equipo biomédico para manejar los casos de covid-19 ......estimadas. desde el 4 de abril de 2020,...
TRANSCRIPT
-
Equipo biomédico para manejar los casos de COVID-19: herramienta de inventario Módulos armonizados para evaluar los establecimientos de salud en el contexto de la pandemia de COVID-19 ORIENTACIONES PROVISIONALES 25 DE JUNIO DE 2020
-
2
Equipo biomédico para manejar los casos de COVID-19: herramienta de inventario Módulos armonizados para evaluar los establecimientos de salud en el contexto de la pandemia de COVID-19
ORIENTACIONES PROVISIONALES 25 DE JUNIO DE 2020
-
2
La OMS sigue atentamente la evolución de la situación para detectar cualquier cambio que pueda afectar a las presentes orientaciones provisionales. Si apreciara algún cambio relevante, la OMS publicaría una nueva actualización. De lo contrario, las presentes orientaciones provisionales expirarán dos años después de la fecha de su publicación.
© Organización Mundial de la Salud 2020. Algunos derechos reservados. Esta obra está disponible en virtud de la licencia CC BY-NC-SA 3.0 IGO.
WHO reference number: WHO/2019-nCov/biomedical_equipment_inventory/2020.1
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/igo/deed.es
-
3
Resumen
Módulos armonizados para evaluar los establecimientos de salud en el contexto de la pandemia de COVID-19
Los Módulos armonizados para evaluar los establecimientos de salud en el contexto de la pandemia de COVID-19 son un conjunto de herramientas que permiten realizar evaluaciones rápidas y precisas de la capacidad presente, posible (para hacer frente a un gran aumento de la demanda) y futura de los establecimientos de salud a lo largo de las diferentes fases de preparación, respuesta y recuperación de la COVID-19. El conjunto consta de módulos sobre la planificación de la preparación y la respuesta y la gestión de los casos de COVID-19 en los establecimientos, así como de módulos detallados sobre la disponibilidad de medicamentos esenciales, pruebas diagnósticas, suministros y equipos biomédicos esenciales en relación con la COVID-19, la capacidad de prevención y control de las infecciones y el diseño de los centros de tratamiento. Además, incluye un módulo sobre la continuidad de los servicios de salud esenciales durante el brote de COVID-19 para facilitar la evaluación de los cambios en el uso de los servicios y las modificaciones en su prestación, que abarca, asimismo, las capacidades necesarias para garantizar que los servicios de salud esenciales que no están relacionados con la COVID-19 sigan estando disponibles sin interrupción.
Estos módulos pueden utilizarse para fundamentar la priorización de las acciones y la toma de decisiones en los establecimientos de salud a escala subnacional y nacional. Los países pueden seleccionar diferentes combinaciones de módulos según el contexto y en función de si necesitan utilizarlos de forma puntual o de manera recurrente durante toda la pandemia.
Equipo biomédico para manejar los casos de COVID-19: herramienta de inventario para preparar los establecimientos y reasignar los equipos
En Equipo biomédico para manejar los casos de COVID-19: herramienta de inventario para preparar los establecimientos y reasignar los equipos, se recogen inventarios detallados para la reasignación, adquisición y planificación de los equipos biomédicos destinados al manejo de casos de COVID-19 en los establecimientos. Esta herramienta permite evaluar fácilmente la disponibilidad cuantificada y las causas del mal funcionamiento de las diferentes fuentes de suministro de oxígeno y de los sistemas de administración a los pacientes, a fin de determinar las prioridades y los requisitos de reasignación en función de las necesidades.
Áreas de contenido:
• Equipos y suministros de oxigenoterapia • Equipos e instrumentos respiratorios • Aspiradores • Respiradores • Autoclaves y esterilizadores
Destinatarios:
• Gestores de establecimientos sanitarios • Responsables clínicos • Responsables de compras • Responsables de planificación • Ingenieros de biomedicina • Ingenieros de infraestructuras
-
4
Preguntas clave:
• ¿Los establecimientos disponen de suministros adecuados para administrar oxígeno y ventilación a los pacientes graves y críticos de COVID-19?
• ¿Cuál es la capacidad actual de producción de equipos biomédicos? • ¿Cuáles son las causas del mal funcionamiento de los equipos? • ¿Qué recursos es necesario adquirir, reasignar o redistribuir?
Cuándo utilizarlo:
Desde las primeras etapas de emergencia hasta la recuperación temprana
Método de recogida de datos:
En papel y en formato electrónico
-
5
Índice Resumen ....................................................................................................................................................... 3 Agradecimientos .......................................................................................................................................... 6 Introducción ................................................................................................................................................. 7 Instrucciones ................................................................................................................................................ 7 Herramienta de inventario para preparar los establecimientos y reasignar los equipos ................... 8
APARTADO I: DATOS DEL ESTABLECIMIENTO .......................................................................................................... 9
APARTADO II: CARACTERÍSTICAS DE PREPARACIÓN DEL ESTABLECIMIENTO RESPECTO A LOS SISTEMAS DE ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENO ............................................................................................................................. 10
APARTADO IIIa: MONITORES DE CONSTANTES VITALES ........................................................................................ 11
APARTADO IIIb: PULSIOXÍMETROS ......................................................................................................................... 11
APARTADO IV: CONCENTRADORES DE OXÍGENO .................................................................................................. 12
APARTADO V: BOTELLAS DE OXÍGENO .................................................................................................................. 12
APARTADO VI: ACOPLAMIENTOS PARA LAS BOTELLAS ......................................................................................... 13
APARTADO VII: CAUDALÍMETRO, TUBO THORPE .................................................................................................. 13
APARTADO VIII: DIVISOR DE FLUJO ........................................................................................................................ 13
APARTADO IX: INTERFAZ DE ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENO ............................................................................... 14
APARTADO X: SISTEMAS DE BiPAP Y CPAP ............................................................................................................ 14
APARTADO XI: CÁNULA NASAL DE ALTO FLUJO (CNAF) ........................................................................................ 14
APARTADO XII: BOLSAS Y MÁSCARAS DE REANIMACIÓN ...................................................................................... 15
APARTADO XIII: ASPIRADORES ............................................................................................................................... 15
APARTADO XIV: LARINGOSCOPIO .......................................................................................................................... 15
APARTADO XV: EQUIPOS DE INTUBACIÓN ............................................................................................................ 16
APARTADO XVI: CÁNULAS RESPIRATORIAS ........................................................................................................... 16
APARTADO XVII: RESPIRADORES ............................................................................................................................ 16
APARTADO XVIII: AUTOCLAVES Y ESTERILIZADORES ............................................................................................. 17
APARTADO XIX: TERMINALES DE OXÍGENO DE PARED .......................................................................................... 17
APARTADO XX: DISTRIBUIDOR DE OXÍGENO ......................................................................................................... 18
APARTADO XXI: TANQUE DE OXÍGENO LÍQUIDO ................................................................................................... 18
APARTADO XXII: GENERADORES DE OXÍGENO IN SITU (PSA) ................................................................................ 19
Imágenes de ayuda para la recopilación de datos ................................................................................ 21 Referencias bibliográficas ........................................................................................................................ 27
-
6
Agradecimientos La encuesta incluida en esta herramienta de inventario se ha adaptado a partir de los instrumentos de referencia elaborados y utilizados por múltiples asociados en diversos países de todo el mundo. Este paquete se elaboró en consulta con la Dependencia de Apoyo a las Operaciones y Logística de la OMS y la Dependencia Técnica de Dispositivos Médicos y Diagnóstico In Vitro de la OMS. La OMS agradece a quienes han participado en su adaptación para apoyar la respuesta en curso a la COVID-19. Si necesita asistencia técnica, puede ponerse en contacto con: [email protected]
mailto:[email protected]
-
7
Introducción El oxígeno es un medicamento esencial para el tratamiento de la COVID-19, por lo que es muy importante evaluar la disponibilidad de las diferentes fuentes de oxígeno, así como los sistemas de administración al paciente, a fin de priorizar, reasignar y comparar las cifras obtenidas en la evaluación con las necesidades estimadas. Desde el 4 de abril de 2020, las cadenas de suministro mundiales adolecen de profundas disfunciones como consecuencia de la pandemia de COVID-19. Se recomienda encarecidamente a los Ministerios de Salud que, cuando sea posible, aprovechen los suministros y recursos existentes para dar una respuesta inmediata.
Esta es la primera edición de las orientaciones para realizar una evaluación rápida del inventario a fin de determinar la preparación de los establecimientos sanitarios y su capacidad para reasignar los equipos biomédicos a la gestión de los casos de COVID-19. Esta herramienta consta de una encuesta (en papel o digital) y un conjunto de tarjetas de presentación de diversos productos y dispositivos. Debe utilizarse en consonancia con el paquete de productos básicos para emergencias sanitarias de la OMS para la COVID-19 (1), la lista de dispositivos médicos prioritarios de la OMS para la COVID-19, así como las especificaciones técnicas de los sistemas de administración de oxígeno (2), los dispositivos de reanimación (3) y los concentradores de oxígeno (4). Esta herramienta está dirigida a los gestores de los establecimientos de salud, los responsables clínicos, los responsables de compras, los responsables de planificación, los ingenieros de biomedicina y los ingenieros de infraestructuras, para facilitarles la identificación del equipo biomédico que pueden utilizar o reasignar de forma inmediata.
La OMS actualizará las presentes recomendaciones a medida que disponga de nuevas pruebas e información.
Instrucciones Esta herramienta se ha elaborado para facilitar una evaluación rápida de la preparación de los establecimientos y de la disponibilidad de los dispositivos existentes, de modo que pueda acelerarse la toma de decisiones relativa a la puesta en marcha del plan de respuesta. Ya está disponible en formato digital y en papel.
1. Formato en papel
Tras esta página de introducción se incluye un documento de Word que puede imprimirse y rellenarse a mano, si bien es necesario personalizar algunos campos antes. Como parte de este paquete, se incluye un archivo de Excel que debe utilizarse para facilitar la compilación de los datos o la consolidación de los resultados de las encuestas realizadas en papel una vez introducidos los datos. Otro componente necesario para realizar este estudio son las tarjetas de presentación, que contienen imágenes que facilitan a los encargados de la recopilación de datos la correcta identificación del equipo evaluado, que debe ser adecuado para la gestión de los casos de COVID-19.
2. SurveyCTO
También se dispone de un programa informático para la recopilación de datos electrónicos en teléfonos inteligentes y tabletas (Android o iOS) mediante una aplicación. Los datos se capturan en formato digital, incluso sin conexión, y se envían a un servidor central cuando la red está disponible. Como los datos ya están en formato electrónico, pueden analizarse inmediatamente y notificarse mediante cualquier programa informático de recopilación de datos (p. ej., Excel, SPSS, Stata, R, etc.).
-
8
Se recomienda iniciar la recopilación de datos en todos los establecimientos de nivel superior preestablecidos para manejar los casos de COVID-19 y avanzar progresivamente a los centros de nivel inferior en los que se prestan servicios hospitalarios y se sabe de la existencia de equipo médico. Los inventarios deben efectuarse independientemente de si se está tratando a pacientes de COVID-19.
El acopio de información, así como el método de recopilación, debe ser el mismo sea cual sea el formato en el que se haga el inventario. Lo más importante es optar por el formato más adecuado según el contexto y el que más fácilmente puedan utilizar los equipos de respuesta locales.
Las personas encargadas de recopilar los datos de la encuesta pueden apoyarse en un conjunto de tarjetas de presentación, que forman parte de este paquete, para facilitar la correcta identificación del equipo que se está evaluando.
Herramienta de inventario para preparar los establecimientos y reasignar los equipos
INSTRUCCIONES PARA DESCARGAR Y CONFIGURAR LA APLICACIÓN SURVEYCTO EN
UN TELÉFONO INTELIGENTE O TABLETA (ANDROID O IOS)
Vaya al AppStore o al Google Play Store y descargue la aplicación SurveyCTO Collect. Una vez
instalada, abra la aplicación, pulse el botón de opciones situado en la esquina superior derecha
(los tres puntos verticales), seleccione General Settings e introduzca los siguientes datos:
Server Name: o2therapy Username: proporcionado por la oficina de la OMS en el país Password: proporcionada por la oficina de la OMS en el país Pulse Back para volver al menú principal. Seleccione Get Blank Form y, a continuación, WHO COVID
Oxygen Therapy SurveyCTO y pulse Get selected. Una vez completada la descarga, volverá al menú
principal. Pulse Fill Blank Form y seleccione WHO COVID Oxygen Therapy SurveyCTO.
Si necesita asistencia técnica, puede ponerse en contacto con: [email protected]
mailto:[email protected]
-
9
APARTADO I: DATOS DEL ESTABLECIMIENTO PREGUNTA RESPUESTA
País
Provincia/región
Código de la provincia/región
Distrito/condado
Código del distrito/condado
Ciudad
Dirección del establecimiento
Nombre del establecimiento
Código del establecimiento
Tipo de zona geográfica ☐ Urbana ☐ Rural
Tipo de establecimiento
☐ Centro de salud o ambulatorio ☐ Hospital de referencia ☐ Hospital general o universitario □ Hospital especializado ☐ Centro dedicado al tratamiento de la COVID-19/enfermedades infecciosas ☐ Otro (especifique, p. ej., unidad móvil, servicios de extensión)
-----------------------------------------------------------------------------------
Autoridad a cargo
☐ Gobierno, institución pública ☐ Gobierno, institución no pública (p. ej. militar, etc.) ☐ Privado, con fines de lucro ☐ Privado, ONG/comunidad religiosa ☐ Otro (especifique) -----------------------------------------------------------------------------------
Nombre del gerente del establecimiento Número de teléfono del gerente del establecimiento
Dirección de correo electrónico del gerente del establecimiento
Nombre de la persona que recopila los datos
Número de teléfono de la persona que recopila los datos
Correo electrónico de la persona que recopila los datos
Puesto/función de la persona que recopila los datos
-
10
APARTADO II: CARACTERÍSTICAS DE PREPARACIÓN DEL ESTABLECIMIENTO RESPECTO A LOS SISTEMAS DE ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENO
PREGUNTA OPCIONES DE RESPUESTA
¿Qué capacidad hospitalaria tiene este establecimiento (total de camas)?
Del total de camas, ¿cuántas se destinan a cuidados intensivos?
¿Dispone el establecimiento de agua corriente?
☐ Sí ☐ No
¿Dispone el establecimiento de un sistema de gases medicinales empotrado en las paredes?
☐ Sí: Oxígeno, aire y vacío ☐ Sí: Oxígeno y aire ☐ Sí: Oxígeno ☐ No
¿Qué fuente de electricidad utiliza este establecimiento?
☐ Red eléctrica central ☐ Generador de electricidad ☐ Ambos ☐ Otras (especifique): -------------------------------------------------------------------
Si ha marcado «generador de electricidad» o «ambos»: ¿De cuántos generadores dispone el establecimiento?
Si se utilizan generadores de electricidad en el establecimiento, indique los detalles siguientes en relación con los que sean funcionales.
Capacidad del generador (kVa)
Estabilizador (Sí/No)
SAI (indique capacidad)
Invertidor (Sí/No)
Indique todas las secciones que disponen de estabilizadores de tensión fiables; alimentación ininterrumpida de conversión doble.
☐ Servicio de urgencias ☐ Cuidados intensivos ☐ Quirófano ☐ Plantas de hospitalización ☐ Laboratorio ☐ Diagnóstico por la imagen ☐ Otras (especifique): ----------------------------------------------------------------------
¿Dispone el establecimiento de vehículos para el transporte de urgencia o ambulancias?
☐ Sí, con oxígeno En caso afirmativo, ¿cuántos? ___ ☐ Sí, pero sin oxígeno En caso afirmativo, ¿cuántos? ___ ☐ No
¿Dispone el establecimiento de personal dedicado a la gestión, la instalación y el mantenimiento del equipamiento sanitario?
☐ Sí ☐ No
En caso afirmativo, ¿cómo se denomina el cargo?
Cargo: _________________________ Cantidad de personal: _______________________
¿Dispone el establecimiento de personal clínico que tenga experiencia en ventilación mecánica invasiva o intubación?
☐ Sí ☐ No
En caso afirmativo, ¿cómo se denomina el cargo?
Cargo: _________________________ Cantidad de personal: _______________________
-
11
APARTADO IIIa: MONITORES DE CONSTANTES VITALES Instrucciones: Indique la cantidad de aparatos de monitorización de las constantes vitales que hay en el establecimiento, especificando los que funcionan y los que no de cada tipo.
Tipo Cantidad de unidades funcionales
Cantidad de unidades no funcionales
Monitor con electrocardiógrafo integrado
Monitor sin electrocardiógrafo integrado
Si indica >0 unidades no funcionales de cualquier tipo, especifique por qué no funcionan.
☐ Faltan piezas de repuesto ☐ Faltan fondos para el mantenimiento ☐ Falta formación para utilizarlo o repararlo ☐ Faltan accesorios (cables, sensores) ☐ No está instalado ☐ No hay distribuidor en el país ☐ Otros motivos (especifique): -----------------------------------------------------------
APARTADO IIIb: PULSIOXÍMETROS Instrucciones: Indique la cantidad de pulsioxímetros que hay en el establecimiento, especificando los que funcionan y los que no de cada tipo.
TIPO Cantidad de unidades funcionales
Cantidad de unidades no funcionales
Pulsioxímetro de mesa
Pulsioxímetro portátil
Pulsioxímetro integrado
Si indica >0 unidades no funcionales de cualquier tipo, especifique por qué no funcionan.
☐ Faltan piezas de repuesto ☐ Faltan fondos para el mantenimiento ☐ Falta formación para utilizarlo o repararlo ☐ Faltan accesorios (cables, sensores) ☐ No está instalado ☐ No hay distribuidor en el país ☐ Otros motivos (especifique): -----------------------------------------------------------
-
12
APARTADO IV: CONCENTRADORES DE OXÍGENO Instrucciones: Indique la cantidad de concentradores que hay en el establecimiento, por capacidad máxima, señalando cuántos funcionan y cuántos no. Si disponen de un analizador, compruebe la pureza del oxígeno de salida después de dejar el aparato abierto >5 minutos. A la hora de contar los concentradores que funcionan, la pureza debe ser ≥82%.
Capacidad de flujo máximo Cantidad de unidades funcionales
Cantidad de unidades no funcionales
3 l/min
5 l/min
8 l/min
10 l/min
>10 l/min
Si indica >0 unidades no funcionales de cualquier tipo, especifique por qué no funcionan.
☐ Faltan piezas de repuesto ☐ Faltan fondos para el mantenimiento ☐ Falta formación para utilizarlo o repararlo ☐ Faltan accesorios (cables, sensores) ☐ No está instalado ☐ No hay distribuidor en el país ☐ Otros motivos (especifique): -----------------------------------------------------------
APARTADO V: BOTELLAS DE OXÍGENO Instrucciones: Indique cuántas botellas hay en el establecimiento, de cada tamaño y tipo de conexión.
Tamaño Conector con estribo de seguridad (pin-index)
Conector con válvula convencional
«D» (340 litros)
«E» (680 litros)
«F» (1.360 litros)
«G» (3.400 litros)
«J» (6.800 litros)
Por término medio, ¿cuántas botellas de oxígeno se consumen por semana?
Total: ______
¿Cuál es el coste total de las botellas por semana?
-
13
APARTADO VI: ACOPLAMIENTOS PARA LAS BOTELLAS Instrucciones: Indique la cantidad de acoplamientos que hay en el establecimiento, especificando los que funcionan y los que no de cada tipo de conexión. La pieza consta de un manorreductor y un manómetro.
Funcionales / no funcionales Conector con estribo de seguridad (pin-index)
Conector con válvula convencional
Funcionales
No funcionales
APARTADO VII: CAUDALÍMETRO, TUBO THORPE Instrucciones: Indique la cantidad de caudalímetros que hay en el establecimiento, especificando los que funcionan y los que no por flujo máximo.
Capacidad de flujo máximo Cantidad de unidades funcionales
Cantidad de unidades no funcionales
2 l/min
5 l/min
10 l/min
15 l/min
>15 l/min
APARTADO VIII: DIVISOR DE FLUJO Instrucciones: Indique la cantidad de divisores de flujo que hay en el establecimiento, por número de salidas y flujo máximo, especificando los que funcionan y los que no.
1 l/min 2 l/min
Número total de salidas
2
3
4
5
Otros (especifique):
-
14
APARTADO IX: INTERFAZ DE ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENO Instrucciones: Indique la cantidad de sistemas de administración de oxígeno que hay en el establecimiento, por tipo y por categoría de edad.
Tipo Adulto Pediátrico Neonatal Cánula nasal (gafas nasales)
Catéter nasal
Mascarilla de oxígeno
Mascarilla de tipo Venturi
APARTADO X: SISTEMAS DE BiPAP Y CPAP Instrucciones: Indique la cantidad de sistemas de BiPAP que hay en el establecimiento, especificando los que funcionan y los que no por tamaños.
Tamaño Cantidad de unidades funcionales
Cantidad de unidades no funcionales
Adulto
Pediátrico
Neonatal
APARTADO XI: CÁNULA NASAL DE ALTO FLUJO (CNAF) Instrucciones: Indique la cantidad de cánulas nasales de alto flujo (CNAF) para la administración de oxígeno que hay en el establecimiento, por categoría de edad.
Tamaño Total en el establecimiento Adulto
Pediátrico
-
15
APARTADO XII: BOLSAS Y MÁSCARAS DE REANIMACIÓN Instrucciones: Indique la cantidad de unidades completas de bolsa y máscara de reanimación que hay en el establecimiento, por tamaño.
Tamaño Total de unidades completas en el establecimiento Adulto
Pediátrico
Neonatal
APARTADO XIII: ASPIRADORES Instrucciones: Indique la cantidad de aspiradores completos que hay en el establecimiento, por tipo.
Tamaño Cantidad de unidades funcionales Cantidad de unidades no funcionales
Manuales
Eléctricos
Vacío central
Si indica >0 unidades no funcionales de cualquier tipo, especifique por qué no funcionan.
☐ Faltan piezas de repuesto ☐ Faltan fondos para el mantenimiento ☐ Falta formación para utilizarlo o repararlo ☐ Faltan accesorios (cables, sensores) ☐ No está instalado ☐ No hay distribuidor en el país ☐ Otros motivos (especifique): -----------------------------------------------------------
APARTADO XIV: LARINGOSCOPIO Instrucciones: Indique la cantidad de laringoscopios que hay en el establecimiento (de cualquier tipo).
Tipo Total en el establecimiento Macintosh (pala curva)
Miller (pala recta)
-
16
APARTADO XV: EQUIPOS DE INTUBACIÓN Instrucciones: Indique la cantidad de componentes de equipos de intubación que hay en el establecimiento, por tipo.
Componente Adulto Pediátrico Tubo endotraqueal y accesorios:
Tubo Guía (fiador o mandril)
Mascarilla laríngea:
Detector colorimétrico de CO2
APARTADO XVI: CÁNULAS RESPIRATORIAS
Componente Desechables Reutilizables Cánula orofaríngea (Guedel)
Cánula nasofaríngea
APARTADO XVII: RESPIRADORES Instrucciones: Indique la cantidad de respiradores que hay en el establecimiento, por tipo, señalando cuántos funcionan y cuántos no.
Tipo Cantidad de unidades funcionales
Cantidad de unidades no funcionales
Transportables, portátiles
Cuidados intensivos: adulto
Cuidados intensivos: pediátrico
Si indica >0 unidades no funcionales de cualquier tipo, especifique por qué no funcionan.
☐ Faltan piezas de repuesto ☐ Faltan fondos para el mantenimiento ☐ Falta formación para utilizarlo o repararlo ☐ Faltan accesorios (cables, sensores) ☐ No está instalado ☐ No hay distribuidor en el país ☐ Otros motivos (especifique): ---------------------------------------------------------
-
17
APARTADO XVIII: AUTOCLAVES Y ESTERILIZADORES Instrucciones: Indique la cantidad de autoclaves y esterilizadores que hay en el establecimiento.
Capacidad Cantidad de unidades funcionales
Cantidad de unidades no funcionales
40-60 litros
>90 litros
Otros (especifique la cantidad y el tipo, si procede; p. ej., óxido de etileno):
APARTADO XIX: TERMINALES DE OXÍGENO DE PARED Instrucciones: Indique la cantidad de terminales de oxígeno de pared que hay el establecimiento, junto a las camas, contando todas las plantas y secciones, con presión de 345-425 kPa (50-60 psi).
Planta o sección Total en la planta o sección
Cantidad por cama
Equipados con válvula, manorreductor y caudalímetro
Urgencias ☐ 1 por cama ☐ 2 por cama ☐ Sí ☐ No
Unidad de cuidados intensivos (UCI)
☐ 1 por cama ☐ 2 por cama
☐ Sí ☐ No
Plantas de hospitalización
☐ 1 por cama ☐ 2 por cama
☐ Sí ☐ No
¿Hay otras secciones con salidas de oxígeno en la pared? (No cuente los terminales en quirófanos ni servicios de radiología o diagnóstico por la imagen.)
☐ Sí Indique el nombre de la sección: _____________________________ ☐ No
Otra sección ☐ 1 por cama ☐ 2 por cama ☐ Sí ☐ No
¿Hay unidades de pared de presiones distintas de 345-425 kPa (50-60 psi)?
☐ Sí ☐ No
Presión
_________
kPa o psi (indique con un círculo)
Total
___________ ☐ 1 por cama ☐ 2 por cama
-
18
APARTADO XX: DISTRIBUIDOR DE OXÍGENO Instrucciones: Indique la cantidad de distribuidores de oxígeno que hay en el establecimiento, por tamaño (p. ej., número de botellas que pueden acoplarse) y mecanismo de conmutación (p. ej., manual o automático)
Número de botellas que caben en el distribuidor Conmutador manual Conmutador automático 2
3
4
5
6
7
8
APARTADO XXI: TANQUE DE OXÍGENO LÍQUIDO PREGUNTA RESPUESTA
¿Dispone el establecimiento de un tanque de oxígeno líquido?
☐ Sí ☐ No
¿Qué capacidad tiene (metros cúbicos)? Si se utiliza otra unidad, especifique.
¿Cada cuánto se rellena?
☐ A diario ☐ Una vez por semana ☐ Otra frecuencia
(Especifique: ____________)
¿Cuánto cuesta el metro cúbico?
-
19
APARTADO XXII: GENERADORES DE OXÍGENO IN SITU (PSA)
PREGUNTA CÓDIGO DE RESPUESTAS
¿Dispone el establecimiento de sus propios generadores de oxígeno mediante adsorción por oscilación de presión (PSA)?
☐ Sí ☐ No
Indique el fabricante y el modelo del sistema de producción.
Indique la capacidad máxima de producción. Modifique las unidades si no son las que utiliza habitualmente.
☐ ___ ___ ___ m3/h ☐ Otra (especifique):__________
Por término medio, ¿cuánto oxígeno se consume por mes? Modifique las unidades si no son las que utiliza habitualmente.
☐ ___ ___ ___ m3/mes ☐ Otra (especifique):__________
¿Funciona y está operativa la planta de producción? ☐ Sí ☐ No
¿Está operativa las 24 horas? ☐ Sí ☐ No
¿Qué concentración tiene el oxígeno que se produce? Concentración (porcentaje): .. ___ ___,___%
¿Está conectada la planta a una fuente de electricidad de emergencia, por ejemplo a un generador a combustible?
☐ Sí ☐ No
¿La fuente de electricidad de emergencia es exclusiva para la planta de producción de oxígeno?
☐ Sí ☐ No
¿Dispone la planta de un protector de sobretensión? ☐ Sí ☐ No
¿Dispone la planta de un estabilizador de tensión? ☐ Sí ☐ No
¿Dispone la planta de una sección de llenado o un distribuidor para el llenado de botellas?
☐ Sí ☐ No
¿Cuántas conexiones para botellas, de cada tipo, hay en la sección de llenado o distribuidor?
Cantidad ☐ Válvula convencional
☐ Válvula con estribo de seguridad
¿A qué presión se llenan las botellas? Indique la presión únicamente en las unidades que utilizan.
Bar ............................................ ___ ___ ___ o kPa ............................................ ___ ___ ___ o psi ............................................. ___ ___ ___
-
20
Aproximadamente, ¿cuántas botellas llenaron con la planta de producción de oxígeno en el último mes?
Tipo Contenido nominal / Capacidad de O2 (litros)
Cantidad
☐ «D» 340 ☐ «E» 680 ☐ «F» 1.360 ☐ «G» 3.400 ☐ «J» 6.800 ☐ Otras Especifique:
¿Hay un sistema directo de tuberías que conecte la planta de producción con las demás plantas y secciones de este establecimiento?
☐ Sí ☐ No
-
21
Imágenes de ayuda para la recopilación de datos
Generadores
Estabilizadores de tensión
Electromecánico De semiconductores
Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI)
O BIEN
Monitores de constantes vitales
Compruebe si cuenta con electrocardiógrafo. Los cables de electrocardiografía son de este tipo:
-
22
Pulsioxímetros
Integrado Portátil De mesa
Aparato portátil que contiene el sensor, el analizador y la pantalla en una misma unidad.
Aparato portátil con pantalla, conectado a la sonda sensora por un cable.
Aparato fijo para funcionamiento y monitorización continua. Algunos se montan en la pared o sobre un soporte.
Concentrador de oxígeno
La capacidad la determina el caudalímetro en litros por minuto (l/min).
Botella o botellón de oxígeno
Caudalímetro (flujómetro)
Manómetro
Humidificador
Llave de apertura
Manorreductor
Carrito
Tamaños de las botellas de oxígeno (1)
Tipos de botella o botellón
1,83 m
Tamaño E Tamaño F Tamaño G Tamaño J
-
23
Tamaños de las botellas de oxígeno (y 2)
Tamaños de botella habituales en centros sanitarios
Tamaño D E F G J
Contenido nominal / Volumen de oxígeno (litros)
340 680 1360 3400 6800
Volumen de agua (litros)
2,3 4,7 9,4 23,6 47,2
Dimensiones (altura × diámetro), en milímetros
535 × 102 865 × 102 930 × 140 1320 × 178 1520 × 229
Peso total aproximado (kilogramos)
3,9 6,5 17 39 78
Válvula de conexión (y especificación)
Estribo de seguridad (ISO 407)
Estribo de seguridad (ISO 407)
Válvula convencional
(BS 341)
Válvula convencional
(BS 341)
Estribo de seguridad con salida lateral (ISO 407)
Presión nominal (kPa/bar/psi)
13 700 kPa
(137 bar/1987psi)
13 700 kPa (137
bar/1987psi)
13 700 kPa (137
bar/1987psi)
13 700 kPa (137
bar/1987psi)
13 700 kPa (137 bar/1987psi)
Aplicación en centros sanitarios
Emergencias y transporte
en ambulancia
Emergencias y transporte
en ambulancia
Independiente Independiente Conexión a distribuidor y uso independiente
Notas: BS: norma británica (British Standard); ISO: norma de la Organización Internacional de Normalización; psi: libra de fuerza por pulgada cuadrada (pound per square inch).
Fuente: BOC Healthcare (https://www.bochealthcare.co.uk/en/images/cylinder_data_med309965_2011_tcm409-54065.pdf), consultado el 12 de junio de 2019
Válvula de conexión de la botella de oxígeno
Válvula con estribo de seguridad (de tipo pin-index)
Válvula lateral convencional
Fuente de la imagen: Essentials of Anaesthetic Equipment (https://clinicalgate.com/medical-gas-supply)
https://www.bochealthcare.co.uk/en/images/cylinder_data_med309965_2011_tcm409-54065.pdf
-
24
Caudalímetros
Tubo Thorpe (rotámetro)
Manómetro de Bourdon (sencillo y múltiple)
Marcador (regulador del flujo)
Divisores de flujo
Cuadro divisor Caudalímetro doble
Interfaz de administración de oxígeno
Cánula nasal (gafas nasales)
Catéter nasal
Mascarilla facial
Mascarilla de Venturi
CPAP y BiPAP
Aparatos para mantener la presión positiva continua sobre las vías respiratorias
• CPAP: Continua, con la misma presión para la inhalación y la exhalación. • BiPAP: Continua pero con diferente presión para la inhalación y la
exhalación.
-
25
Cánulas nasales de alto flujo (CNAF)
Aspiración
Manual Eléctrica
Laringoscopio
Miller Macintosh
Equipos de intubación
Tubo endotraqueal
Guías para la introducción del tubo
Fiador metálico
frente a
Fiador moldeable
Mascarilla laríngea
Detector colorimétrico de CO2
-
26
Cánulas para vías respiratorias
Cánula nasofaríngea Cánula orofaríngea (Guedel)
Respiradores mecánicos
Transportable, portátil Cuidados intensivos
Autoclaves y esterilizadores
Terminales de pared
-
27
Distribuidor de oxígeno
Conmutador automático (los manuales tienen un interruptor)
Generador de oxígeno por PSA
Referencias bibliográficas
1. Organización Mundial de la Salud. Disease commodity package - Novel Coronavirus (COVID-19). 2020.
2. Organización Mundial de la Salud, Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). Technical specifications and guidance for oxygen therapy devices. 2019: p. 164.
3. Organización Mundial de la Salud. WHO Technical Specifications of Neonatal Resuscitation Devices. 2016.
4. Organización Mundial de la Salud. Especificaciones técnicas de los concentradores de oxígeno. 2015.
Equipo biomédico para manejar los casos de COVID-19: herramienta de inventarioEquipo biomédico para manejar los casos de COVID-19: herramienta de inventarioResumenAgradecimientosIntroducciónInstruccionesHerramienta de inventario para preparar los establecimientos y reasignar los equiposAPARTADO I: DATOS DEL ESTABLECIMIENTOAPARTADO II: CARACTERÍSTICAS DE PREPARACIÓN DEL ESTABLECIMIENTO RESPECTO A LOS SISTEMAS DE ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENOAPARTADO IIIa: MONITORES DE CONSTANTES VITALESAPARTADO IIIb: PULSIOXÍMETROSAPARTADO IV: CONCENTRADORES DE OXÍGENOAPARTADO V: BOTELLAS DE OXÍGENOAPARTADO VI: ACOPLAMIENTOS PARA LAS BOTELLASAPARTADO VII: CAUDALÍMETRO, TUBO THORPEAPARTADO VIII: DIVISOR DE FLUJOAPARTADO IX: INTERFAZ DE ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENOAPARTADO X: SISTEMAS DE BiPAP Y CPAPAPARTADO XI: CÁNULA NASAL DE ALTO FLUJO (CNAF) APARTADO XII: BOLSAS Y MÁSCARAS DE REANIMACIÓNAPARTADO XIII: ASPIRADORESAPARTADO XIV: LARINGOSCOPIOAPARTADO XV: EQUIPOS DE INTUBACIÓNAPARTADO XVI: CÁNULAS RESPIRATORIASAPARTADO XVII: RESPIRADORESAPARTADO XVIII: AUTOCLAVES Y ESTERILIZADORESAPARTADO XIX: TERMINALES DE OXÍGENO DE PAREDAPARTADO XX: DISTRIBUIDOR DE OXÍGENOAPARTADO XXI: TANQUE DE OXÍGENO LÍQUIDOAPARTADO XXII: GENERADORES DE OXÍGENO IN SITU (PSA)Imágenes de ayuda para la recopilación de datosReferencias bibliográficas