ergoline – el bronceador profesional n° 1 · 4.12.10 modificar el sistema de tarifas –...

114
Ergoline – el bronceador profesional n° 1 1 Las cabinas de bronceado profesionales de Ergoline y para monedas son sinónimo de innovadoras tecnologías y de diseño de productos que marcan el futuro. El éxito de Ergoline GmbH no es casual sino el resultado de una orientación consecuente hacia las necesidades y demandas de los clientes. Más de 25 años de experiencia le proporcionan a Ergoline unos conocimientos especializados ventajosos para una fabricación técnica y una garantía de calidad cada vez más perfeccionada. Los convincentes resultados de bronceado, el ejemplar confort y la excelente elaboración de los productos hacen de Ergoline el número uno de las cabinas bronceadoras profesionales y aparatos de pago con monedas.

Upload: phunglien

Post on 02-Dec-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Ergoline – el bronceador profesional n° 1

1

Las cabinas de bronceado profesionales de Ergoline y para monedas sonsinónimo de innovadoras tecnologías y de diseño de productos que marcan elfuturo. El éxito de Ergoline GmbH no es casual sino el resultado de unaorientación consecuente hacia las necesidades y demandas de los clientes. Másde 25 años de experiencia le proporcionan a Ergoline unos conocimientosespecializados ventajosos para una fabricación técnica y una garantía decalidad cada vez más perfeccionada. Los convincentes resultados debronceado, el ejemplar confort y la excelente elaboración de los productoshacen de Ergoline el número uno de las cabinas bronceadoras profesionales yaparatos de pago con monedas.

Aparato para monedas Ergoline MCS VI

2

02508 / 1

Instrucciones de uso

3

Aparato de pago con monedasErgoline MCS VIcon verificador electrónico de monedas

N° de pedido: 86860 / Index “b“ / es / Ediciòn 03.2002

Nº de aparato

Escriba, por favor, en el recuadro el número del equipo de bronceado: Con ello está facilitandola gestión de las cuestiones del servicio técnico al cliente, reparaciones y piezas de recambio(Véase el apartado 2.1).

Nº de la llave de la cajas

Fabricante de la llave

Nº de llave del contenedor dedineros

Fabricante de la llave

¡Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas en cuanto a la representacióny datos de estas instrucciones de montaje!La reimpresión y reproducción – aunque sólo sea de forma extractada – sólo se autoriza previaautorización por escrito y siempre indicando las fuentes.

Introducción

4

Estimado cliente,

Al elegir un aparato para pago con monedas Ergoline se acaba de decidir por un equipotécnicamente sofisticado, de alto rendimiento y controlado por microprocesador. Hemosfabricado el control con el mayor esmero y la mayor precisión, y ha pasado por numerososcontroles de calidad y seguridad para garantizar un funcionamiento impecable y seguro. Perotambién usted mismo puede contribuir de manera importante a que su aparato de pago conmonedas le proporcione satisfacción durante mucho tiempo. Por favor lea detenidamente lasinstrucciones y siga los consejos e indicaciones del manual.

Diríjase a nosotros para cualquier información. Le atenderemos y asesoraremos con gusto.

Atte

Ergoline GmbH

Introducción

5

• Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese modo evitaráaccidentes, dispondrá de la garantía del fabricante y tendrá aparato de pago conmonedas funcional y siempre listo para el uso.

• Este aparato de pago con monedas ha sido concebido y construido únicamente para elempleo definido (Utilización conforme a lo prescrito). Cualquier otra utilización que vayamás allá de ésta se considera como no conforme a lo prescrito. El fabricante no asumeresponsabilidad alguna por daños que resulten de ello. En estos casos el riesgo loasume de manera exclusiva el usuario.

• El cumplimiento de las instrucciones, condiciones de servicio, de mantenimiento y dereglamentación prescritas por el fabricante también forman parte de la utilizaciónconforme a lo prescrito.

• ¡Tenga también en cuenta las regulaciones y disposiciones legales y restantesdisposiciones de validez general, también las del país de explotación, así como lasestipulaciones vigentes para el medio ambiente!

• ¡Las disposiciones vigentes locales de los sindicatos profesionales u otras autoridadesinspectoras tienen que respetarse siempre!

• Las modificaciones por cuenta propia en el aparato de pago con monedas eximen alfabricante de toda responsabilidad por los daños resultantes de ello.

Significado de los símbolos

Observaciones para la prevención de riesgos:¡Peligro!Esta indicación de seguridad – triángulo de peligro con el encabezamiento “Peligro” .advierte que hay que contar sobre todo con peligros para las personas (Peligro mortal,peligro de lesiones).

P. ej.:¡Peligro!¡Cuidado con la corriente eléctrica!

¡Atención!Esta indicación de seguridad – triángulo de advertencia con el encabezamiento“Atención”- advierte que hay que contar sobre todo con peligros para los equipos, losmateriales y el medio ambiente.

Información importante:

¡Nota!Este símbolo no se refiere a indicaciones de seguridad sino que informa para que seentiendan mejor los procesos.

Conversión a euros:

El símbolo del euro indica las funciones cuyos ajustes se modifican para realizar laconversión a euros.

Autorizaciones para Studio-Cards:

Con el símbolo de Studio-Card se indican las funciones que pueden ser activadas paraestas tarjetas.

Índice alfabético

6

1 Indicaciones generales1.1 Normas1.2 Uso conforme a lo prescrito1.3 Exportación1.4 Seguridad1.5 Primera puesta en marcha

2 Descripción2.1 Tipo de equipo bronceador

2.1.1 Placa de empresa2.1.2 Ubicación de la placa de empresa

2.2 Descripción de aparato de pago con monedas2.3 Ajustes previos2.4 Indicaciones en el display

2.4.1 Indicación básica (listo para el uso)2.4.2 Medios de pago2.4.3 Indicación de fallo

3 Manejo3.1 Manejo con monedas o vales3.2 Funcionamiento con Chip-Card3.3 Desarrollo del programa de bronceado3.4 Recargar la Chip-Card mediante introducción de moneda

4 Ajuste4.1 Autorizaciones de acceso4.2 Accesos no autorizados4.3 Pérdida de la Master-Card4.4 Conexión de una impresora4.5 Abrir menús y funciones4.6 Primera puesta en funcionamiento

4.6.1 Condiciones de funcionamiento4.6.2 Preparar aparato de pago con monedas

4.7 Conversión del aparato de pago con monedas a euros4.7.1 Hardware4.7.2 Software

4.8 Administración de los ajustes4.9 Administración de Studio-Cards4.10 Vista general de la estructura de menús4.11 Menú de funcionamiento: Info

4.11.1 Mostrar datos diarios – Función Info 14.11.2 Mostrar datos totales – Función Info 24.11.3 Borrar datos diarios – Función Info 34.11.4 Borrar datos totales – Función Info 44.11.5 Imprimir datos diarios – Función Info 54.11.6 Imprimir datos totales – Función Info 64.11.7 Mostrar datos de trabajo – Función Info 74.11.8 Reset del contador de trabajo – Función Info 84.11.9 Cambiar el contador de trabajo – Función Info 94.11.10 Imprimir datos de trabajo – Función Info 104.11.11 Estadística (día/total) – Función Info 114.11.12 Mostrar saldo restante Chip-Card – Función Info 124.11.13 Borrar saldo restante de la Chip-Card – Función Info 13

Índice alfabético

7

4.12 Menú de funcionamiento: Servicio4.12.1 Recargar la Chip-Card – Función Servicio 14.12.2 Tiempo de preparación – Función Servicio 24.12.3 Tiempo de enfriamiento – Función Servicio 34.12.4 Tiempo máx. de bronceado – Función Servicio 44.12.5 Pasos de contabilización en el pago con Chip-Card – Función

Servicio 54.12.6 Importe mínimo (normal) – Función Servicio 64.12.7 Importe mínimo (Happy-Hour) – Función Servicio 74.12.8 Tiempo / dinero (normal) – Función Servicio 84.12.9 Tiempo / dinero (Happy-Hour) – Función Servicio 94.12.10 Modificar el sistema de tarifas – Función Servicio 104.12.11 Ajustar la Happy-Hour 1–5 – Función Servicio 114.12.12 Cambiar las Happy-Hour de los festivos – Función Servicio 164.12.13 Marcha de prueba – Función Servicio 174.12.14 Cambiar niveles de descuento – Función Servicio 184.12.15 Ajustar Fairplay – Función Servicio 194.12.16 Cambiar el límite de recarga – Función Servicio 20

4.13 Menú de funcionamiento: Config4.13.1 Ajustar fecha y hora – Función Config 14.13.2 Número de cabina – Función Config. 24.13.3 Ajustar el display – Función Config. 34.13.4 Master-Reset – Función Config. 44.13.5 Modo de limpieza – Función Config. 54.13.6 Cambiar los valores de monedas – Función Config. 64.13.7 Cambiar la divisa principal – Función Config. 74.13.8 Cambiar la divisa secundaria – Función Config. 84.13.9 Ajustar el curso de la divisa secundaria a la divisa principal –

Función Config. 94.13.10 Segundo código de salón – Función Config. 104.13.11 Creación de la Studio-Card – Función Config. 114.13.12 Bloquear una Studio-Card – Función Config. 12

5 Fallo, causa y eliminación5.1 Indicaciones de Fallos en el Display

5.1.1 Tabla de fallos

6 Datos técnicos, mantenimiento6.1 Ejecución y potencia6.2 Accesorios

6.2.1 Accesorios suministrados6.2.2 Accesorios con recargo

6.3 Dimensiones6.4 Profundidad de construcción6.5 Limpieza6.6 Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra

reconexiones6.6.1 Desconectar el equipo6.6.2 Proteger contra reconexiones

7 Servicio (Servicio técnico al cliente)

Índice alfabético

8

8 Anexo8.1 Declaración sobre el medio ambiente

8.1.1 El grupo empresarial JK8.2 Estipulaciones medioambientales

8.2.1 Eliminación de lámparas UV, componentes electrónicos ybaterías

8.3 Ajustes estándar y campos de regulaciónPlantillas

8.4.1 Administración de Studio-CardsAdministración de los ajustes8.4.3 Administración de datos diarios y datos totales

8.5 Modificar ajuste del interruptor DIP8.5.1 Verificador de monedas NRI: Ajustes euro8.5.2 Verificador de monedas NRI: Ajustes ptas.8.5.3 Verificador de monedas WH: Ajustes euro8.5.4 Verificador de monedas WH: Ajustes ptas.

9 Declaración de conformidad

10 Índice alfabético

11 Modificaciones en la versión 1.04

Indicaciones generales

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1 Indicaciones generales

1.1 NormasEsta cabina de bronceado profesional ha sido construida de conformidad con lassiguientes directivas:• Directiva UE, compatibilidad electromagnética “ 89/336/CEE “

(conforme la versión actualmente en vigencia).

¡Nota!Si se presentaran fallos eléctricos en el aparato, lea el apartado correspondiente de lasinstrucciones de uso del aparato de bronceado. El aparato de pago con monedas esalimentado con corriente a través del aparato de bronceado y no puede causar fallos enla red.

1.2 Uso conforme a lo prescritoEl aparato de pago con monedas sirve para pagar el tiempo de bronceado en unbronceador Ergoline. Para un funcionamiento correcto, el aparato de pago con monedasdebe ser adaptado a las propiedades del aparato de bronceado.

¡Nota!El tiempo de bronceado recomendado se rige por el tipo de aparato de bronceado. Vealas indicaciones del fabricante en las instrucciones de uso del aparato de bronceado.

1.3 ExportaciónLe advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercadoeuropeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EEUU ni a Canadá. No se asumiráninguna responsabilidad en caso de inobservancia de esta advertencia. Le advertimosexpresamente de que en caso de infracciones pueden producirse altos riesgos deresponsabilidad para el exportador y/o el usuario.

1.4 Seguridad

• Al utilizar el aparato de pago con monedas con aparatos de bronceadoprofesional sin electrónica propia, se debe comprobar que la pletina depotencia MCS VI (TN 12130) esté montada, ver la Información de ServicioNº 008 (TN 86922). No está permitida la operación con otra pletina depotencia.

• Para el funcionamiento sólo se pueden utilizar las monedas o vales indicados, olas tarjetas emitidas por el salón.

• Esta cabina bronceadora sólo podrá ser montada e instalada por personaltécnico especializado instruido para ello.

• El aparato de pago con monedas sólo puede ser abierto por un electricista o porel Servicio de Asistencia Técnica de Ergoline. Para trabajos de mantenimientoque requieran la apertura del aparato de pago con monedas, se tiene quedesconectar la energía eléctrica del equipo, véase el apartado 6.6.

• ¡Se deberán tener en cuenta todas las indicaciones de peligro y seguridadcolocadas en el equipo!

• ¡No está permitido retirar o poner fuera de servicio dispositivos de seguridad,que puedan afectar la seguridad de funcionamiento del aparato de pago conmonedas o del aparato de bronceado!

• ¡El equipo bronceador profesional sólo se podrá usar si se encuentra enperfecto estado!

¡Atención!La seguridad, fiabilidad y eficiencia del equipo están garantizados únicamente cuando:• El montaje y la conexión eléctrica estén en concordancia con las prescripciones

VDE (Gremio electrotécnico alemán) y la ampliación o el mantenimiento seanejecutados por profesionales.

• El aparato de pago con monedas sea usado en concordancia con estasinstrucciones de uso.

Indicaciones generales

10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

¡Atención!• Utilizar sólo Chip-Cards originales Ergoline (ver apartado 6.2)!• Ergoline se exime de cualquier responsabilidad por daños generados de modo

demostrado por el uso de Chips no originales.

1.5 Primera puesta en marchaDespués de montar y conectar correctamente el aparato de pago con monedas y elaparato de bronceado, se debe insertar una vez la Master-Card para poder poner enservicio el aparato de pago con monedas (vea también el apartado 4.6).

Aviso:En cuanto el aparato de pago con monedas está conectado, el display presentaautomáticamente la petición de insertar la Master-Card.

Descripción

11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

2 Descripción

2.1 Tipo de equipo bronceador

2.1.1 Placa de empresa

1 32

02509 / 0

El número de fabricación (1) y el número del equipo bronceador(2) figuran en la placa de empresa (3).

En casos de fallos del funcionamiento o consultas sobre piezasde recambio se indicará siempre el número de cabinabronceadora (2).

2.1.2 Ubicación de la placa de empresa

302510 / 0

4

La placa de empresa (3) está pegada por fuera en el suelo dela caja del aparato de pago con monedas (4).

Descripción

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

2.2 Descripción de aparato de pago con monedas

1

8

7

9

10

11

12

6 502502 / 0

3

2

4

1. Cerradura de la caja1)

2. Panel de mando3. Indicación de tiempo (tiempo restante)4. Indicación de texto5. Teclas de confirmación de entrada (ok) y de cancelación

(stop)6. Teclas de ajuste (+/–)7. Colector de monedas8. Cierre del colector de monedas2)

9. Ranura de entrega de cambio10. Tecla devolución monedas11. Ranura de introducción de monedas3)

12. Ranura inserción de Chip-Card4)

sin ilustración: Línea de alimentación MCS VI(véase el apartado 6.3 )

1) Se suministran 2 llaves2) Se suministran 2 llaves3) Monedas / Vales de100, 200 y 500 ptas(chips latón de 27mm)4) para Chip-Card (cliente)

Studio-Card (personal del estudio) Master-Card (operador del estudio)

Descripción

13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

2.3 Ajustes previos

MASTER-CARD

STUDIO-CARD

02505 / 0

1

2

3

Para la operación del aparato de pago con monedas, Ergolinepone a disposición una Master-Card (1) y 1 Studio-Card (2). Esposible pedir más Chip-Cards (3) y Studio-Cards a Ergoline(ver apartado 6.2.2).

02503 / 0

Los ajustes previos (precios, descuentos, etc.) se efectúan conla Master-Card.Las Studio-Card pueden ser equipadas con determinadosderechos de la Master-Card (ver apartado 4.13.11).Encontrará una descripción detallada de las funciones deinformación, servicio y configuración en el capítulo 4.

02650 / 0

Aviso:Para más de un aparato de pago con monedas delmismo tipo (MCS VI) se pueden realizar los ajustesprevios de todos los aparatos con la misma Master-Card o Studio-Card.

Descripción

14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

2.4 Indicaciones en el display

2.4.1 Indicación básica (listo para el uso)

02669 / 0

Cuando el equipo está listo para el uso, el display muestra lascantidades mínimas (en ptas y minutos de tiempo debronceado) para los pagos en efectivo y con tarjeta. Siempre semuestran las cantidades de la tarifa actual (p. ej. tarifa normaly Happy-Hour).

2.4.2 Medios de pago

02504 / 0

El tiempo de bronceado se puede pagar en efectivo(con monedas / vales) o con la Ergoline Chip-Card delsalón.¡Atención!• ¡Utilizar solamente la Ergoline Chip-Card original

del salón! ¡Otras tarjetas (p. ej. tarjetas decrédito, tarjetas telefónicas, etc.) podrían resultardestruidas!

• Insertar completamente la Chip-Card. De otromodo, el chip podría resultar destruido duranteprocesos de escritura (p. ej. cambio del saldo).

• No tirar de la tarjeta. Esperar siempre hasta queel aparato la expulse.

2.4.3 Indicación de fallo

02670 / 0

En caso de fallo se indica una combinación de texto y de códigode error. Con este código se puede identificar rápidamente lacausa del error, ver el capítulo 5.

Manejo

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

3 Manejo

3.1 Manejo con monedas o vales

02669 / 0

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

El aparato está listo para el uso.

100Pta -> 1:00Min500Pta Minimo

Cada inserción de moneda se indica en la línea superior.Si p. ej. se introduce una moneda de 100 ptas., cambia la indicación del display.• El tiempo de bronceado se determina introduciendo la correspondiente cantidad

de monedas de 100, 200 ó 500 ptas., o vales del salón.

300Pta -> 3:00Min500Pta Minimo

Las monedas pueden introducirse en el orden que se prefiera.

500Pta -> 5:00MinTiempo max: 30:00Min

Al alcanzar el importe mínimo preestablecido (mínimo) (en el ejemplo 500 ptas.),la línea inferior mostrará el tiempo máximo de bronceado.Se pueden seguir introduciendo monedas hasta alcanzar el tiempo de bronceadomáximo.

2800Pta -> 28:00MinTiempo max: 30:00Min

Si se supera el tiempo máximo introduciendo una moneda o vale más, estamoneda o vale ya no serán aceptados. En el ejemplo de la izquierda ya no seaceptan las monedas de 500 ptas pero sí las de 200 ptas y 100 ptas. La admisiónde más vales dependerá del valor asignado al vale. No es posible realizar unexceso de pago.

Aviso:Las monedas o vales introducidos ya no podrán ser devueltos. La tecla dedevolución de monedas sólo sirve para liberar monedas atascadas en el canalpara monedas.

Manejo

16

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

2800Pta -> 28:00MinTiempo max: 30:00Min

Si no se introducen más monedas, el programa de bronceado se iniciaráautomáticamente después de aprox. 20 segundos con el tiempo de preparación(ver apartado 3.3). El aparato de monedas ya no admitirá más monedas o vales.

3000Pta -> 30:00MinTiempo max: 30:00Min

Si se alcanza el tiempo máximo posible para el bronceado, el programa empiezade inmediato con la preparación. (ver el apartado 3.3 )

Cabina 5 preparac.Restante 32:54 Min.

El aparato de monedas ya no admitirá más monedas o vales.

Manejo

17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

3.2 Funcionamiento con Chip-Card

02669 / 0

¡Atención!• ¡Utilizar solamente la Ergoline Chip-Card original

del salón! ¡Otras tarjetas (p. ej. tarjetas decrédito, tarjetas telefónicas, etc.) podrían resultardestruidas!

• Insertar completamente la Chip-Card. De otromodo, el chip podría resultar destruido duranteprocesos de escritura (p. ej. cambio del saldo).

• No tirar de la tarjeta. Esperar siempre hasta queel aparato la expulse.

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

El aparato está listo para el uso.

0Pta -> 0:00Min9000Pta Saldo

• Introducir la Chip-Card. El display muestra el saldo restante de la Chip-Card.

500Pta -> 5:00Min8500Pta Saldo

• Pulsar la tecla +.Al pulsar la tecla + se muestra el importe mínimo, p. ej. 500 ptas. → 5 Min.

600 Pta -> 6:00Min8400 Pta Saldo

• Cada vez que se presione de nuevo la tecla +, aumenterá el importe mostradosegún los pasos de contabilización establecidos (véase el apartado 4.12.5), porejemplo, de 100 ptas. (hasta que se alcanza el tiempo máximo)

600Pta -> 6:00MinContinuar con tecla...

Si no se pulsa ninguna tecla durante aprox. 5 seg., la línea inferior mostrará el texto„Continuar con tecla...“En esta fase el tiempo de bronceado aún puede ser modificado con lasteclas + ó –.

• Pulsar la tecla ok para iniciar el programa de bronceado. La Chip-Card seráexpulsada.El transcurso posterior es el mismo que se describe en el apartado 3.3.

Manejo

18

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

2500Pta -> 25:00Min 6500Pta Saldo

Corrección de datos

2200Pta -> 22:00Min 6800Pta Saldo

• Los importes demasiado elevados introducidos se corrigen con la tecla –.¡Se debe alcanzar o superar el importe mínimo!

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

Cancelación de datos erróneos• Para cancelar completamente el proceso, pulse la tecla stop.

En este caso los importes mostrados en el display no serán descontados. Latarjeta será expulsada y el aparato de pago con monedas vuelve a estar listopara el uso.

Manejo

19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

3.3 Desarrollo del programa debronceado

02504 / 0

El programa de bronceado comienza con el tiempo depreparación:• aprox. 20 segundos después de haber introducido la

última moneda o vale (debiendo alcanzarse el importemínimo),

• cuando se alcanza el tiempo máximo de bronceado,• tras haber pulsado la tecla ok al utilizar una Chip-Card.

Programa de bronceado Tiempo restante(p. ej. 12 Min.)

Tiempo de preparación 3 minutosTiempo de bronceado 8 minutosTiempo de enfriamento 1 minuto

El ejemplo siguiente (12 min) se compone como sigue:Tiempo de preparación 3 minutos, tiempo de bronceado 8 minutos y tiempo deenfriamiento 1 minuto.

Cabina 5 preparac.Restante: 11:54 Min

Como orientación para el personal del salón, el tiempo restante (12 min) se muestra enminutos completos (redondeados) en el indicador de tiempo del display.

• El display muestra la fase de funcionamiento actual.Cuando un aparato bronceador profesional se encuentra conectado al aparatode monedas, el tiempo de preparación puede ser interrumpido pulsando la teclaSTART/STOP (inicio a distancia) en el aparato de bronceado.

Cabina 5 bronceadoRestante: 8:51 Min

• Transcurrido el tiempo de preparación, o por medio del arranque a distancia, seinicia el bronceado.

Cabina 5 enfriarRestante: 0:45 Min.

• Finalizado el tiempo de bronceado, comienza el enfriamiento.Siempre que no se haya conectado el modo de limpieza, después del tiempo deenfriamiento, el aparato de monedas vuelva a estar listo para su uso.

En el modo de limpieza, el indicador de tiempo estará intermitente a la derecha y a laizquierda de la letra „r“.

Limpiar elbronceador!

El personal del salón deberá confirmar la limpieza realizada pulsando la teclaSTART/STOP del aparato de bronceado, para que el aparato de monedas vuelva aestar listo para el uso.Esta confirmación puede hacerse durante o después del tiempo de enfriamiento.

Manejo

20

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

3.4 Recargar la Chip-Card medianteintroducción de moneda

02504 / 0

Si el salón ha efectuado la configuración correspondiente delaparato de pago con monedas, el cliente puede aumentar elsaldo de su Chip-Card introduciendo monedas o vales.De esta manera se asegura que un saldo de p. ej. 300 ptas. enla Chip-Card no se pierda, sino que pueda utilizarse para unbronceado.La recarga máxima posible mediante introducción de monedaso vales es de 5000 ptas.

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

• Introducir la Chip-Card.

Recargar Chip-Card Cuando el saldo es inferior al importe mínimo, aparece una indicación durante untiempo breve.

0Pta -> 0:00Min 300Pta Saldo

• Introducir las monedas o vales en el orden deseado.

0Pta -> 0:00Min 1300Pta Saldo

A continuación, el importe introducido se sumará al saldo de la Chip-Card.

800Pta -> 8:00Min 500Pta Saldo

Ahora el nuevo saldo de la Chip-Card puede utilizarse de la manera habitual, paraestablecer el tiempo de bronceado pulsando la tecla +.En caso de necesidad ahora pueden introducirse más monedas o vales, quenuevamente serán añadidos al saldo de la Chip-Card.

2000Pta -> 20:00Min 900Pta Saldo

• Cuando se indique el tiempo de bronceado deseado, pulsar la tecla ok parainiciar el programa de bronceado.La Chip-Card será expulsada.

Aviso:Si se cancela la acción con la tecla stop, el importe introducido en efectivo seráañadido a la Chip-Card.La Chip-Card será expulsada.

Ajuste

21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4 Ajuste

4.1 Autorizaciones de acceso

MASTER-CARD

STUDIO-CARD

02505 / 0

1

2

3

Para cada aparato de pago con monedas hay una Master-Card(1), con la que se pueden llevar a cabo todas las funciones.Cada aparato de pago con monedas puede administrar hasta10 Studio-Card (2), que serán provistas por el propietario de laMaster-Card con autorizaciones de acceso limitado (verapartados 4.13.11 y 8.4.1).Las Chip-Card (3) son exclusivamente medios de pago. Nopueden acceder a los menús de funcionamiento.

4.2 Accesos no autorizados

02669 / 0

El aparato de pago con monedas acepta únicamente la Master-Card correspondiente. Además, en el aparato correspondientepara monedas sólo pueden utilizarse las Studio-Card paraajustes que hayan sido establecidos con la Master-Card delaparato de pago con monedas.

¡Atención!Para evitar el acceso no autorizado a los ajustes delaparato de pago con monedas, después de cada ajustesalga correctamente del menú pulsando la tecla stop.En el display debe aparecer la indicación principal.

4.3 Pérdida de la Master-Card

MASTER-CARD

02574 / 0

Medidas en caso de pérdida de la Master-Card:• Por favor póngase en contacto con el Servicio de

atención al cliente (ver apartado 7).

Ajuste

22

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.4 Conexión de una impresora

Si desea imprimir los datos de trabajo, de días o de totales,puede conectar una impresora de documentos al aparato depago con monedas.Una impresora adecuada es, p. ej., la Epson tipo LX-300+ (conpuerto de serie) o un aparato totalmente compatible.La impresora debe adaptarse a los ajustes del aparato de pagocon monedas indicados en la tabla. Encontrará informaciónrelativa a los ajustes de la impresora en su manual deinstrucciones.

Ajustes del interfaz de aparato de pago con monedas

Función Ajuste

Tamaño del búfer de entrada ≥1000 ByteTamaño de palabra 8 BitParidad ningunaVelocidad de transmisión 19200 BaudiosSoftware ESC/P

Ajuste

23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.5 Abrir menús y funciones

02504 / 0

¡Atención!Para evitar el acceso no autorizado a los ajustes delaparato de pago con monedas, después de cada ajustesalga correctamente del menú pulsando la tecla stop.En el display debe aparecer la indicación principal.

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

Selección de menú• Introducir la Master-Card.

MenuInfo Servicio Config

El display mostrará los menús.• Pulsar la tecla + ó – hasta que el menú deseado esté intermitente

(p. ej. Servicio).

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

Cancelar la selección de menú• Pulsar la tecla stop, la Master-/Studio-Card será expulsada. Vuelta a la

pantalla principal.

Ajuste

24

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

Seleccionar funciones• Introducir la Master-Card.

MenuInfo Servicio Config

• Seleccionar un menú con la tecla + (p. ej. Info).

Funcion Info 1Indic. datos dias

• Pulsar la tecla ok.Se mostrará la función 1 del menú seleccionado.

• Pulsar la tecla + para pasar a la función siguiente de este menú.• Pulsar la tecla – para volver a la función anterior.

Cancelar la selección de la función• Pulsar la tecla stop, la Master-/Studio-Card será expulsada.

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

¡Atención!Para evitar el acceso no autorizado a los ajustes del aparato de pago conmonedas, después de cada ajuste salga correctamente del menú pulsando latecla stop. En el display debe aparecer la indicación principal.

Notas sobre el uso de las teclas + y – al introducir cifras:• Pulsando la tecla 1 vez el valor numérico se modifica en pasos

individuales.• Manteniendo la tecla pulsada, el valor aumenta o disminuye con

velocidad creciente.

Ajuste

25

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.6 Primera puesta en funcionamiento

4.6.1 Condiciones de funcionamiento

Después de conectar correctamente el aparato de pagocon monedas y el bronceador y de haber introducidopor primera vez la Master-Card (ver también el apartado1.5) deberá controlar y si fuera necesario corregir lafecha y la hora (ver apartado 4.13.1).

Aviso:Si la fecha y la hora están mal ajustados, no semostrarán correctamente los datos de trabajo delaparato de bronceado para su balance de cuentas.Además, determinados ajustes no funcionarían (p. ej.horas Happy-Hour y festivos de tarifa Happy-Hour).

4.6.2 Preparar aparato de pago con monedas

Encontrará una visión general de los ajustes estándardel aparato de pago con monedas al ser suministrado8.3.Para poder funcionar adecuadamente, algunos datosdeben ser adaptados al aparato de bronceadoconectado:• Número de cabina del aparato bronceador• La cantidad máxima permitida de horas de

trabajo para las lámparas UV y el filtro delbronceador conectado

• El tiempo de enfriamiento de los ventiladores enel bronceador, según las indicaciones del manualde instrucciones del bronceador

• El tiempo máximo de bronceado establecidopara el aparato bronceador

• Las funciones „Pasos asiento Chip-Card“,„Importe mínimo (normal)“ y „Tiempo / dinero(normal)“ deben ser ajustadas de manera que sepueda seleccionar el tiempo de bronceado paracada tipo de piel acorde con la tabla debronceado del aparato bronceador. Si trabajacon tarifas Happy-Hour, esto se aplicaigualmente a los ajustes Happy-Hour.

• Borrar el „Saldo rest. C-C“ para que el tiempo deinicio de la función „Ind. saldo rest. C-C“ seajuste a la fecha y hora de la puesta enfuncionamiento del aparato de pago conmonedas.

Ajuste Apartado

Número de cabina 4.13.2Camb. contador trab.

Lámpara de bajapresión UVLámparas de altapresión UVFiltro

4.11.9

Tiempo de enfriamento 4.12.3Tiempo máx. broncea. 4.12.4Pasos asiento Chip-Card 4.12.5Importe mín. (normal) 4.12.6Tiempo / dinero (normal) 4.12.8Borr. saldo rest. C-C 4.11.13

Ajuste

26

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.7 Conversión del aparato de pagocon monedas a euros

4.7.1 HardwarePara el funcionamiento con monedas en euros esnecesario modificar el ajuste del interruptor DIP delverificador de monedas.

¡Peligro!No se debe abrir el aparato de pago con monedas hastahaber desconectado el bronceador de la red.

• Desenchufar el bronceador de la red eléctrica yasegurar que no pueda ser conectado (véase elapartado 6.6).

• Abrir la caja del aparato de pago con monedas.• Ajustar el interruptor DIP.

Aviso:El aparato de pago con monedas puede estar equipadocon dos verificadores de monedas diferentes, querequieren diferentes ajustes del interruptor DIP.Observe al respecto las variantes descritas en elapartado 8.5 para verificadores wh y NRI.

Aviso:Con el verificador de monedas NRI ya no se aceptanpesetas después de la conversión a euros.

Ajuste

27

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.7.2 Software1. Convertir la divisa principal a euros.2. Ajustar la peseta como divisa secundaria.3. Introducir el curso de la divisa secundaria en

relación con la divisa principal.Únicamente si se establece la pta. como divisasecundaria asignándole el correspondiente factorde cambio se seguirán aceptando las „antiguas“Chip-Card con saldos en pesetas.La divisa secundaria establecida y el curso decambio no afectan el funcionamiento conmonedas: el pago en efectivo sólo es posible conmonedas en euros.

4. Establecer el valor de las monedas:Las monedas de euros serán comprobadas por elverificador de monedas con los mismos canalesque anteriormente las monedas de pesetas. Esdecir, en la función „cambiar el valor de monedas“,los valores en pesetas son sustituidos por losvalores en euros.

Canal de monedas ValorCanal M 1Canal M 2

no activado

Canal M 3 ChipCanal M 4 0,5 EURCanal M 5 1 EURCanal M 6 2 EUR / Chip

Aviso:En todos los ajustes que afectan el tiempo de bronceado,debe encontrarse un compromiso entre importes fáciles decalcular y pasos útiles para la selección del tiempo debronceado.

5. Ajustar el „Tiempo / dinero (normal)“, es decir, porejemplo 120 segundos para 1 EUR.

6. Establecer el importe mínimo para el funciona-miento normal, p. ej. de 500 ptas. a 3 EUR.

7. Determinar los pasos para el cargo en cuenta paralas Chip-Card, p. ej. cada 0,5 EUR en lugar de 100ptas.

8. Borrar el contador „Saldo C-C“, para que se mues-tre el saldo de la cuenta en euros.

Ajustes de la Happy-HourSi Ud. ofrece Happy-Hour, también debe cambiar losajustes correspondientes:9. Ajustar el „Tiempo / dinero (H-H)“, es decir, por

ejemplo 144 segundos para 1 EUR.10. Introducir el importe mínimo para la Happy-Hour.

Niveles de descuentosi en lugar de Happy-Hour ofrece descuentos, tambiéndebe adaptar este ajuste a la nueva divisa:11. Ajuste del descuento

Cuando las funciones12. Chip-Card cargar13. Camb. límite recargase vuelvan a abrir, estos ajustes también deben seradaptados al euro.

Función ApartadoImprescindible cambiar1. Camb. divisa princip. 4.13.72. Cambiar divisa secundaria 4.13.83. Tip.de camb. sec -> pri 4.13.94. Cambiar el valor de las monedas 4.13.65. Tiempo / dinero (normal) 4.12.86. Importe mín. (normal) 4.12.67. Pasos asient. Chip-C 4.12.58. Borr. saldo rest. C-C 4.11.13Cambiar según necesidad9. Tiem. / dinero (H-H) 4.12.910. Importe mín. (H-H) 4.12.711. Ajuste del descuento 4.12.14Controlar12. Chip-Card cargar 4.1213. Camb. límite recarga 4.12.16

Ajuste

28

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.8 Administración de los ajustes

Todos los ajustes se guardan en el aparato de pago conmonedas y pueden perderse en caso de que seproduzca un defecto del aparato de pago con monedas.Se recomienda que anote sus ajustes para el caso deque se produzca una pérdida de datos. En el apartado8.4.2 encontrará una plantilla que podrá utilizar para susnotas.Si ha conectado una impresora de documentos (verapartado 4.4), también podrá imprimir, regularmente ocuando se produzcan modificaciones, los datos de días,los totales y los datos de trabajo.Si no se ha conectado ninguna impresora, puede utilizarla plantilla del apartado 8.4.3 para registrar estos datos.

Aviso:Para mayor seguridad, debería actualizar sus notasantes de efectuar trabajos en el aparato de pago conmonedas.

4.9 Administración de Studio-Cards

El aparato de pago con monedas puede administrarhasta 10 Studio-Card con diferentes derechos. UnaStudio-Card forma parte del suministro, luego sepueden pedir más como accesorios.Para que una Studio-Card pueda ser utilizada, primerodebe ser preparada (ver apartado 4.13.11). Durante lapreparación se transmite el código del salón de laMaster-Card o del aparato de pago con monedas a laStudio-Card. La Studio-Card sólo funciona en aparatospara monedas con el mismo código de salón. Elpropietario de la Studio-Card puede ejecutar ademáslas funciones que el propietario de la Master-Cardautoriza para esta Studio-Card en particular. En losapartados 4.11 hasta 4.13 las funciones que pueden seractivadas para estas Studio-Card están marcadas conel símbolo del título de este apartado. La plantilla delapartado 8.4.1 le proporcionará una visión general deestas funciones.

Ajuste

29

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.10 Vista general de la estructura de menús• Menú Info: Mostrar, borrar, ajustar y event. imprimir datos relevantes para el trabajo

(p. ej. ingresos, horas de funcionamiento)• Menú Servicio: Ajuste de los datos específicos del usuario

(p. ej. horas, descuentos, tarifas especiales)• Menú Config: Ajustes básicos (p. ej. divisa principal, número de cabina) y administración

Función 1 Función 2 Función 3 Función 4 Función 5 Función 6 Función 7 Función 8 …

Mostrar datosdiarios4.11.1

Mostrar datostotales4.11.2

Borrar datosdiarios4.11.3

Borrar datostotales4.11.4

Imprimir datosdiarios4.11.5

Imprimir datostotales4.11.6

Mostrar datos detrabajo4.11.7

Reset contadortrabajo4.11.8

… Función 9 Función 10 Función 11 Función 12 Función 13

Info

Cambiarcontador trabajo

4.11.9

Imprimir datosde trabajo

4.11.10

Estadística(dia/total)4.11.11

Mostrar saldorestante C-C

4.11.12

Borrar saldorestante C-C

4.11.13

Función 1 Función 2 Función 3 Función 4 Función 5 Función 6 Función 7 Función 8 …

Recargar Chip-Card

4.12.1

Tiempo depreparación

4.12.2

Tiempo deenfriamiento

4.12.3

Tiempo máx. debronceado

4.12.4

Pasos contabili-zación Chip-C

4.12.5

Importe mín.(normal)4.12.6

Importe mín.(H-H)4.12.7

Tiempo / dinero(normal)4.12.8

… Función 9 Función 10 Función 11-15 Función 16 Función 17 Función 18 Función 19 Función 20Serv

icio

Tiempo / dinero(H-H)4.12.9

Cambiar sistematarifas

4.12.10

Ajustar H-Hour1-5

4.12.11

Ajustar festivosHH

4.12.12

Marcha deprueba4.12.13

Cambiar nivelesdescuento

4.12.14

Ajustar Fairplay

4.12.15

Cambiar límitede recarga

4.12.16

Función 1 Función 2 Función 3 Función 4 Función 5 Función 6 Función 7 Función 8 Función 9 Función 10 Función 11 Función 12

Func

ión

Ajustar fecha /hora

4.13.1

Número decabina4.13.2

Ajustar el display

4.13.3

Master-Reset

4.13.4

Modo de limpieza

4.13.5

Cambiar valorde moneda

4.13.6

Cambiar divisaprincipal4.13.7

Cambiar divisasecundaria

4.13.8

Curso divisasecund. →

princip.4.13.9

2. Código salón

4.13.10

Creación Studio-Card

4.13.11

Bloquear Studio-Card

4.13.12

Ajuste

30

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11 Menú de funcionamiento: Info

4.11.1 Mostrar datos diarios – Función Info 1

02504 / 0

Con la función „Mostrar los datos diarios“ se muestran losprocesos relevantes de funcionamiento (ver Tabla).Todos los datos pueden ser borrados en cualquier momento(ver apartado 4.11.4).

Funcion Info 1Indic. datos dias

• Menú Info, seleccionar la Función 1.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

Inicio Ma 24 oct 00 09:52 horas

• Pulsar la tecla ok. Se mostrarán la fecha y la hora. Se trata de la fecha de iniciode un nuevo cómputo después del último borrado.

Cant. clientes cash 3Dias

• Pulsar la tecla + ó –. Se mostrará más información, p. ej. la cantidad de clientesque pagan en efectivo (cash) (ver cuadro general).

Funcion Info 1Indic. datos dias

• Pulsar la tecla stop. Volver al nivel de Función.

Cuadro general de datos diarios

Tiempo de inicio Fecha y hora del último borrado de datos diarios, inicio de un nuevo cómputo.Pago en efectivo Ingresos en efectivo desde el inicio (ptas. o vales)Cargo en cuenta de chip Ingresos por pago con Chip-Card desde el inicioContenido de la caja Suma de „pagos en efectivo“ y „recarga de chips con moneda“ en la divisa principal actualCantidad clientes efectivo Cantidad de clientes de pago en efectivo desde el inicioCantidad clientes Chip Cantidad de clientes de pago con tarjeta desde el inicioRecarga chip M-C Suma de saldos pagados con la Master-Card a las Chip-Card desde el inicioRecarga de chips conmoneda

Suma de saldos pagados con monedas o vales a las Chip-Card desde el inicio

Devaluación chip M-C Suma de saldos descontados con la Master-Card a las Chip-Card desde el inicioRecarga chip S-C 01(hasta S-C 10)

Suma de los saldos transferidos con la Studio-Card 01 a Chip-Card desde el inicio(igualmente las sumas para Studio-Card 02 hasta 10)

Ajuste

31

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.2 Mostrar datos totales – Función Info 2

02504 / 0

Frente a la función „Mostrar datos diarios“, con esta función sepueden presentar los datos para períodos más largos, p. ej.semanas, meses o años.Todos los datos pueden ser borrados en cualquier momento(ver apartado 4.11.4).

Funcion Info 2Indic. datos totales

• Menú Info, seleccionar la Función 2.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

Inicio Do 22 oct 00 08:15 horas

• Pulsar la tecla ok. Se mostrarán la fecha y la hora. Se trata de la fecha de iniciode un nuevo cómputo después del último borrado.

Pago en cash2600Pta total

• Pulsar la tecla + ó –. Se mostrará más información, p. ej. la suma total de lospagos en efectivo.

Funcion Info 2Indic. datos totales

• Pulsar la tecla stop. Volver al nivel de Función.

Cuadro general de datos totales

Tiempo de inicio Fecha y hora del último borrado de datos totales, inicio de un nuevo cómputo.Pago en efectivo Ingresos en efectivo desde el inicio (ptas. o vales)Cargo en cuenta de chip Ingresos por pago con Chip-Card desde el inicioContenido de la caja Suma de „pagos en efectivo“ y „recarga de chips con moneda“ en la divisa principal actualCantidad clientesefectivo

Cantidad de clientes de pago en efectivo desde el inicio

Cantidad clientes Chip Cantidad de clientes de pago con tarjeta desde el inicioRecarga chip M-C Suma de saldos pagados con la Master-Card a las Chip-Card desde el inicioRecarga de chips conmoneda

Suma de saldos pagados con monedas o vales a las Chip-Card desde el inicio

Devaluación chip M-C Suma de saldos descontados con la Master-Card a las Chip-Card desde el inicioRecarga chip S-C 01(hasta S-C 10)

Suma de los saldos transferidos con la Studio-Card 01 a Chip-Card desde el inicio(igualmente las sumas para Studio-Card 02 hasta 10)

Ajuste

32

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.3 Borrar datos diarios – Función Info 3

02504 / 0

Al borrar los datos diarios, el „Tiempo de inicio“ de la función„Mostrar datos diarios“ se ajusta a la fecha y hora actuales. Loscontadores son puestos a cero.

Funcion Info 3Borrar datos dias

• Menú Info, seleccionar la Función 3.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Borrar datos dias si -> ok no -> stop

No borrar los datos diarios• Pulsar la tecla stop.

Borrar datos diarios• Pulsar la tecla ok.

Los datos seranborrados...

Todos los datos diarios acumulados serán borrados. El tiempo de inicio de la función„Mostrar datos diarios“ se establecerá conforme a la fecha y hora actuales.

Funcion Info 3Borrar datos días

Después de aprox. 2 segundos se presenta automáticamente el nivel de Función.

¡Atención!Los siguientes datos diarios serán borrados:

Nuevapresentación

Tiempo de inicio Fecha y hora actualPago en efectivo Ingresos en efectivo desde el inicio (ptas. o vales). 0Cargo en cuenta de chip Ingresos por pago con Chip-Card desde el inicio. 0Contenido de la caja Suma de „pago en cash“ y „recarga chip con moneda“. 0Cantidad clientes efectivo Cantidad de clientes de pago en efectivo desde el inicio. 0Cantidad clientes Chip Cantidad de clientes de pago con tarjeta desde el inicio. 0Recarga chip M-C Suma de saldos transferidos con la Master-Card a las Chip-Card desde el inicio. 0Recarga de chips conmoneda

Suma de saldos pagados con monedas o vales a las Chip-Card. 0

Devaluación chip M-C Suma de saldos descontados con la Master-Card a las Chip-Card. 0Recarga chip S-C 01(hasta S-C 10)

Suma del saldo que desde el inicio se transfirió con la Studio-Card 01 a Chip-Cards(así como sumas para las Studio-Card 02 hasta 10)

0

Ajuste

33

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.4 Borrar datos totales – Función Info 4

02504 / 0

Al borrar los datos totales, el „Tiempo de inicio“ de la función„Mostrar datos totales“ se ajusta a la fecha y hora actuales. Loscontadores son puestos a cero.

Funcion Info 4Borrar datos totales

• Menú Info, seleccionar la Función 4.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Borrar datos totales si -> ok no -> stop

No borrar los datos totales• Pulsar la tecla stop.

Borrar datos totales• Pulsar la tecla ok.

Los datos seranborrados...

Todos los datos totales acumulados serán borrados.

Funcion Info 4Borrar datos totales

Después de aprox. 2 segundos se presenta automáticamente el nivel de Función.

¡Atención!Los siguientes datos totales serán borrados:

Nuevapresentación

Tiempo de inicio Fecha y hora actualPago en efectivo Ingresos en efectivo desde el inicio (ptas. o vales) 0Cargo en cuenta de chip Ingresos por pago con Chip-Card desde el inicio 0Contenido de la caja Suma de „Pago en cash“ y „Recargar Chip con moneda“ 0Cantidad clientes efectivo Cantidad de clientes de pago en efectivo desde el inicio 0Cantidad clientes Chip Cantidad de clientes de pago con tarjeta desde el inicio 0Recarga chip M-C Suma de saldos transferidos con la Master-Card a las Chip-Card desde el inicio 0Recarga de chips conmoneda

Suma de saldos pagados con monedas o vales a las Chip-Card 0

Devaluación chip M-C Suma de saldos descontados con la Master-Card a las Chip-Card 0Recargar chip S-C 01(hasta S-C 10)

Suma del saldo que desde el inicio se transfirió con la Studio-Card 01 a Chip-Cards(así como sumas para las Studio-Card 02 hasta 10)

0

Ajuste

34

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.5 Imprimir datos diarios – Función Info 5

02504 / 0

Los datos diarios sólo pueden imprimirse utilizando unaimpresora de documentos.Si no se ha conectado ninguna impresora, puede utilizar laplantilla del apartado 8.4.3 para registrar manualmente estosdatos.

Aviso:Si la impresión no sale con la fecha y la hora actual,efectúe las comprobaciones según el apartado 4.13.1.

Funcion Info 5Imprim. datos dias

• Menú Info, seleccionar la Función 5.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Imprim. datos dias si -> ok no -> stop

• Pulsar la tecla ok.

Por favor, espere...Imprimiendo datos diarios.

Funcion Info 5Imprim. datos dias

Después de aprox. 5 seg. se vuelve automáticamente al nivel de Función.

Errores posibles• No hay ninguna impresora conectada.• No se enchufó a la red.• Impresora apagada.• No hay papel.

Ajuste

35

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.6 Imprimir datos totales – Función Info 6

02504 / 0

Los datos totales sólo pueden imprimirse utilizando unaimpresora de documentos.Si no se ha conectado ninguna impresora, puede utilizar laplantilla del apartado 8.4.3 para registrar manualmente estosdatos.

Aviso:Si la impresión no sale con la fecha y la hora actual,efectúe las comprobaciones según el apartado 4.13.1.

Funcion Info 6Imprim.datos totales

• Menú Info, seleccionar la Función 6.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Imprim.datos totales si -> ok no -> stop

• Pulsar la tecla ok.

Por favor, espere...

Imprimiendo datos totales.

Funcion Info 6Imprim.datos totales

Después de aprox. 5 seg. se vuelve automáticamente al nivel de Función.

Errores posibles• No hay ninguna impresora conectada.• No se enchufó a la red.• Impresora apagada.• No hay papel.

Ajuste

36

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.7 Mostrar datos de trabajo – Función Info 7

02504 / 0

Con la función „Mostrar los datos de trabajo“ se muestran losdatos relevantes para el mantenimiento (ver Tabla).

Funcion Info 7Indicar datos trab.

• Menú Info, seleccionar la Función 7.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Cambio lampar. BP en 491 HS

Se mostrarán las horas de operación hasta el próximo cambio de las lámparas debaja presión UV.

Camb. filtro en 90 HS

• Pulsar la tecla + ó –, para obtener más información, p. ej. las horas que faltanhasta el siguiente cambio de filtro (ver Tabla).

Funcion Info 7Indicar datos trab.

• Pulsar la tecla stop. Vuelta al nivel de Función.

Cambio lampar. BP en -11 HS

Aviso:Cuando se muestran horas de funcionamiento negativas (p. ej. –11 HS), se haexcedido el plazo de cambio de lámparas o de filtro.El tiempo de enfriamiento de los ventiladores, también para marchas de prueba,es contado para las horas de operación de los filtros. Las marchas de pruebatambién cuentan para los tiempos de lámparas.

Cuadro general datos de trabajo

Cambiar lámp. BP en xxx HS Horas de funcionamiento hasta el próximo cambio de las lámparas de baja presión UVCambiar lámp. BP en xxx HS Horas de funcionamiento hasta el próximo cambio de las lámparas de alta presión UVCamb. filtro en xxx HS Horas de funcionamiento hasta el próximo cambio de los filtros de aire.Marchas de prueba xx:xx:xx Min Cantidad y duración total de las marchas de pruebaTiempo de funcionamiento xxx HSlámparas BP

Horas de funcionamiento de las lámparas de baja presión UV desde el último reset deltiempo de funcionamiento de las mismas

Ajuste

37

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.8 Reset del contador de trabajo –Función Info 8

02504 / 0

Con la función „Reset del contador de trabajo“ se pondrá a ceroel correspondiente contador de trabajo que ha sidoseleccionado en la función „Cambiar el contador de trabajo“ (verapartado 4.11.9). El reset se efectúa p. ej. al renovar laslámparas de baja presión UV.

Aviso:El tiempo de enfriamiento de los ventiladores, tambiénpara marchas de prueba, es contado para las horas deoperación de los filtros. Las marchas de prueba tambiéncuentan para los tiempos de lámparas.

Funcion Info 8Reset contador trab.

• Menú Info, seleccionar la Función 8.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Reset tiem. lamp. BP 345HS (500HS -> +)

Cancelar acción• Pulsar la tecla stop. Vuelta al nivel de Función.

Establecer el tiempo de funcionamiento (HS) de las lámparas de baja presión UV.• Pulsar la tecla +.

Mantener el estado del contador• Pulsar la tecla – para volver a activar el estado antiguo del contador. Con

pulsaciones alternantes de las teclas + y – se conmuta entre ambos valores.

Reset tiem. lamp. BP 500HS (345HS -> -)

• Pulsar la tecla ok. El tiempo de funcionamiento (HS) de las lámparas de bajapresión se establecerá según el último valor seleccionado (ver también elapartado 4.11.9).

Reset tiem. lamp. AP 25HS (500HS -> +)

Se muestra el siguiente estado del contador.Continuar procedimiento como descrito anteriormente.

Cuadro general reset contador de trabajo

Reset tiem. lámp. BP El contador de trabajo de las lámparas de baja presión UV se establecerá en elvalor predeterminado (p. ej. 500 horas)

Reset tiem. lámp. AP El contador de trabajo de las lámparas de alta presión UV se establecerá en elvalor predeterminado.

Reset tiempo filtro El contador de trabajo de los filtros se establecerá en el valor predeterminado.Marchas de prueba a 0 La cantidad de marchas de prueba y el tiempo de funcionamiento acumulado

durante las mismas se ponen a cero.

Ajuste

38

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.9 Cambiar el contador de trabajo –Función Info 9

02504 / 0

Con la función „Cambiar el contador de trabajo“ se ajustará eltiempo máximo de funcionamiento (HS) de las lámparas de bajay alta presión UV y de los filtros, según el manual deinstrucciones del aparato bronceador.Si no encuentra las indicaciones necesarias en el manual deinstrucciones, por favor consulte al fabricante del bronceador.Cuando el aparato de pago con monedas se conecte a unbronceador que ya lleve tiempo funcionando, se deberá adoptarlos estados actuales de contador del bronceador.

Funcion Info 9Camb. contador trab.

• Menú Info, seleccionar la Función 9.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Camb. tiem. lamp. BP max. 500 HS

• Pulsar la tecla + ó – para cambiar el valor.

Camb. tiem. lamp. BP max. 550 HS

• Pulsar la tecla ok.

Camb. tiem. lamp. AP max. 500 HS

El valor introducido será guardado. El display muestra un texto nuevo.Continuar procedimiento como descrito anteriormente.

Aviso:El tiempo de enfriamiento de los ventiladores, también para marchas de prueba,es contado para las horas de operación de los filtros. Las marchas de pruebatambién cuentan para los tiempos de lámparas.

Cuadro general cambiar contador de trabajo

Camb. tiem. lámp. BP Ajustar el tiempo máximo de funcionamiento (HS) de las lámparas de baja presiónUV según el manual de instrucciones del aparato bronceador.

Camb. tiem. lámp. AP Ajustar el tiempo máximo de funcionamiento (HS) de las lámparas de alta presiónUV según el manual de instrucciones del aparato bronceador.

Camb. tiempo filtro Ajustar el tiempo máximo de funcionamiento (HS) de los filtros según el manual deinstrucciones del aparato bronceador.

Ajuste

39

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.10 Imprimir datos de trabajo –Función Info 10

02504 / 0

Los datos de trabajo sólo pueden imprimirse utilizando unaimpresora de documentos.

Aviso:Si la impresión no sale con la fecha y la hora actual,efectúe las comprobaciones según el apartado 4.13.1 .

Funcion Info 10Imprim. dat. trabajo

• Menú Info, seleccionar la Función 10.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Imprim. dat. trabajo si -> ok no -> stop

• Pulsar la tecla ok para imprimir los datos.

Por favor, espere...

Imprimiendo datos. Después de aprox. 5 seg. se vuelve automáticamenteal nivel de Función.

Funcion Info 10Imprim. dat. trabajo

Posibles mensajes de error• No hay ninguna impresora conectada.• No se enchufó a la red.• Impresora apagada.• No hay papel.

¡Nota!Se recomienda imprimir toda modificación de los datos de trabajo.Todos los ajustes se guardan en el aparato de pago con monedas y puedenperderse en caso de que se produzca una avería del aparato de pago conmonedas.Se recomienda que anote, y si posible imprima, sus ajustes para el caso de quese pierdan los datos. En el apartado 8.4.2 encontrará también una plantilla quepodrá utilizar para sus notas.

Ajuste

40

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.11 Estadística (día/total) – Función Info 11

02504 / 0

Con la función „Estadística (día/total)“ se mostrará el tiempomedio de bronceado por cliente o por día. Los valores mediosse refieren a los datos guardados actualmente den los datosdiarios (ver apartado 4.11.1) o en los datos totales (ver apartado4.11.2).

Aviso:El período de tiempo para el cual se calculan los valoresmedios se establece en función del último borrado dedatos diarios o totales.

Funcion Info 11Estadist. (Dias/Tot.):

• Menú Info, seleccionar la Función 11.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

Tiem. bronc./cliente 15:17 Min. Dias

• Pulsar la tecla ok. Se muestra el tiempo medio de bronceado por cliente enfunción de los datos diarios.

Tiem. bronc./dia 11:05 Min Tot

• Pulsar la tecla + ó –. Se mostrará más información, p. ej. el tiempo medio debronceado por día en función de los datos totales.

Funcion Info 11Estadist. (Dias/Tot.):

• Pulsar la tecla stop. Volver al nivel de Función.

Cuadro general estadística

Tiem. bronc./clienteDía

Tiempo medio de bronceado por cliente en función de los datos diarios

Tiem. bronc/díaDía

Tiempo medio de bronceado por día en función de los datos diarios

Tiem. bronc./clienteTot.

Tiempo medio de bronceado por cliente en función de los datos totales

Tiem. bronc/díaTot.

Tiempo medio de bronceado por día en función de los datos totales

Ajuste

41

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.12 Mostrar saldo restante Chip-Card –Función Info 12

02504 / 0

Con la función „Mostrar saldo restante C-C“ se mostrará elimporte del saldo activo ingresado para las Chip-Card en esteaparato de pago con monedas que aún no ha sido utilizado.

Funcion Info 12Ind. saldo rest. C-C

• Menú Info, seleccionar la Función 12.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

Inicio Ma 02.Ene.01 07:22:00 hs

• Pulsar la tecla ok. Se mostrarán la fecha y la hora. Se trata de la fecha de iniciode los datos actuales guardados relativos al saldo activo de las Chip-Card.

Saldo rest. C-C 4550 Pta

• Pulsar la tecla ok. Se muestra el importe de los pagos efectuados en las Chip-Card, menos los pagos efectuados con ellas.

Funcion Info 12Ind. saldo rest. C-C

• Pulsar la tecla stop. Volver al nivel de Función.

Saldo rest. C-C - 1320 Pta

Aviso:Cuando se muestre un importe con signo negativo, significa que los pagos conChip-Card (tiempo de bronceado pagado con Chip-Card) en este aparato depago con monedas fueron superiores a las recargas (ver apartado 4.12.1).Los importes negativos sólo son posibles cuando se emplean varios aparatospara monedas del mismo tipo.

Ajuste

42

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.11.13 Borrar saldo restante de la Chip-Card –Función Info 13

02504 / 0

El „Saldo rest. C-C“ se borra con la puesta en servicio del aparatopara monedas, para que con la función „Ind. saldo rest. C-C“ semuestren la fecha y hora actuales. Después sólo será necesarioborrar el „Saldo rest. C-C“ cuando se configure una nueva divisa.

¡Atención!Al convertir la divisa principal es imprescindible borrarel saldo restante C-C para que el importe sea mostradoen la divisa correcta. No se realiza una conversiónautomática.Apuntar el importe en la moneda antigua (ver apartado8.4.2) y tenerlo en cuenta en el futuro cuando semuestre el „Saldo restante C-C“ (ver apartado 4.11.12)..

Funcion Info 13Borr.saldo rest. C-C

• Menú Info, seleccionar la Función 13.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Borr.saldo rest. C-C si -> ok no -> stop

No borrar saldo restante C-C• Pulsar la tecla stop.

Borr.saldo rest. C-C si -> ok no -> stop

Borr. saldo rest. C-C• Pulsar la tecla ok para borrar los datos acumulados del saldo guardado en las

Chip-Card.

Los datos seranborrados...

El saldo restante de la C-C será borrado.

Saldo rest. C-C 0 Pta

El importe se establece en 0 ptas. El tiempo de inicio de la función „Indic. saldorest. C-C“ se establecerá conforme a la fecha y hora actuales.

Funcion Info 13Borr.saldo rest. C-C

• Pulsar la tecla stop. Volver al nivel de Función.

Ajuste

43

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12 Menú de funcionamiento: Servicio

4.12.1 Recargar la Chip-Card –Función Servicio 1

02504 / 0

Con la función „Recargar la Chip-Card“ podrá recargar las Chip-Card hasta un máximo de 40.000 ptas.La función "Recargar la Chip-Card" puede ser también utilizadapara borrar el crédito en una tarjeta electrónica.(ver página 45).

Recargar

Funcion Servicio 1Chip-Card cargar

• Menú Servicio, seleccionar la Función 1.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Camb. importe recar. 19400 Pta

• Pulsar la tecla + ó – para cambiar el valor ajustado.

Camb. importe recar. 5000 Pta

• Pulsar la tecla ok.La Master-Card será expulsada.

Chip-Cardinsertar

• Introducir la Chip-Card que desea recargar.

Por favor, espere...

• Mientras el display muestre „Por favor, espere...“ no se debe retirar la Chip-Card.

¡Atención!Si se retira la tarjeta durante un proceso de escritura, el chip puede resultardestruido.

Ajuste

44

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

Nuevo valor de tarj. 7500Pta

• Después de aprox. 2 segundos la Chip-Card será expulsada. El display muestrabrevemente el nuevo saldo de la Chip-Card.

Chip-Card insertar

• A continuación puede recargar más Chip-Card por el mismo importe.

Cancelar acción

Funcion Servicio 1Chip-Card cargar

• Pulsar la tecla stop. Vuelta al nivel de Función.• Insertar nuevamente la Master-Card o salir de los menús con la tecla stop.

FalloImporte max. alcanz.

Aviso:Cuando el importe de la recarga junto con el saldo restante de la Chip-Cardsupera el valor máximo permitido de 40.000 ptas., aparece un mensaje de errordurante aprox. 2 segundos.

• En este caso Ud. puede recargar otra Chip-Card o cancelar el proceso con latecla stop y seleccionar otro importe de recarga.

Ajuste

45

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

Aviso:Normalmente se guarda el último importe de recargaintroducido. Sin embargo, si el importe de recarga fuepuesto a 0 para borrar el saldo de una tarjeta, este valorsólo será válido hasta la siguiente pulsación de la teclastop.

Borrar

Camb. importe recar. 0 Pta

• Establecer el importe de recarga a 0.

Aviso:El saldo de una Chip-Card sólo puede ser borrado con una Master-Card y nocon una Studio-Card.

La Chip-Card se pasaa valor '0'

Antes de solicitar que se inserte una Chip-Card se muestra brevemente un avisode que la Chip-Card pasará a tener un valor 0.

Chip-Card insertar

• Introducir la Chip-Card.

Por favor, espere...

Mientras el display muestre „Por favor, espere...“ no se debe retirar la Chip-Card.

Nuevo valor de tarj. 0 Pta

• Después de aprox. 2 segundos la Chip-Card será expulsada. El display muestrabrevemente el nuevo saldo de la Chip-Card.

Chip-Card insertar

• Borrar el saldo de otras tarjetas o finalizar la acción con la tecla stop.

Ajuste

46

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.2 Tiempo de preparación –Función Servicio 2

02504 / 0

El tiempo de preparación debería seleccionarse de manera queel cliente pueda preparase con tranquilidad.

Aviso:Si el aparato de bronceado tiene configurado un tiempopropio de preparación para el calentamiento de laslámparas UV, el tiempo de preparación del aparato depago con monedas deberá coincidir con el delbronceador. Por lo tanto, observe por favor lasinstrucciones del aparato bronceador.Póngase en contacto con el fabricante si estainformación no figura en el manual de instrucciones.

Funcion Servicio 2Tiempo preparacion

• Menú Servicio, seleccionar la Función 2.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Tiempo preparacion 3 Min

• Pulsar la tecla + ó – para cambiar el tiempo de preparación.

Tiempo preparacion 2 Min

• Pulsar la tecla ok para guardar el tiempo introducido.

Funcion Servicio 2Tiempo preparacion

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

47

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.3 Tiempo de enfriamiento –Función Servicio 3

02504 / 0

¡Atención!El tiempo de enfriamiento es importante para larefrigeración del aparato de bronceado. Durante eltiempo de enfriamiento los ventiladores siguenfuncionando. Por lo tanto el tiempo seleccionado debeestar conforme con las instrucciones del aparatobronceador.Póngase en contacto con el fabricante si estainformación no figura en el manual de instrucciones.

Funcion Servicio 3Tiempo enfriamiento

• Menú Servicio, seleccionar la Función 3.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Tiempo enfriamiento 3 Min

• Pulsar la tecla + ó – para cambiar el tiempo de enfriamiento.

Tiempo enfriamiento 1 Min

• Pulsar la tecla ok para guardar el tiempo seleccionado.

Funcion Servicio 3Tiempo enfriamiento

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

48

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.4 Tiempo máx. de bronceado –Función Servicio 4

02504 / 0

El tiempo máximo admitido de bronceado que se debe ajustaraquí figura en el manual de instrucciones del aparatobronceador conectado.

¡Atención!Si se ajusta un tiempo máximo de bronceadodemasiado elevado para el aparato bronceadorconectado, se pueden producir daños en la piel duranteel bronceado.Póngase en contacto con el fabricante si estainformación no figura en el manual de instrucciones.

Funcion Servicio 4Tiempo max. broncea.

• Menú Servicio, seleccionar la Función 4.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Tiempo max. broncea. 30 Min

• Pulsar la tecla + ó – , para ajustar el tiempo máximo permitido para elbronceado con el aparato conectado.

Tiempo max. broncea. 28 Min

• Pulsar la tecla ok para guardar el tiempo seleccionado.

Funcion Servicio 4Tiempo max. broncea.

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

49

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.5 Pasos de contabilización en el pago conChip-Card – Función Servicio 5

02504 / 0

El primer paso de contabilización al pagar con Chip-Card sedetermina por medio del importe mínimo (dependiendo de latarifa). Los demás pasos de contabilización se determinan aquí.

Funcion Servicio 5Pasos asient. Chip-C

• Menú Servicio, seleccionar la Función 5.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Pasos asient. Chip-C 1,00 Pta

• Pulsar la tecla + ó – para modificar los pasos de contabilización en incrementosde 10 ptas.

Pasos asient. Chip-C 2,00 Pta

• Pulsar la tecla ok para guardar el valor seleccionado.

Funcion Servicio 5Pasos asient. Chip-C

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

50

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.6 Importe mínimo (normal) –Función Servicio 6

02504 / 0

El importe mínimo determina, en función del ajuste „Tiempo /dinero (normal)“, el tiempo de bronceado más breve posible conla tarifa normal. Este ajuste, por tanto, debe establecerse demanera que los clientes con piel sensible puedan seleccionar untiempo de bronceado breve durante las primeras sesiones.Al mismo tiempo, el importe mínimo también determina el valordel primer paso de contabilización al pagar con Chip-Card(ver también el párrafo 4.12.5).

Funcion Servicio 6Importe min. (norm.)

• Menú Servicio, seleccionar la Función 6.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Importe min. (norm.) 500 Pta

• Pulsar la tecla + ó – para modificar el importe mínimo en pasos de 100 ptas.

Importe min. (norm.) 600 Pta

• Pulsar la tecla ok para guardar el valor seleccionado.

Funcion Servicio 6Importe min. (norm.)

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

51

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.7 Importe mínimo (Happy-Hour) –Función Servicio 7

02504 / 0

El importe mínimo determina, en función del ajuste „Tiempo /dinero (H-H)“, el tiempo de bronceado más breve posible con latarifa Happy-Hour. Este ajuste, por tanto, debe establecerse demanera que los clientes con piel sensible puedan seleccionar untiempo de bronceado breve durante las primeras sesiones.Al mismo tiempo, el importe mínimo también determina el valordel primer paso de contabilización al pagar con Chip-Carddurante la Happy-Hour (ver también el párrafo 4.12.5).

Funcion Servicio 7Importe min. (H-H)

• Menú Servicio, seleccionar la Función 7.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Importe min. (H-H) 500 Pta

• Pulsar la tecla + ó – para modificar el importe mínimo en pasos de 100 ptas.

Importe min. (H-H) 500 Pta

• Pulsar la tecla ok para guardar el valor seleccionado.

Funcion Servicio 7Importe min. (H-H)

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

52

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.8 Tiempo / dinero (normal) –Función Servicio 8

02504 / 0

Aquí puede determinar los segundos de tiempo de bronceadoque el cliente obtiene por cada 100 ptas. (o por cada euro) conla tarifa normal.Este valor debe ser conforme con el importe mínimo y los pasosde contabilización de la Chip-Card, para permitir tiemposindividuales de bronceado (ver también la tabla de bronceadoen el manual de instrucciones del aparato bronceadorconectado).Póngase en contacto con el fabricante si esta información nofigura en el manual de instrucciones.

Funcion Servicio 8Tiem./dinero (norm.)

• Menú Servicio, seleccionar la Función 8.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Tiem./dinero (norm.) 100 Pta -> 60 seg

• Pulsar la tecla + ó – para modificar el tiempo de bronceado por cada 100 ptas.en pasos de segundos.

Tiem./dinero (norm.) 100 Pta -> 62 seg

• Pulsar la tecla ok para guardar el valor seleccionado.

Funcion Servicio 8Tiem./dinero (norm.)

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

53

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.9 Tiempo / dinero (Happy-Hour) –Función Servicio 9

02504 / 0

Aquí determinará los segundos de tiempo de bronceado porcada 100 ptas. (o por cada euro) el cliente obtiene durante laHappy-Hour (válido para todos los períodos de Happy-Hour(1-5), ver apartado 4.12.11).Este valor debe estar adaptado al importe mínimo de Happy-Hour, para permitir tiempos individuales de bronceado(ver también 4.12.8).

Funcion Servicio 9Tiem./dinero (H-H)

• Menú Servicio, seleccionar la Función 9.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Tiem./dinero (H-H) 100 Ptas -> 60 seg

• Pulsar la tecla + ó – para modificar el tiempo de bronceado por cada 100 ptas.en pasos de segundos.

Tiem./dinero (H-H) 100 Ptas -> 70 seg

• Pulsar la tecla ok para guardar el valor seleccionado.

Funcion Servicio 9Tiem./dinero (H-H)

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

54

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.10 Modificar el sistema de tarifas –Función Servicio 10

02504 / 0

Cuadro general Función 9 – Modificar sistema de tarifas:1. Tarifa normal2. Descuentos (apartado 4.12.14)3. H-H1) (moneda) (apartado 4.12.11)4. H-H1) (Chip) (apartado 4.12.11)5. H-H1) (moneda + Chip) (apartado 4.12.11)

Aviso:Las tarifas son excluyentes. Por tanto no se puedeañadir el descuento a la Happy-Hour.

1) Happy-Hour

Funcion Servicio 10Modif.sistema tarifa

• Menú Servicio, seleccionar la Función 10.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Modif.sistema tarifaTarifa normal

• Pulsar la tecla + ó – para seleccionar otro sistema de tarifa.

Modif.sistema tarifaDescuento

• Pulsar la tecla ok para guardar la tarifa seleccionada.

Funcion Servicio 10Modif.sistema tarifa

Vuelta al nivel de Función.

¡Nota!Por favor, observe que las tarifas Happy-Hour pueden ser aplicables paraclientes pagando en efectivo o pagando con tarjeta, como también paraambos (ver cuadro general en la columna de la izquierda).

Ajuste

55

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.11 Ajustar la Happy-Hour 1–5 –Función Servicio 11

02504 / 0

Cuadro general:1. Cambiar el tiempo de inicio de la Happy-Hour 12. Cambiar el tiempo de finalización de la

Happy-Hour 13. Establecer los días de validez de la Happy-Hour 14. Repetir los pasos 1–3 para Happy-Hour 2–5.

La Happy-Hour estará activa cuando se seleccione unatarifa Happy-Hour como sistema de tarifa. Los preciosactuales durante la Happy-Hour se mostrarán en eldisplay.

Funcion Servicio 11Ajuste de H-Hour 1

• Menú Servicio, seleccionar la Función 11.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Cambiar inicio H-H 1Inic. 9:00 Stop 11:00

Cambiar el tiempo de inicio de la Happy-Hour 1• Pulsar la tecla + ó – para cambiar el tiempo de inicio en pasos de minutos.

Cambiar inicio H-H 1Inic. 9:15 Stop 11:00

• Pulsar la tecla ok.

Cambiar stop H-H 1Inic. 9:15 Stop 11:00

Cambiar el tiempo de finalización de la Happy-Hour 1• Pulsar la tecla + ó – para cambiar el tiempo de finalización en pasos de

minutos.

Cambiar stop H-H 1Inic. 9:15 Stop 11:30

• Pulsar la tecla ok.

Aviso:Los tiempos de inicio y de finalización sólo pueden ajustarse en el períodocomprendido entre las 00:00 y las 23:59 horas.

Ajuste

56

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

H-H1 Dia LMMJVSDF

Aquí se determinara en qué días de la semana se activará la Happy-Hour 1(ver Tabla).

• Pulsar la tecla – para quitar la marca resaltada actualmente. Volviendo a pulsarla tecla – en la misma posición se vuelve a colocar la marca.

• Pulsar la tecla + para resaltar la marca siguiente. Con la tecla + puede moverseentre las filas hasta que todas las marcas estén activadas como lo desee.

Día de la semana activado desactivadoL (lunes) _M (martes) _M (miércoles) _J (jueves) _V (viernes) _S (sábado) _D (domingo) _F (festivo) (ver apartado 4.12.12) _

H-H1 Dia LMMJVSDF _ _ _

• Pulsar la tecla ok para guardar los datos introducidos. Vuelta al nivel deFunción.

Funcion Servicio 11Ajuste de H-Hour 1

• Pulsar la tecla + para pasar a la función siguiente.

Funcion Servicio 12Ajuste de H-Hour 2

Las fechas para las Happy-Hour (2–5) se determinan como se ha descritoanteriormente.

Ajuste

57

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.12 Cambiar las Happy-Hour de los festivos– Función Servicio 16

02504 / 0

Tiene la posibilidad de establecer 10 días festivos en los que seaplica la tarifa Happy-Hour.

Funcion Servicio 16Modif. H-H festivos

• Menú Servicio, seleccionar la Función 16.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Modif. dia festivo 1… 01.abr.00

• Pulsar la tecla + ó – para cambiar la fecha día a día.

Modif. dia festivo 1… 26.feb.01

• Pulsar la tecla ok para guardar la fecha. Ahora se puede determinar elfestivo 2.

Modif. dia festivo 2… 17.mar.00

• Introducir la fecha y pulsar la tecla ok.

Funcion Servicio 16Modif. H-H festivos

Después de establecer el festivo 10, vuelta al nivel de Función.

Aviso:Cada año los festivos deben ser establecidos de nuevo. Esto también se aplicaa fechas fijas como Navidad o Año Nuevo.

Ajuste

58

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.13 Marcha de prueba – Función Servicio 17

02504 / 0

La marcha de prueba permite comprobar 2 funciones:• Control de la conexión entre aparato de pago con

monedas y bronceador, después de la puesta enservicio.

• Comprobar posibles fallos del aparato bronceador.

Funcion Servicio 17Func. de test

• Menú Servicio, seleccionar la Función 17.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Ver.1.00 06.02.01Rel. Eprom-Nr.: 12045

• Se presenta brevemente la versión de software. Después de aprox. 3 segundosaparece automáticamente el menú de marcha de prueba.

Func. de test si -> ok no -> stop

• Pulsar la tecla ok para efectuar la marcha de prueba.

Func. de test activoPor favor, espere...

Durante la marcha de prueba las lámparas UV y los ventiladores se enciendendurante 20 segundos. Los ventiladores seguirán funcionando 30 segundos más.

Funcion Servicio 17Func. de test

Una vez finalizada la marcha de prueba, vuelta automática al nivel de Función.

¡Atención!Después de una marcha de prueba, el aparato de pago con monedas estáinmediatamente listo para el uso, pero no así el aparato bronceador. Paraasegurar una refrigeración adecuada del aparato, también con varias marchasde prueba, el tiempo de enfriamiento preestablecido es activado por la mismamarcha de prueba.

Aviso:La marcha de prueba es registrada por los contadores de datos de trabajo (verapartado 4.11.7). No sólo se registran los 20 segundos de la marcha de prueba,sino también el tiempo de enfriamiento, que afecta a las horas de operación delos filtros del aparato bronceador.

Ajuste

59

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.14 Cambiar niveles de descuento –Función Servicio 18

02504 / 0

Cuando prefiera los descuentos a la Happy-Hour, podráestablecer 3 niveles de descuentos. Para que estos nivelessean válidos, deberá cambiar el sistema de tarifas a„Descuento“ (ver apartado 4.12.10).

Aviso:Si sólo desea ofrecer un descuento, debe establecer elmismo valor para todos los niveles de descuento en elaparato de pago con monedas.

Funcion Servicio 18Ajuste del descuento

• Menú Servicio, seleccionar la Función 18.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Nivel de descuente 1 0 Pta

• Pulsar la tecla + para establecer el importe en ptas. a partir del cual se aplica eldescuento 1.

Nivel de descuente 1 1000 Pta

• Pulsar la tecla ok.

Nivel de descuente 1 + 0 %

• Pulsar la tecla + para introducir el valor porcentual del descuento.

Nivel de descuente 1 + 3 %

• Pulsar la tecla + para pasar al siguiente nivel de descuento.

Nivel de descuente 2 1500 Pta

Los niveles de descuento 2 y 3 se modifican de la misma manera.

Funcion Servicio 18Ajuste del descuento

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

60

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.15 Ajustar Fairplay – Función Servicio 19

02504 / 0

Con los 3 niveles de Fairplay puede compensar la disminuciónde la potencia bronceadora de las lámparas de baja presión UVproducida con el aumento de las horas de funcionamiento. Eltiempo máximo admitido de funcionamiento de las lámparas debaja presión UV figura en el manual del bronceador conectadoal aparato de pago con monedas. Este tiempo defuncionamiento también debe ser introducido en el aparato depago con monedas(ver apartado 4.11.9 ).Póngase en contacto con el fabricante si esta información nofigura en el manual de instrucciones.

¡Atención!Los niveles Fairplay convenientes dependen de las lámparas de baja presiónUV utilizadas. Encontrará los datos en el correspondiente manual deinstrucciones del bronceador; en caso de duda, póngase en contacto con lasagencias asociadas de Ergoline.¡Nota!Para los bronceadores profesionales de Ergoline con aparatos de preconexiónno necesita establecer niveles de Fairplay. La intensidad de las lámparas UV escontrolada por el bronceador.Para aparatos de otras marcas, póngase en contacto con el fabricante.

Funcion Servicio 19Ajustar Fairplay

• Menú Servicio, seleccionar la Función 19.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Nivel Fairplay 1 0 HS

• Pulsar la tecla + hasta que se muestre la cantidad de horas de funcionamiento apartir de la cual se deberá prolongar el tiempo de bronceado paracompensación.

Nivel Fairplay 1 120 HS

• Pulsar la tecla ok.

Ajuste

61

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

Nivel Fairplay 1 + 0 %

• Pulsar la tecla + para determinar la prolongación porcentual del tiempo debronceado según la tabla para el tipo de lámpara del bronceador conectado.

Nivel Fairplay 1 + 2 %

• Pulsar la tecla ok para guardar el valor.

Nivel Fairplay 2 240 hs

Los niveles de Fairplay 2 y 3 se modifican de la misma manera.

Funcion Servicio 19Ajustar Fairplay

Vuelta al nivel de Función.

¡Atención!Para activar el Fairplay se debe introducir un valor > 0 para cada nivel. Si sólose desea utilizar un nivel, se introducirá el mismo valor para los 3 niveles.Para mayor seguridad, controlar nuevamente los valores después del ajuste.

Ajuste

62

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.12.16 Cambiar el límite de recarga –Función Servicio 20

02504 / 0

El límite de recarga determina si una Chip-Card puede serrecargada introduciendo monedas:• Mínimo: 0 ptas.

(no es posible una recarga con monedas)• Máximo: 5000 ptas.

(es posible una recarga con monedas de hasta5000 ptas.)

Funcion Servicio 20Camb. limite recarga

• Menú Servicio, seleccionar la Función 20.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Camb. limite recarga 0 Pta

• Pulsar la tecla + para introducir el valor deseado.

Camb. limite recarga500 Pta

• Pulsar la tecla ok para confirmar el importe.

Funcion Servicio 20Camb. limite recarga

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

63

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13 Menú de funcionamiento: Config

4.13.1 Ajustar fecha y hora – Función Config 1

02504 / 0

¡Atención!La fecha y la hora siempre deben estar ajustadascorrectamente, para que p. ej. la Happy-Hour se activeadecuadamente y para que aparezca la fecha correctaal imprimir los datos diarios y totales.El cambio de hora de verano a hora de invierno yviceversa se realiza manualmente.

Funcion Config 1Ajuste de hora/fecha

• Menú Config., seleccionar la Función 1.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Modificar la hora 12:27

• Si fuera necesario, pulsar la tecla – ó +, para cambiar la hora en pasos deminutos.

Modificar la hora 12:30

• Pulsar la tecla ok para guardar la hora.

Modificar la fecha 11.feb.01

• Pulsar la tecla + ó – para cambiar la fecha día a día.

Modificar la fecha 13.feb.01

• Pulsar la tecla ok para guardar la fecha.

Funcion Config 1Ajuste de hora/fecha

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

64

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.2 Número de cabina – Función Config. 2

02504 / 0

Funcion Config 2Numero de cabina

• Menú Config., seleccionar la Función 2.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Numero de cabina 3

• Pulsar la tecla – ó + para introducir el número de cabina del bronceador queestá conectado al aparato de pago con monedas (máx. 25).

Numero de cabina 2

• Pulsar la tecla ok para guardar el número.

Funcion Config 2Numero de cabina

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

65

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.3 Ajustar el display – Función Config. 3

02504 / 0

Funcion Config 3Ajuste del display

• Menú Config., seleccionar la Función 3.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Ajustar el contraste

Contraste 93

• Pulsar la tecla – ó + varias veces. El contraste irá cambiando progresivamente.La modificación se muestra de inmediato, pero no se guardará hasta haberpulsado la tecla ok.

Contraste 100

• Pulsar la tecla ok para guardar el valor.

Ajustar la claridad

Claridad 60

• Pulsar la tecla – ó + varias veces. La claridad irá cambiando progresivamente.La modificación se muestra de inmediato, pero no se guardará hasta haberpulsado la tecla ok.

Claridad 65

• Pulsar la tecla ok para guardar el valor.

Funcion Config 3Ajuste del display

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

66

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.4 Master-Reset – Función Config. 4

02504 / 0

Con el Master-Reset todos los ajustes vuelven a los valores pordefecto (ver apartado 8.3).

¡Atención!Todos los estados acumulados de contadores (datosdiarios, totales, etc.) y los ajustes individuales seránborrados.Aviso:Antes de efectuar un Master-Reset debería apuntar losestados de contadores y sus ajustes, o actualizar susnotas.

Funcion Config 4Master-Reset

• Menú Config., seleccionar la Función 4.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Master-Reset si -> ok no -> stop

• Pulsar la tecla ok durante 20 segundos.

Master-Reset activoPor favor, espere...

El display primero permanece negro y a continuación aparece„Master-Reset activo...“.

• Soltar la tecla. Todos los ajustes vuelven a su valor por defecto.

Master-Card insertar

• Volver a introducir la Master-Card. La identificación de la Master-Card estransferida al aparato de pago con monedas como código de salón.

Config. disp. moned. Se debe configurar de nuevo el aparato de pago con monedas (ver apartado 4.6).

Cash 500Pta -> 5:00MinCard 500Pta -> 5:00Min

Después de unos segundos se presenta el display principal.

Ajuste

67

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.5 Modo de limpieza – Función Config. 5

02504 / 0

Con el modo de limpieza activado, el personal del salón debeconfirmar la limpieza del aparato bronceador con la tecla deinicio, para que el aparato de pago con monedas vuelva a estarlibre y se pueda iniciar el siguiente proceso de bronceado.

Aviso:La limpieza ya puede ser confirmada durante el tiempode enfriamiento.

Funcion Config 5Modo de limpieza

• Menú Config., seleccionar la Función 5.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Modo de limpiezadescon. (conect. -> +)

Conectar el modo de limpieza• Pulsar la tecla + para conectar el modo de limpieza.

Desconectar el modo de limpieza• Pulsar la tecla – para desconectar el modo de limpieza.

Modo de limpiezaconect. (descon. -> -)

• Pulsar la tecla ok para guardar la selección actual.

Funcion Config 5Modo de limpieza

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

68

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.6 Cambiar los valores de monedas –Función Config. 6

02504 / 0

En estado de suministro, el aparato de pago con monedas estáajustado para monedas de 100, 200 y 500 ptas. Por lo tanto, loscambios de los valores de monedas sólo son necesarios parauna conversión de divisa o para bloquear monedas. Si p. ej. elcanal 4 se ha establecido para 0 ptas., el aparato de pago conmonedas no aceptará las monedas de 100 ptas.Los valores de las monedas son asignados a los canales demonedas (canal M) del verificador de monedas.

Funcion Config 6Camb. valores moneda

• Menú Config., seleccionar la Función 6.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Ajustar Canal M 1 0 Pta

• Saltar los canales 1 a 3 pulsando 3 veces la tecla ok.• Pulsar la tecla + para establecer la unidad de moneda 100 ptas. para el canal 4.

Ajustar Canal M 4 100 Pta

• Pulsar la tecla ok para ajustar el canal 5 para monedas de 200 ptas.

Ajustar Canal M 5 200 Pta

• Pulsar la tecla ok para ajustar el canal 6 para monedas de 200 ptas.

Ajustar Canal M 6 500 Pta

• Pulsar la tecla ok para guardar los ajustes.

Funcion Config 6Camb. valores moneda

Vuelta al nivel de Función.

Ejemplo para la aceptación de monedas de 100, 200 y 500 ptas.:En aparato monedas para el usuario

Canal M ajustado libre bloqueado1 200 ptas.2 200 ptas.3 200 ptas. Chip4 100 ptas.5 200 ptas.6 500 ptas. / Chip

Ajuste

69

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.7 Cambiar la divisa principal –Función Config. 7

02504 / 0

Cuadro general:– ninguna

ptas. – AlemaniaCHF – SuizaEUR – EuropaNLG – HolandaKr – DinamarcaGBP – Reino UnidoKr – SueciaUS – EE.UU.zt – Polonia

LIT – ItaliaFF – FranciaYen – JapónPta – EspañaEsc – PortugalCZK – ChequiaTL – TurquíaBEF – BélgicaATS – Austria

Funcion Config 7Camb.divisa princip.

• Menú Config., seleccionar la Función 7.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Camb.divisa princip.DM - Alemania

• Pulsar la tecla + hasta que se presenta la divisa deseada(ver cuadro general en la columna de la izquierda).

Camb.divisa princip.Pta - Espana

• Pulsar la tecla ok para guardar el ajuste.

Funcion Config 7Camb.divisa princip.

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

70

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.8 Cambiar la divisa secundaria –Función Config. 8

02504 / 0

La selección de una divisa secundaria es útil al convertir ladivisa principal, p. ej. al cambiar de ptas. a euros.Después de la conversión de la divisa principal normalmenteaún circulan tarjetas con la divisa antigua. Ajustando la divisaantigua como divisa secundaria, estas Chip-Card podrán seguirsiendo utilizadas.Como divisa secundaria se dispone de las mismas divisas quepara la principal (ver apartado 4.13.7).

Funcion Config 8Camb. divisa secund.

• Menú Config., seleccionar la Función 8.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Camb. divisa secund. - ninguna

• Pulsar la tecla + ó – para seleccionar una divisa secundaria.

Camb. divisa secund.EUR – Europa

• Pulsar la tecla ok para guardar el ajuste.

Funcion Config 8Camb. divisa secund.

Vuelta al nivel de Función.

Ajuste

71

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.9 Ajustar el curso de la divisa secundaria ala divisa principal – Función Config. 9

02504 / 0

El curso que introduzca aquí valdrá para el cálculo al pagar conChip-Card durante la fase de conversión, es decir cuandocambie la divisa principal de ptas. a euros (ver apartado 4.7). Eneste caso es útil introducir la pta. como divisa secundaria eintroducir el correspondiente factor de cambio, para que lasChip-Card „antiguas“ con saldos en ptas. puedan seguir siendoutilizadas.

Funcion Config 9Tip.de camb. sec > pri

• Menú Config., seleccionar la Función 9.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Tip.de camb. sec > pri100 Pta -> 0,000 EUR

• Pulsar la tecla + para introducir el curso correspondiente.

Tip.de camb. sec > pri100 Pta -> 0.601 EUR

• Pulsar la tecla ok para guardar el curso.

Tip.de camb. sec > pri100 Pta -> 0,601 EUR

Vuelta al nivel de Función.

Funcion imposible ¡Nota!Si no se seleccionó „ninguna“ divisa secundaria, al abrir la función se presentael mensaje de la izquierda.

Ajuste

72

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.10 Segundo código de salón –Función Config. 10

02504 / 0

En caso de pérdida de la Master-Card originaria, el Servicio deatención al cliente (ver apartado 4.3) deberá borrar el antiguocódigo de salón en el aparato de pago con monedas. Insertandouna nueva Master-Card el aparato de pago con monedas recibeun nuevo código de salón. Todas las Studio-Card y Chip-Cardconfiguradas con el antiguo código de salón dejarán de seraceptadas.Para que el aparato de pago con monedas vuelva a aceptar lasantiguas Studio-Card y Chip-Card y sus clientes no pierdan lossaldos disponibles, puede añadir su antiguo código de salóncomo segundo código de salón en el aparato de pago conmonedas.

Funcion Config 102. Codigo de salon

2. Introducir identificación de salón• Menú Config., seleccionar la Función 10.

Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.• Pulsar la tecla ok.

2. Codigo de salon+ nuevo - borrar

• Pulsar la tecla +. La Master-Card será expulsada.

Chip-Card insertar

• Insertar una Chip-Card con el antiguo código de salón.

2. Codigo de salonse ha asumido

Durante un momento se muestra el mensaje „2º código de salón asumido“.

Funcion Config 102. Codigo de salon

Vuelta automática al nivel de función, la Chip-Card será expulsada.• Insertar nuevamente la Master-Card o salir de los menús pulsando debidamente

la tecla stop.

¡Atención!Estando activo el segundo código de salón, las Chip-Card con este código soncambiadas automáticamente al primer código de salón con los procesos decargo en cuenta o de recarga.Sin embargo, las Studio-Card sólo son escritas durante su configuración. Poreso deben prepararse de nuevo todas las Studio-Card para que también seansobrescritas del segundo al primer código de salón (ver apartado 4.13.10 ).

Ajuste

73

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

Funcion Config 102. Codigo de salon

2. Borrar de nuevo el código de salón• Menú Config., seleccionar la Función 10.

Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.• Pulsar la tecla ok.

2. Codigo de salon+ nuevo - borrar

• Pulsar la tecla –.

2. Codigo de salonborrado

Durante un momento se muestra el mensaje „2º código de salón borrado“.

Funcion Config 102. Codigo de salon

Vuelta automática al nivel de Función.

Ajuste

74

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.11 Creación de la Studio-Card –Función Config. 11

02504 / 0

El aparato de pago con monedas puede administrar hasta 10Studio-Card.Para documentar los derechos asignados a cada Studio-Carddispone de una plantilla en anexo (apartado 8.4.1).

Aviso:Siempre se puede realizar una marcha de prueba concada Studio-Card. No es necesario conceder estederecho, o no puede ser cancelado.

Funcion Config 11Crear Studio-Card

Crear Studio-Card• Menú Config., seleccionar la Función 11.

Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.• Pulsar la tecla ok. La Master-Card será expulsada.

Studio-Card insertar

• Introducir la Studio-Card.

Camb. derecho acceso 0

Establecer los derechos de accesoEl display mostrará la suma de los últimos derechos de acceso concedidos (para unaStudio-Card nueva) o la suma de los derechos de acceso actuales (para una Studio-Card ya configurada).• Copiar la tabla del apartado 8.4.1.• En la tabla copiada, introducir el usuario de la Studio-Card correspondiente.• Marcar las funciones que el usuario podrá ejecutar.• Sumar los valores de las funciones correspondientes.• Ajustar la suma con la tecla + en el aparato de pago con monedas.

Camb. derecho acceso 29

Ejemplo:Aquí la nueva Studio-Card que se creará recibirá los derechos „Mostrar/imprimir datosdiarios“, „Mostrar datos de trabajo“, „Recargar Chip-Card“ y „Ajustar fecha/hora“:1 + 4 + 8 + 16 = 29

• Pulsar la tecla ok.

Por favor, espere...

Después de una breve espera la Studio-Card será expulsada.

Ajuste

75

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

02504 / 0

Funcion Config 11Crear Studio-Card

• Pulsar la tecla ok para crear nuevas Studio-Card. No es necesario volver ainsertar la Master-Card.

Studio-Card insertar

• Introducir otra Studio-Card y continuar como se ha descrito anteriormente.

Funcion Config 11Crear Studio-Card

Después de la creación de la última Studio-Card se debe volver a introducir laMaster-Card o pulsar la tecla stop para salir de los menús.

Cambiar los derechos de acceso• Introduciendo una suma nueva se modifican los derechos de acceso de una

Studio-Card ya creada.

10 Stud.-Cards aktiv ¡Nota!Cuando ya haya 10 Studio-Card activas se presentará el mensaje de laizquierda al intentar crear una nueva Studio-Card.

Ajuste

76

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

4.13.12 Bloquear una Studio-Card –Función Config. 12

02504 / 0

Funcion Config 12Studio-Card bloquear

• Menú Config., seleccionar la Función 12.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

• Pulsar la tecla ok.

Studio-Card 1969bloquear -> ok

• Con la tecla + ó – seleccionar el número de la Studio-Card a bloquear.

Studio-Card 1966bloquear -> ok

• Pulsar la tecla ok.

Studio-Card 1965bloquear -> ok

• La Studio-Card seleccionada previamente es bloqueada sin otro aviso. Semuestra el número de la siguiente Studio-Card.

• Pulsar la tecla stop para volver al nivel de Función.

Funcion Config 12Studio-Card bloquear

Ninguna Studio-Cardcreada

¡Nota!Cuando solamente se hubiera creado una Studio-Card, se muestra el mensajede la izquierda durante un breve momento. Este mensaje se presenta tambiénsi se abre la función „Bloquear Studio-Card“ antes de haber creado una Studio-Card.

Fallo, causa y eliminación

77

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

5 Fallo, causa y eliminación

5.1 Indicaciones de Fallos en el Display

02670 / 0

En el display (1) se muestran, en caso de fallo, códigos de fallo(véase tabla 5.1.1 ) para facilitar la localización de la causa defallo.Si se produjeran varios errores simultáneamente, se añaden loscorrespondientes códigos de error.Los errores más frecuentes son errores de Chip-Card, indicadoscon el texto „Error Chip-Card“ y un código de error.

02671 / 0

Los errores generales se mostrarán con el texto „Fuera deservicio“ y un código de error.

Fallo, causa y eliminación

78

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

5.1.1 Tabla de fallos

Código deFallo Fallo/Descripción de Fallo Eliminación Apartado

Errores generales

01 Error taquímetro desegundos

02 Error de relé K104 Error de comunicación PIC08 Error relé K016 Error batería

Avisar al Servicio de atención alcliente 7

Error de la Chip-Card1 Error general de lectura

2 Error lectura PIN

3 Error general de lectura /error de lectura PIN

4 Error lectura CRC

Expulsar la Chip-Card con latecla stop y volver aintroducirla.

8 Error de divisa

La divisa configurada en elaparato de pago con monedas yla divisa de la Chip-Card nocoinciden: Cambiar la divisaprincipal del aparato de pago conmonedas o seleccionar unadivisa secundaria adecuada.

4.13.74.13.84.13.9

16 Error de identificaciónmaster

La Chip-Card introducida tieneun código de salón erróneo:• Introducir otra Chip-Card

o• 2. Configurar el segundo

código de salón 4.13.10

Código deFallo Fallo/Descripción de Fallo Eliminación Apartado

32 Nueva Chip-Card

La tarjeta insertada es unaStudio-Card o Chip-Card aúnsin activar:• Crear Studio-Card.• Reacrgar Chip-Card.

4.13.114.12

64 Tipo de tarjeta Introducido tipo de tarjetaerróneo.

128 Error de escrituraProbablemente la Chip-Cardfue extraída demasiado pronto,volver a insertarla Chip-Card.

Los errores también pueden presentarse de manera combinada, p. ej. como error 3 (errorgeneral de lectura / error de lectura PIN). Este error se presenta cuando la Chip-Card no ha sidoinsertada completamente. En este caso, expulsar la Chip-Card con la tecla stop y volver aintroducirla.

Aviso:Para ejemplos de mensajes de error, ver la página 77.

Datos técnicos, mantenimiento

79

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

6 Datos técnicos, mantenimiento

6.1 Ejecución y potencia

Modelo de cabina bronceadora: Aparato de pago con monedas MCS VI

Con verificador electrónico de monedas y terminal deChip-Card

Ejecución: Relé Nº de art. 34009700(ver también el apartado 2.1.1)

Conexiones para aparatosexternos

Puerto serie para impresora

Extracción del contenedor demonedas

Depósito de monedas con cerradura en el aparatoo conexión central por tubo de monedas

Aviso:Si se instala un tubo para monedas, el tubo decontención de las monedas debe ser conduci-do por la pared posterior del cajón de dinero.Se han previsto bordes de rotura controlada(ver instrucciones de montaje).

Tensión de trabajo Alimentación desde el aparato de bronceadocorrespondiente, con enchufe de 9 polos

Color Plata suave - mate

Temperaturas de trabajo 10 hasta 40 °C

Marcas de control

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

6.2 Accesorios

6.2.1 Accesorios suministrados

Accesorios Nº de pieza

2 llaves para la caja –2 llaves para el contenedor de monedas –Plantilla para taladrar MCS VI NP 51805

Master-Card (1 unidad) –Studio-Card (1 unidad) NP 51805

Instrucciones de uso NP 51805

Instrucciones de montaje NP 51805

Línea de alimentación MCS VI NP 51805

Aviso:En la página siguiente encontrará los accesorios con recargo.

Datos técnicos, mantenimiento

80

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

6.2.2 Accesorios con recargo

Accesorios Nº de pieza

Master-Card(Info- und Service-Card)

El salón sólo requiere una tarjeta. En caso de pérdida de laMaster-Card, póngase encontacto con el Servicio deatención al cliente (verapartado 7).

Studio-Card 10 unidades por pedido 340101Chips de latón paraaparatos para monedas

50 unidades por pedido 340053

Chip-Cards impresas 100 unidades por pedido 340095Chip-Cards sinimpresión

100 unidades por pedido 380005

Prolongación de línea dealimentación MCS VI

8 x 0,56 mm2,por metro lineal

340061

Enchufe y base deenchufe

Para la conexión de laprolongación de línea dealimentación MCS VI

340054

Tubo para monedas Para conectar a un contenedorcentral de monedas.

340103

Accesorio especial Para conectar el aparato de pagocon monedas MCS VI a broncea-dores de otras marcas.

345234

¡Nota!para comprar una impresora, diríjase a un comercio especializado. Encontraráindicaciones en el apartado 4.4.

Datos técnicos, mantenimiento

81

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

6.3 Dimensiones

B

T

H

A

02506 / 0

Alto H [mm] 475

Ancho B [mm] 165

Profundidad T [mm] 162Conexión de la líneade alimentación A

Peso (sin monedas) [kg] 7,4

6.4 Profundidad de construcción

T1

02507 / 0

La profundidad máxima de construcción T1 es de 55 mm.

6.5 Limpieza

02581 / 0

Para la limpieza de las superficies se recomienda usar sóloagua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpiezaagresivos como por ejemplo el Sagrotan, ni productos delimpieza que contengan alcohol o aceites esenciales. Éstoscausan a la larga daños que no están cubiertos por la garantía.

Datos técnicos, mantenimiento

82

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

6.6 Desconectar el equipo de la energíaeléctrica y asegurarlo contrareconexiones

6.6.1 Desconectar el equipo

01605 / 1

¡Peligro de muerte!• Cuando se quiera trabajar en los equipos de

bronceado o en el aparato de pago con monedas,habrá que desconectarlos de la red eléctrica. Esosignifica que todos los conductores bajo tensióneléctrica tienen que ser desconectados.

• Apagar el equipo bronceador no basta ya que endeterminados puntos aún puede existir tensióneléctrica. Por eso, durante los trabajos, sedesconectarán todos los fusibles y, si fuera posible,incluso se retirarán.

6.6.2 Proteger contra reconexiones

¡Peligro de muerte!A causa de una reconexión por error pueden producirsegraves accidentes.Inmediatamente después de la desconexión se asegurarántodos los interruptores o fusibles con los cuales se realizóla desconexión contra reconexiones.• Cerrar la caja de fusibles con un candado.• En los fusibles automáticos no desenroscables se

pueden también pegar cintas adhesivas sobre lapalanca de acccionamiento (1+2) que contengan elaviso „No conmutar, existe peligro“.

01511 / 0

Se colocará siempre una placa de prohibición con el texto:• „¡Estamos trabajando!“• „Local“• „Este rótulo sólo podrá ser retirado por:“Se tiene que instalar de manera segura.¡Peligro de muerte!Las placas de prohibición no se podrán colgar en piezasbajo tensión eléctrica ni entrar en contacto con lasmismas.

Servicio (Servicio técnico al cliente)

83

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

7 Servicio (Servicio técnico al cliente)Póngase en contacto con nuestro servicio técnico al cliente en caso de que seproduzcan fallos del funcionamiento o consultas sobre piezas de recambio. En caso deavería, nuestro personal técnico especializado realizará una reparación cualificada yprofesional usando piezas originales Ergoline. Las piezas originales de Ergoline GmbHsiempre se fabrican conforme al estado técnico más avanzado.

Servicio técnico al cliente:

JK-Global Service GmbHRottbitzer Straße 69

D-53604 Bad Honnef (Rottbitze)

� Teléfono: +49 (0) 22 24 / 818-879� Telefax: +49 (0) 22 24 / 818-205

Servicio (Servicio técnico al cliente)

84

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Anexo

85

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8 Anexo

8.1 Declaración sobre el medio ambiente

8.1.1 El grupo empresarial JK

El grupo empresarial JK se somete a las severas Directrices CEE 1836/93 y de DINISO 14001 y está sujeto a auditorías internas constantes por peritos instruidos en lo quese refiere al medio ambiente.La aprobación del decreto ministerial de auditoría ecológica EWG 1836/93, el año 1995,por parte de la UE dio origen a la formación en el Grupo Empresarial JK de un sistemade gestión del medio ambiente, que fue certificado durante el año 1997 a través de laacreditación en conformidad con el Decreto Ministerial de Auditoría Ecológica.

Registrado en la:• Cámara de Industria y Comercio Duisburg

Número de Registro: DE-S-110-00010• Cámara de Industria y Comercio Koblenz

Número de Registro: DE-S-141-00019• Cámara de Industria y Comercio Koblenz

Número de Registro: DE-S-141-00018

8.2 Estipulaciones medioambientales

8.2.1 Eliminación de lámparas UV, componentes electrónicos y baterías

Las lámparas UV de baja presión y las lámparas UV de alta presión contienen productosfluorescentes y otros residuos con contenido de mercurio. Las baterías y las placascontienen aleaciones de metales pesados.

Por este motivo los aparatos electrónicos deben ser eliminados como residuosespeciales.

Conforme a la legislación sobre residuios1) y a las prescripciones sobre residuosmunicipales, las lámparas UV y las baterías se tienen que eliminar de mododemostrable, es decir, tiene que haber constancia certificada de ello.

Su agencia de ventas local (véase el apartado 7) le ayudará gustosamente con laeliminación de las lámparas UV y baterías de sus equipos de bronceado.• Comunique por teléfono o, por escrito, la cantidad de lámparas UV y baterías a

su agencia local Ergoline.• Posteriormente la agencia, en colaboración con una empresa de eliminación de

residuos, se hará cargo de la recogida de las lámparas y realizará sueliminación reglamentariamente.

• La empresa de eliminación de residuos se hace cargo para usted del archivo delos justificantes de eliminación.

1) Se tendrán que observar las disposiciones nacionales del país operador

Anexo

86

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.3 Ajustes estándar y campos de regulación

Menú/Función Datos de trabajo Campo de ajuste

Menú InfoFunción 9,Modificar contador de trabajo

Tiempo máx. lámparas BPTiempo máx. lámparas HPTiempo máx. filtro

500 HS500 HS100 HS

200-1500 HS200-1500 HS 50- 300 HS

Menú ServicioRecargar la Chip-Card – Función Servicio 1 1000 ptas. 0-4000 ptas.Función 2, tiempo de preparación 1 minuto 1-10 minutosFunción 3, tiempo de enfriamiento 3 minutos 1-10 minutosFunción 4, tiempo máx. de bronceado 30 minutos 5-60 minutosFunción 5, pasos asiento Chip-Card 100 ptas. 100-4000 ptas.Función 6, importe mínimo (normal) 500 ptas. 100-5000 ptas.Función 7, importe mínimo (Happy-Hour) 500 ptas. 100-5000 ptas.Función 8, tiempo / dinero (normal) 100 ptas. = 60 seg 10-600 segFunción 9, tiempo / dinero (Happy-Hour) 100 ptas. = 60 seg 10-600 segFunción 10, sistema de tarifa Tarifa normalFunción 11–15, Happy-Hour 1-5 9:00–11:00 hrs. 00:00-23:59Función 16, Happy-Hour festivos (1-10) 01.04.00Función 18, niveles de descuento (1-3) 0 0-3000 ptas./

0-100%Función 19, Fairplay 0 0-2000 hrs./0-40%Función 20, modificar límite de recarga 200 Pta 100-5000 ptas.

Menú/Función Datos de trabajo Campo de ajuste

Menú Config.Función 1, fecha y hora fecha y hora actualesFunción 2, número de cabina 1 1-25Función 3, Display – Contraste

– Claridad96 50-100

Función 5, modo de limpieza apagadoFunción 6, valores de moneda Canales 1-3: 0

Canal 4: 100 ptas.Canal 5: 200 ptas.Canal 6: 500 ptas.

Función 7, divisa principal ptas. – (España) véase el apartado4.13.7

Función 8, divisa secundaria ninguna véase el apartado4.13.8

Funktion 9, Kurs Nebew. (NW) zuHauptw. (HW)

1 DS =0,000 DP

1 DS =0,000 - 999,000 DP

Anexo

87

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.4 Plantillas

8.4.1 Administración de Studio-Cards

Lugar del aparato de pago con monedas / bronceador

Salón:................................................. Cabina: ..........

Studio-CardMenú Función Cód.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Número de la Studio-Card

Efectuar marcha de prueba 0 x x x x x x x x x x

Mostrar/imprimir datos diarios 1Borrar datos diarios 2

Info

Indicar datos de trabajo 4Servicio Recargar Chip-Cards 8Config. Ajuste de hora/fecha 16

Suma:Creado el:

Usuario:

Anexo

88

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.4.2 Administración de los ajustesAj

uste

:

Norm

al

Desc

uento

(H-H

) (mo

neda

) (H

-H) (

Chip)

(H

-H) (

mone

da +

Chip

)

__:__

hasta

__:__

hrs /

Lu M

a Mi J

u Vi S

a Do F

estiv

os

__:__

hasta

__:__

hrs /

Lu M

a Mi J

u Vi S

a Do F

estiv

os

__:__

hasta

__:__

hrs /

Lu M

a Mi J

u Vi S

a Do F

estiv

os

__:__

hasta

__:__

hrs /

Lu M

a Mi J

u Vi S

a Do F

estiv

os

__:__

hasta

__:__

hrs /

Lu M

a Mi J

u Vi S

a Do F

estiv

os

1: __

.__.__

2: __

.__.__

3: __

.__.__

4: __

.__.__

5: __

.__.__

6: __

.__.__

7: __

.__.__

8: __

.__.__

9: __

.__.__

10: _

_.__._

_

1: de

sde _

_,__

(divi

sa pp

al.)

__ %

2: de

sde _

_,__

(divi

sa pp

al.)

__ %

3: de

sde _

_,__

(divi

sa pp

al.)

__ %

ON / O

ff

Cana

l M 1:

Cana

l M 2:

Cana

l M 3:

Cana

l M 4:

Cana

l M 5:

Cana

l M 6:

de M

aster

-Car

d .....

........

........

........

..

Luga

r del

apa

rato

de

pago

con

mon

edas

/ br

once

ador

Saló

n:...

......

......

......

......

......

......

......

..Ca

bina

: ...

......

Func

ión

Saldo

C-C

(al c

onve

rtir di

visa)

:Tie

mpo p

repa

ració

nTie

mpo e

nfriam

iento

Tiemp

o máx

. bro

ncea

.

Paso

s con

tabil.

CC

Impo

rte m

ínimo

(nor

mal):

Impo

rte m

ínimo

(H-H

):

Tiemp

o / di

nero

(nor

mal)

Tiem.

/ dine

ro (H

-H)

Siste

ma ta

rifa

H-Ho

ur 1:

H-Ho

ur 2:

H-Ho

ur 3:

H-Ho

ur 4:

H-Ho

ur 5:

H-H

festiv

os:

Nive

les de

desc

uento

:

Fairp

lay:

Límite

de re

carg

a

Modo

de lim

pieza

:

Valor

es m

oned

a:

Divis

a prin

cipal:

Divis

a sec

unda

ria:

Curso

divis

a sec

unda

riare

spec

to a p

rincip

al:2.

Códig

o de s

alón:

Anexo

89

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.4.3 Administración de datos diarios y datos totales

Fecha: Hora:...................... .......................

Función / Observaciones

ptas. Pago en efectivo

ptas. Cargo en cuenta de chip

ptas. Contenido de la caja

Pers. Cantidad clientes efectivo

Pers. Cantidad clientes Chip

ptas. Recarga chip M-C

ptas. Recarga de chips con moneda

ptas. Devaluación chip M-C

ptas. Recarga chip S-C 01

ptas. Recarga chip S-C 02

ptas. Recarga chip S-C 03

ptas. Recarga chip S-C 04

ptas. Recarga chip S-C 05

ptas. Recarga chip S-C 06

ptas. Recarga chip S-C 07

ptas. Recarga chip S-C 08

ptas. Recarga chip S-C 09

ptas. Recarga chip S-C 10

Fecha: Hora:...................... .......................

Función / Observaciones

ptas. Pago en efectivo

ptas. Cargo en cuenta de chip

ptas. Contenido de la caja

Pers. Cantidad clientes efectivo

Pers. Cantidad clientes Chip

ptas. Recarga chip M-C

ptas. Recarga de chips con moneda

ptas. Devaluación chip M-C

ptas. Recarga chip S-C 01

ptas. Recarga chip S-C 02

ptas. Recarga chip S-C 03

ptas. Recarga chip S-C 04

ptas. Recarga chip S-C 05

ptas. Recarga chip S-C 06

ptas. Recarga chip S-C 07

ptas. Recarga chip S-C 08

ptas. Recarga chip S-C 09

ptas. Recarga chip S-C 10

Anexo

90

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Anexo

91

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.5 Modificar ajuste del interruptor DIP(Ejecución del verificador de monedas a elección)

01605 / 1

¡Peligro de muerte!• Para trabajar en el aparato de pago con

monedas, este debe ser desconectado. Esosignifica que todos los conductores bajo tensióneléctrica tienen que ser desconectados.

• Apagar el equipo bronceador no basta ya que endeterminados puntos aún puede existir tensióneléctrica. Por eso, durante los trabajos, sedesconectarán todos los fusibles y, si fueraposible, incluso se retirarán. 02607 / 0

Anexo

92

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.5.1 Verificador de monedas NRI: Ajustes euro

02612 / 0

Están bloqueadas las monedas de 100, 200 y 500 ptas.

Aviso:Además de los ajustes estándar indicados aquí, elServicio de atención al cliente de Ergoline puedefacilitarle otras posibilidades de ajuste (ver apartado 7).

* Con este ajuste se puede determinar un valordiscrecional del Chip (p. ej. 1 EUR en lugar de 2 EUR).

1CHIP

4 5 6 Canal de monedas (Canal M)

2CHIP

5 6 Canal de monedas (Canal M)

3CHIP

4 6 Canal de monedas (Canal M)

4CHIP

4 5 Canal de monedas (Canal M)

5CHIP

6 6 Canal de monedas (Canal M)

6CHIP

6 Canal de monedas (Canal M)

7CHIP

3* Canal de monedas (Canal M)

Anexo

93

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.5.2 Verificador de monedas NRI:Ajustes ptas.

02612 / 0

Están bloqueadas las monedas de 0,5, 1 y 2 EUR.

Aviso:Además de los ajustes estándar indicados aquí, elServicio de atención al cliente de Ergoline puedefacilitarle otras posibilidades de ajuste (ver apartado 7).

* Con este ajuste se puede determinar un valordiscrecional del Chip (p. ej. 200 ptas. en lugar de500 ptas.).

8CHIP

4 5 6 Canal de monedas (Canal M)

9CHIP

5 6 Canal de monedas (Canal M)

10CHIP

4 6 Canal de monedas (Canal M)

11CHIP

4 5 Canal de monedas (Canal M)

12CHIP

6 6 Canal de monedas (Canal M)

13CHIP

6 Canal de monedas (Canal M)

14CHIP

3* Canal de monedas (Canal M)

Anexo

94

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.5.3 Verificador de monedas WH: Ajustes euro

02611 / 0

Están bloqueadas las monedas de 100, 200 y 500 ptas.

Aviso:Además de los ajustes estándar indicados aquí, elServicio de atención al cliente de Ergoline puedefacilitarle otras posibilidades de ajuste (ver apartado 7).

1CHIP

5CHIP

4 5 6Canal de monedas

(Canal M) 6Canal de monedas

(Canal M)

2CHIP

6CHIP

5 6Canal de monedas

(Canal M) 6 6Canal de monedas

(Canal M)

3CHIP

7CHIP

4 6Canal de monedas

(Canal M) 3Canal de monedas

(Canal M)

4 CHIP 8 CHIP

4 5Canal de monedas

(Canal M) 1Canal de monedas

(Canal M)

Anexo

95

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8.5.4 Verificador de monedas WH:Ajustes ptas.

02611 / 0

Están bloqueadas las monedas de 0,5, 1 y 2 EUR.

Aviso:Además de los ajustes estándar indicados aquí, elServicio de atención al cliente de Ergoline puedefacilitarle otras posibilidades de ajuste (ver apartado 7).

9CHIP

13CHIP

4 5 6Canal de monedas

(Canal M) 6 6Canal de monedas

(Canal M)

10CHIP

14CHIP

5 6Canal de monedas

(Canal M) 6Canal de monedas

(Canal M)

11CHIP

15CHIP

4 6Canal de monedas

(Canal M) 3Canal de monedas

(Canal M)

12 CHIP

4 5Canal de monedas

(Canal M)

Anexo

96

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Declaración de conformidad

97

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

9 Declaración de conformidad

EG Declaration of Conformityaccording to the presently valid version

89 / 336 / EWG

We,JK-Products GmbH

Köhlershohner Straße53578 Windhagen

confirm in sole responsibility, that the

Ergoline MCS VI Coin device

corresponds to the harmonised standards mentioned below.EN 50 081-1:1992

EN 55 022:1998 Kl. BEN 61 000-3-2:1995 + A1:1998 + A2:1998

EN 61 000-3-3:1995EN 50 082-1:1997

EN 61 000-4-6:1996, EN 61 000-4-3:1996ENV 50 204

EN 61 000-4-4:1995, EN 61 000-4-3:1995EN 61 000-4-11:1994, EN 61 000-4-2:1995/A1:1998

This declaration refers to the EMC inspection report No. P 2013 602 E01prepared by the TÜV Rheinland..

53578 Windhagen, 26.06.2000

Claus E. Dommasch(Managing Director)

Índice alfabético

98

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

10 Índice alfabéticoAAbrir menú.................................................................................. 23Accesorios.................................................................................. 79Accesos no autorizados ........................................................... 21Ajustar

Contraste ................................................................................ 65Fairplay ................................................................................... 60Fecha ...................................................................................... 63Hora ........................................................................................ 63Importe mínimo ....................................................................... 50Importe mínimo Happy Hour................................................... 51Inicio y fin de Happy Hour....................................................... 55Interruptor DIP ........................................................................ 91Número de cabina................................................................... 64Sistema de tarifa ..................................................................... 54Tiempo de enfriamiento .......................................................... 47Tiempo máx. bronceado ......................................................... 48Tiempo preparación ................................................................ 46

AjustesDescuentos ............................................................................. 59Estándar.................................................................................. 86

Ajustes previos, generalidades................................................ 13Arranque por control remoto ................................................... 19Autorizaciones de acceso

Master-Card ............................................................................ 21Studio-Card............................................................................. 74

BBloquear

Studio-Card............................................................................. 76Bloqueo individual..................................................................... 68Borrar

2º código de salón .................................................................. 73Datos diarios ........................................................................... 32Datos totales ........................................................................... 33

CCambiar valor de monedas....................................................... 68Cambio de filtro.......................................................................... 36Cambio de lámparas.................................................................. 36Campos de ajuste ...................................................................... 86Chip-Card

Borrar saldo restante............................................................... 42Descargar................................................................................ 45Mostrar saldo restante ............................................................ 41Pasos contabilización ............................................................. 49Recargar ........................................................................... 20, 43

Código de Fallo .......................................................................... 77Compatibilidad electromagnética .............................................. 9Condiciones de funcionamiento .............................................. 25Conectar impresora................................................................... 22Contador de trabajo

Modificar.................................................................................. 38Reset....................................................................................... 37

Curso divisa secundaria respecto a principal ........................ 71

DDatos de trabajo

Imprimir ................................................................................... 39Marchas de prueba ................................................................. 36Mostrar .................................................................................... 36

Datos diariosImprimir ................................................................................... 34Mostrar .................................................................................... 30Tiempo de inicio...................................................................... 30

Datos técnicos ........................................................................... 79Datos totales

Borrar ...................................................................................... 33Imprimir ................................................................................... 35Mostrar .................................................................................... 31

Declaración sobre el medio ambiente ..................................... 85Desconectar el equipo .............................................................. 82Descripción aparato de pago con monedas ........................... 12Diferenciar los verificadores de moneda ................................ 91Dimensiones............................................................................... 81

DisplayDescripción ............................................................................. 14Indicaciones de Fallos ............................................................ 77

Divisa principal .......................................................................... 69Divisa secundaria ...................................................................... 70

EEfectuar marcha de prueba....................................................... 58Elementos de manejo ................................................................ 12Eliminación................................................................................. 85Eliminar baterías ........................................................................ 85Eliminar lámparas UV................................................................ 85Ergoline GmbH........................................................................... 83Error

Al imprimir ................................................................... 34, 35, 39Chip-Card................................................................................ 77Generales................................................................................ 77Tabla de fallos......................................................................... 78

Establecer descuentos.............................................................. 59Estadística .................................................................................. 40Estipulaciones medioambientales ........................................... 85Estructura de menú ................................................................... 29Euro como moneda ................................................................... 26Exceso de pago.......................................................................... 15Exportación .................................................................................. 9

FFabricante de la llave................................................................... 3Fase de funcionamiento

Tiempo de bronceado ............................................................. 19Tiempo de enfriamiento .......................................................... 19Tiempo de preparación ........................................................... 19

FuncionamientoChip-Card................................................................................ 17Condiciones previas................................................................ 25Recargar Chip-Card ................................................................ 20

Índice alfabético

99

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

HHappy Hour

Días de la semana...................................................................56Días festivos ............................................................................57Importe mínimo........................................................................51Seleccionar inicio y fin .............................................................55Tiempo / dinero........................................................................53

Hora de inicioDatos diarios............................................................................30

IIdentificación de salón...............................................................72Importe mínimo Happy-Hour.....................................................51Imprimir

Datos de trabajo ......................................................................39Datos diarios............................................................................34Datos totales............................................................................35

IndicaciónBásica ......................................................................................14Error .........................................................................................14Fallo .........................................................................................14

IniciarPrograma de bronceado ..........................................................19Tiempo de bronceado..............................................................19

LLímite de recarga........................................................................62Limpieza ......................................................................................81Listo para el uso .........................................................................14Llave de contenedor de dinero ...................................................3Llave de la caja .............................................................................3

MManejo

Corregir datos ..........................................................................18Monedas ..................................................................................15Vales........................................................................................15

Master-CardAutorizaciones de acceso........................................................21Pérdida.....................................................................................21

Master-Reset ...............................................................................66Medios de pago ..........................................................................14

ModificarContador de trabajo ................................................................ 38Valor de las monedas ............................................................. 68

Modo de limpieza....................................................................... 67

NNº de aparato.......................................................................... 3, 11Número de cabina ..................................................................... 64

PPago con tarjeta......................................................................... 14Pago en efectivo ........................................................................ 14Pasos contabilización Chip-Card............................................. 49Pérdida de datos........................................................................ 28Piezas originales Ergoline ........................................................ 10Placa de empresa ...................................................................... 11Placa de número de aparato..................................................... 11Placa del número de equipo bronceador................................ 11Plantillas ..................................................................................... 87Preparar

Aparato de pago con monedas............................................... 25Studio-Card............................................................................. 74

Preparativos, aparato de pago con monedas......................... 25Profundidad de construcción................................................... 81Proteger contra reconexiones.................................................. 82Puesta en funcionamiento........................................................ 25

RRecargar Chip-Card................................................................... 43Reset

Contador de trabajo ................................................................ 37

SSaldo ........................................................................................... 43Saldo activo Chip-Cards ........................................................... 41Saldo restante

Borrar ...................................................................................... 42Mostrar.................................................................................... 41

Seguridad ............................................................................... 9, 10

SeleccionarFunción ................................................................................... 24Menú ....................................................................................... 23Sistema de tarifa ..................................................................... 54

Servicio técnico al cliente......................................................... 83Símbolos, significado ................................................................. 5Studio-Card

Administrar.............................................................................. 28Bloquear.................................................................................. 76Preparar .................................................................................. 74

TTarifa normal

Importe mínimo....................................................................... 50Tiempo / dinero ....................................................................... 52

Tecla devolución monedas....................................................... 15Tiempo / dinero

Happy Hour............................................................................. 53Tarifa normal........................................................................... 52

Tiempo de enfriamientoAjustar..................................................................................... 47

Tiempo de funcionamiento lámparas ...................................... 36Tiempo de inicio

Datos totales ........................................................................... 31Tiempo finalización Happy Hour.............................................. 55Tiempo funcionamiento lámparas UV y filtro ......................... 36Tiempo inicio Happy Hour ........................................................ 55Tiempo máx. bronceado, ajustar valor máx............................ 48Tiempo preparación

Establecer ............................................................................... 46

UUso conforme a lo prescrito....................................................... 9

VVerificador de monedas

Diferenciar............................................................................... 91

Modificaciones en la versión 1.04

101

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11 Modificaciones en la versión 1.04

Indice11.1 Cuadro general11.2 Seguridad

11.2.1 Reinicio automático11.2.2 PARADA DE EMERGENCIA

11.3 Modificaciones en el menú de servicio11.3.1 Recargar la Chip-Card – Función Servicio 111.3.2 Importe mínimo (normal) y (Happy-Hour) –

Funciones de Servicio 6 y 711.3.3 Modificar el sistema de tarifas – Función

Servicio 1011.3.4 Ajustar la Happy-Hour 1–5 – Función Servicio

11-1511.4 Modificaciones en el menú Config.

11.4.1 Cambiar la divisa principal y divisa secundaria –Funciones Config. 7 y 8

Modificaciones en la versión 1.04

102

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11.1 Cuadro general

Las funciones modificadas aparecen en el cuadro general sobre un trasfondo gris.

Función 1 Función 2 Función 3 Función 4 Función 5 Función 6 Función 7 Función 8 …

Recargar Chip-Card

viejo: 4.12.1nuevo: 11.3.1

Tiempo depreparación

4.12.2

Tiempo deenfriamiento

4.12.3

Tiempo máx. debronceado

4.12.4

Pasos contabili-zación Chip-C

4.12.5

Importe mín.(normal)

viejo: 4.12.6nuevo: 11.3.2

Importe mín.(H-H)

viejo: 4.12.7nuevo: 11.3.2

Tiempo / dinero(normal)

4.12.8

… Función 9 Función 10 Función 11-15 Función 16 Función 17 Función 18 Función 19 Función 20Serv

icio

Tiempo / dinero(H-H)

4.12.9

Cambiar sistematarifas

viejo: 4.12.10nuevo: 11.3.3

Ajustar H-Hour1-5

viejo: 4.12.11nuevo: 11.3.4

Ajustar festivosHH

4.12.12

Marcha deprueba

4.12.13

Cambiar nivelesdescuento

4.12.14

Ajustar Fairplay

4.12.15

Cambiar límitede recarga

4.12.16

Función 1 Función 2 Función 3 Función 4 Función 5 Función 6 Función 7 Función 8 Función 9 Función 10 Función 11 Función 12

Conf

ig. Ajustar fecha /

hora

4.13.1

Número decabina

4.13.2

Ajustar el display

4.13.3

Master-Reset

4.13.4

Modo de limpieza

4.13.5

Cambiar valorde moneda

4.13.6

Cambiar divisaprincipal

viejo: 4.13.7nuevo: 11.4.1

Cambiar divisasecundaria

viejo: 4.13.8nuevo: 11.4.1

Curso divisasecund. �

princip.

4.13.9

2. Código salón

4.13.10

Creación Studio-Card

4.13.11

Bloquear Studio-Card

4.13.12

Modificaciones en la versión 1.04

103

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11.2 Seguridad

11.2.1 Reinicio automático

02504 / 0

¡Atención!Para evitar el acceso no autorizado a los ajustes delaparato de pago con monedas, después de cadaajuste salga correctamente del menú pulsando latecla stop. En el display debe aparecer la indicaciónprincipal.Después de aprox. 120 segundos sin que se hayapulsado ninguna tecla se lleva a cabo un reinicioautomático. Este reinicio, sin embargo, puede evitar elacceso a los menús sólo en el caso de que no sehaya olvidado dentro del aparato.

MenuInfo Servicio Config.

Cash 2.50 € -> 5:00MinCard 2.50 € -> 5:00Min

� Después de aprox. 120 segundos sin que se haya pulsado ninguna tecla selleva a cabo el reinicio del aparato.El aparato pasa a estar de nuevo dispuesto para el servicio.

Aviso:La Master-Card o la Studio-Card serán expulsadas.

Modificaciones en la versión 1.04

104

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11.2.2 PARADA DE EMERGENCIA

02504 / 0

Durante un bronceado es posible dar lugar a una PARADADE EMERGENCIA con la Master-Card o con una Studio-Card.

Aviso:Para que sea posible una PARADA DEEMERGENCIA con una Studio-Card, la Studio-Cardtiene que disponer del derecho 32 (ver apartado4.13.11).

Cabina 5 bronceadoRestante: 8:51 Min

Cuando en el display aparece "Tiempo preparación" o bien "Bronceado":� Insertar la Master-Card o la Studio-Card.

NOT STOPSi -> ok no -> stop

� Después de aprox. 3 segundos cambia la indicación.� Pulsar la tecla ok para dar lugar a una PARADA DE EMERGENCIA.

Cabina 5 enfriarRestante: 2:59 Min.

Cuando se ha dado lugar a una PARADA DE EMERGNCIA durante un bronceado, elaparato de pago con monedas cambia al enfriamiento.

Cash 2.50 € -> 5:00MinCard 2.50 € -> 5:00Min

En caso de una PARADA DE EMERGENCIA durante el tiempo de preparación elaparato de pago con monedas se pone en el estado normal de disponibilidad para elservicio.

Modificaciones en la versión 1.04

105

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11.3 Modificaciones en el menú deservicio

11.3.1 Recargar la Chip-Card –Función Servicio 1

02504 / 0

Funcion Servicio 1Chip-Card cargar

Camb. importe recar. 194.00 €

El importe de la recarga cambia ahora en pasos de 0,50.

Modificaciones en la versión 1.04

106

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11.3.2 Importe mínimo (normal) y (Happy-Hour)– Funciones de Servicio 6 y 7

02504 / 0

Funcion Servicio 6Importe min. (norm.)

Importe min. (norm.) 5.00 €

El importe mínimo normal y Happy-Hour cambia ahora en pasos de 0,50.

Aviso:Los decimales detrás de la coma se indican sólo si se ha configurado elEuro como moneda.

Modificaciones en la versión 1.04

107

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11.3.3 Modificar el sistema de tarifas –Función Servicio 10

02504 / 0

Cuadro modificar sistema de tarifas:1. Tarifa normal2. Descuentos (ver apartado 4.12.14)3. Happy-Hour (ver apartado 4.12.11/11.3.4)

Aviso:Si la Happy-Hour es válida para quien paga enmonedas o para el usuario de una Chip-Card ya no sedetermina al seleccionar el sistema de tarifa, sinodirectamente en los ajustes de la Happy-Hour (verapartado 11.3.4).

Modificaciones en la versión 1.04

108

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11.3.4 Ajustar la Happy-Hour 1–5 –Función Servicio 11-15

02504 / 0

Cuadro general:1. Cambiar el tiempo de inicio de la Happy-Hour 12. Cambiar el tiempo de finalización de la

Happy-Hour 13. Establecer los días de validez de la Happy-Hour 14. Establecer para qué tipo de pago es válida la

Happy-Hour 1 (monedas o Chip-Card)5. Repetir los pasos 1–4 para Happy-Hour 2–5

La Happy-Hour estará activa cuando se seleccioneuna tarifa Happy-Hour como sistema de tarifa. Losprecios actuales durante la Happy-Hour se mostraránen el display.

Funcion Servicio 11Ajuste de H-Hour 1

� Menú Servicio, seleccionar la Función 11.Para seleccionar menús y funciones, ver el apartado 4.5.

� Pulsar la tecla ok.

Cambiar inicio H-H 1Inic. 9:00 Stop 11:00

Cambiar el tiempo de inicio de la Happy-Hour 1� Pulsar la tecla + ó – para cambiar el tiempo de inicio en pasos de minutos.

Cambiar inicio H-H 1Inic. 9:15 Stop 11:00

� Pulsar la tecla ok.

Cambiar stop H-H 1Inic. 9:15 Stop 11:00

Cambiar el tiempo de finalización de la Happy-Hour 1� Pulsar la tecla + ó – para cambiar el tiempo de finalización en pasos de

minutos.

Cambiar stop H-H 1Inic. 9:15 Stop 11:30

� Pulsar la tecla ok.

Aviso:Los tiempos de inicio y de finalización sólo pueden ajustarse en el períodocomprendido entre las 00:00 y las 23:59 horas.

Modificaciones en la versión 1.04

109

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

02504 / 0

H-H1 Dia LMMJVSDF ��������

Aquí se determinara en qué días de la semana se activará la Happy-Hour 1(ver Tabla).

� Pulsar la tecla – para quitar la marca resaltada actualmente. Volviendo a pulsarla tecla – en la misma posición se vuelve a colocar la marca.

� Pulsar la tecla + para resaltar la marca siguiente. Con la tecla + puede moverseentre las filas hasta que todas las marcas estén activadas como lo desee.

Día de la semana activado desactivadoL (lunes) � _M (martes) � _M (miércoles) � _J (jueves) � _V (viernes) � _S (sábado) � _D (domingo) � _F (festivo) (ver apartado 4.12.12) � _

H-H1 Dia LMMJVSDF �����_ _ _

� Pulsar la tecla ok .

H-H 1 forma de pago 1H-H (Chip-C)

� Pulsar la tecla + ó la tecla – para seleccionar un tipo de pago. Como posibilida-des hay "H-H (monedas)", "H-H (Chip-C)" y "H-H (monedas + Chip-C)".

� Pulsar la tecla ok para guardar los datos introducidos. Vuelta al nivel deFunción.

Funcion Servicio 11Ajuste de H-Hour 1

Pulsar la tecla + para pasar a la función siguiente.

Modificaciones en la versión 1.04

110

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11V 1.04

11.4 Modificaciones en el menú Config.

11.4.1 Cambiar la divisa principal y divisasecundaria – Funciones Config. 7 y 8

02504 / 0

Cuadro general:– ninguna

ptas. – AlemaniaCHF – SuizaEUR – EuropaNLG – HolandaKr – DinamarcaGBP – Reino UnidoKr – SueciaUS – EE.UU.zt – Polonia

LIT – ItaliaFF – FranciaYen – JapónPta – EspañaEsc – PortugalCZK – ChequiaTL – TurquíaBEF – BélgicaATS – Austria

Funcion Config 7Camb.divisa princip.

Camb.divisa princip. € - Europa

Al seleccionar Europa ahora se indica el símbolo del Euro €.

0250

8 / 0

star

t

A A 2

A 1

B B 1

B 2

A 3

B 3

A 4

Chip-

CARD

MIN

30

5

ok

M C S - V I

min

.

max

.

MIN

30

5

1 x

+

min

.

2 x,

3 x

, 4 x

, ...

+

max

.

star

t

M C

S -

V

I 222

222

Bar

2.5

0 C

- 5

:00Min

Karte

2.5

0 C

- 5

:00Min

222222

222222

222

222222

222222

222222

222222

222222

222222

222

222222

222222

222222

222222

Bar

2.5

0 C

- 5

:00Min

Karte

2.5

0 C

- 5

:00Min

Ergoline GmbH � Köhlershohner Straße � D-53578 WindhagenTel.: + 49 (0) 2224 / 818 – 0 � Fax: + 49 (0) 2224 / 818 – 116 � Internet: www.ergoline.de

Una empresa del Grupo JK

Print

ed in

Ger

many

/ N° d

e ped

ido: 8

6860

/ Ind

ex “b

“ / es

/ Edic

iòn 03

.2002