionarse fácilmente (ver Fig. 5.5).

COD. 83119E.0109//2016

24

La salida de los gases de combustión de la estufa es forzada gracias a un extractor quemantiene en depresión la cámara de combustión y en ligera presión los tubos de descarga. Porlo tanto, se tiene que verificar que el conjunto de la instalación de evacuación de gases,incluido el extractor, está fijado correctamente y completamente estanco, tanto porfuncionamiento como por seguridad.

Figura 5.3

Figura 5.4

COD. 83119E.0109//2016

25

Figura 5.5

5.4.2- ELECCIÓN Y CÁLCULO DEL CONDUCTO

Para el trazado de la chimenea, tendremos en cuenta las indicacionesSe pueden utilizar tubos de acero aluminado barnizado de espesor mínimo 1.5 mm, tubos de acero inoxidable Aisi316, o tubos de porcelana de espesor mínimo 0.5 mmLos tubos flexibles son admitidos si cumplen las especificaciones marcadas por la ley (de acero inoxidable conpared interior lisa), y las abrazaderas de unión macho-hembra tienen que tener una longitud mínima de 50 mm.Para la realización de la salida de humos, los tubos a utilizar podrán tener un diámetro nominal comprendido entrelos 80 mm y los 150 mm, a elegir en función de las necesidades y características de la estufa y de la instalación.

En el cuadro siguiente se dan las limitaciones para los tubos de los diámetros más utilizados, teniendo encuenta que las longitudes máxima y mínima se cuentan a partir de la “T” de salida de la estufa, y estambién a partir de allí dónde se debería aumentar el diámetro del conducto en caso de ser necesario (verfig. 5.6):

LIMITACIONES CON TUBO Ø 80 mm CON TUBO A DOBLEPARED Ø 100 mm

Longitud mínima (obligatorio en vertical) 1.5 m 2mLongitud máxima (con 2 curvas de 90°) 4.5 m 8mMáxima altura de instalación sobre nivel delmar 1.100 m -

Tramos horizontales con pendiente min. 5% 2 m 2 m

COD. 83119E.0109//2016

26

Figura 5.6

La longitud máxima permitida para cada diámetro ha sido calculada para conducto instaladoverticalmente, con un máximo de 2 curvas de 90º y prácticamente sin tramo horizontal (sólo paraatravesar la pared si fuese necesario).Si el trazado fuese diferente, habría que calcular cual sería la “pérdida de carga equivalente” de lainstalación, utilizando la tabla que aparece a continuación.

TIPO DE TRAZADO O ACCESORIO LONGITUD A RESTAR DEL TOTAL PERMITIDO

Curva de 90º 1 metro

Curva de 45º 0.5 metros

Tramo horizontal 1 metro

Tramo diagonal 0.5 metros

Accesorio en “T” 1 metro

La “Pérdida de carga equivalente” de una instalación, es el resultado de la suma de los metros totales ainstalar (que incluye las pérdidas de dos curvas y la “T” de registro), más las pérdidas adicionales que sederivan de la aplicación de la tabla anterior.La suma de estas pérdidas debe de ser menor, o como mucho igual, a la longitud máxima permitida queviene indicada en la tabla de limitaciones. Si no fuese así, hay que aumentar el diámetro del conducto ainstalar:

Pérdida de carga equivalente Longitud máxima permitida

Conexión Ø80>Ø100

Conexión en T

COD. 83119E.0109//2016

27

5.4.3- UTILIZACIÓN DE CHIMENEA DE TIPO TRADICIONAL

Si se desea utilizar una chimenea ya existente se aconseja hacerla controlar por un deshollinador profesional paraverificar que sea completamente estanca, ya que de lo contrario los humos, que podrían estar en ligera presiónpositiva respecto a la atmosférica, podrían filtrarse por eventuales grietas de la chimenea e invadir ambienteshabitados.Si durante la inspección se halla que la chimenea no está perfectamente estanca, se aconseja entubarla conmaterial nuevo.Si la sección de la chimenea existente es excesiva, se contemplará la inserción de un tubo con diámetro máximode 150 mm por el interior de esta, siendo aconsejable además el aislamiento de los conductos de humos. En lasfiguras "5.7 y 5.8" se representan las soluciones a adoptar en el caso de que se quiera utilizar una chimenea yaexistente:

Figura 5.7 Figura 5.8

COD. 83119E.0109//2016

28

5.4.4- TRAMO DE CHIMENEA EXTERIOR

Es posible utilizar una chimenea que vaya por el exterior sólo si se respetan los siguientes requisitos:

Deben ser utilizados tubos aislados condoble pared en acero inoxidable, fijadoéste al edificio.

En la base del conducto debe haber unregistro para el mantenimiento periódico.

La chimenea debe subir hasta cumbrera,debiendo cumplir además el resto de losrequisitos que le correspondan delpresente capítulo “5.4- CONDUCTO DEHUMOS O CHIMENEA”

Ejemplo de instalación de estufa con →tramo de chimenea exterior

5.4.5- REMATE DE LA SALIDA DE HUMOS

El tubo de salida de humos siempre tiene que terminar su recorrido en posición vertical, y deberá llevar en suparte superior un dispositivo que llamaremos remate.El remate exterior de la chimenea debe cumplir los siguientes requisitos:

o Tener una sección interna útil equivalente a la de los tubos de evacuación.o Tener una sección útil de salida no inferior al doble de la de los tubos de evacuación.o Debe impedir la penetración en la chimenea de lluvia, nieve o cuerpos extraños.o El remate exterior debe estar colocado de forma que se garantice la adecuada dispersión y

dilución de los productos de la combustión, y en cualquier caso fuera de la zona de reflujo. Paraello utilizaremos un remate del tipo anti-viento que supere la cumbrera(ver fig. 5.9)

o Con edificios y otros obstáculos colindantes, tendremos en cuenta las distancias y medidasindicadas por la Norma correspondiente.

o Está completamente prohibida la instalación de sombreretes o deflectores para salida horizontal,especialmente como los utilizados en calderas murales de gas (ver fig. 5.10), ya que ponen ensobrepresión la estufa y pueden dar lugar a problemas de combustión.

Para el correcto funcionamiento de la estufa, la capacidad de evacuación de los humos debería demantenerse dentro de ciertos parámetros bajo cualquier condición atmosférica, por lo que es muyimportante elegir bien el lugar dónde pondremos el remate y el tipo de remate a utilizar.

Inspección

Rejilla de entrada de aireexterior

COD. 83119E.0109//2016

29

Nunca cubra la chimenea con redes o mallas anti-pájaros o similares.

Figura 5.9 Figura 5.10

5.5 TOMA DE AIRE Y VENTILACIÓN- En el local donde tenemos instalada la estufa, debemos asegurar que en todo momento vamos a disponer

del aire necesario para garantizar una buena combustión (unos 45 m3 por kilo de pellet), además de unascondiciones ambientales óptimas de habitabilidad dentro del recinto.

- Si no disponemos de la ventilación natural suficiente, será imprescindible practicar alguna abertura en elcerramiento, de las dimensiones adecuadas, que nos suministre el aire necesario desde el exterior (comomínimo tendrá una sección de 100 cm²).

- Siempre que sea posible, la entrada de aire exterior debe estar comunicada directamente con el ambientedonde está instalada la estufa. La haremos asegurándonos que no pueda ser obstruida, y la protegeremoscon una rejilla permanente u otra protección adecuada, aumentando la abertura el porcentaje que seanecesario para mantener la superficie útil de entrada da aire que hayamos calculado.

- El flujo de aire también puede obtenerse desde un local adyacente al de la instalación, siempre que dicho flujopueda llegar fácilmente a través de aberturas permanentes, que no se puedan cerrar y que comuniquen conel exterior.

- El local adyacente no puede estar destinado a garaje, almacén de material combustible ni a actividades conriesgo de incendio.

- No se debe utilizar nunca en el mismo entorno dos estufas, una chimenea y una estufa, etc., ya queel tiro de uno de los aparatos podría interferir en el funcionamiento del otro.

- Tampoco están permitidos los conductos de ventilación colectivos, ya que pueden causar un vacíoen el entorno de la instalación, incluso si se ha instalado en columnas adyacentes y comunicadascon el local de instalación.

- La toma del aire comburente de la estufa no puede conectarse a una instalación de distribución de aire, nitampoco se recomienda tomar el aire directamente de la toma practicada en la pared. En caso de hacerse,utilizaremos tubo de Ø 80 y con un máximo de 1,5 metros (a descontar de la longitud máxima permitida delconducto de humos).

- A la hora de situar la toma (o tomas) de aire es necesario respetar ciertas distancias para evitar problemas:

Sobreelevar

COD. 83119E.0109//2016

30

La toma de aire debe estar colocada almenos a:

1,5 m Por debajo de

Puertas, ventanas, descargasde humos, cámaras, etc.

1,5 m Alejado horizontalmente de

0,3 m Por encima de

1,5 m Alejado de Salidas de humos

5.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA

Necesitamos disponer de una toma de 230 v - 50 Hz con toma de tierra,capaz de soportar al menos los 490 w de potencia puntual de encendido, ycon su propio interruptor diferencial.El sistema eléctrico debe estar dimensionado adecuadamente a la potenciaeléctrica de la estufa.La estufa se suministra con un cable de alimentación que debe conectarse auna toma de 230V 50Hz.La conexión de la toma de corriente en la parte posterior de la estufa semuestra en la figura.

Asegurarse de que el interruptor general de la estufa esté en 0, y a continuación conectar el cable de alimentaciónprimero detrás de la estufa y después a una toma eléctrica en la pared. El interruptor general colocado en lapared posterior sólo se acciona cuando se enciende la estufa; en caso contrario, es aconsejable sacar el cable deconexión de la estufa.

Consumo eléctrico máximo en encendido ( 6 min) 490 W

Consumo eléctrico (W) 120 W

Tensión y frecuencia de alimentación 230 V / 50Hz

Por ley, la instalación debe estar provista de toma de tierra y de interruptor diferencial. Asegurarse de que el cablede alimentación eléctrica, en su posición definitiva, no entre en contacto con partes calientes.

La toma de corriente debe ser monofásica con fase, neutro y toma a tierra.Si la tensión de red no es sinusoidal (como por ejemplo grupos electrógenos u otros equipos)la estufa podría dar errores.

COD. 83119E.0109//2016

31

5.7 ESTUFAS CANALIZADAS

Las estufas canalizadas Lasian resultan particularmente indicadas en viviendas en las que es necesario calentardistintas habitaciones. Están dotadas de dos salidas posteriores de Ø 80 que salen en la parte superior de laestufa con posibilidad de regulación manual del flujo de aire. La distancia máxima que se puede alcanzar es deaproximadamente 4 m por cada toma (Nota: es necesario tener en cuenta que los codos a 90º equivalen a 1metro lineal de distancia en la instalación).

Para dirigir el flujo de aire sólo frontalmente, colocar lospomos hacia abajo y después empujarlos hacia eldepósito de combustible

Para dirigir el flujo de aire frontalmente y hacia la tomaderecha, desacoplar el pomo derecho y tirar del mismohacia arriba.

Para dirigir el flujo de aire frontalmente y hacia la tomaizquierda, desacoplar el pomo izquierdo y tirar delmismo hacia arriba.

Para dirigir el flujo de aire frontalmente en un 25% yel resto hacia las tomas posteriores, desacoplar lospomos y tirar de los mismos hacia arriba.

COD. 83119E.0109//2016

32

6. INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL

6.1 CPU UNI CONTROL

El dispositivo Unicontrol es un dispositivo construido y pensado para gestionar estufas y calderas de pellet.

Tenga en cuenta las dimensiones de dicho dispositivo.

6.1.1. Conexiones CPU Unicontrol.

6.2 TECLADO

El teclado de mando (Uni_Teclado) es el encargado de transmitir nuestras órdenes a la CPU y esta a losmotores y elementos de nuestra estufa para que funcione según las directrices indicadas.

Regletas de Unicontrol (verespecificaciones) Entrada tensión/Salida de motores

Regleta identificación.

Cable comunicaciones.

Cinta plana / Ficha identificación

Micro USB teclado

Termopar.

NTC

Presostato

Entradas y salidas para sondas.

Contactos de relé.

Fusible 5x20, 3,15A

Tubo de lectura de aire.

COD. 83119E.0109//2016

33

6.2.1. Partes del teclado de mando (Uni_teclado)

6.2.2. Visualizador :Nos informa del estado de la caldera y refleja las acciones que nosotros realizamos sobre el teclado.En él veremos reflejado el nivel de caída de combustible, temperatura ambiente (siempre y cuandotengamos conectada la sonda de ambiente), encendido y apagado del motor sin-fin, hora, fecha yestado de conexión o desconexión de crono termostato, termostato de ambiente, stand by, modo deaire (1, 2 o 3) y caída de combustible.

6.2.3. Tecla de menú () :

Este botón nos permite seleccionar entre las distintas funciones de nuestra caldera, hora, minutos, día,temperatura de caldera, programas de encendido y apagado, etc.

6.2.4. Tecla de encendido y apagado () :

Nos permite encender y apagar nuestra caldera, y salir de los campos de programación dentro de losdistintos menús.

6.2.5. Tecla de aumentar () :

Aumenta la temperatura (caída de combustible) que genera nuestra caldera.

Teclado de mando.

Visualizador LCD.

Botón de Menú.

Botón de encendido – apagado.

Botón de aumento de combustible.

Botón de disminuir de combustible.

Led indicador de recepción de señal infrarroja.

Receptor de infrarrojos.

Conector cinta plana, modelos antiguos.

Conector USB, comunicación entre teclado y CPU.

COD. 83119E.0109//2016

34

6.2.6. Tecla de disminuir () :

Reduce la temperatura (caída de combustible) que genera nuestra caldera.

6.2.7 LED indicador de recepción de infrarrojos :Indica si recibe la señal enviada por el mando a distancia y lo señaliza con un parpadeo de luz.

6.2.8 Receptor de infrarrojos :Recibe la señal enviada por el mando a distancia y lo señaliza con un parpadeo de luz.

6.2.9 Conector de cinta plana :Comunica el teclado con las CPU Unicontrol de versiones anteriores, en esta versión no se utiliza.

6.2.10 Conector USB ( :

Comunica el teclado con las CPU Unicontrol a través de un cable micro USB a USB macho tipo A.

Iluminación del teclado (activar/desactivar):

Los teclados disponen de una función que nos permite desactivar la iluminación del teclado cuando nosea necesaria.

Para activar dicha función debemos situarnos en la pantalla principal y pulsar al mismo tiempo lasteclas de aumentar y disminuir ( ).

En este momento parpadeará una vez el diodo azul del teclado indicando que dicha función ha sidoactivada. Tras veinte segundos sin ninguna actividad del teclado o mando a distancia la iluminación delvisualizador se apagará y sólo volverá a activarse si se pulsa alguna tecla del teclado.

Para desactivar dicha función debemos realizar la misma operación o con la caldera en frío yvisualizando la pantalla principal debemos desenchufar (esperar 30 segundos) y volver a enchufar lacaldera.

Bloqueo de teclado:

El teclado puede ser bloqueado con contraseña desde el menú 3 – Servicio técnico. Dicha función esrecomendable activar cuando la estufa se encuentra en locales públicos o en casas con niños.

COD. 83119E.0109//2016

35

7. FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA

7.1 ENCENDIDO

Conecte su equipo a la red eléctrica, la cual le recordamos que debe ser de ~230/240V - 50Hz red, ela la toma situada en la parte posterior derecha de la caldera.

Acto seguido nos indica que debemos esperar y una secuencia gráfica enla parte inferior nos señaliza que está realizando la comprobación de todoel sistema electrónico y de sus elementos eléctricos.

Como se indica en el visualizador a continuación se indicará el modelo demáquina que tenemos.

Una vez que la caldera ha realizado todas las verificaciones nos pasa aseñalizar el día y la hora, si estos datos no son correctos debenconfigurarse correctamente en el menú 1-1 (ver punto del Menú 1 –Programa de usuario)

Si la prueba inicial no finaliza en la pantalla anterior debemos verificar el mensaje de lo que nosseñaliza la pantalla y comprobar sus posibles causas y soluciones en la tabla que tienen en este manual.

Para encender su máquina por primera vez, o después de un reinicio siga los siguientes pasos:

Si en el primer encendido la caldera tarda más de 15 minutos en encender es muy probable queindique el mensaje, “Fallo de encendido”. Este mensaje puede ser normal en el primer encendido ya que eltornillo del sin fin de la máquina se encuentra vacío. Deberá esperar que finalice el proceso de apagado (verpunto de apagado) y bastará con salir del mensaje pulsando la tecla de MENÚ ( ) y volviendo a realizar elproceso de encendido. Verifique sus posibles causas y soluciones en la tabla que tienen en este manual.

7.1.1. Para evitar un falso encendido debemos asegurarnos de que el aparato dispone del combustiblesuficiente.

Cebado del tornillo del sin fin:

Recomendamos realizar una carga previa del tornillo del sin fin para evitar primer encendido erróneo.

Espere por favor******--******

2-8 ModeloViriato

A _ _ _ _ 20 °C19:00 Sábado 5

COD. 83119E.0109//2016

36

7.1.2. Cuando en el visualizador LCD nos indique hora y fecha en la parte inferior ya podemos encendernuestra máquina pulsando la tecla de encendido ( ), y aparecerá la siguiente secuencia:

La máquina se está encendiendo, automáticamente el extractor sepondrá al nivel de potencia adecuado y comenzará una caída decombustible programada de fábrica al tiempo que la resistencia deencendido (electrodo de encendido) se comienza a calentar. Los nivelesde funcionamiento los marcará lo que prefijemos en el menú 4 y variaránpara cada modelo.

Una vez se alcanza una diferencia de 20 °C en la salida de gases, lamáquina desconectará la resistencia de encendido y pasará a unasecuencia de automática similar a la indicada para conseguir un fondo decestillo adecuado para la posterior combustión.

Finalizada la fase de Auto t° se podrá visualizar la ‘A’ que indica quetiene activado el aire automático (véase menú 1-7a), los guiones ( _ _ _ _

) nos indican que el crono termostato, termostato, stand by y la conexiónde la sonda exterior se encuentran desactivados (ver menú 1-4), losiguiente es la temperatura ambiente si disponemos de una sonda paramedir la temperatura ambiente, hora y fecha actual y por último el 5, elcual nos indica la potencia de caída de combustible programada en elmenú 1-5 alternando con un asterisco () que nos señaliza elfuncionamiento del motor del sin fin y se permuta con el número.

7.1.3. Cuando llegamos a este punto quiere decir que la estufa está totalmente encendida y preparada pararegular, si lo deseamos, la caída de combustible u otras funciones.Aunque tal y como se apreciará en la pantalla principal la estufa modulará automáticamente según latemperatura de salida de gases. Dicha temperatura de salida de gases va asociada a un nivel de caídade pellet, es decir, si en el nivel 5 debe alcanzar 150 ºC la estufa indicará con un ‘>’ si está por debajode dicha temperatura un ‘<’ si está por encima y un ‘< >’ si está estabilizada. Esta función optimizaráel consumo de combustible, combustión y rendimiento de su estufa.

Ejemplo gráfico de modulación de la caída de combustible buscando elpunto óptimo de trabajo para el nivel de caída de combustible 5. Comono ha alcanzado la temperatura de salida de gases del nivel 5 la estufamodula aumentando la caída de combustible visualizamos la flechaindicando que está aumentando.

Ejemplo gráfico de modulación de la caída de combustible buscando elpunto óptimo de trabajo para el nivel de caída de combustible 5. Comono ha superado la temperatura de salida de gases del nivel 5 la estufamodula disminuyendo la caída de combustible visualizamos la flecha

Encendiendo>>>>>>>>>>>>>>>>

A _ _ _ _ <G> 18 °C20:00 Sábado 1

A _ _ _ _ <7> 20 °C20:00 Sábado 5

A _ _ _ _ 7> 20 °C20:00 Sábado 5

A _ _ _ _ <3> 20 °C20:00 Sábado 5

COD. 83119E.0109//2016

37

indicando que está bajando.

Ejemplo gráfico de modulación de la caída de combustible estabilizado elpunto óptimo de trabajo para el nivel de caída de combustible 5. Comoha alcanzado la temperatura de salida de gases del nivel 5 la estufa nosindicará <L> la abreviatura del término inglés ‘Low’.

7.1.4. Si la estufa se quedara sin suministro eléctrico en el proceso de encendido cuando regresara elsuministro realizaría un nuevo chequeo y retomaría el proceso de encendido o de funcionamiento sifuese posible. Si no se dieran las condiciones adecuadas indicaría un mensaje de seguridad. Verifiquesus posibles causas y soluciones en la tabla que tienen en este manual.

7.1.5. Los niveles de potencia son 1, 3, 5, 7 y 9. Para disminuir la caída de combustible basta con presionar latecla de y para aumentar. Todas las potencias están limitadas por temperatura de salida degases o por el estado de mantenimiento de la estufa.

7.1.6. Si la estufa detecta que se está quedando sin temperatura en la salida de gases, lo que normalmentese corresponde con falta de combustible, pasará automáticamente a Auto t° activando la resistenciade encendido si la salida de gases bajara de 100°C.Este sistema de seguridad se suele activar con más si el combustible es de baja calidad. Fue concebidopara evitar posibles apagados no deseados y condensaciones en la tubería de salida de gases por faltade temperatura.

Si la temperatura desciende de 80°C, indicará “Temperatura gas baja”.

7.2 APAGADO

Cuando deseemos apagar nuestra máquina de forma manual debemos presionar la tecla deencendido ( ), en ese momento aparecerá lo siguiente en el visualizador:

El proceso de apagado tarda en validarse veinte segundos, es decir,durante ese tiempo podemos anular dicho apagado pulsando el botón deencendido/apagado ( ) si nos confundimos al realizarlo o podemosdejarlo seguir su curso.

Una vez transcurrido este tiempo debemos esperar a que la estufa seenfríe totalmente para volver a encenderla. Para que el apagado secumpla la salida de gases (menú 2-0) debe bajar de 80ºC y transcurrir 15minutos. Durante este tiempo 7 minutos el extractor funcionará al 100% ylos 8 restantes al mínimo de extracción.

Cuando la estufa enfríe totalmente nos volverá a indicar en el visualizadorla pantalla inicial.

A _ _ _ _ <L> 20 °C20:00 Sábado 5

Apagar estufa>>>>>>>>>>>>>>>

Apagando< < < < < < < <

A _ _ _ _ 20 °C19:00 Sábado 5

COD. 83119E.0109//2016

38

7.3 MENÚ 1

Selección de idiomaPuesta en hora del relojProgramaciones

7.3.1. Esquema básico de navegación dentro de las diferentes pantallas del menú 1.

La navegación básica es realmente sencilla, tal y como se explica en la siguiente tabla:

Tecla o botón Función

La tecla de menú nos servirá para acceder a los menús 1, 2, 3 y 4 (losdos últimos sólo para el S.A.T.) y activar la opción a modificar.

On/Off nos facilitará el retorno o regreso al menú anterior, siempre nosenvía al inmediatamente anterior y evidentemente para encender y/oapagar la estufa

La tecla de aumento nos hará avanzar dentro de los menús. Si estamosdentro de alguno de ellos, en el que podemos fijar un valor, realizará lafunción de aumento de dicho valor (nivel, temperatura, etc) activándolopreviamente con la tecla de menú ( ).

La tecla de disminución nos hará retrodeder dentro de los menús. Siestamos dentro de alguno de ellos en el que podemos fijar un valorrealizará la función de disminución de dicho valor (nivel, temperatura,etc) activándolo previamente con la tecla de menú ( )

Cuando enchufamos nuestra máquina esta se presenta con el idioma, la fecha y hora programada defábrica dependiendo del país tal vez la tengamos que variarlos.

Pulsando tecla de MENÚ () nos entrará en al siguiente punto Menú 1 – Programa de usuario.

7.3.2. SELECCIÓN DE IDIOMA

Si volvemos a presionar la tecla de MENÚ ( ) nos situaremos en:

Volvemos a pulsar tecla de MENÚ ( ).

Si pulsamos la tecla de incremento ( ) nos irá indicandoprogresivamente, los diferentes idiomas disponibles. Para confirmar elidioma que deseamos pulsamos la tecla de MENÚ ( ) y para salirpulsamos la tecla de encendido ( ).

MENÚ 1Programa usuario

1-0Selección idioma

Selección idiomaESPAÑOL

COD. 83119E.0109//2016

39

Para abandonar la selección de idioma pulsamos la tecla de encendido ( ) y volverá a la pantallaprincipal.

7.3.3. PUESTA EN HORA DEL RELOJ

Volvemos a pulsar dos veces la tecla de MENÚ ( ) y nos indicará:

Volvemos a tecla de MENÚ ( ) y entramos en:

Pulsamos la tecla de aumentar ( ) y visualizaremos.

Volvemos a pulsar la tecla de MENÚ ( ) y entramos en el ajuste de lahora:

En este punto veremos un asterisco a la izquierda de la hora, con lasteclas de aumentar-disminuir ( ) ajustaremos la hora que deseamos,para confirmar la hora pulsamos la tecla de MENÚ ( ) y aparecerá unasterisco a la izquierda del dato que deseamos modificar. Pulsando latecla MENÚ ( ) ajustamos del mismo modo los sucesivos datos (minutosy día de la semana). Para salir de este MENÚ pulsamos la tecla deencendido ( ) y volvería al punto 1-1 programar reloj.

7.3.4 PROGRAMACIÓN

A continuación se detalla un ejemplo práctico de cómo llegar al apartado 1-2 y de una programación deencendido y apagado.

Supongamos que queremos programar el encendido de la caldera el Lunes a las 06:30 de la mañana yqueremos que se apague a las 9:10 de la mañana de ese mismo día.

A _ _ _ _ 20 °C19:00 Sábado 5

MENU 1Programa usuario

1-0Selección idioma

1-1Programar reloj

1-1* 19:00 Viernes1

COD. 83119E.0109//2016

40

MENU 1Programa de usuario

1-0Selección de idioma

Pulsamos la tecla de aumentar de combustible hastallegar a:

1-2 Programa 1encen. / apagado

1-2 Programa 1ON Semana

Pulsamos la tecla de aumentar hasta llegar a:

1-2 Programa 1ON Lunes

1-2 – – : – – – – °CON Lunes

1-2 * 2 3 : 0 0 21 °CON Lunes

Pulsamos la tecla de disminuir de combustible hastallegar a la hora deseada, en nuestro caso las 08:

1-2 * 0 6 : 0 0 21 °CON Lunes

1-2 0 6 :* 0 0 21 °CON Lunes

Pulsamos la tecla de aumentar de combustible hastallegar a los minutos deseados en nuestro caso 30:

1-2 0 6 : * 3 0 21 °CON Lunes

1-2 0 6 : 3 0 * 21 °CON Lunes

(1) Según la temperatura que deseada. Posteriormentepulsamos menú. (SÓLO SI TRABAJAMOS CON ELTERMOSTATO DE AMBIENTE O CON STAND BY).

1-2 Programa 1OFF Lunes

1-2 – – : – – – –OFF Lunes

Pulsamos la tecla de disminuir de combustible hastallegar a la hora deseada, en nuestro caso las 11:

COD. 83119E.0109//2016

41

1-2 * 2 3 : 0 0 21 °COFF Lunes

1-2 * 09 : 0 0 21 °COFF Lunes

1-2 1 1 : * 10 21 °COFF Lunes

Pulsamos la tecla de aumentar de combustible hastallegar a los minutos deseados en nuestro caso 15:

1-2 1 1 : * 10 21 °COFF Lunes

1-2 1 1 : 1 5 * 21 °COFF Lunes

(1) En este apartado programaremos la temperatura deapagado que deseamos. (SÓLO SI TRABAJAMOS CONEL STAND BY).

1-2 Programa 1ON martes

1-2 Programa 1encen. / apagado

Pulsamos la tecla de aumentar hasta llegar a:

1-4 ProgramaciónCronotermostato

1-4a ModoCrono NO

1-4a ModoCrono SI

Para salir del menú 1 y volver a la pantalla principalpulsamos la tecla de encendido apagado o no tocamosnada y vuelve automáticamente al menú principal.

Para realizar la misma programación para todos los días debemos trabajar con el programaON Semana, es decir, que se nos encendería y/o apagaría todos los días a la misma hora y nosería necesario programar día a día, aunque se puede hacer.

Para realizar la programación de varios días debemos realizar los mismos pasos perosustituyendo “Lunes” por el día deseado.

Para realizar dos programaciones el mismo día debemos llegar hasta el menú 1-3 Programa 2encen. / apagado y seguir los mismos pasos.

Para anular cualquier programa debemos llevar la hora hacia las 00:00, momento en el cual senos quedará todo en guiones.

COD. 83119E.0109//2016

42

La función de crono termostato nos sirve para ACTIVAR O DESACTIVAR las programaciones,por ejemplo, cuando llega la primavera y no deseamos los encendidos programados bastacon desactivar el modo Crono y situarlo en “NO”.

(1) La temperatura ambiente con la que deseamos trabajar debemos regularla en este punto,independientemente de la programación de encendido y apagado, es decir, si sólo queremosajustar la temperatura de ambiente debemos hacerlo en este apartado. Véase ejemplo en elsiguiente punto.

7.3.5. AJUSTAR LA TEMPERATURA AMBIENTEA continuación se detalla un ejemplo práctico de cómo ajustar la temperatura ambiente.

Supongamos que queremos cambiar la temperatura de ambiente 21°C programada de serie a 24°C.

A _ _ _ _ 20 °C19:00 Sábado 5

MENU 1Programa de usuario

1-0Selección de idioma

Pulsamos la tecla de aumentar de combustible hastallegar a:

1-2 Programa 1encen. / apagado

1-2 Programa 1ON Semana

Pulsamos la tecla de MENÚ y visualizaremos:

1-2 * 0 7 : 0 0 21 °CON Semana

Pulsamos la tecla MENÚ hasta situarnos en latemperatura de 21°C.

1-2 0 6 : 3 0 * 24 °CON Semana

Una vez situado en la temperatura pulsamos disminuirhasta fijar la temperatura deseada, en este ejemplo19°C.

1-2 Programa 1encen. / apagado

Pulsamos la tecla de aumentar de combustible hastallegar a:

1-4 ProgramaciónCronotermostato

Pulsamos la tecla de MENÚ hasta llegar a:

COD. 83119E.0109//2016

43

Controlaremos la estufa a través de la sonda de ambiente, es decir,cuando se alcance la temperatura deseada en la habitación la máquinadisminuirá automáticamente el nivel de caída de combustible indicandomínimo en la pantalla, el nivel mínimo se ajustará automáticamente a lascondiciones del combustible chequeando constantemente la temperaturade salida de gases necesaria para no apagarse. Para activarlo pulsamosla tecla de aumentar ( ) y veremos reflejado en el visualizador que estáactivado con una “T” entre el nivel de combustible y la temperaturaambiente.

Aumentar temperatura ambiente en pleno funcionamiento.

Realizar esta operación actualmente es posible cuando nos indica en la pantalla ‘MÍNIMO’ pulsando lasteclas de incremento o disminución de combustible ( ) según la operación deseada, permitiendoun incremento o disminución de 2 ºC en el ajuste realizado en la explicación del punto 7.3.5.

Si pulsamos MENÚ:

Si activamos este MENÚ cuando la temperatura ambiente fijada pornosotros sobrepase 2 grados la caldera se apagará y volverá aencenderse tras haber descendido la temperatura ambiente y haberenfriado la caldera. Para activarlo pulsamos la tecla de aumentar ( ) yveremos reflejado en el visualizador que está activado con una “S” entreel nivel de combustible y la temperatura ambiente.

Ejemplo: Si queremos que la sonda de ambiente controle el encendido y apagado de la caldera através de la temperatura ambiente debemos poner el Stand By por termostato en SI. Esta función solamentees recomendable si tenemos unas pérdidas de temperatura mínimas en el interior de nuestra vivienda (delorden de 2 - 3°C en 24 horas), ya que excesivos encendido y apagados pueden provocar desgastesprematuros en partes de nuestra caldera.

Si activamos este MENÚ cuando la temperatura ambiente fijada pornosotros sobrepase 2 grados la caldera se apagará y volverá aencenderse tras haber descendido la temperatura ambiente y haberenfriado la caldera. Para activarlo pulsamos la tecla de aumentar ( ) yveremos reflejado en el visualizador que está activado con una “E” entreel nivel de combustible y la temperatura ambiente.

Dicha opción debe ser activada y configurada por un S.A.T. dada su complejidad.

1-4b ModoTermostato NO

1-4c Stand byTermostato NO

1-4d SondaExterior NO

COD. 83119E.0109//2016

44

Si deseamos que nuestra estufa se encienda con un nivel de potencia superior al fijado por defecto(nivel 5) debemos variarlo en el punto 1-5, para llegar a este punto seguimos los pasos anteriores, es decir,pulsar la tecla de MENÚ ( ) dos veces e aumentar ( ) hasta que se visualice:

Cuando se visualice esta pantalla pulsamos la tecla de MENÚ ( ).

Y ya podemos regular con las teclas de aumentar-disminuir ( ) lacaída de pellets con la que queremos que se encienda nuestra caldera (1,3, 5, 7, 9). Para salir pulsamos la tecla de encendido ( ) y volveremos alpunto 1-5 nivel de pellets.

Si pulsamos la tecla de encendido ( ) volveremos a la pantalla principal y si pulsamos aumentar( ) entramos en el menú 1-6 Ajuste aire de combustión.

Regulación automática de temperatura de gases.

En el encendido de la estufa podemos llegar a visualizar un nivel superior o inferior al seleccionadopreviamente en este punto, pero siempre irá acompañado de una indicación de aumento (>),disminución (<) o estabilización (< >) de caída de combustible, consiguiendo en última instancia laestabilización en el nivel fijado previamente en el menú 1-5.

Aunque la caldera se ajusta automáticamente en ocasiones es necesarioun ajuste “fino”, por ejemplo, falta de limpieza de la caldera,intercambiador de calor sucio, cámara de combustión llena de ceniza, etc.Su ajuste es sencillo, una vez nos encontramos visualizando el punto 1-6pulsamos la tecla de MENÚ ( ) y nos indicará:

El ajuste del aire de combustión actual en milibares, para ajustarlo bastacon aumentar ( ) o disminuir ( ) con las correspondientes teclas.

Este ajuste sólo es necesario en caso de dificultades en la tubería de salidade gases o un tiro natural excesivo. Se pueden aumentar (+ 0.09) ydisminuir (- 0.09) 9 milibares. Una vez ajustado el valor de depresión el

1-5 Programaciónnivel pellets

1-5 5 _ _ _ _nivel pellets

1-6 Ajuste airede combustión

1-6a Ajuste airecombust. .00 mB

COD. 83119E.0109//2016

45

extractor se adaptará aumentando o disminuyendo su velocidad. Parasalir pulsamos la tecla de encendido ( ) y volveremos al punto 1-6Ajuste de aire de combustión.

Si pulsamos MENÚ ( ):

En este menú ajustaremos manualmente el giro del convector pulsandolas teclas de aumentar-disminuir ( ) adelantaremos o retrasaremosel arranque del ventilador de convección.

Regulación manual y valores de seguridad.

Para evitar posibles desperfectos en la estufa por una mala regulación el menú 1-6 siempre dispondráde unos valores mínimos de seguridad.

Pulsamos la tecla de MENÚ ( ) y accedemos a este menú.

El modo A (automático) es el valor de aire programado por defecto. Elaire de combustión se ajusta automáticamente en función del nivel depotencia, calidad del combustible utilizado y condiciones de la instalación

chequeados en cada instante.

En este modo la cantidad de combustible que corresponde a cada niveles variada en los tiempos del motor sin fin automáticamente (norepresentado en la pantalla principal) tomando como referencia latemperatura de la salida de gases y la lectura de aire para la combustión,consiguiendo así mantener constante las temperaturas del nivel depotencia seleccionado, aunque varíe la calidad o poder calorífico delpellets o combustible.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ).

En el modo S (semi-automático) el aire se ajusta de igual manera quemodo A, pero la cantidad de combustible que corresponde a cada niveles invariable, es decir, la caída de combustible no varía los tiempos del sinfin.

1-6c AjusteConvect. 00%

1-7 Programaciónvarios usos

1-7a CombustiónModo: A

1-7a Ajuste aireModo: S

COD. 83119E.0109//2016

46

Pulsamos la tecla MENÚ ( ):

Este test sirve para activar o desactivar el chequeo de la unidad de control(C.P.U) y de motores que realiza cuando se enchufa la estufa por primeravez y cada vez que realizamos un encendido. El valor viene fijado en SI(activado) por defecto de fábrica. (Es necesario desenchufar la estufa paracompletar el proceso).

Pulsamos la tecla y :

Como su propio nombre indica activa o desactiva el sonido que realiza elteclado cada vez que pulsamos una tecla. Para activar o desactivarutilizamos las teclas de aumento o disminución ( ). Para salir dedicho menú pulsamos ( ).

Pulsamos la tecla y :

Este apartado queda reservado para los modelos de agua ya que en él seactiva el modo invierno o verano.

Pulsamos la tecla y :

En este punto podremos seleccionar el tipo de combustible activando laselección con la tecla y variándolo con . Siempre que en elmodelo exista la posibilidad.

Pulsamos la tecla y :

En este punto podremos reiniciar todos los ajustes de la estufa aparámetros de fábrica. Debemos tener especial cuidado ya que si elinstalador configuró alguna característica especial deberemos contactarde nuevo con él. Para realizar la recuperación de datos debemos pulsardurante 5 segundos la tecla .

1-7b Test controlhardware SI

1-7c Sonidoteclado NO

1-7d Funcionamientomodo Invierno

1-10 Selección combusPELLET

1-13 Recuperar datos(pulse ON)

COD. 83119E.0109//2016

47

7.4 MENU 2, VISUALIZACIÓN DE DATOS

Si en el MENÚ 1 programamos o regulábamos todos los datos referentes al funcionamiento de lacaldera en el MENÚ 2 visualizaremos los valores de funcionamiento de la caldera, temperaturas, velocidad degiro del extractor, nivel de aire de extracción, etc.

Para entrar en el MENÚ 2 debemos seguir los siguientes pasos. Pulsamos la tecla MENÚ ( ) y nosaparecerá indicada la temperatura y presión de agua, volvemos a pulsar MENÚ ( ) y aparece el MENÚ 1Programa de usuario, a continuación pulsamos la tecla de aumentar ( ) y nos indicará:

Si pulsamos la tecla MENÚ ( ) entraremos en la visualización de datos:

En la fila superior se indica el tiempo que está encendido el motor del sinfin, a mayor tiempo mayor caída de combustible, el valor variará según lacalidad del combustible y/o nivel de potencia.

En la fila inferior muestra la temperatura de salida de gases a tiempo real.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

En la parte superior visualizaremos la temperatura de la sonda exterior dela vivienda (consultar disponibilidad y configuración).

La fila inferior nos indica la temperatura interna de la placa electrónicaC.P.U. su temperatura de trabajo se encuentra entre -10 °C y 55 °C.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

La unidad de control comparte valores y software entre los modelos deaire y agua por ello en la parte superior nos indica ‘Retor.’ (Retorno) sinuestro modelo es de aire no nos indicará ningún valor.

Del mismo modo en la parte inferior nos señaliza Agua/Aire y en estazona visualizaremos el valor de temperatura del sensor que controla lamodulación del convector.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

MENÚ 2Visualizar datos

2-0 P_on 0.0sGases 20°C

2-1 Exter. 30°CInt. CPU 25°C

2-2 Retor. 20°CAgua/Aire 20°C

COD. 83119E.0109//2016

48

La primera indicación el valor instantáneo de la depresión de aire leídaen el tubo de entrada de aire, si este valor no fuera el idóneo la caldera

señalaría un fallo en la pantalla principal, el valor oscila dependiendo delmodelo. Consulte con su distribuidor los valores correctos.

En la segunda lectura nos mostrará la temperatura ambiente detectadapor la sonda de ambiente o la temperatura del boiler (Boi.) o depósitode inercia, sólo en los modelos de agua.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

Visualización del porcentaje al que está funcionando el motor extractor.

Del mismo modo en la segunda fila visualizaremos el porcentaje defuncionamiento del ventilador de convección (Conv.) o la bombaaceleradora (Bomb.) en los modelos de agua.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

Nos indica el número de encendidos desde la primera puesta en marchade la caldera, nos es útil para saber la vida del electrodo de encendido(resistencia) de encendido.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

Total en horas de funcionamiento desde que se encendió la estufa porprimera vez, es un punto útil para llevar control sobre la necesidad derealizar los mantenimientos y garantías, las horas oscilan dependiendo delmodelo. Consulte con su distribuidor.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

Nivel de aire memorizado de fábrica grabado de forma automática porparte de la C.P.U. Nos puede servir de referencia para conocer el valorque da la estufa en frío y totalmente nueva.

Si pulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

2-3 Depres 0.00mBAmbi./Boi. 21°C

2-4 Extrac 00%Conv./Bomb. 00%

2-5 Encendidos:000000

2-6 Funcionamie.total 000000 h.

2-7 UnicontrolTest dep. 0.00 mB

COD. 83119E.0109//2016

49

Indica el modelo de máquina que tenemos. Si pulsamos la tecla deaumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

Indica el número asignado a la unidad de control (U.C.). y dicho númerodebe coincidir con el que se encuentra impreso sobre la misma caja.También indica la versión de software actual de la caldera que nos será deutilidad para una futura actualización o implementación de funciones. Sipulsamos la tecla de aumentar ( ) pasaremos al siguiente punto.

Si el usuario dispone del sistema wifi y tiene la estufa conectada a internetpodrá enviar mensajes a la estufa por si quiere informar de algo a lapersona que esté delante de la misma.

Del mismo modo en este punto el S.A.T. podrá notificar o informar deactualizaciones o diferentes datos a los clientes finales.

Nos informa la versión de hardware que tenemos disponible.

Fecha de la última revisión del firmware de la C.P.U.

7.5 CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO WIFI

En un dispositivo que disponga de wifi (smartphone, tablet, ordenador, etc.), seleccione la siguiente red: ARA_APe introduzca la contraseña 12345679, a continuación abra el navegador y escriba en la barra de búsqueda lasiguiente dirección IP: 10.10.100.254.A continuación, inserte en “User name”: ARA y en “Password”: ARA.

2-8 ModeloVIRIATO X

2-9 U.C: 000000Software: VI 1.0B

2-10 Zona SMSUsuario

2-11 Zona SMSServicio técnico

2-12 Uni_controlMod. Viriato

2-13 Revisado28/04/2015

COD. 83119E.0109//2016

50

Seleccione “STA Setting” y pinche con el cursor en “Scan”.

COD. 83119E.0109//2016

51

Elija la red wifi y valide con “OK”.

Escriba el password (contraseña) correspondiente a la red wifi seleccionada y valide con “SAVE”.

COD. 83119E.0109//2016

52

La configuración se ha realizado. Pulse “Restart”.

El módulo wifi se ha reiniciado con la nueva configuración.

COD. 83119E.0109//2016

53

Desconecte de la red eléctrica el módulo wifi y la estufa, y después de 5 segundos, vuelva a conectarlos.

Registro

En un dispositivo que disponga de wifi (smartphone, tablet, ordenador, etc.), abra el navegador y escriba en labarra de búsqueda la siguiente dirección: www.unicontrolnet.com.

Seleccione la opción: ”Registrarse” y escriba los datos requeridos.

COD. 83119E.0109//2016

54

Seleccione la opción: ”Dar de alta una estufa”.

Escriba la identificación del módulo wifi y pulse “Enviar petición”.

COD. 83119E.0109//2016

55

8. PROBLEMAS, MENSAJES Y ALARMAS

La estufa utiliza las alarmas y mensajes que aparecen en el display, para informar al usuario de ciertassituaciones y problemas que dificultan el normal funcionamiento de la misma.El circuito electrónico, a través de los diferentes dispositivos y sondas que lleva conectados, recibe la informaciónsobre diferentes magnitudes, dando el mensaje o alarma correspondiente cuando los valores se encuentran fuerade rango.Esto no quiere decir que sea un problema interno de la estufa, sino que en muchas ocasiones, lo que hace laplaca electrónica, es denunciar problemas en la instalación, en el combustible, falta de limpieza, etc.Lea atentamente todo lo que se explica en este capítulo, ya que además de ayudarle a interpretar los mensajes yalarmas que puedan aparecerle, se enumeran posibles causas e incluso posibles soluciones a adoptar.

La aparición de mensajes y alarmas es parte del funcionamiento normal de la estufa, ya quesirven para avisar de determinadas situaciones.Solamente serán imputables a la estufa cuando sean producidos por el mal funcionamiento dealgún componente de la estufa que haya salido defectuoso de fábrica.

8.1 PROBLEMAS

A continuación se dan algunos consejos para asegurarnos que todo está correcto antes de encender la estufa, yhacer el arranque con el máximo de garantías: Comprobar que la instalación ha sido realizada según las normas vigentes y siguiendo los consejos del

fabricante (consultar capítulo “5. INSTALACIÓN”) Utilizar solamente combustible que sea adecuado (consultar capítulo “4. COMBUSTIBLE”), lo más corto

y uniforme posible, manteniendo un nivel de carga mínimo de media tolva. Si el combustible lleva mucho tiempo en la tolva puede ir cogiendo humedad del ambiente, por lo que

conviene vaciar la tolva y poner pellet nuevo. Si se llegase a utilizar este pellet con humedad, seproduciría un exceso de humo durante la fase de encendido.

Realizar el mantenimiento que indica el fabricante (ver capítulo “9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”), noolvidando limpiar el brasero cada 8 ó 12 horas máximo (dependiendo del pellet utilizado) y colocarlodespués correctamente.

Un mal funcionamiento de la estufa suele venir acompañado de alguna alarma o incluso de algún mensaje,aunque no siempre es así. A continuación exponemos algunos casos que se nos pueden presentar, en los que sepueden hacer algunas comprobaciones antes de avisar al Servicio Técnico: Al conectar la estufa se dispara el diferencial de la casa. En este caso lo primero sería probar a conectar

la estufa en otro enchufe, y si el problema persiste, podría ser problema de humedad en alguno de loscomponentes, por lo que deberíamos de asegurarnos de que no le llega a la estufa humedad del entorno,ni a través de la chimenea, y despues esperar varias horas antes de volver a intentarlo.

No se enciende la pantalla. Comprobar tensión del enchufe, ver si interruptor posterior está encendido,posible fusible posterior fundido, …

En días de fuerte viento o condiciones meteorológicas adversas, es posible que la combustión en laestufa no sea buena debido a la influencia en el tiro de la chimenea. El fabricante no se haceresponsable del mal funcionamiento de la estufa bajo condiciones atmosféricas adversas.

COD. 83119E.0109//2016

56

8.2 MENSAJES

MENSAJES DE ERROR O DE SEGURIDAD Y POSIBLES SOLUCIONES.

Mensaje en pantalla Descripción Posibles soluciones

La C.P.U. no detecta los elementosde ~230/240V - 50Hz. Si la estufaes nueva puede estar provocadopor fallos en la red eléctrica.

Desconectar el Test de Control dehardware en el menú 1-7b,desenchufar la estufa y volver aenchufar, si todo funcionacorrectamente tenemos problemasde suministro eléctrico. Si aparece tras la instalación o por

una reparación puede estarprovocado por no haber conectadola regleta de los motores.

E01 - Motores des-conectados

La C.P.U. no detecta el motor delsin fin, puede estar provocado porque se activara el termostato deseguridad.

Si la estufa es nueva puede estarprovocado por fallos en la redeléctrica. Comprobar si llega corriente al

motor del sin fin a través del menú3 apartado 2 (S.A.T.) o ayudado deun cable externo. Verificar si el termostato de

seguridad se ha activado, rearmar ypulsar la tecla y si vuelve aaparecer el mensaje verificar elsiguiente punto. Comprobar el cable marcado con el

número x de la regleta que sale dela C.P.U. Conectar si fueranecesario.

E02 - Pulse termos-tato de seguridad

COD. 83119E.0109//2016

57

La C.P.U. no detecta el motor delextractor.

Si la estufa es nueva puede estarprovocado por fallos en la redeléctrica. Comprobar si llega corriente al

motor extractor a través del menú 3apartado 1 (S.A.T.) o ayudado de uncable externo. Comprobar el cable marcado con el

número x de la regleta que sale dela C.P.U. Conectar si fueranecesario.

E03 - Motor extrac-tor desc.

La C.P.U. no detecta el electrodo(resistencia) de encendido.

Si la estufa es nueva puede estarprovocado por fallos en la redeléctrica. Comprobar si llega corriente al

motor extractor a través del menú 3apartado 3 (S.A.T.) o ayudado de uncable externo. Comprobar el cable marcado con el

número x de la regleta que sale dela C.P.U. Conectar si fueranecesario.

E04 – Electrododesconec.

La C.P.U. no detecta el motor delconvector.

Si la estufa es nueva puede estarprovocado por fallos en la redeléctrica. Comprobar si llega corriente al

motor convector a través del menú3 apartado 0 (S.A.T.) o ayudado deun cable externo. Comprobar el cable marcado con el

número x de la regleta que salede la C.P.U. Conectar si fueranecesario.

E05 - Motor convector des.

COD. 83119E.0109//2016

58

La C.P.U. detecta que el extractor ola salida de tensión de la C.P.U. quecorresponde a dicho motor estácortocircuitada.

Si la estufa es nueva puede estarprovocado por fallos en la redeléctrica. Verificar con un multímetro si el

motor se encuentra derivado atierra o el motor se encuentra encortocircuito. Comprobar si llega corriente al

extractor a través del menú 3apartado 1 o ayudado de un cableexterno con toma de tierra. Comprobar el cable marcado con el

número x de la regleta que salede la C.P.U. Conectar si fueranecesario.

E06 - Cortocircui.extractor

La C.P.U. detecta que el extractor ola salida de tensión de la C.P.U. quecorresponde a dicho motor estácortocircuitada.

Si la estufa es nueva puede estarprovocado por fallos en la redeléctrica. Verificar con un multímetro si el

motor se encuentra derivado atierra o motor se encuentra encortocircuito. Comprobar si llega corriente al

convector a través del menú 3apartado 0 o ayudado de un cableexterno con toma de tierra. Comprobar el cable marcado con el

número x de la regleta que salede la C.P.U. Conectar si fueranecesario.

E07 - Cortocircui.convector

La C.P.U. detecta que el motor delsin fin o la salida de tensión de laC.P.U. que corresponde a dichomotor está cortocircuitada.

Si la estufa es nueva puede estarprovocado por fallos en la redeléctrica. Verificar con un multímetro si el

motor se encuentra derivado atierra o motor se encuentra encortocircuito. Comprobar si llega corriente al

motor reductor a través del menú 3apartado 2 o ayudado de un cableexterno con toma de tierra. Comprobar el cable marcado con el

número x de la regleta que salede la C.P.U. Conectar si fueranecesario.

E08 - Cortocircui.m. sinfin

COD. 83119E.0109//2016

59

La C.P.U. detecta que el electrodo(resistencia de encendido) o lasalida de tensión de la C.P.U. quecorresponde a dicho elemento estácortocircuitada.

Si la estufa es nueva puede estarprovocado por fallos en la redeléctrica. Verificar con un multímetro si el

electrodo se encuentra derivado atierra o se encuentra encortocircuito. Comprobar si llega corriente al

electrodo a través del menú 3apartado 3 o ayudado de un cableexterno con toma de tierra. Comprobar el cable marcado con el

número x de la regleta que salede la C.P.U. Conectar si fueranecesario.

E09 - Cortocircui.electrodo

Fallo o posible fallo en la C.P.U.

Fallos en la red eléctrica. Estemensaje es común durante odespués de una tormenta eléctrica. Verificar con un multímetro, que los

motores no se encuentrancortocircuitados. Desconectar el Test de Control de

hardware en el menú 1-7b,desenchufar la estufa y volver aenchufar de nuevo, si todo funcionacorrectamente debemos cambiar lalínea en la que tenemos enchufadala estufa, eliminar alargaderas decorriente, no compartir enchufe conordenadores, etc.

E10 - Error unidadcontrol

Sonda de velocidad del convector(NTC).

Sonda que regula la velocidad delconvector desconectada o averiada.

E11 - Sonda 2desconectada

COD. 83119E.0109//2016

60

Sonda de la salida de gases(termopar).

Sonda de la salida de gasesdesconectada o averiada.

E12 - Sonda 1desconectada

Sonda exterior.

Sonda exterior activada pero noconectada, desactivar (S.A.T.),conectar y/o verificar integridad dela misma.

E13 - Sonda 4desconectada

Como su nombre indica notenemos el aire necesario para lacombustión.

Puerta del hogar abierta. Cerrar lapuerta. Tubo de la salida de gases

atascado. Limpiar las cámaras de laestufa y la salida de gases.Verificarlo antes en el punto menú3-1 Interior de la estufa atascado de

ceniza. Realizar mantenimiento. Tubo de entrada de aire atascado.

Limpiar el tubo de entrada de aire.

Tubo o tubos de lectura de aire(tubo que une la C.P.U. con el tubode entrada de aire), desconectado ocortado. Conectar o sustituir. El extractor no arranca. Verifcar el

extractor ayudado del menú 3apartado 1 o ayudado de un cableexterno. Fallo en el lector de depresión de la

C.P.U., verificar en el nivel de aire dedepresión generado en el menú 3apartado 1.

E14 – Aire combus.insuficiente

COD. 83119E.0109//2016

61

Sonda ambiente desconectada. Volver a conectar. Si está conectada verificar la

integridad de la misma.

E15 - Sonda 5desconectada

La temperatura de la salida degases no es suficiente para elfuncionamiento, como mínimodebe alcanza 80 °C.

Es el primer encendido de la estufa,espere a que se apaguen losmotores y vuelva a encender. La estufa se quedó sin pellets.

Llenar la tolva. El tornillo del sinfín está atascado.

Hay que desatascarlo. Comprobar la calidad del pellet,

sobre todo si tiene mucho serrín oestá húmedo. Cambiar el saco depellet. Si cae pellet y no enciende el fuego

por lo que el sensor de salida degases no detecta la temperaturasuficiente para el funcionamiento.La resistencia puede estar averiada. Cestillo mal colocado.

E16 - Fallo en elencendido

El sensor temperatura de gases estáintercambiada por la NTC.

El termopar y la NTC estánintercambiados, ver esquemaeléctrico. Termopar o NTC averiados.

E17 - Sondas 1-2intercamb.

Sonda de retorno de temperaturade agua (NTC, sólo modelos deagua).

Sonda que ajusta el diferencial detemperatura éntrela ida y el retornode calefacción desconectada oaveriada.

E18 - Sonda 3desconectada

COD. 83119E.0109//2016

62

Temperatura de la salida de gasesdemasiado baja, por debajo de 80ºC.

Nos quedamos sin combustible. Corte de corriente. Combustible de pésima calidad.

E19 – Temperaturagas baja

Exceso de temperatura en la sondade la salida de gases (termopar).

Se ha sobrepasado el límite detemperatura de la estufa en 50 ºC. Exceso de pellet en el cestillo.

E20 - Exceso temp.gases

Exceso de temperatura en la tolva oen la C.P.U.

Se ha sobrepasado el límite detemperatura de la C.P.U. de 65 ºC. La sonda del convector ha

detectado un exceso detemperatura en la tolva.

E21 - Exceso temp.en tolva/cpu

COD. 83119E.0109//2016

63

A mayor y aunque no estén referenciados en los mensajes de error antes capitulados, debemos teneren cuenta lo siguiente:

PROBLEMA. DESCRIPCIÓN. POSIBLES SOLUCIONES.

SI NO ENCIENDE NADA.

1.No le llega corriente.2.Cable de alimentación mal enchufado ocortado.3.Fusible de la C.P.U. quemado.4.Filtro EMI de corriente averiado.

1.Asegúrese que el enchufe tiene corriente.2.Sustituir el cable.3.Si el fusible está quemado, es porquetenemos el test de hardware anulado ytenemos un elemento de ~230/240V - 50Hzen cortocircuito. Verificar con un multímetro sihay algún elemento en cortocircuito.4.Anular para verificar que está averiado, si loestá debe sustituirse.

AL ENCHUFAR LAESTUFA HACE UN PITIDOPERO NO SE ENCIENDEEL TECLADO.

1.Revisar la conexión de la cinta plana delteclado.2.Cinta plana averiada.3.Cable USB cortado o averiado4.Teclado de mando averiado.5.Unidad de control averiada.

1.Si está doblada o deformada sustituir.2.Sustituir.3.Sustituir.4.Sustituir.5.Póngase en contacto con Ara-Unicontrolpara proceder a su reparación o sustitución.

SE ENCIENDE TODOPERO EL TECLADO NORESPONDE A LASÓRDENES.

1.Revisar la conexión de la cinta plana delteclado.2.Revisar conexión USB de teclado y mini USBde la Uni_Control.3.Cinta plana averiada.4.Uni_teclado.5.Unidad de control averiada.

1.Si está doblada o deformada sustituir.2.Si está bien conectado debe sustituirse elcable.3.Sustituir.4.Sustituir.5.Póngase en contacto con Ara-Unicontrolpara proceder a su reparación o sustitución.

DESPUÉS DE UN TIEMPOFUNCIONANDO INDICAMODULANDO NIVEL DEAIRE Y ACUMULA PELLETEN EL CESTILLO.

1.La estufa necesita aire para la combustión.2.Hacer verificación de limpieza ayudado delmenú 3-1.3.Comprobar horas de funcionamiento desdeel último mantenimiento (Menú 2-5).4.Comprobar calidad del combustibleutilizado.

1.Asegúrese que la puerta del hogar y delcajón cenicero están bien cerradas.2.Si el nivel de aire es inferior a 0.60mb deberealizar un mantenimiento.3.Realizar mantenimiento.4.Sustituir el pellet por otro saco, intente queel pellet esté en un sitio seco.

COD. 83119E.0109//2016

64

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para el buen funcionamiento de la estufa es imprescindible realizar ciertas labores de mantenimiento, cuyafrecuencia dependerá principalmente de las horas de funcionamiento y de la calidad del combustible. Algunasdeben realizarse a diario, mientras que hay otras que basta con hacerlas una vez por temporada.Es responsabilidad del usuario asegurarse de que se llevan a cabo las operaciones de limpieza y mantenimientonecesarias, unas realizándolas directamente él, y otras avisando a un profesional o Sat autorizado.

LA FALTA DE LIMPIEZA COMPROMETE LA SEGURIDAD Y EL BUENFUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA.

9.1 TABLA DE MANTENIMIENTO

A continuación se indica un conjunto de operaciones de mantenimiento y la periodicidad recomendada paraestos modelos de estufas. Hay que tener en cuenta que, en las operaciones de limpieza y recogida decenizas se indica la periodicidad habitual cuando se utilizan pellets de madera de pino de máxima calidad,en función del combustible utilizado puede ser necesario realizar de forma más frecuente estasoperaciones.

OPERACIÓNQUIEN DEBE RELIZARLO

PERIODICIDAD8-12H D 2-3D M-(*) 2T-(*) T- (**)

LIMPIEZA DE BRASEROUSUARIO(ver apartado 9.3)

X

LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALORUSUARIO(ver apartado 9.4)

X

LIMPIEZA Y VACIADO DEL CAJÓN DE CENIZASUSUARIO(ver apartado 9.2)

X

LIMPIEZA DEL VIDRIO DE LA PUERTAUSUARIO(ver apartado 9.8)

X

LIMPIEZA DE CONEXIÓN EN “T”USUARIO(ver apartado 9.7)

X

LIMPIEZA DE CÁMARA DE COMBUSTIÓNPROFESIONAL O SAT AUTORIZADO(ver apartado 9.5)

X

LIMPIEZA DE LA TOLVA DE COMBUSTIBLEUSUARIO-(ver apartado 9.9)

X

LIMPIEZA CÁMARA DE HUMOSPROFESIONAL O SAT AUTORIZADO(ver apartado 9.6)

X

LIMPIEZA CHIMENEA (INSTALACIÓN DESCARGA)PROFESIONAL O SAT AUTORIZADO(ver apartado 9.7)

X

REVISIÓN ANUALPROFESIONAL O SAT AUTORIZADO(ver apartado 9.10)

X

COD. 83119E.0109//2016

65

8-12H: Cada 8-12 horas de funcionamiento.

D: Cada día.

2-3D: Cada 2-3 días.

M-(*): Una vez al mes.

2T-(*): Dos veces por temporada (año).

T- (**): Una vez por temporada (año).

Para este tipo de limpieza es necesario contar con un aspirador de cenizas. Es conveniente empezar la temporada con la estufa y la chimenea totalmente limpias.

Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse SÓLO con laestufa apagada y fría, y hasta entonces la puerta debe permanecer cerrada.

Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, cortar laalimentación a la estufa accionando el interruptor general colocado detrás de lamisma, o desconectando el cable eléctrico que la alimenta.

9.2 ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS

Rodeando el brasero tenemos el cajón de recogida de cenizas, el cual debe vaciarse regularmente para impedirque la ceniza rebose.Para sacar el cajón de cenizas, introducir los dos dedos en los orificios marcados con las flechas (ver Figura 9.1),tirar de él hacia arriba y después hacia fuera (ver Figura 9.2).Las cenizas deben colocarse en un contenedor de metal con cubierta estanca hasta que las cenizas se apaguende forma definitiva. El contenedor cerrado debe colocarse sobre una base no combustible o tierra y bien lejos demateriales combustibles.Una vez vaciado el cajón de cenizas, volver a colocarlo en la misma posición.

Fig. 9.1 Fig. 9.2

COD. 83119E.0109//2016

66

9.3 LIMPIEZA DEL BRASERO (QUEMADOR)

En función de la calidad del combustible utilizado, se pueden formar incrustaciones que no permitan el correctofuncionamiento de la estufa, por lo que deben ser eliminadas. Levantar tanto la pieza superior del brasero como elmismo brasero del soporte donde está situado, y limpiar de posibles incrustaciones que se pudieran haberformado, prestando especial atención a liberar los agujeros obstruidos con el empleo de un utensilio puntiagudo sies necesario.

Con un aspirador para cenizas, quitar la ceniza acumulada dentro de la cámara, sacar el brasero y controlar quelos orificios presentes en el mismo estén limpios. También es necesario limpiar el soporte del brasero aspirandolas cenizas existentes.

Por regla general, es necesario realizar esta operación cada 8-12 horas de funcionamientode la estufa, aunque con un pellet cuya calidad o porcentaje de cenizas no sean losóptimos, podría necesitar hacerse con mayor frecuencia.

Antes de encender la estufa, controlar que el brasero esté bien asentado y desplazado hacia eltubo de la resistencia de encendido.

9.4 LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR

Es una operación muy sencilla y que no requiere de ningún utensilio, pero que asegura que tengamos un buenintercambio de calor de la estufa con el aire ambiente.Se realiza con la estufa fría, y sería conveniente hacerlo antes de cada arranque, o al menos una vez al día.Para hacer esta limpieza disponemos en el frontal de uno o dos pomos (dependiendo del modelo). Moviéndoloshacia delante y hacia atrás, desplazamos una parrilla que limpia el intercambiador de calor, eliminando losresiduos de la combustión y garantizando así el máximo rendimiento.En la parte frontal disponemos de dos pomos en el modelo de 8 kw y de uno en el de 10 kW, mientras que en elmodelo de 12 kW los dos pomos están situados en la parte superior de la estufa. El modelo de 6 kW no disponede este sistema.

9.5 LIMPIEZA CÁMARA DE COMBUSTIÓN

Periódicamente, por lo general una vez por temporada, para el buen funcionamiento de la estufa, se debe realizarla limpieza de la cámara de combustión. La frecuencia de esta operación depende del tipo de combustibleutilizado y de la frecuencia de uso. Para efectuar esta limpieza, se aconseja ponerse en contacto con un Centrode Asistencia Técnica.

COD. 83119E.0109//2016

67

La estufa dispone de un retenedor de llama en la parte superior de la cámara de combustión, para acceder a él ypoder limpiarlo hay que hacerlo como se indica en la Figura 9.5.

Fig. 9.5

Las piezas indicadas con la flecha en la Figura 9.5 son piezas del interior de la cámara decombustión que salen pintadas de fábrica para que no se oxiden durante su almacenamiento.Una vez puesta en marcha la estufa esta pintura se deteriora debido a las altas temperaturas.Para eliminarla de forma uniforme frotar con un estropajo de acero.

9.6 LIMPIEZA CÁMARA DE HUMOS

Por lo general una vez al año (preferiblemente al inicio de la estación), para el buen funcionamiento de la estufase debe realizar la limpieza extraordinaria de la cámara de humos. La frecuencia de esta operación depende deltipo de combustible utilizado y de la frecuencia de uso. Para efectuar esta limpieza, se aconseja ponerse encontacto con un Centro de Asistencia Técnica.

9.7 LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN DE DESCARGA (CHIMENEA)

Se recomienda proceder a este mantenimiento en la fase de limpieza extraordinaria. Para ello quitar el tapón de laconexión en T y limpiar todo el conducto de la chimenea. Al menos la primera vez, este mantenimiento debe serrealizado por personal cualificado.También se recomienda realizar de la limpieza la conexión en T al menos una vez al mes.

9.8 LIMPIEZA DEL VIDRIO PUERTA

Periódicamente limpiar el vidrio de la puerta de la estufa con un producto desengrasante (no corrosivo niabrasivo). Si el vidrio todavía está caliente, antes de proceder a la limpieza, dejar la puerta de la estufa abierta eltiempo necesario para que se enfríe. No use materiales que puedan dañar o rayar el cristal.

No rocíe con producto para la limpieza del cristal, sobre las partes pintadas de la estufa o en lajuntas de la puerta del hogar (cordón de fibra de vidrio).

COD. 83119E.0109//2016

68

Si por accidente durante las operaciones de limpieza llegase a romperse el vidrio, NO encenderla estufa y ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Técnica para que lo sustituya (sólopuede utilizarse recambio original, ya que se trata de un vidrio con propiedades especiales)

9.9 LIMPIEZA DE LA TOLVA DE COMBUSTIBLE

El serrín que se desprende del pellet, tanto al echarlo como durante el funcionamiento de la estufa, vaquedándose almacenado en el fondo de la tolva.Si llegase a acumularse en exceso podrían producirse problemas en el funcionamiento de la estufa, por lo queperiódicamente es necesario eliminar dicho serrín.Para ello deberemos dejar que se gaste todo el pellet o apurar casi hasta el final, y con un aspirador desde lapuerta superior que da acceso a la tolva, eliminar todas las partículas acumuladas en el fondo.

Nunca sacar la rejilla de protección que hay dentro del depósito.

9.10 REVISIÓN ANUAL

Llamamos “Revisión Anual” a una operación de mantenimiento de carácter extraordinario, en la cual se realizauna limpieza completa y exhaustiva de la estufa, así como una comprobación del funcionamiento de todos losdispositivos del equipo y el estado de los elementos de desgaste.También debe de limpiar la chimenea (instalación de descarga) para finalmente asegurarse del correctofuncionamiento del conjunto estufa-chimenea, y poder hacer así los ajustes que sean necesarios.La periodicidad con que debe de realizarse está indicada en la tabla de mantenimiento del apartado 9.1.La Revisión Anual sólo puede ser realizada por un profesional acreditado o un Sat autorizado.

La Revisión Anual es imprescindible para asegurar el buen funcionamiento de la estufa, de norealizarse, los problemas que se produzcan en el funcionamiento del equipo, no serán cubiertospor la garantía.

COD. 83119E.0109//2016

69

Fabricante: E10 EnergyConsumidores y usuarios. Esta hoja complementaria va firmada por el instalador y usuario Nº 51612.7

IMPORTANTELea atentamente el contenido de la presente hoja de garantía, si tuviese alguna duda de interpretación consulte con su instalador, vendedor o SAT de su zona.

Rellene todos los datos solicitados en la tarjeta de la garantía de fabricación y consérvela siempre con esta hoja, ya que será necesario presentarla a nuestro SAT para quepueda realizar cualquier reparación o inspección al amparo del período de garantía. La cumplimentación de los datos de la tarjeta de la garantía de fabricación supone que elusuario conoce y acepta los términos y condiciones del presente Certificado de Garantía.

VIGENCIA1- La garantía entra en vigor a partir de la fecha de puesta en marcha si el producto así lo exige. En caso contrario, a partir de la fecha de la factura de compra.2- Se establecen 2 años de garantía. Los seis primeros meses incluye piezas, mano de obra y desplazamiento. Pasados los seis meses y hasta los 2 años, la garantía

sólo cubre las piezas. Este plazo de cobertura de la garantía es válido para consumidores y usuarios según R.D.L. 1/2007.3- En caso de equipos que requieran puesta en marcha, para dar validez a la garantía, es imprescindible recepcionar en fábrica la tarjeta de garantía que se acompaña

con los equipos dentro del plazo de 30 días. No se admitirá la factura de compra como documento para validar la garantía.4- Para equipos que no requieran puesta en marcha, es necesaria la presentación de factura de compra para actuaciones de servicio técnico en período de garantía.

COBERTURA1- El fabricante garantiza su producto exclusivamente contra anomalías producidas por defecto de fabricación, consistiendo en la reparación o sustitución, “in situ” o en las

instalaciones del servicio técnico, de las piezas defectuosas, asumiendo únicamente los costes de la sustitución o reparación, nunca haciéndose cargo de los gastosadicionales debidos a las peculiaridades de la instalación.

2- NO cubre la garantía:. Las piezas que precisen cambio por desgaste de uso o susceptible de deterioro por manipulación o al realizar operaciones de mantenimiento, aun cuando éste seproduzca antes de la finalización del período de vigencia de la garantía. Estas piezas vendrán indicadas en el manual del equipo correspondiente.. Las anomalías producidas como resultado de una incorrecta instalación, negligencia en el uso del equipo, falta de mantenimiento y/o limpieza, manipulación porpersonal no cualificado, funcionamiento en condiciones inadecuadas, ni los desperfectos ocasionados en el traslado, manipulación y almacenaje de los equipos enviviendas o locales durante la instalación de los mismos.

. Las averías de los componentes eléctricos o fallos del funcionamiento del equipo que puedan haberse producido por agentes externos: tormentas, caída de rayos,variaciones de tensión, fallos en el suministro en la red eléctrica, falta de conexión de toma tierra, corrientes parásitas, ondas electromagnéticas, etc.

. Las intervenciones a que haya lugar por agua o combustible que no cuenten con la debida calidad:- Aguas con alto índice calcáreo, o concentración de cloruros superior a 300 mg/l.- Gasóleo con impurezas o concentración de agua superior a 250 mg/Kg.- Combustible de calidad no adecuada al funcionamiento del equipo según el manual del equipo.- No cubrirá la garantía las roturas de cuerpos de equipos que puedan producirse por funcionamiento del quemador con circuito en vacío o baja presión, por

llenado del circuito en caliente, congelación del agua contenida en el equipo, obstrucciones calcáreas o por suciedad, etc. Sólo tendrán cobertura lasperforaciones en forma de poros debidas a posibles defectos en la conformación del material.

. No cubrirá la garantía las revisiones, servicios de mantenimiento de los equipos o regulaciones así como tiempo extraordinario invertido por no respetar la normativay distancias adecuadas.. No cubrirá la garantía los casos especificados expresamente en el manual del equipo.

CONDICIONES DE GARANTÍA1- En caso de equipo que requiera puesta en marcha, la garantía quedará anulada si la puesta en marcha del equipo no es realizada por el Servicio de Asistencia Técnica

Oficial o en su defecto por persona profesionalmente acreditada y con autorización del fabricante.2- Si en la puesta en marcha del equipo el S.A.T. detectara cualquier anomalía o defecto en la instalación, deficiencia en la ubicación del equipo (espacio disponible,

ventilación del recinto, evacuación de gases, calidad del combustible, etc.) éste no se verá obligado a realizar la puesta en marcha hasta que dicho defecto no seacorregido y podrá, si lo estima oportuno, cobrar el importe correspondiente derivado de la intervención.

3- Una vez realizada la puesta en marcha, el S.A.T. (o la persona o entidad autorizada si fuera el caso) firmará y sellará la garantía validando la misma. La presente hojade garantía “usuario” quedará en poder del mismo y estará siempre disponible cuando se precise la intervención en el equipo bajo el concepto de garantía, certificandode esta forma únicamente que el equipo funciona correctamente, pero en ningún caso se asumirá responsabilidad alguna por cualquier posible error u omisión en lainstalación.

4- En ningún caso se podrá cambiar el conjunto completo del equipo o quemador sin autorización del fabricante.5- El fabricante se reserva el derecho a las modificaciones en sus equipos sin necesidad de previo aviso, manteniendo siempre las características técnicas y de servicio

esenciales para cumplir el fin al que está destinado el equipo.6- El fabricante no asume responsabilidades sobre daños y perjuicios ocasionados a personas o cosas producto de accidentes que no sean exclusivamente del equipo en

sí como unidad individual y por defecto de fabricación.

CONSEJOS ÚTILES

No manipule el interior del equipo. Si duda de su correcto funcionamiento, lea atentamente el manual de instrucciones que se incluye o bien consulte al ServicioTécnico de su zona. Para mantener un óptimo funcionamiento del equipo E10 Energy, aconsejamos una revisión anual del mismo por parte de un S.A.T. oficial o entidadautorizada por E10 Energy., que, para su comodidad, aconsejamos realice al final de la temporada de calefacción.

GARANTIA DE FABRICACION COD. 51630.5

COD. 83119E.0109//2016

70

INTERVENCIONES SAT

FECHA HORASFUNCIONAMIENTO INTERVENCIÓN FIRMA SAT FIRMA

USUARIO

www.e10energy.com

COD. 83119E.0109//2016

72

El fabricante no asume responsabilidades sobre daños y perjuicios ocasionados a personaso cosas producto de accidentes que no sean exclusivamente de la estufa en sí como unidadindividual.

NOTA: El fabricante se reserva el derecho de modificaciones en sus productos sinnecesidad de aviso previo, manteniendo siempre las características esenciales paracumplir el fin a que está destinada la estufa.

Separe este producto de otros tipos de residuos yrecíclelo correctamente para promover la reutilizaciónsostenible de recursos materiales.

Servicio Técnico: