es instrucciones de servicio scpi / smpi 30.30.01 · schmalz scpi / smpi 1-4 1 indicaciones de...

53
S CHMALZ SCP I / SMP I Innovación en vacío para automatización ES SCPi / SMPi Instrucciones de servicio 30.30.01.00078

Upload: lekiet

Post on 30-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

Innovación en vacío para automatización

ES

SCPi / SMPi Instrucciones de servicio 30.30.01.00078

Page 2: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

1-2

ÍNDICE

1 Indicaciones de seguridad ................................................................................ 1-4

Símbolos utilizados ..................................................................................................................... 1-4 Indicaciones generales de seguridad .......................................................................................... 1-4 Uso adecuado ............................................................................................................................. 1-5

2 Puesta en funcionamiento ................................................................................. 2-6

Instalación y funcionamiento ....................................................................................................... 2-6 Conexión eléctrica ....................................................................................................................... 2-7 Conexión neumática .................................................................................................................... 2-7 Ajuste del caudal volumétrico del aire de salida ......................................................................... 2-8

3 Descripción ......................................................................................................... 3-8

Resumen de variantes ................................................................................................................ 3-8 Estructura del eyector ................................................................................................................. 3-9 Elementos de manejo y visualización ......................................................................................... 3-10 Descripción general del funcionamiento ..................................................................................... 3-11 Estados de funcionamiento ......................................................................................................... 3-13 Concepto de control de la variante de eyector IMP .................................................................... 3-14 Indicación del estado del vacío del sistema ................................................................................ 3-15 LEDs de válvulas ......................................................................................................................... 3-17 Monitorización de la frecuencia de conmutación de la válvula (función de protección de la válvula dCS) ............................................................................................................................................ 3-17

4 Concepto de manejo y menú ............................................................................. 4-18

Habilitación de los menús ........................................................................................................... 4-18 Modo manual ............................................................................................................................... 4-19

Menú básico ................................................................................................................................... 4-20 Ajuste de los puntos de conmutación de la función de ahorro de aire con [H-1] y [h-1] ............ 4-22 Ajuste de los puntos de conmutación de la salida de señal con [H-2] y [h-2]............................. 4-23 Ajuste del tiempo de descarga [tbL] ............................................................................................ 4-24 Ajuste del punto cero (Calibración) [CAL] ................................................................................... 4-25

Contadores, versión de software y número de serie ................................................................. 4-26 Contadores de ciclos [ct1] y [ct2] ................................................................................................ 4-27 Visualización del contador de ciclos ........................................................................................... 4-27 Versión de software [SoC]........................................................................................................... 4-28 Número de serie [Snr] ................................................................................................................. 4-28

Menú de configuración ................................................................................................................. 4-29 Configuración de la unidad de vacío [uni] ................................................................................... 4-31 Configuración del tipo de señal [tyP] ........................................................................................... 4-31 Configuración de la salida de señals [out] .................................................................................. 4-32 Configuración de la función de ahorro de aire [ctr] ..................................................................... 4-32 Configuración de las función de descarga [bLo] ......................................................................... 4-33 Girar el indicador en el display [dPy] ........................................................................................... 4-34 Bloqueo de los menús mediante código PIN [Pin] ...................................................................... 4-35 Restablecer los ajustes de fábrica (Clear All) [rES] .................................................................... 4-36

5 Mantenimiento .................................................................................................... 5-37

Garantía, piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste................................................... 5-38 Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste .................................................................. 5-38

Page 3: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

1-3

Accesorios ................................................................................................................................... 5-38

6 Error .................................................................................................................... 6-39

Solución de fallos ........................................................................................................................ 6-39 Códigos de fallo ........................................................................................................................... 6-39

7 Datos técnicos .................................................................................................... 7-40

Datos eléctricos ............................................................................................................................. 7-40

Esquema de conexión .................................................................................................................. 7-42 Conexión eléctrica ....................................................................................................................... 7-43

Datos mecánicos ........................................................................................................................... 7-44 Dimensiones ................................................................................................................................ 7-45 Esquemas de conexiones neumáticas ........................................................................................ 7-48

Vista general de los símbolos de indicador ............................................................................... 7-49

Ajustes de fábrica.......................................................................................................................... 7-50

8 Declaración de conformidad ............................................................................. 8-51

...................................................................................................................................... 53

Schmalz weltweit – Kompetenz vor Ort mit eigenen Niederlassungen .................. 53

Schmalz worldwide – local competence with own subsidiaries ............................ 53

Page 4: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

1-4

1 INDICACIONES DE SEGURIDAD

Símbolos utilizados

Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones.

¡Atención! Este símbolo indica una situación posiblemente peligrosa. Si no la evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves.

¡Peligro! Este símbolo indica un peligro inmediato. Si no lo evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves.

Indicaciones generales de seguridad

Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones relativas al trabajo

con el eyector. Léase estas instrucciones de servicio cuidadosamente y guárdelas para su uso posterior.

No mire nunca a aberturas de vacío, tanto en estado de aspiración o no (p. ej., conexiones de vacío o ventosas). La consecuencia de ello pueden ser lesiones graves. Los ojos pueden verse aspirados.

El aire comprimido puede hacer explotar recipientes cerrados. El vacío puede causar implosión en recipientes cerrados.

El eyector se debe utilizar sólo con silenciador. No mire nunca hacia la corriente de aire de salida del silenciador.

El eyector emite ruido. Recomendamos llevar protección auditiva.

Si, contraviniendo el uso correcto, se aspiran polvo, aceite pulverizado, vapores, aerosoles o similares peligrosos, éstos accederán al aire de salida. Esto puede ser causa de envenenamiento.

Page 5: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

1-5

Se deben utilizar sólo las posibilidades de conexión, agujeros y medios de fijación previstos.

El montaje y el desmontaje sólo están permitidos con el sistema libre de tensión y despresurizado.

En el área de transporte de la carga útil aspirada no debe permanecer ninguna persona.

Cuando la máquina / instalación funcione en el modo automático, ninguna persona debe encontrarse en el área de peligro.

Todos los componentes deben ser instalados sólo por personal especializado e instruido.

El personal especializado debe estar familiarizado con los reglamentos de seguridad vigentes más nuevos. Éstos tienen validez, p. ej., para el uso de componentes como válvulas electromagnéticas e interruptores de presión, controles en aparatos, máquinas e instalaciones.

El personal especializado debe estar familiarizado también con el concepto de control de la instalación. Aquí se debe prestar especial atención a las piezas de control y a las señales de respuesta redundantes de la instalación.

Uso adecuado

El eyector sirve para generar vacío con el objeto de, en combinación con ventosas, sujetar y transportar objetos por medio de vacío. Los medios a evacuar permitidos en conformidad con EN 983 son gases neutros. Gases neutros son, p. ej., aire, nitrógeno y gases nobles (p. ej., argón, helio o neón). No están permitidos los gases y medios agresivos como p. ej., ácidos, vapores de ácido, lejías, biocidas, desinfectantes y agentes de limpieza.

El eyector no sirve para transportar o aspirar líquidos o productos a granel, como p. ej., granulados. La consecuencia de ello puede ser daños personales o daños materiales en el eyector.

El eyector no se debe utilizar para llenar productos a presión, para accionar cilindros, válvulas o elementos funcionales similares accionados por presión. La consecuencia de ello puede ser daños personales o daños materiales en el eyector.

Page 6: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

2-6

2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Instalación y funcionamiento

Para que la instalación sea segura y el funcionamiento no tenga fallos, se deben observar y respetar, entre otras cosas, los siguientes modos de comportamiento.

El eyector se debe operar únicamente con fuentes de alimentación con baja tensión de protección (PELV). Se debe procurar una desconexión eléctrica segura de la tensión de alimentación según EN60204.

No está permitido el uso en entornos con peligro de explosión. Peligro de incendio y de explosión.

No está permitido el funcionamiento fuera de los márgenes de potencia especificados. De otro modo, pueden producirse fallos en el funcionamiento, así como la destrucción del sistema.

Para los trabajos de instalación y de mantenimiento se debe desconectar la tensión y la presión en el eyector y asegurarlo contra una conexión involuntaria. La consecuencia de ello puede ser daños personales o daños materiales en el eyector.

De forma general, el eyector se debe proteger contra deterioros de cualquier tipo.

No está permitida la realización de modificaciones en el eyector.

En el eyector se encuentran símbolos y nombres de conexiones. Éstos se deben observar.

Sólo se deben utilizar las posibilidades de conexión previstas.

Las conexiones de los conductos neumáticos y eléctricos se deben conectar y asegurar de forma permanente al eyector.

El eyector se puede montar en cualquier posición.

La no observación de los modos de comportamiento recién citados puede ser causa de fallos de funcionamiento, de daños materiales y de lesiones personales que pueden llegar a ser mortales.

Cuando el eyector se ponga fuera de servicio, sus componentes se deben eliminar de forma tolerante con el medio ambiente.

Page 7: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

2-7

Conexión eléctrica

La conexión eléctrica del eyector se realiza mediante conectores M12 de 5 u 8 polos. La ocupación de las clavijas se describe en el capítulo «Datos técnicos».

Los conectores no se deben enchufar ni desenchufar bajo tensión.

El eyector se debe operar únicamente con fuentes de alimentación con baja tensión de protección (PELV). Se debe procurar una desconexión eléctrica segura de la tensión de alimentación según EN60204.

La longitud máxima de los cables de alimentación de tensión y de las entradas y salidas de señales es de 30 m.

Conexión neumática

Sólo se debe utilizar aire comprimido con suficiente mantenimiento (aire o gas neutro según EN 983, filtrado 40 µm, aceitado o sin aceitar).

Para que el eyector disfrute de una larga vida útil, es importante que el aire comprimido sea de alta calidad.

Las partículas de suciedad o los cuerpos extraños que se encuentren en las conexiones del eyector o en los tubos flexibles o tubos pueden afectar al funcionamiento del eyector o provocar una pérdida de su funcionamiento.

Los tubos flexibles y los tubos se deben tender tan cortos como sea posible.

Un diámetro interior demasiado pequeño en el lado de aire comprimido hace que la alimentación de aire comprimido sea insuficiente. Ello hará que el eyector no alcance sus datos de potencia.

Un diámetro interior demasiado pequeño en el lado de vacío provoca una resistencia al flujo excesiva. Como consecuencia, la potencia de aspiración se ve reducida y los tiempos de aspiración aumentan. También se prolongan los tiempos de descarga.

Los tubos flexibles se deben tender sin pliegues ni aplastamientos.

Utilice para el eyector sólo el diámetro de tubo flexible o de interior de tubo recomendado. De no ser posible, utilice el diámetro inmediatamente superior.

Tamaño de

toberas

Sección transversal de tubo (diámetro interior)1)

Lado de aire comprimido Lado de vacío

15 (1,5 mm) 6 mm 6 mm

20 (2,0 mm) 6 mm 8 mm

25 (2,5 mm) 8 mm 9 mm 1)

Se refiere a una longitud máxima del tubo flexible de 2 m

Page 8: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-8

Ajuste del caudal volumétrico del aire de salida

Debajo de la conexión de vacío se encuentra el tornillo de estrangulación para ajustar el caudal volumétrico del aire de salida. Si se gira en sentido horario, el caudal volumétrico se reduce. Si el tornillo de estrangulación se gira en sentido no horario, el caudal volumétrico aumenta. El tornillo de estrangulación tiene topes en ambos sentidos.

No gire el tornillo de estrangulación más allá del tope. Por motivos técnicos, se precisa siempre un caudal volumétrico mínimo de aprox. un 20 %.

El caudal volumétrico de aire de salida se puede ajustar entre un 20 % y un 100 %.

3 DESCRIPCIÓN

Resumen de variantes

El eyector existe en dos modelos distintos. Cada variante viene definida por el nombre del artículo. La codificación del nombre del artículo se desglosa del siguiente modo:

Modelo

Tamaño

de

toberas

Posición de

reposo de la válvula de

aspiración

Control del sistema Conexión

eléctrica

Separación de

potencial

SCPi sin función Power de descarga

SMPi con función Power de descarga

15 1,5 mm

20 2,0 mm

25 2,5 mm

NO abierto sin corriente

NC cerrado sin corriente

IMP biestable mediante impulsos

VD interruptor digital de vacío

RD interruptor digital de vacío y función integrada de ahorro de aire

M12-5 1xM12, 5 polos

M12-8 1xM12, 8 polos

- sin separación de potencial

PT con separación de potencial

Page 9: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-9

Estructura del eyector

Posición Descripción Par máx. de apriete

1 Elemento de manejo y visualización

2 Válvula «Descargar»1) 0,75 Nm

3 Accionamiento manual de válvula «Descargar»

4 Conexión de vacío G3/8” 10 Nm

5 Tornillo de estrangulación del caudal volumétrico de aire de salida

6 Módulo Power de descarga de integración opcional para el

máximo caudal volumétrico de aire de salida (SMPi)

7 Silenciador

8 Conector eléctrico M12 5 polos o M12 8 polos a mano

9 Válvula «Aspirar»2) 0,75 Nm

10 Accionamiento manual de válvula «Aspirar»3)

11 Conexión de aire comprimido G1/4" 10 Nm

12 Fijación de eyector 6 Nm

13 Tornillo de fijación para silenciador 1 Nm 1)

Válvula „Descargar“: Todas las variantes de eyector con función NC (con válvula piloto NO) 2)

Válvula „Aspirar“: Variante de eyector NO: Válvula piloto NC

Variante de eyector NC: Válvula piloto NO

Variante de eyector IMP: Válvula piloto de impulsos 3)

Accionamiento manual de válvula «Aspirar» disponible sólo en las variantes de eyector NO y NC.

Page 10: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-10

Elementos de manejo y visualización

La teclas de teclado de membrana permiten un ajuste y un manejo sencillos del eyector. El vacío actual y los valores de ajuste se visualizan en el display de tres cifras.

Posición Descripción

1 LED de válvula «Descargar»

2 Indicación del estado del vacío del sistema

3 LED «H1» (función de ahorro de aire) y LED «H2» (salida de señal «Control de

piezas»)

4 Display (indicación de 3 cifras de 7 segmentos)

5 Tecla «DOWN»

6 Tecla «UP»

7 Tecla «ENTER»

8 Tecla «MENU»

9 LED de válvula «Aspirar»

Page 11: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-11

Descripción general del funcionamiento

GENERACIÓN DE VACÍO (ASPIRACIÓN DE LA PIEZA)

El eyector se ha diseñado para manipular piezas mediante vacío en combinación con sistemas de aspiración.

Mediante la entrada de señal «Aspirar», se activa o se desactiva la tobera Venturi. Con la entrada de señal «Aspirar» activa, la tobera Venturi se desactiva en la variante NO, mientras que en la variante NC se desactiva. En la variante IMP, la entrada de señal «Aspirar» se valora en función de un impulso, es decir, el eyector conmuta al estado de funcionamiento «Aspirar» cuando ha recibido un impulso de una duración mínima de 50 ms. Un impulso de mayor duración no tiene efecto sobre la función.

Un sensor integrado registra el vacío generado por la tobera Venturi. La electrónica valora este vacío, que servirá de base para la visualización de estados del sistema.

El eyector existe con función de ahorro de aire (variante de eyector RD) y sin función de ahorro de aire (variante de eyector VD). En la variante con función de ahorro de aire, el eyector regula automáticamente el vacío en el estado de funcionamiento «Aspirar». La electrónica desconecta la tobera Venturi cuando se alcanza el valor de conmutación H1 ajustado por el usuario.

Cuando el volumen a evacuar es pequeño, puede ocurrir que el vacío se desconecte sólo claramente por encima del punto de conmutación H1 ajustado. Ello no debe considerarse como un fallo.

La válvula antirretorno evita que se produzcan descensos de vacío cuando los objetos de superficie compacta se encuentran aspirados. Si el vacío del sistema desciende por debajo del punto de conmutación H1-h1 debido a la aparición de fugas, la tobera Venturi se conecta de nuevo.

En la variante de eyector con válvula de impulsos (IMP), el eyector mantiene el estado de funcionamiento «Aspirar» en el modo automático cuando se produce un fallo de la tensión de alimentación. Esto evita que el objeto aspirado se caiga de la ventosa en caso de fallo de la tensión de alimentación. Esto tiene también validez cuando el eyector se ha encontrado en el estado «Tobera Venturi inactiva» con la función de ahorro de aire activada. En este caso, el eyector conmuta a «Tobera Venturi activa», es decir, a aspiración continua. La energía para el accionamiento de la válvula «Aspirar» (válvula de impulsos) en este caso la suministran condensadores integrados. Cuando la tensión de alimentación vuelve a estar presente, el eyector permanece en modo automático y la función de ahorro de aire está activa. Si cuando se produce un fallo de la tensión de alimentación el eyector se encuentra en el estado de funcionamiento «Descargar», la descarga se detiene y el eyector conmuta al estado «Neumática OFF». Con ello se evita un consumo innecesario de aire comprimido y se ahorran energía y costes. Cuando la tensión de alimentación vuelve a estar presente, el eyector permanece en el estado «Neumática OFF».

La tensión de alimentación es vigilada por la electrónica. Si la tensión de alimentación cae por debajo de aprox. 21 V, la función de ahorro de aire se desactiva. Las señales de entrada «Aspirar» y «Descargar» dejan también de procesarse.

Page 12: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-12

En las variantes de eyector NO y NC, la válvula «Aspirar» está equipada adicionalmente con un accionamiento manual. El accionamiento manual permite accionar la válvula cuando falta la tensión de alimentación.

DESCARGAR (DEPOSITAR LA PIEZA)

En el estado de funcionamiento «Descargar», el circuito de vacío del eyector se carga de aire comprimido. De este modo se garantiza una rápida reducción del vacío y, así, una descarga rápida de la pieza. El estado de funcionamiento «Descargar» se puede controlar o bien de forma externa, o bien de forma interna.

En la descarga controlada externamente, el estado de funcionamiento «Descargar» se activa mediante la entrada de señal «Descargar».

En la descarga automática controlada internamente, la válvula «Descargar» se activa automáticamente durante un tiempo determinado en cuanto se sale del estado de funcionamiento «Aspirar». Esta función no está disponible con la variante de eyector IMP.

Mediante la entrada de señal «Descargar» se desactiva simultáneamente el estado de funcionamiento «Aspirar».

Si en la variante de eyector controlado por impulsos (IMP) la entrada de señal «Aspirar» se encuentra aún activa después del estado «Descargar», esto no se valorará. Sólo después de un nuevo impulso el eyector conmuta al estado «Aspirar».

La válvula «Descargar» está equipada adicionalmente con un accionamiento manual. Mediante el accionamiento manual, la válvula se puede conmutar al estado «Descargar» cuando falta la tensión de alimentación.

El eyector no se debe operar con la conexión de vacío cerrada. La consecuencia de ello puede ser daños personales o daños materiales en el eyector.

El eyector dispone además del modo de funcionamiento «Funcionamiento manual». En este modo de funcionamiento, el eyector se puede manejar mediante las teclas del teclado de membrana. Véase también el capítulo «Funcionamiento manual».

Page 13: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-13

Estados de funcionamiento

Page 14: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-14

Concepto de control de la variante de eyector IMP

Entrada de

señal «Aspirar»

IN1

Entrada de

señal «Descargar»

IN2

Estado «Aspirar»

Estado «Descargar»

En el estado de suministro, la variante de eyector IMP se encuentra en estado «Neumática OFF». El eyector sólo aspira después de que se reciba un impulso válido en la entrada de señal «Aspirar».

Page 15: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-15

Indicación del estado del vacío del sistema

El eyector dispone de un indicador de estado para el vacío del sistema y para funciones de

vigilancia. Los estados del sistema se visualizan en los colores ROJO o VERDE. El indicador

de estado se actualiza después de cada ciclo de aspiración que haya sido activado mediante la entrada de señal «Aspirar» (NC, IMP) o desactivado por la misma (NO).

En los ciclos de aspiración regulares, el indicador de estado sirve para mostrar el vacío del sistema actual referido al punto de conmutación H1. El indicador de estado se apaga cuando finaliza un ciclo de aspiración regular.

VIGILANCIA DE VACÍO

Indicación de estado Vigilancia de vacío

VERDE

Vacío creciente: Vacío H1

Vacío decreciente: Vacío H1-h1

ROJO

Vacío < H1

FUNCIONES DE VIGILANCIA

Cuando en un ciclo de aspiración no se alcanza en ningún momento el punto de

conmutación H1, el indicador de estado permanece ROJO también después de finalizado

el ciclo de aspiración.

La variante de eyector con función de ahorro de aire (RD) dispone de una función de

protección de la válvula. Cuando la función de ahorro de aire está activada [ctr=on] y en

el sistema de ventosas se presentan altas fugas, el eyector conmuta con gran frecuencia entre los estados «Tobera Venturi activa» y «Tobera Venturi inactiva». Eso hace que el número de procesos de conmutación de las válvulas aumente fuertemente en muy poco tiempo. Para proteger el eyector y aumentar su vida útil, el eyector desconecta automá- ticamente la función de ahorro de aire cuando la frecuencia de conmutación es >6/3 s y conmuta a aspiración continua, es decir, permanece entonces en el estado «Tobera Venturi activa». Hasta el siguiente ciclo de aspiración, el indicador de estado permanece

ROJO.

Indicador de estado Función de vigilancia Reacción del eyector

ROJO

H1 no se sobrepasa en

todo el ciclo de aspiración -

La válvula de aspiración

conmuta > 6/3 s (variante de eyector RD)

El eyector conmuta a aspiración

continua, es decir, permanece

en el estado «Tobera Venturi

activa» (función de protección

de la válvula)

Page 16: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-16

VISTA GENERAL DEL INDICADOR DE ESTADO

Ciclo de aspiración en el que se alcanza H1 Variante de eyector VD Variante de eyector RD:

[ctr=on] y no se presentan

fugas o [ctr=oFF]

Ciclo de aspiración con-

regulación de vacío (función

de ahorro de aire) Variante de eyector RD:

[ctr=on]

Ciclo de aspiración con-

regulación de vacío (función

de ahorro de aire) en el quela

función de protección de la

válvula se ha activado Variante de eyector RD:

[ctr=on]

Ciclo de aspiración en el que

nunca se sobrepasa H1 Variante de eyector VD Variante de eyector RD

Leyenda:

S: Aspirar ON

B: Aspirar OFF, Descargar ON

r: ROJO

g: VERDE

Page 17: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

3-17

LEDs de válvulas

Las válvulas «Aspirar» y «Descargar» tienen un LED asignado cada una.

LED LED de estado Estado del eyector

Válvula «Aspirar»

LED luce constantemente

NO: El eyector no aspira NC: El eyector aspira IMP: El eyector aspira

Válvula «Descargar»

LED luce constantemente El eyector descarga

Monitorización de la frecuencia de conmutación de la válvula (función de protección de la válvula dCS)

Si la función de ahorro de aire envía más de seis veces en tres segundos la orden de "Aspirar" a la válvula, el eyector conmuta al modo de aspiración continua, es decir, permanece en el estado "Tobera Venturi activa". El color del indicador de estado cambia a

ROJO. Ésta es la función de protección de la válvula. Este estado se mantiene hasta que

se inicia el siguiente ciclo de aspiración.

DESACTIVAR LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DE LA VÁLVULA (dCS)

Con esta función se puede desactivar la desconexión automática de la regulación por la función de protección de la válvula.

La función se puede ajustar mediante el menú de configuración, opción de menú [dCS] o

mediante IO-Link.

Si se selecciona la función [dCS = NO], el eyector cambia al estado de funcionamiento

"Aspiración permanente" cuando la frecuencia de conmutación de la válvula es excesiva.

Con el ajuste [dCS = YES] se desactiva la aspiración permanente y el eyector sigue

regulando pese a una frecuencia de regulación >6/3 s.

La desactivación de la desconexión de la regulación [dCS = YES] puede pro-

vocar una conmutación muy frecuente de la válvula de aspiración. Ello conlleva el peligro de desgaste prematuro del eyector.

El ajuste [dCS = YES] es sólo posible cuando se ha ajustado la función de re-

gulación [ctr = on].

Page 18: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-18

En el caso de subtensión o de fallo de tensión, dependiendo de la variante de eyector (NO / NC / IMP) y pese a estar desactivada la aspiración permanente

mediante [dCS = YES], se conmuta al estado de funcionamiento "Aspiración

permanente".

4 CONCEPTO DE MANEJO Y MENÚ

El manejo se realiza mediante cuatro teclas del teclado de membrana. Los ajustes se realizan mediante menús de software. La estructura del manejo se divide en los ajustes del menú básico y en los del menú de configuración. Para las aplicaciones standard, el ajuste del eyector en el menú básico es suficiente. Para las aplicaciones especiales, se dispone de un menú de configuración avanzada.

Fuera de los menús, el eyector se encuentra en el modo de visualización. Se visualiza el vacío actual.

Con la tecla se puede ver la unidad del vacío actualmente visualizado.

Habilitación de los menús

El menú de configuración permite proteger los menús de un acceso involuntario mediante

un código PIN [Pin]. Cuando el bloqueo está activado, [Loc] parpadea en el display o se

solicita la entrada de un código Pin.

Para habilitar los menús:

Pulse la tecla

Introduzca la primera cifra del código PIN con las teclas o .

Confirme con la tecla

Introduzca las otras dos cifras de manera análoga

Para habilitar los menús, pulse la tecla

El bloqueo se activa automáticamente de nuevo cuando se sale del menú elegido o cuando se finaliza la función deseada. Para que la habilitación sea permanente, se debe ajustar el código PIN 000.

En el estado de suministro, el código PIN es 000, es decir, los menús no están bloqueados.

Si el código PIN introducido no es el correcto, se visualiza el mensaje [Loc] y

los menús permanecen cerrados.

Si ha olvidado o perdido el código PIN, deberá enviar el eyector al fabricante para que sea activado.

Page 19: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-19

Modo manual

Los ajustes en el modo manual permiten cambiar las señales de salida. Se debe tener cuidado de no poner la máquina / instalación en movimiento. La consecuencia de ello puede ser daños personales o daños materiales en el eyector.

El funcionamiento manual se puede utilizar para detectar y eliminar fugas. El eyector se puede manejar manualmente mediante las teclas del teclado de membrana. En este modo de funcionamiento, los dos LEDs «H1» y «H2» parpadean.

ACTIVAR EL «MODO MANUAL»

Para activar el «Modo manual»:

Mantenga pulsadas al mismo tiempo la tecla y la tecla > 3 s

El modo manual está también disponible cuando falta la tensión del actuador (parada de emergencia, modo de ajuste)

ASPIRACIÓN MANUAL

En el «Modo manual», el estado de funcionamiento «Aspirar» se activa mediante la tecla

. Pulsando otra vez la tecla o pulsando la tecla , se sale del estado de funcionamiento «Aspirar».

Si la función de ahorro de aire está activada [ctr=on] (variante de eyector RD),

también está activada en el «Modo manual». Esto ocurre también cuando falta

la tensión de actuador. En lugar del código de fallo [E05], se indica el valor

actual de vacío.

En el «Modo manual», la función de protección de la válvula no está activa.

DESCARGA MANUAL

En el «Modo manual», el estado de funcionamiento «Descargar» se activa manteniendo

pulsada la tecla .

Cuando falta la tensión del actuador, no se dispone del estado de

funcionamiento “Descarga manual”. Se indica el código de fallo [E05]

Page 20: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-20

DESACTIVAR EL «MODO MANUAL»

Desde la posición de reposo «Neumática OFF», se sale del «Modo manual» pulsando la

tecla .

También se sale del «Modo manual» cuando se cambia el estado de las entradas de señal externas.

La salida automática del modo manual mediante el cambio de las señales externas puede poner en movimiento un objeto de manipulación mediante aspiración o descarga.

MENÚ BÁSICO

En el menú básico se pueden realizar y consultar todos los ajustes para las aplicaciones standard del eyector.

4-22

Ajuste de los puntos de

conmutación de la función

de ahorro de aire

4-23

Ajuste de los puntos de

conmutación de la salida

de señal

4-24

Ajuste del tiempo de

descarga

4-25

Ajuste del punto cero

(Calibración)

Page 21: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-21

VISTA GENERAL DE LOS PUNTOS DE CONMUTACIÓN

Se representa la variante de eyector con función de ahorro de aire (RD).

Valor Descripción

H1 Valor de desconexión de la función de ahorro de aire

h1 Histéresis de la función de ahorro de aire

H1 - h1 Valor de conexión de la función de ahorro de aire

H2 Valor de conexión de la salida de señal «Control de piezas»1)

h2 Histéresis de salida de señal «Control de piezas»

H2 - h2 Valor de desconexión de la salida de señal «Control de piezas»1) 1)

Representación en configuración de la salida [NO].

Page 22: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-22

Ajuste de los puntos de conmutación de la función de ahorro de aire con [H-1] y [h-1]

Con esta función se ajustan el valor de desconexión [H-1] y la histéresis [h-1] de la

función de ahorro de aire.

Cuando se alcanza o se supera el valor de desconexión [H-1], el LED „H1“ se enciende

también.

Para ajustar los puntos de conmutación de la función de ahorro de aire:

Pulse la tecla

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o , seleccione el parámetro deseado [H-1] o [h-1]

Confirme con la tecla

Cambie el valor con las teclas o

Para guardar el valor cambiado, pulse la tecla

El indicador pasa automáticamente al siguiente valor de ajuste.

Si se mantienen pulsadas las teclas o durante aprox. 3 s, el valor numérico a cambiar avanza o retrocede rápidamente.

Si se sale de un valor cambiado mediante la tecla , el cambio del valor no se acepta.

La función de ahorro de aire se activa en el menú de configuración con

[ctr=on] y se desactiva con [ctr=off] .

Page 23: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-23

Ajuste de los puntos de conmutación de la salida de señal con [H-2] y [h-2]

Con esta función se ajustan el valor de conexión [H-2] (en la configuración de la salida

[no]) y la histéresis [h-2] de la salida de señal "Control de piezas".

Cuando se alcanza o se supera el valor [H-2], el LED „H2“ se enciende también.

Para ajustar los puntos de conmutación de la salida de señal "Control de piezas":

Pulse la tecla

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o , seleccione el parámetro deseado [H-2] o [h-2]

Confirme con la tecla

Cambie el valor con las teclas o

Para guardar el valor cambiado, pulse la tecla

El indicador pasa automáticamente al siguiente valor de ajuste.

Si se mantienen pulsadas las teclas o durante aprox. 3 s, el valor numérico a cambiar avanza o retrocede rápidamente.

Si se sale de un valor cambiado mediante la tecla , el cambio del valor no se acepta.

El cambio de la configuración de la salida de señal [no] o [nc] se realiza en el

menú de configuración.

Page 24: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-24

Ajuste del tiempo de descarga [tbL]

Cuando la función de descarga del eyector está ajustada a descarga automática con

control interno [blo= J-t], se puede ajustar el tiempo de descarga [tbL].

Para más información, véase el capítulo Configuración de la función de descarga.

Para ajustar el tiempo de descarga:

Pulse la tecla

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [tbL]

Confirme con la tecla

Con las teclas o ajuste el tiempo de descarga deseado

Para guardar el valor cambiado, pulse la tecla

El tiempo de descarga sólo se puede ajustar si en el menú de configuración se ha ajustado la función de descarga a descarga automática con control

interno [blo= J-t] . En la variante de eyector IMP, este ajuste no tiene efecto.

El número que se visualiza indica el tiempo de descarga en s. Se pueden ajustar tiempos de descarga de 0,10 a 9,99 s.

Page 25: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-25

Ajuste del punto cero (Calibración) [CAL]

Para ajustar el punto cero, el circuito de vacío del sistema debe estar purgado de aire (a la atmósfera).

Para ajustar el punto cero:

Pulse la tecla

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Pulse repetidas veces las teclas o hasta que en el indicador se visualice

[CAL].

Confirme con la tecla

Una vez que se ha confirmado, el indicador parpadea brevemente para volver automáticamente al modo de visualización.

El desplazamiento del punto cero es sólo posible en un rango del 3 % respecto al valor final del rango de medición. Es decir, que partiendo del punto cero original del sensor, el punto cero se puede variar hasta 30 mbar de vacío.

Si se sobrepasa el límite permitido del 3 %, en el display se visualiza el código

de fallo [E3].

Page 26: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-26

CONTADORES, VERSIÓN DE SOFTWARE Y NÚMERO DE SERIE

4-27

Contadores de ciclos 1

4-27

Contadores de ciclos 2

4-28

Versión de software

4-28

Número de serie

Page 27: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-27

Contadores de ciclos [ct1] y [ct2]

El eyector dispone de dos contadores. El contador 1 avanza con cada impulso válido en la entrada de señal "Aspirar" contando así los ciclos de aspiración en el modo automático. El contador 2 avanza con cada conmutación de la válvula "Aspirar". A partir de la diferencia entre el contador 2 y el contador 1 se puede determinar la frecuencia de conmutación de la función de ahorro de aire.

Símbolo Función Descripción

Contador 1 (Counter1)

Contador de ciclos de aspiración (entrada de señal "Aspirar")

Contador 2 (Counter2)

Contador de la frecuencia de conmutación de

la válvula

Visualización del contador de ciclos

Para visualizar el contador de ciclos:

Mantenga pulsadas al mismo tiempo la tecla y la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o , seleccione el contador deseado [ct1] o [ct2]

Confirme con la tecla

Se visualizan las tres últimas cifras decimales del valor de contador total. El punto decimal a la derecha parpadea. Éste corresponde al bloque de tres cifras con el valor más bajo.

Con las teclas o se pueden visualizar todas las demás cifras decimales del valor del contador total. Los puntos decimales indican qué bloque de tres cifras del valor del contador total se visualiza en el display.

El valor total del contador se compone de 3 bloques de cifras:

Cifras visualizadas 106 103 100

Bloque de cifras

El valor del contador total en este ejemplo es 48 618 593.

De la función de contadores se sale pulsando la tecla .

Page 28: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-28

Versión de software [SoC]

La versión de software informa sobre el software actual del controlador interno. Para visualizar la versión de software:

Mantenga pulsadas al mismo tiempo la tecla y la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Pulse repetidas veces las teclas o hasta que en el indicador se visualice

[SoC].

Confirme con la tecla

De la versión de software [SoC] se sale pulsando la tecla .

Número de serie [Snr]

El número de serie informa sobre la fecha de fabricación.

Para visualizar el número de serie:

Mantenga pulsadas al mismo tiempo la tecla y la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Pulse repetidas veces las teclas o hasta que en el indicador se visualice

[Snr].

Confirme con la tecla

Se visualizan las tres últimas cifras decimales del número de serie. El punto decimal a la derecha parpadea. Éste corresponde al bloque de tres cifras con el valor más bajo.

Con las teclas o se pueden visualizar las demás cifras decimales del número de serie. Los puntos decimales indican qué bloque de tres cifras del número de serie se visualiza en el display.

El valor total del número de serie se compone de 3 bloques de cifras:

Cifras visualizadas 106 103 100

Bloque de cifras

El número de serie en este ejemplo es 48 618 593.

Del número de serie [Snr] se sale mediante la tecla .

Page 29: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-29

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

Para las aplicaciones especiales, se dispone de un menú de configuración avanzada. La estructura del menú es la siguiente:

4-31

CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE

VACÍO

4-31

CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE SEÑAL

4-32

CONFIGURACIÓN DE LA SALIDA DE

SEÑALS

Page 30: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-30

4-32

CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN

DE AHORRO DE AIRE

3-17

FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DE LA

VÁLVULA

4-33

CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIÓN

DE DESCARGA

4-34

GIRAR EL INDICADOR EN EL

DISPLAY

4-35

BLOQUEO DE LOS MENÚS

MEDIANTE CÓDIGO PIN

4-36

RESTABLECER LOS AJUSTES DE

FÁBRICA (CLEAR ALL)

Page 31: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-31

Configuración de la unidad de vacío [uni]

Con esta función se puede ajustar la unidad del vacío actualmente visualizado.

Para ajustar la unidad de vacío:

Mantenga pulsada la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [uni]

Confirme con la tecla

Con las teclas o , seleccione la unidad deseada [-bA], [-PA] o [-iH]

Confirme con la tecla

[-bA]= mbar, [-PA]= kPa, [-iH]= inchHg

Configuración del tipo de señal [tyP]

Con esta función se ajusta el tipo de las señales de entrada y de salida.

Para configurar el tipo de señal:

Mantenga pulsada la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [tyP]

Confirme con la tecla

Con las teclas o , seleccione el tipo de señal deseado [PnP] o [nPn]

Confirme con la tecla

El tipo de señal [PnP] o [nPn] se define conjuntamente para todas las señales

de entrada y salida.

Page 32: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-32

Configuración de la salida de señals [out]

La salida de señal "Control de piezas" se puede conmutar entre contacto de cierre

(normally open [no]) o contacto de apertura (normally closed [nc]).

Para configurar la salida de señal "Control de piezas":

Mantenga pulsada la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [out]

Confirme con la tecla

Con las teclas o seleccione la función que desee [no] o [nc]

Confirme con la tecla

El ajuste del punto de conmutación correspondiente [H-2] y de la histéresis

[h-2] se realiza en el menú básico.

Configuración de la función de ahorro de aire [ctr]

Con esta función se puede activar o desactivar la función de ahorro de aire.

Para configurar la función de ahorro de aire:

Mantenga pulsada la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [ctr]

Confirme con la tecla

Con las teclas o seleccione la función que desee [on] u [oFF]

Confirme con la tecla

El ajuste del punto de conmutación correspondiente [H-1] y de la histéresis

[h-1] se realiza en el menú básico.

La función [on] no está disponible para la variante de eyector VD.

Page 33: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-33

Configuración de las función de descarga [bLo]

Con esta configuración se puede elegir entre dos funciones de descarga:

Descarga con control externo [-E-]: La válvula "Descargar" se comanda mediante la

entrada de señal "Descargar".

Descarga con control interno [blo= J-t]: La válvula "Descargar" se activa

automáticamente al salir del estado de funcionamiento "Aspirar" durante el tiempo [tbL].

Esta función permite prescindir de una salida en el control.

Para configurar la función de descarga:

Mantenga pulsada la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [bLo]

Confirme con la tecla

Con las teclas o seleccione la función que desee [-E-] o [J-t]

Confirme con la tecla

El tiempo de descarga [tbL] se ajusta en el menú básico.

La función [J-t] no está disponible para la variante de eyector con válvula de

impulsos.

Con la función [J-t], la entrada de señal "Descargar" no se valora.

Page 34: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-34

Girar el indicador en el display [dPy]

El indicador del display se puede girar 180°.

Para girar el indicador del display:

Mantenga pulsada la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [dPy]

Confirme con la tecla

Con las teclas o seleccione la función que desee [uPS] o [uPS]

Confirme con la tecla

Con el indicador del display, las teclas y cambian también su función. La tecla „Down“ se convierte en la tecla „Up“. Los puntos decimales del display se visualizan en el borde superior del indicador.

El ajuste de fábrica es [uPS]. Ésta es la dirección standard.

Page 35: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-35

Bloqueo de los menús mediante código PIN [Pin]

Los menús se pueden proteger de un acceso involuntario mediante un código PIN [Pin].

En el estado de suministro, el código PIN es 000, es decir, los menús no están bloqueados. Para activar este cierre, se debe introducir un código PIN válido entre 001 y 999.

Para bloquear los menús:

Mantenga pulsada la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [Pin]

Confirme con la tecla

Introduzca la primera cifra del código PIN con las teclas o .

Confirme con la tecla

Introduzca las otras dos cifras de manera análoga

Para guardar el código PIN, pulse la tecla durante más de 3 segundos

[Loc] parpadea en el display y se sale del menú de configuración. Los menús están

ahora bloqueados.

Para que el bloqueo quede desactivado de forma permanente, se debe ajustar el código PIN 000.

En el modo de parametrización se puede cambiar el estado de las entradas de señal y de las salidas de señal. Ello puede tener como consecuencia un arranque no controlado de la máquina / instalación.

Por ello, utilice a ser posible el bloqueo mediante código PIN [Pin].

Page 36: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

4-36

Restablecer los ajustes de fábrica (Clear All) [rES]

Con esta función se pueden restablecer los ajustes de fábrica del eyector.

Todos los puntos de conmutación y configuraciones se restablecen al ajuste de fábrica. El estado de los contadores no se ve afectado por esta función.

Mantenga pulsada la tecla > 3 s

Introduzca un PIN correcto en el caso de que el menú esté cerrado

Con las teclas o seleccione el punto de menú [rES]

Para restablecer los ajustes de fábrica, pulse la tecla durante más de 3 segundos

Una vez que se ha confirmado, el indicador parpadea durante unos segundos para volver automáticamente al modo de visualización.

En el anexo encontrará los ajustes de fábrica del eyector.

El ajuste del punto cero se restablece también. En algunos casos se debe

ajustar de nuevo el punto cero [CAL].

El restablecimiento de los ajustes de fábrica cambia los puntos de conmutación y la configuración de la salida de señal. La señal de la salida de señal se puede cambiar por ello.

Page 37: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

5-37

5 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO GENERAL

La suciedad exterior del eyector se puede limpiar con un paño suave y lejía de jabón (máx. 60°C). Asegúrese de no empapar el silenciador y el control con la lejía de jabón.

MANTENIMIENTO DEL SILENCIADOR

El silenciador puede ensuciarse mucho por el efecto del polvo, el aceite o las virutas. Esto puede hacer que la capacidad de aspiración disminuya. En este caso, el silenciador se debe cambiar. Debido al efecto capilar del material poroso, no se recomienda limpiarlo.

A fin de evitar un nivel de ruidos inadmisible, el eyector se debe operar sólo con silenciador.

Cambio del silenciador

Paso Descripción

1 Suelte el tornillo de fijación del silenciador [7] y de la tapa [13] – Conserve el tornillo y

la junta anular [12].

2 Retire el silenciador [7] y la tapa [13].

3 Coloque un nuevo silenciador (art. n° 10.02.02.03381) y la tapa [13].

4 Atornille de nuevo el tornillo de fijación con la junta anular [12] y apriete. Par máximo de apriete 1 Nm.

Page 38: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

5-38

Garantía, piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste

Por este eyector concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suministradas por nosotros.

Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños surgidos por la utilización de piezas de repuesto o accesorios no originales.

Quedan excluidas de la garantía todas las piezas sometidas al desgaste.

Existen los siguientes tipos:

E … Pieza de repuesto V … Pieza de desgaste VB … Módulo con piezas de desgaste

Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste

Modelo Designación Art. n°.

Silenciador 10.02.02.03381 V

… NO … Válvula Aspirar Eyector NO (válvula NC) 10.05.01.00277 E

… NC … Válvula Aspirar Eyector NC (válvula NO) 10.05.01.00278 E

… IMP … Válvula Aspirar Eyector IMP 1W (válvula de impulsos) 10.05.01.00280 E

… IMP … Válvula Aspirar Eyector IMP 2,3W (válvula de impulsos) 10.05.01.00279 E

Válvula Descargar (válvula NO) 10.05.01.00278 E

A la hora de apretar los tornillos de fijación de las válvulas se debe observar un par de apriete máximo de 0,75 Nm.

Accesorios

Designación Par máx. de apriete Art. n°.

Cable de conexión M12, 8 polos a mano 21.04.05.00079

Cable de conexión M12, 5 polos a mano 21.04.05.00080

Placa de conexión de aire comprimido GP2 5 Nm 10.02.02.00917

Placa de conexión de aire comprimido GP3 5 Nm 10.02.02.00918

Placa de conexión de aire comprimido GP4 5 Nm 10.02.02.00919

Placa de conexión de aire comprimido GP5 5 Nm 10.02.02.00920

Placa de conexión de aire comprimido GP6 5 Nm 10.02.02.00921

Placa ciega del eyector1)

5 Nm 10.02.02.00728

Conexión Quick Change2)

10 Nm 10.02.02.03463 1)

Placa ciega para cubrir las conexiones no ocupadas cuando se utilizan placas de conexión de aire comprimido. 2)

Para función adicional de montaje rápido (cambio sin herramientas de eyectores).

Si se utilizan placas de conexión de aire comprimido, pedir una unidad por eyector

Page 39: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

6-39

6 ERROR

Solución de fallos

Fallo Causa posible Solución

No se alcanza el nivel

de vacío o el vacío

tarda demasiado en

establecerse.

Silenciador sucio Cambie el silenciador

Fuga en el tubo flexible Compruebe las conexiones del tubo

flexible

Fuga en la ventosa Compruebe la ventosa

Presión de servicio demasiado

baja

Aumente la presión de servicio (observe los límites máximos)

Diámetro interior de los tubos

flexibles demasiado pequeño

Consulte las recomendaciones para el

diámetro del tubo flexible

No se puede sujetar la

carga útil

El nivel de vacío es demasiado

bajo

Aumente el rango de regulación de la

función de ahorro de aire.

La ventosa es demasiado

pequeña Utilice una ventosa mayor

En el display se visualiza un código de

fallo

Véase tabla "Códigos de fallo" -

Códigos de fallo

Símbolo Código de fallo

Fallo de la electrónica

Ajuste del punto cero fuera del rango 3 % FS

Subtensión de alimentación del actuador (la indicación se alterna con el valor de vacío actual)

Modo manual en el estado de funcionamiento "Descargar" no posible

Subtensión de alimentación del actuador / sensor

Cortocircuito de salida de señal OUT

El vacío presente sobrepasa el rango de medición

Sobrepresión en circuito de vacío

El fallo [E01] permanece visible en el display. Borre el fallo desconectando la

tensión de alimentación. Si después de volver a conectar la tensión de alimentación aparece este fallo de nuevo, se debe cambiar el aparato.

Page 40: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-40

7 DATOS TÉCNICOS

DATOS ELÉCTRICOS

La operación del sistema eyector fuera de los valores especificados puede provocar daños en el sistema y en los componentes conectados a él.

PARÁMETROS ELÉCTRICOS

Parámetro Símbolo

Valores límite Un-idad

Nota Mín. Típ. Máx.

Tensión de alimentación (M12-5) USA 22,8 24 26,4 V DC PELV 1)

Tensión de alimentación de sensor (M12-8-PT) US 22,8 24 26,4 V DC PELV 1)

Tensión de alimentación de actuador (M12-8-PT) UA 22,8 24 26,4 V DC PELV 1)

Corriente nominal NO (M12-8) ISA 155 mA adic. corriente de salida de señal IOH/IOL

Corriente nominal NC (M12-8) ISA 113 mA adic. corriente de salida de señal IOH/IOL

Corriente nominal IMP (M12-8) ISA 123 2092) mA adic. corriente de salida de señal IOH/IOL

Corriente nominal de sensor NO/NC (2xM12-5-PT) IS 155 mA adic. corriente de salida de señal IOH/IOL

Corriente nominal de sensor IMP 1W (2xM12-5-PT) IS 76 1132) mA adic. corriente de salida de señal IOH/IOL

Corriente nominal de sensor IMP 2,3W (2xM12-5-PT) IS 81 1672) mA adic. corriente de salida de señal IOH/IOL

Corriente nominal de actuador NO (2xM12-5-PT) IA 66 mA

Corriente nominal de actuador NC (2xM12-5-PT) IA 108 mA

Corriente nominal de actuador IMP (2xM12-5-PT) IA 76 1622) mA

Tensión de salidas de señal (PNP) UOH US/SA-2 US/SA V DC IOH < 150 mA

Tensión de salidas de señal (NPN) UOL 0 2 V DC IOL < 150 mA

Corriente de salidas de señal (PNP) IOH 150 mA resistente al cortocircuito 2)

Corriente de salidas de señal (NPN) IOL -150 mA resistente al cortocircuito 2)

Tensión de entradas de señal (PNP) UIH 15 UA//SA V DC referida a GndS

Tensión de entradas de señal (NPN) UIL 0 9 V DC referida a US

Corriente de entradas de señal (PNP) IIH 5 10 mA

Corriente de entradas de señal (NPN) IIL -5 -10 mA

Duración de impulso de la válvula „Aspirar“ tP 50 ms

Tiempo de reacción de las entradas de señal tI 15 ms

Tiempo de reacción de las salidas de señal tO 2 ms ajustable

1) La tensión de alimentación debe cumplir los requisitos de la norma EN60204 (Baja tensión de protección).

La tensión de alimentación, las entradas y salidas de señal están protegidas contra la polaridad incorrecta.

2) Corriente de pico periódica para 60 ms, tasa de repetición 560 ms

7) La salida de señal es resistente al cortocircuito. La salida de señal no está protegida contra la sobrecarga.

Las corrientes de carga permanentes >0,15 A pueden provocar un calentamiento no permitido en el eyector y provocar su

destrucción.

Page 41: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-41

PARÁMETROS DEL INDICADOR

Parámetro Valor Unidad Nota

Indicador 3 Dígitos Indicador LED rojo de 7 segmentos

Resolución 2 Dígitos Unidad = mbar

Exactitud 3 % FS Tamb= 25 °C, referida al valor final de la FS (full-scale)

Error de linealidad 1 %

Fallo de offset 2 Dígitos Valor indicado después de haber

realizado el ajuste del punto cero

Influencia de temperatura 3 % 0 °C < Tamb < 50 °C

Display-Refreshrate 5 1/s

Se refiere sólo al indicador de 7 seg-

mentos (entradas y salidas de señal,

véase "Parámetros eléctricos").

Tiempo de espera hasta salir del

menú 2 min

Cuando en un menú no se realiza ningún

ajuste, se salta automáticamente al modo

de visualización.

Page 42: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-42

ESQUEMA DE CONEXIÓN

Las denominaciones se refieren a la ocupación de las clavijas del conector M12-5 ó del M12-8

Page 43: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-43

Conexión eléctrica

La conexión eléctrica del eyector se realiza mediante conectores M12 de 5 u 8 polos. La ocupación de clavijas de los conectores es la siguiente:

CONECTOR M12, 5 POLOS

Conector Clavija Color del

conductor1) Símbolo Función

1 marrón USA Tensión de alimentación

2 blanco IN1 Entrada de señal "Aspirar"2)

3 azul GndSA Masa

4 negro OUT Salida de señal "Control de piezas"

5 gris IN2 Entrada de señal "Descargar"3)

1) Si se utiliza el cable de conexión de Schmalz, art. n° 21.04.05.00080

2) Versión NO: Aspirar OFF, Versión NC: Aspirar ON, Versión IMP: Sólo Aspirar ON

3) Versión NO/NC: Aspirar ON/OFF, Versión IMP: Aspirar OFF y Descargar ON/OFF

CONECTOR M12, 8 POLOS – VARIANTE CON SEPARACIÓN DE POTENCIAL (PT) ENTRE US Y UA

Conector Clavija Color del

conductor1) Símbolo Función

1 blanco UA Tensión de alimentación del actuador

2 marrón US Tensión de alimentación del sensor

3 verde GndA Masa de actuador

4 amarillo IN1 Entrada de señal "Aspirar"2)

5 gris OUT Salida de señal "Control de piezas"

6 rosa IN2 Entrada de señal "Descargar"3)

7 azul GndS Masa de sensor

8 rojo - no conectado 1)

Si se utiliza el cable de conexión de Schmalz, art. n° 21.04.05.00079 2)

Versión NO: Aspirar OFF, Versión NC: Aspirar ON, Versión IMP: Sólo Aspirar ON 3)

Versión NO/NC: Aspirar ON/OFF, Versión IMP: Aspirar OFF y Descargar ON/OFF

El eyector se debe operar únicamente con fuentes de alimentación con baja tensión de protección (PELV). Se debe procurar una desconexión eléctrica segura de la tensión de alimentación según EN60204.

Los conectores no se deben enchufar ni desenchufar bajo tensión.

Page 44: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-44

DATOS MECÁNICOS

PARÁMETROS GENERALES

Parámetro Símbolo Valores límite

Unidad Nota Mín. Típ. Máx.

Temperatura de trabajo Medio y entorno

Tamb 0 50 °C

Humedad relativa del aire Hrel 10 90 %rf Sin condensación

Tipo de protección IP65

Presión de servicio p 4 5 7 bar

Medio de servicio Aire o gas neutro, filtrado a 40 µm, aceitado o sin aceitar, calidad de aire comprimido 5-4-4 según ISO 8573-1

MATERIALES UTILIZADOS

Componente Material

Cuerpo fundamental PA

Piezas interiores Aleación de aluminio, latón, acero galvanizado, acero noble, PU, POM

Control de la carcasa PA

Tapa del silenciador PA

Dispositivo silenciador PE

Juntas NBR

Lubricaciones Sin silicona

DATOS MECÁNICOS DE POTENCIA

Modelo

Tamaño

de

toberas

Grado de

evacuación

Capacidad

de-

aspiración1)

Consumo

deaire Aspirar1)

Consumo

de aire Descargar1)

Nivel-

acústico1+2) Peso

mm % l/min l/min l/min dBA kg

SCPi 15 1,5 85 75 115 200 75 0,56

SCPi 20 2,0 85 140 180 200 75 0,56

SCPi 25 2,5 85 195 290 200 78 0,56

SMPi 15 1,5 85 75 115 200 75 0,56

SMPi 20 2,0 85 135 180 200 75 0,56

SMPi 25 2,5 85 185 290 200 78 0,56 1)

a 4,5 bar 2)

en estado aspirado

Page 45: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-45

Dimensiones

SCPi / SMPi

Modelo B d G1 G2 G3 G4 H H1 H2

SCPi / SMPi 22,0 6,6 G1/4"-RI G3/8"-RI M12x1-RE M4-RI 181,5 131,5 71,5

Modelo H3 H4 L L1 L2 L3 X1 X2 Y2

SCPi / SMPi 87,5 76,0 118,5 129,7 112,5 67,5 27,5 14,0 30,0

Todas las dimensiones en mm.

Pares máximos de apriete

Conexión Par máx. de apriete

Par de apriete de rosca G1 10 Nm

Par de apriete de rosca G2 10 Nm

Par de apriete de rosca G3 a mano

Par de apriete de rosca G4 5 Nm

Par de apriete de fijación de eyector d (se debe utilizar siempre una arandela en U)

6 Nm

Page 46: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-46

DATOS DE DISEÑO ACCESORIOS

Placa de conexión de aire comprimido GP …

Modelo B B2 B3 d G1 H H2 X1 X2 Y2 L Número

de salidas

GP2 38,0 7,0 16,0 7,0 G1/2"-RI 49,5 8,0 62,0 62,0 34,0 78,0 2

GP3 38,0 7,0 16,0 7,0 G1/2"-RI 49,5 8,0 85,0 85,0 34,0 101,0 3

GP4 38,0 7,0 16,0 7,0 G1/2"-RI 49,5 8,0 108,0 108,0 34,0 124,0 4

GP5 38,0 7,0 16,0 7,0 G1/2"-RI 49,5 8,0 131,0 131,0 34,0 147,0 5

GP6 38,0 7,0 16,0 7,0 G1/2"-RI 49,5 8,0 154,0 154,0 34,0 170,0 6

Placa ciega de eyector EJEK-PL …

Modelo B G1 H X1 Y1 L

EJEK-PL 22 M4-RI 8,0 30,0 14,0 38,0

Todas las dimensiones en mm.

Page 47: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-47

Conexión Quick Change ADP-Q1 …

Modelo B d G2 H H1 X1 X2 Y1 L L1 L2 L3 Número de

salidas

ADP-Q1 22,0 8,0 M5-RI 29,7 43,9 30,0 9,0 14,0 90,5 102,5 49,6 12,1 1

Todas las dimensiones en mm.

MONTAJE DE LA CONEXIÓN QUICK CHANGE

Paso Descripción

1 Retire el perno de retención G1/4“ [14] de la conexión Quick Change.

2

Enrosque el perno de retención G1/4“ [14] con seguro para tornillos de firmeza media

en la conexión para aire comprimido G1 del eyector. Par máximo de apriete 10 Nm.

3 Observe el tiempo mínimo de secado del seguro de tornillos.

4 Encaje el eyector en la conexión Quick Change.

Page 48: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-48

Esquemas de conexiones neumáticas

SCPi … NO … SMPi … NO …

SCPi … NC … SMPi … NC …

SCPi … IMP … SMPi … IMP …

Page 49: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-49

VISTA GENERAL DE LOS SÍMBOLOS DE INDICADOR

Símbolo Función Nota

Punto de conmutación H1

Valor de desconexión de la función de ahorro de aire

Histéresis h1 Histéresis de la función de ahorro de aire

Punto de conmutación H2

Valor de conexión de la salida de señal "Control de piezas" (con configuración de salida NO)

Histéresis h2 Histéresis de salida de señal "Control de piezas"

Tiempo de descarga (time blow off)

Ajuste del tiempo de descarga para la descarga controlada por tiempo

Ajuste del punto cero (calibrate)

Ajuste del punto cero - Calibración

Contador 1 (counter1)

Contador de ciclos de aspiración (entrada de señal "Aspirar")

Contador 2 (counter2)

Contador de la frecuencia de conmutación de la válvula

Versión del software Muestra la versión actual del software

Número de serie Muestra el número de serie del eyector

Unidad de vacío (unit)

Unidad de vacío en la que se visualizarán los valores de medición y los valores de ajuste

Valor de vacío en mbar

Los valores de vacío que se visualizan tienen como unidad el mbar.

Valor de vacío en kPa

Los valores de vacío que se visualizan tienen como unidad kPa.

Valor de vacío en inHg

Los valores de vacío que se visualizan tienen como unidad inHg.

Configuración del tipo de señal

Menú de configuración del tipo de señal (NPN / PNP)

Tipo de señal PNP

Todas las señales de entrada y salida tienen conmutación PNP (entrada / salida on = 24V)

Tipo de señal NPN

Todas las señales de entrada y salida tienen conmutación NPN (entrada / salida on = 0V)

Configuración de la salida de señal

Menú de configuración de la salida de señal

Contacto normalmente abierto (normally open)

Ajuste de la salida de la señal como contacto normalmente abierto

Contacto normalmente cerrado (normally closed)

Ajuste de la salida de la señal como contacto normalmente cerrado

Función de ahorro de aire (control)

Ajuste de la función de ahorro de aire

Función de ahorro de aire on

Conexión de la función de ahorro de aire

Función de ahorro de aire off

Desconexión de la función de ahorro de aire

Función de descarga (blow off)

Menú de configuración de la función de descarga

Page 50: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

7-50

Símbolo Función Nota

Descargar “Extern” Selección de la descarga con control externo (señal externa)

Descargar “Intern”

Selección de la descarga con control interno (activación interna, tiempo ajustable)

Display

Selección del menú del display para girar el indicador del display

Display arriba Dirección del indicador del display sin girar (standard)

Display abajo Dirección dl indicador del display girado 180°.

PIN-Code Entrada del código Pin para habilitar el bloqueo

„Clear all“ (reset)

Todos los valores de ajuste se restablecen a los ajustes de fábrica.

Menú cerrado (lock)

Si se introduce un PIN incorrecto, el teclado y los menús permanecen bloqueados.

Menú desbloqueado (unlock)

Las teclas y los menús están habilitados.

AJUSTES DE FÁBRICA

Símbolo Función Ajuste de fábrica

Punto de conmutación H1

750 mbar

Histéresis h1 150 mbar

Punto de conmutación H2

550 mbar

Histéresis h2 10 mbar

Tiempo de descarga 0,20 s

Unidad de vacío Unidad de vacío en mbar

Tipo de señal Conmutación PNP

Configuración de salida Contacto normalmente abierto (normally open)

Función de ahorro de aire

Eyector con función de ahorro de aire:

Eyector sin función de ahorro de aire:

Función de descarga Descarga con control externo

Display Dirección del indicador del display sin girar

PIN-Code

Page 51: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

8-51

8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Page 52: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

SCHMALZ SCPI / SMPI

8-52

Visítenos en Internet:

Schmalz online – www.schmalz.com

Las instrucciones de servicio fueron redactadas en el idioma alemán.

Reservado el derecho a realizar modificaciones por causas técnicas. No nos responsabilizamos por fallos en la impresión u otros errores.

Todos los datos y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

© J. Schmalz GmbH. Reservados todos los derechos

30.30.01.00078 Fecha 11.2016 / Index 01

Page 53: ES Instrucciones de servicio SCPi / SMPi 30.30.01 · SCHMALZ SCPI / SMPI 1-4 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos utilizados Este símbolo señala importantes informaciones e indicaciones

Schmalz weltweit – Kompetenz vor Ort mit eigenen Niederlassungen

Schmalz worldwide – local competence with own subsidiaries

Brazil

Tel.+55 4130720738

Fax+55 4130720739

[email protected]

Canada

Tel.+1 905 569 9520

Fax+1 905 569 8256

[email protected]

China

Tel.+86 21 5109 9933

Fax+86 21 5039 8882

[email protected]

Finland

Tel.+358 9 85746 92

Fax+358 9 85746 94

[email protected]

France

Tel.+33 (0) 1 6473 1730

Fax+33 (0) 1 6006 6371

[email protected]

India

Tel.+91 (0) 20 4072 5500

Fax+91 (0) 20 4072 5588

[email protected]

Italy

Tel. +39 0321 621510

Fax +39 0321 621714

[email protected]

Japan

Tel. +81 45 308 9940

Fax +81 45 308 9941

[email protected]

Netherlands

Tel. +31 (0)74 255 5757

Fax +31 (0)74 255 5758

[email protected]

Poland

Tel. +48 (0)22 46 04970

Fax +48 (0)22 87 40062

[email protected]

Russia

Tel. +7 495 9671248

Fax +7 495 9671249

[email protected]

Spain

Tel. +34 94 4805585

Fax +34 94 4807264

[email protected]

South Korea

Tel.+82 31 8162403

Fax+82 31 8162404

[email protected]

Switzerland

Tel.+41 44 88875 25

Fax+41 44 88875 29

[email protected]

Turkey

Tel.+90 216 3400121

Fax+90 216 3400124

[email protected]

USA

Tel.+1 919 7130880

Fax+1 919 7130883

[email protected]

J. Schmalz GmbH mbH

Aacher Strasse 29

D-72293 Glatten

Tel. +49 (0)7443 2403 0

Fax +49 (0)7443 2403 259

[email protected]

www.schmalz.com

nnovación en vacío para automatización