empatheiarestaurantempatheia.com/wp-content/uploads/2017/05/carta-empatheia-2017.pdfnuestras...

16
PAELLAS - PIZZAS - MEDITERRANEAN & FUSION CUISINE EMPATHEIA steak house & cafe beach bar

Upload: others

Post on 20-Oct-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • PAELLAS - PIZZAS - MEDITERRANEAN & FUSION CUISINE

    EMPATHEIAsteak house & cafe beach bar

  • “Nuestro maître Daniel Suárez, nuestro Chef Bernabé Cuenca y todo su

    equipo les desean buen provecho”OUR MAÎTRE DANIEL SUÁREZ, OUR CHEF BERNABÉ CUENCA AND THEIR

    TEAM WISH YOU “BON APPÉTIT”

    UNSER MAÎTRE DANIEL SUÁREZ, UNSER KÜCHENCHEF BERNABÉ CUENCA UND SEIN GESAMTES TEAM WÜNSCHEN IHNEN “GUTEN APPETIT”

    NOTRE MAÎTRE, DANIEL SUÁREZ, NOTRE CHEF, BERNABÉ CUENCA, ET TOUTE LEUR ÉQUIPE VOUS SOUHAITENT UN BON APPÉTIT

    COCINA ABIERTA TODO EL DÍA, TODO EL AÑO, DESDE EL MEDIODÍA HASTA LA MEDIANOCHE

    KITCHEN OPEN 365 DAYS A YEAR, FROM MIDDAY TO MIDNIGHT

    KÜCHE DURCHGEHEND GEÖFFNET, GANZJÄHRIG, VON MITTAG BIS MITTERNACHT

    CUISINE OUVERTE TOUTE LA JOURNEÉ, TOUTE L’ANNÉE, DE MIDI À MINUIT

    Los platos señalados con son aptos para vegetarianos. Disponemos de platos aptos para celíacos. Todos nuestros platos van con IVA incluido.

    Dishes with the sign are suitable for vegetarians. We also have dishes which are suitable for gluten-free diets. VAT included in all our prices.

    Die mit einem gekennzeichneten Gerichte sind für Vegetarier geeignet. Wir bieten ebenfalls glutenfreie Speisen an. Alle Preise verstehen sich inklusive MWST.

    Les plats marqués d’un conviennent aux personnes végétariennes. Nous avons également des plats adaptés aux personnes cœliaques. TVA comprise.

    Realizamos todo tipo de eventos: bautizos, comuniones, cumpleaños, comidas y cenas de empresa.

    We are available for all kinds of functions: baptisms, first communions, birthday parties, business luncheons and dinners

    Wir richten Veranstaltungen jeder Art aus: Taufen, Kommunionen, Geburtstage, Betriebsfeiern mit Mittag-oder Abendessen’

    Nous réalisons tout type d’événements: baptêmes, communions, anniversaires, dîners d’entreprise’

    Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergiasIf you have any food allergy, please check our QR code on allergiesSollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nachSi vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

  • Pan de ajo al horno Garlic bread Knoblauchbrot Pain à l’ail 3,10€

    Pan de ajo con mozzarella fundida al horno Garlic bread with melted mozzarella cheese Knoblauchbrot mit geschmolzenem Mozzarella Pain à l’ail et mozzarella fondue 4,10€

    Nachos con mozzarella fundida Nachos with melted mozzarella cheese Nachos mit geschmolzenem Mozzarella Nachos à la mozzarella fondue 6,50€

    Nachos con mozzarella fundida y salsa boloñesa Nachos with melted mozzarella cheese and Bolognese sauce Nachos mit geschmolzenem Mozzarella und Bolognese Nachos à la mozzarella fondue et sauce bolognaise 7,75€

    Alitas de pollo fritas con especias cajún y salsa barbacoa Fried Cajun chicken wings with BBQ sauce Gebackene Cajun-Hähnchenflügel mit BBQ-Sauce Ailes de poulet frites aux épices cajun et sauce barbecue 6,50€

    Alitas de pollo picantes al horno Spicy roasted chicken wings Pikante Hähnchenflügel aus dem Ofen Ailes de poulet piquantes au four 6,50€

    Patatas bravas Deep-fried potatoes in spicy brava sauce Gebackene Kartoffeln “Bravas” mit scharfer Sauce Pommes de terre à la sauce piquante “bravas” 5,75€

    Taquitos de queso brie fritos y rebozados con frutos secos sobre lecho de puré de frutos rojos Breaded, deep-fried brie with nuts on a bed of mashed red berries Gebackene Brie-Käsewürfel mit Nüssen auf pürierten Waldbeeren Dés de fromage de Brie frits et panés aux fruits secs sur un lit de purée de fruits rouges 7,00€

    Bocaditos de pollo rebozados y fritos con salsa agridulce Battered deep-fried chicken with sweet and sour sauce Panierte und frittierte Hähnchenstreifen mit süß-saurer Sauce Délices de poulet panés frits avec une sauce aigre-douce 6,50€

    Dátiles con bacon Dates with bacon Datteln im Speckmantel Dattes au bacon 7,25€

    Crema de tomate con mozzarella y albahaca Tomato soup with mozzarella and basil Tomatensuppe mit Mozzarella und Basilikum Soupe à la tomate avec mozzarella et basilic 6,25€

    Pimientos de Padrón con sal Maldon Fried Padrón peppers Kleine frittierte Paprika „de Padrón” mit Maldon-Salz Poivrons de Padrón au sel de Maldon 7,00€

    Parrillada de verduras con queso de cabra Grilled mixed vegetables with goat cheese Gegrilltes Gemüse mit Ziegenkäse Légumes grillés et fromage de chèvre 9,00€

    Champiñones al ajillo Garlic mushrooms Knoblauch-Champignons Champignons à l’ail 5,75€

    Langostinos en tempura con salsa thai Prawn tempura with Thai sauce Garnelen in Tempura mit Thai-Sauce Tempura de gambas à la sauce thaï 11,50€

    Calamares al estilo andaluza Fried calamari “Andalusian style” (flour batter) Gebackener Tintenfisch nach andalusischer Art Calamars à la andalouise 10,50€

    Mejillones de las rías gallegas a la marinera Galician mussels marinière Galizische Miesmuscheln nach Seemansart Moules galiciennes à la marinière 10,50€

    Delicias de bacalao rebozadas con salsa tártara Strips of battered and fried cod with tartar sauce Panierter Kabeljau mit Tartarsauce Délices de morue panées frits servis avec une sauce tartare 7,00€

    Mini tartar de atún rojo con wasabi Red tuna mini tartare with wasabi Mini Tartar vom roten Thunfisch mit Wasabi Mini tartare de thon rouge avec wasabi 11,00€

    Rollito crujiente de pasta filo relleno de pato, puerros y shitake Crispy homemade filo pastry roll filled with duck, leek and shitake mushrooms Knusprige Blätterteigrolle gefüllt mit Ente, Lauch und Shiitake-Pilzen Rouleau croustillant de pâte filo farci au canard, poireaux et champignons shiitake 9,00€

    UN BUEN COMIENZO...A GOOD START…

    EIN GUTER START…UN BON DÉBUT…

  • Rodajas de tomate con cebolla morada Tomato and red onion salad Tomatenscheiben mit roten Zwiebeln Tomate et oignon rouge 4,50€

    Ensalada César con pollo cajún y croûtons Caesar salad with Cajun chicken and croûtons Caesar-Salat mit Cajun-Hähnchen und Croûtons Salade César avec poulet cajun et croûtons 10,00€

    Timbal de mozzarella, tomate y aguacate con vinagreta de albahaca Mozzarella, tomato and avocado timbale with basil vinaigrette Mozzarella, Tomaten und Avocado-Timbale mit Basilikum-Vinaigrette Timbal de mozzarella, tomate et avocat avec vinaigrette au basilic 10,00€

    Ensalada de queso de cabra, manzana, fresas y frutos secos Goat cheese salad with apple, strawberries and nuts Ziegenkäse-Salat mit Apfel, Erdbeeren und Nüssen Salade de chèvre chaud avec pommes, fraises et fruits secs 10,00€

    Nuestras deliciosasensaladas

    mediterráneas... frescas y naturales

    A lighter start… | Ein leichter Start… | Un début plus léger…

    Ensalada griega con queso feta y aceitunas Kalamata Greek salad with feta cheese and Kalamata olives Griechischer Salat mit Fetakäse und Kalamata-Oliven Salade grecque avec feta et olives Kalamata 9,75€

    Aguacate relleno de langostinos en salsa cocktail Avocado filled with prawn cocktail Avocado gefüllt mit Garnelen in Cocktailsauce Avocat farci aux gambas dans sa sauce cocktail 11,50€

    Ensalada Tex-Mex con pollo, guacamole y pico de gallo Tex-Mex salad with chicken, guacamole and fresh salsa Tex-Mex-Salat mit Hähnchen, Guacamole und “Pico de gallo” Salade Tex-Mex avec poulet, guacamole et pico de gallo 10,00€

    Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergiasIf you have any food allergy, please check our QR code on allergiesSollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nachSi vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

  • Paellas naturalescocinadas al momento

    Mínimo dos personas, precio por persona. Mínimo 30 minutos. | Minimum two people, price per person. Minimum 30 minutes.Minimum 2 Personen, Preis pro Person. Mininum 30 Minuten. | Deux personnes minimum, prix par personne. 30 minutes minimum.

    Paella mixta Mixed paella

    Gemischte Paella Paella mixte 14,00€

    Paella ciega (sin huesos ni espinas) Special paella (no bones, no shells)

    “Blinde” Paella (ohne Knochen oder Gräten) Paella de fruits de mer et viandes (désossé et sans arêtés)

    14,00€

    Paella de marisco Seafood paella

    Paella mit Meeresfrüchten Paella de fruits de mer

    15,00€

    Paella de bogavante Lobster paella

    Paella mit Hummer Paella de homard

    25,00€

    Paella negra con sepia y langostinos Black Paella (squid and prawns)

    Schwarze Paella mit Sepia und Garnelen Paella noire avec poulpe et gambas

    15,25€

    Paella campera (pollo y cerdo) Meat paella (chicken and pork)

    Paella mit Hähnchen und Schweinefleisch Paella de poulet et porc

    14,75€

    Paella de chorizo criollo y pollo Creole sausage and chicken paella

    Paella mit Chorizo (Paprikawurst) und Hähnchen Paella de chorizo créole et poulet

    14,75€

    Paella de verduras frescas Fresh vegetable paella

    Paella mit frischem Gemüse Paella de légumes frais

    12,75€

  • PEQ MED

    SMALL MEDIUM

    015. Tomate, combinación de cinco tipos de queso (mozzarella, emmental, roquefort, parmesano, cabra) y orégano . . . . . . . . . . . 8,75€ 14,20€ Tomato, five assorted cheeses (mozzarella, Emmental, Roquefort, parmesan, goat) and oregano Tomate, 5 Sorten Käse (Mozzarella, Emmentaler, Roquefort, Parmesan, Ziegenkäse) und Oregano Tomate, combinaison de 5 fromages (mozzarella, emmental, roquefort, parmesan, chèvre) et origan

    17. Mozzarella, tomate, espinacas, tomate en rodajas, aceitunas negras, cebolla, pimiento verde, maíz y orégano . . . . . . . . . . . . . . . . 7,45€ 13,70€ Mozzarella, tomato, spinach, tomato slices, black olives, onion, green peppers, sweet corn and oregano Mozzarella, Tomate, Spinat, Tomatenscheiben, schwarze Oliven, Zwiebeln, grüne Paprikaschoten, Mais und Oregano Mozzarella, tomate, épinards, rondelles de tomate, olives, oignons, poivrons verts, maïs et origan

    018. Pizza cerrada tipo calzone con mozzarellla, jamón york, pollo tikka y orégano recubierta de salsa de tomate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,25€ Calzone pizza with mozzarella, cooked ham, onion and mushrooms, covered with tomato sauce Pizza Calzone mit Mozzarella, gekochter Schinken, Zwiebeln und Champignons, übergossen mit Tomatensauce Pizza type calzone avec mozzarella, champignons, jambon d’York et oignons recouverte de sauce tomate

    Nuestras

    PIZZASamericanas . . .de masa fina y crujiente

    Thin & crispy PIZZASDünne und knusprige PIZZAS...

    Nous PIZZAS américaines . . . à la pâte fine et croustillante

    PEQ MED

    SMALL MEDIUM

    11. Doble de mozzarella, tomate y orégano . . . . . 6,70€ 10,45€ Double mozzarella, tomato and oregano Doppelt Mozzarella, Tomate und Oregano Double mozzarella, tomate et origan

    12. Mozzarella, tomate, jamón york y orégano . . 7,45€ 13,70€ Mozzarella, tomato, cooked ham and oregano Mozzarella, Tomate, gekochter Schinken und Oregano Mozzarella, tomate, jambon d’York et origan

    012. Mozzarella, tomate, pepperoni y orégano . . . 8,75€ 14,20€ Mozzarella, tomato, pepperoni and oregano Mozzarella, Tomate, Pepperoniwurst und Oregano Mozzarella, tomate, pepperoni et origan

    13. Mozzarella, tomate, jamón york, piña y orégano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,75€ 14,20€ Mozzarella, tomato, cooked ham, pineapple and oregano Mozzarella, Tomate, gekochter Schinken, Ananas und Oregano Mozzarella, tomate, jambon d’York, ananas et origan

    Cada ingrediente extra en pizza pequeña 1,25€ Extra ingredients €1.25 each - Small pizza.

    Jede Extra-Zutat auf der kleinen Pizza 1,25€. Chaque ingrédient extra pour une petite pizza 1,25€..

    Cada ingrediente extra en pizza mediana 2,50€ Extra ingredients 2,50€ each - Medium pizza.

    Jede Extra-Zutat auf der mittleren Pizza 2,50€. Chaque ingrédient extra pour une pizza moyenne 2,50€.

    Ingredientes: Jamón york, pepperoni, salami italiano, ternera picante, bacon, gambas, atún, pollo tikka masala, rodajas de tomate natural, ajo, cebolla, pimiento verde, champiñones, alcaparras, aceitunas negras, maíz, queso roquefort, queso de cabra, piña, salsa boloñesa y salsa barbacoa .

    Pizza ingredients to choose from: Cooked ham, pepperoni, Italian salami, spicy beef strips, bacon, prawns, tuna, chicken tikka masala, fresh tomato slices, garlic, onion, green pepper, mushrooms, capers, black olives, sweet corn, Roquefort cheese, goat cheese, pineapple, Bolognese sauce and BBQ sauce.

    Wählbare Zutaten: Gekochter Schinken, Pepperoniwurst, italienische Salami, pikantes Kalbfleisch, Bacon, Garnelen, Thunfisch, Tikka-Hähnchen, Tomatenscheiben, Knoblauch, Zwiebeln, grüne Paprika, Champignons, Kapern, schwarze Oliven, Mais, Roquefort, Ziegenkäse, Ananas, Bolognese-Sauce, BBQ-Sauce.

    Ingrédients au choix: Jambon d’York, pepperoni, salami italien, bœuf piquant, bacon, gambas, thon, poulet tikka, rondelles de tomate, ail, oignon, poivrons verts, champignons, câpres, olives noires, maïs, roquefort, fromage de chèvre, ananas, sauce bolognaise et sauce barbecue.

    Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergiasIf you have any food allergy, please check our QR code on allergiesSollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nachSi vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

  • Lasaña de ternera Angus con patatas Angus beef lasagne with chips Lasagne vom Angus-Kalb mit Pommes frites Lasagne au bœuf Angus et pommes de terre 13,00€

    Pappardelle frutti di mare Pappardelle pasta with seafood Pappardelle mit Meeresfrüchten Pappardelles aux fruits de mer 14,00€

    Espaguetis salteados con langostinos al aglio, olio e peperoncino Sautéed spaghetti with prawns, garlic, olive oil and chili pepper Spaghetti sautiert mit Garnelen und aglio, olio e peperoncino Spaghetti aux gambas sautées avec ail, huile et piment 15,00€

    Espaguetis a la boloñesa o al pomodoro Spaghetti Bolognese or Pomodoro sauce Spaghetti mit Bolognese Sauce oder Pomodoro Sauce Spaghetti à la bolognaise ou au pomodoro 9,50€

    Espaguetis a la carbonara Spaghetti Carbonara Spaghetti Carbonara Spaghetti Carbonara 10,00€

    Con pan de ajo With garlic bread mit Knoblauchbrot Avec pain à l’ail + 2,50€

    PEQ MED

    SMALL MEDIUM

    18. Pizza cerrada tipo calzone con mozzarella, jamón york, cebolla y champiñones, recubierta en salsa de tomate . . . . . . . . . . . . 8,75€ Mozzarella, tomato, cooked ham, spicy beef, pepperoni, onions, black olives and oregano Mozzarella, Tomate, gekochter Schinken, pikantes Kalbfleisch, Pepperoniwurst, Zwiebeln, schwarze Oliven und Oregano Mozzarella, tomate, jambon d’York, bœuf piquant, pepperoni, oignons, olives noires et origan

    19. Mozzarella, tomate, jamón york, ternera picante, pepperoni, cebolla, aceitunas negras y orégano . 9,25€ 14,70€ Mozzarella, tomato, cooked ham, spicy beef, pepperoni, onion, black olives and oregano Mozzarella, Tomate, gekochter Schinken, pikantes Rindfleisch, Pepperoniwurst, Zwiebeln, schwarze Oliven und Oregano Mozzarella, tomate, jambon d’York, bœuf piquant, peppéroni, oignons, olives noires et origan

    22. Mozzarella, tomate, jamón york, champiñones, salami italiano y orégano . . . . . . . . . . . . . . . 9,25€ 14,70€ Mozzarella, tomato, cooked ham, mushrooms, Italian salami and oregano Mozzarella, Tomate, gekochter Schinken, Champignons, italienische Salami und Oregano Mozzarella, tomate, jambon d’York, champignons, salami italien et origan

    25. Mozzarella, tomate, salsa boloñesa y orégano 9,25€ 14,70€ Double mozzarella, tomato, Bolognese sauce and oregano Doppelt Mozzarella, Tomate, Bolognese und Oregano Double mozzarella, tomate, sauce bolognaise et origan

    025. Mozzarella, tomate, salsa barbacoa, bacon, ternera picante, pimiento verde, cebolla y orégano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,25€ 14,70€ Mozzarella, tomato, BBQ sauce, bacon, spicy beef, green peppers, onion and oregano Mozzarella, Tomate, BBQ-Sauce, Bacon, pikantes Kalbfleisch, grüne Paprika, Zwiebeln und Oregano Mozzarella, tomate, sauce barbecue, bacon, bœuf piquant, poivrons verts, oignons et origan

    30. Mozzarella, tomate, orégano y cinco ingredientes a su elección . . . . . . . . . . . . . 10,00€ 14,95€ Mozzarella, tomato, oregano and five ingredients of your choice Mozzarella, Tomate und 5 Zutaten Ihrer Wahl Mozzarella, tomate, origan et cinq ingrédients au choix

    Auténtico sAbor mediterráneoReal mediteRRanean flavouR

    Der wahre Geschmack Des mittelmeeresla vRaie saveuR méditeRRanéenne

    Más | More | Mehr | Plus

    PIZZAS

  • TODA NUESTRA CARNE A LA PARRILLA VA ACOMPAÑADA CON PATATAS Y VERDURAS ALL OUR MEATS ARE SERVED WITH POTATOES AND VEGETABLES ALLE FLEISCH, ALS BEILAGE UNSEREN KARTOFFELN UND GEMÜSE

    TOUTES NOS VIANDES SONT SERVIS AVEC POMMES DE TERRE ET LEGUMES

    Hamburguesa de ternera black Angus americana con bacon, queso cheddar, aro de cebolla y salsa barbacoa American Black Angus beef burger with bacon, cheddar cheese, fried onion ring and BBQ sauce American Black-Angus-Hamburger mit Bacon, Cheddar-Käse, Zwiebelring und BBQ-Sauce American Hamburger black Angus avec Cheddar, bacon, rondelle d’oignon et sauce barbecue (150gr) 10,00€ (250gr) 15,50€

    Hamburguesa de ternera black Angus americana a la parrilla con queso de cabra y cebolla caramelizada al balsámico Black Angus beef burger with goat cheese and caramelised onion with balsamic vinegar Hamburguer vom Angus-Rind mit Ziegenkäse und karamellisierten Zwiebeln Hamburger de bœuf Angus grillé avec fromage de chèvre et oignons caramélisés au vinaigre balsamique 150gr 11,00€ 250gr 16,50€

    Chateubriand de solomillo de ternera para dos personas Chateubriand (tenderloin fillet steak) for two people “Chateubriand” vom Kalbsfilet für 2 Personen “Chateaubriand” (filet de bœuf ) pour 2 personnes (550gr) 44,00€

    Pierna de cordero lechal burgalesa asada al romero Roast leg of Burgos suckling lamb in rosemary In Rosmarin gebratene Milchlammkeule aus Burgos Gigot d’agneau de lait rôti au romarin 18,50€

    Medallones de solomillo de ternera con salsa funghi porcini al aroma de trufas Fillet steak medallions with Porcini mushroom sauce flavoured with truffles Medaillons vom Rinderfilet mit getrüffelter Steinpilzsauce Médaillons de filet de bœuf à la sauce aux champignons Porcini aromatisés à la truffe 24,00€

    Pechuga de pollo Chicken breast Hahnchenbrust Blanc de poulet 10,00€

    Solomillo de ternera Fillet steak Kalbsfilet Filet de bœuf (250gr) 21,00€

    Entrecotte de lomo bajo de ternera Hereford irlandesa Irish Hereford sirloin steak Entrecote vom Irisches Hereford Kalb, unterer Rücken Entrecôte de bœuf irlandaise Hereford (250gr) 18,50€ (500gr) 29,00€

    “Rib eye” de vaca gallega certificada Certified galician cow rib eye steak Entrecote vom Geprüfte Galizisch Rind “Rib Eye” Entrecôte de bœuf galicien certifiée “Rib eye” (250gr) 22,00€ (500gr) 36,00€

    Picaña de ternera Hereford irlandesa Irish Hereford rump steak Gegrillter irisches Hereford Hüftsteak Picanha de bœuf irlandaise Hereford 17,00€

    Parrillada “Premium“ para dos personas (brochetas de pollo, picaña Hereford, entrecotte de lomo bajo Hereford, brochetas de cordero lechal burgalesa y chorizos criollos) “Premium” mixed grill for 2 people (chicken brochette, rump steak, sirloin steak, suckling lamb kebab and creole “chorizo”) Gemischte Grillplatte “Premium” für 2 Personen (Hähnchenspieße, Irland Hüftsteack, Entrecote, Milchlammspieße und kreolische Chorizo-Würste) Assiette de viandes “Premium” pour 2 personnes: (Brochettes de poulet, culotte de bœuf, entrecote de bœuf, brochettes d’agneau de lait et chorizos créoles) 44,00€

    Parrillada “Deluxe” para dos personas (picaña Hereford, entrecotte de lomo alto Hereford “rib eye”, solomillo de ternera, brochetas de cordero lechal burgalesa y chorizos criollos) “Deluxe” mixed grill for 2 people (rump steak, hereford rib eye steak, fillet steak, suckling lamb brochette and creole “chorizo”) Gemischte Grillplatte “Deluxe” für 2 Personen (Irland Hüftsteack, Entrecote vom Hereford Rind “rib eye”, Rinderfilet, Milchlammspieße und kreolische Chorizo-Würste) Assiette de viandes “Deluxe” pour 2 personnes: (culotte de bœuf, entrecôte de bœuf Hereford “Rib eye”, filet de bœuf, brochette d’agneau de lait et chorizos créoles) 60,00€

    Brocheta de pollo estilo Kentucky con salsa barbacoa Kentucky style chicken brochette with BBQ sauce Hähnchenspieß Kentucky-Art mit BBQ-Sauce Brochette de poulet style Kentucky à la sauce barbecue 14,50€

    Hamburguesa de pollo crujiente con mahonesa suave Crispy chicken burger with mild mayonnaise Knuspriger Chickenburger mit leichter Mayonnaise Hamburger au poulet croustillant et mayonnaise légère 10,00€

    Costillas de cerdo a la barbacoa con mazorca de maíz BBQ spare ribs with corn on the cob Schweinerippchen mit BBQ-Sauce mit Maiskolben Côtes de porc barbecue avec épi de maïs 14,75€

    Corazón de solomillo de ternera con foie y reducción de Pedro Ximénez Beef tenderloin with foie gras and Pedro Ximénez reduction Tournedos vom Rinderfilet mit Gänseleber und einer Sherry-Reduktion von Pedro Ximénez Cœur de filet de bœuf et foie avec réduction de Pedro Ximénez 26,00€

    Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergiasIf you have any food allergy, please check our QR code on allergiesSollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nachSi vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

    Para los amantes de la carne...Meat lovers...

    Leckeren Grillfleisch...Amateurs de la viande...

  • Wok de pollo y verduras salteadas al curry Chicken curry wok with sauteed vegetables Hähnchen-Gemüse-Curry aus dem Wok Wok de poulet et de légumes sautés au curry 12,00€

    Wok de ternera y langostinos en salsa de soja Beef and prawn wok in soy sauce Kalbfleisch und Garnelen aus dem Wok mit Sojasauce Wok de bœuf et gambas avec à la sauce soja 15,00€

    Wok de verduras salteadas en salsa de soja Vegetable wok with soy sauce Sautiertes Gemüse aus dem Wok mit Sojasauce Wok de légumes sautés à la sauce soja 9,00

    Wok de rape y langostinos estilo indonesio Indonesian-style monkfish and prawn wok Wok von Seeteufel und Garnelen im indonesischen Stil Wok de lotte et gambas style indonésien 18,50€

    Con arroz Basmati o noodles With Basmati rice or noodles Mit Basmati Reis oder Noodles Avec riz Basmati ou noodles + 2,50€

    WoKSalsas y demás compañíasSauces and side ordersSaucen und weitere BeilagenSauces et suppléments...

    Pan con aceitunas (por persona) Bread & olives (per person) Brot und Oliven (pro Person) Pain aux olives (par personne) 1,80€

    All i oli Alioli (garlic mayonnaise) Aïoli (Knoblauchmayonnaise) Aïoli 1,45€

    Salsa a la pimienta verde, salsa a la barbacoa o salsa stilton Green pepper sauce, BBQ sauce or Stilton sauce Grüner-Pfeffersauce, Stilton-Sauce oder BBQ-Sauce Sauce au poivre vert, sauce barbecue ou sauce Stilton 3,00€

    Extra de patatas fritas Serving of chips Extraportion Pommes frites Portion extra de pommes frites 3,25€

    Extra de verduras a la parrilla o de ensalada o de arroz Serving of grilled vegetables, salad or rice Extraportion Gemüse vom Grill oder Salat oder Reis Supplément de légumes grillés, riz ou salade 3,00€

    Extra de patatas bravas Serving of deep-fried potatoes in brava sauce Extraportion gebackene Kartoffeln mit scharfer Sauce Portion extra de pommes de terre sauce piquante « bravas » 3,50€

  • Pescados &

    MariscosFRESCO Y DE CALIDAD

    Fresh fish & sEAFOODFrischer Fisch & Meeresfrüchte

    Poissons et fruits de mer

    Calamar a la plancha con nuestras patatas y verduras Grilled squid with our potatoes and vegetables

    Gegrillter Tintenfisch mit “unseren Kartoffeln” und Gemüse Calamar à la plancha avec nos pommes de terre et légumes

    19,00€

    Brocheta de rape con langostinos en salsa de cangrejo servida con nuestras patatas y verduras

    Monkfish brochette with prawns in crab sauce served with our potatoes and vegetables

    Seeteufel und Garnelen mit Krabbensauce, serviert mit “unseren Kartoffeln” und Gemüse

    Brochette de lotte avec crevettes à la sauce crabe servie avec nos pommes de terre et légumes

    20,50€

    Lomo de salmón con salsa de soja, miel y jengibre, servido con wakame, verduras y arroz Basmati salteado en aceite de

    sésamo Salmon fillet with soy, honey and ginger sauce served with wakame

    seaweed, vegetables and Basmati rice sautéed in sesame oil Lachsfilet mit Sojasauce, Honig und Ingwer, serviert mit Wakame,

    Gemüse und Basmati-Reis sautiert in Sesamöl Saumon à la sauce soja, miel et gingembre accompagné de wakame, légumes

    et riz Basmati sauté dans de l’huile de sésame 15,50€

    Lomo de atún rojo a la parrilla con soja y jengibre servido con verduras y arroz Basmati salteado en aceite de sésamo Grilled fillet of red tuna with soy and ginger served with vegetables

    and Basmati rice sautéed in sesame oil Gegrilltes Filet vom roten Thunfisch mit Soja und Ingwer, serviert mit

    Gemüse und Basmati-Reis sautiert in Sesamöl Thon rouge grillé au soja et gingembre servi avec ses légumes et son riz

    Basmati sauté dans de l’huile de sésame 20,00€

    Gambas rojas a la media sal Red prawns baked in sea salt Rote Garnelen auf Salz gegart

    Crevettes rouge au sel (150gr) 19,00€ (300gr) 38,00€

    Wok de rape y langostinos estilo indonesio Indonesian-style monkfish and prawn wok

    Wok von Seeteufel und Garnelen im indonesischen Stil Wok de lotte et gambas style indonésien

    18,50€

    Con arroz Basmati o noodles With Basmati rice or noodles Mit Basmati Reis oder Noodles

    Avec riz Basmati ou noodles + 2,50€

    WE HAVE DELICIOUS FRESH FISH AND SEAFOOD WITH ALL THE FLAVOUR OF THE

    MEDITERRANEAN...

    WIR HABEN KÖSTLICHEN FRISCHEN FISCH UND MEERESFRÜCHTE

    MIT DEM VOLLEN GESCHMACK DES MITTELMEERS...

    NOUS AVONS DE DÉLICIEUX POISSONS ET FRUITS DE MER

    FRAIS AVEC TOUTE LA SAVEUR DE LA MÉDITERRANÉE...

  • PARA LOS PEQUES MENORES DE 10 AÑOSFOR KIDS UNDER TEN YEARS OLD

    FÜR UNSERE KLEINEN KINDER UNTER 10 JAHREN

    POUR LES ENFANTS DE MOINS DE 10 ANS

    Delicias de pollo rebozadas con patatas

    Chicken nuggets and chips Panierte Hähnchenhappen mit Pommes frites

    Délices de poulet panés et pommes frites 8,25€

    Delicias de bacalao rebozadas con patatas

    Strips of battered and fried cod and chips Panierter Kabeljau mit Pommes frites

    Délices de morue panées frits et pommes frites 9,00€

    Hamburguesa con patatas

    Hamburger and chips Hamburger mit Pommes frites

    Hamburger et pommes frites 9,00€

    Espaguetis con salsa de tomate

    Spaghetti with tomato sauce Spaghetti mit Tomatensauce

    Spaghetti à la sauce tomate 8,25€

    Espaguetis con salsa boloñesa

    Spaghetti with bolognese sauce Spaghetti Bolognese

    Spaghetti à la sauce bolognaise

    9,25€

    Fresas con nata Strawberries and cream

    Erdbeeren mit Sahne Fraises chantilly

    5,00€

    Mousse de chocolate al ron mallorquín Chocolate mousse with majorcan rum

    Mallorquinische Rum Schokoladenmousse Mousse au chocolat au rhum majorquin

    5,00€

    Crepe rellena de nutella y chocolate con helado deluxe Crêpe filled with Nutella and chocolate with deluxe ice cream Crêpes mit Nutella, Schokolade und Deluxe-Eiscreme gefüllt

    Crêpe au Nutella, chocolat et glace deluxe 5,00€

    Banana Split 5,00€

    Panna cotta de queso con salsa de arándanos Cheese panna cotta with cranberry sauce

    Käse-Pannacotta mit Heidelbeersauce Panna cotta au fromage avec sauce aux airelles

    5,00€

    Tiramisú estilo Nápoles Napolitan style tiramisu

    Tiramisu nach neapolitanischer Art Tiramisu à la napolitaine

    5,00€

    Apple Crumble (Crujiente de manzana) Apple Crumble

    Apple Crumble (Apfelstreusel kuchen) Crumble aux pommes

    5,00€

    Consulte nuestra carta de helados See our ice cream menu

    Siehe unsere Eiskarte Consultez notre carte de glaces

    PARA SATISFACER NUESTRO PALADAR

    To delight the tastebudsUm den Gaumen zu verwöhnen

    Pour ravir le palais

    POSTRESDesserts

    (Incluye una bebida, bola de helado y piruleta) (includes a drink, a

    scoop of ice-cream and a lollipop)

    (inklusive Getränk, Kugel Eis und Lolli)

    (inclut une boisson, une boule de glace et une

    sucette)

  • Hace más de 2,000 años, un rico mercader de nombre Xanthus tenía un esclavo llamado Esopo.Un esclavo no muy bien parecido, feo, mas de sabiduría única en el mundo.Cierta vez, Xanthus, para probar las cualidades de su esclavo y para celebrar la vuelta de su esposa a casa, quiso dar un ban-quete de bienvenida con los mejores filósofos de la época.Le ordenó a Esopo que fuera al mercado y trajera los mejores ingredientes para celebrar el evento.Poco tiempo después, Esopo volvió del mercado y colocó sobre la mesa un plato cubierto por un fino paño de lino. El mercader levanto el paño y se sorprendió:

    -¡Ah!, ¿lengua? Nada como una buena lengua que los pasto-res griegos saben preparar muy bien. Pero ¿Por qué escogiste exactamente a la lengua como la mejor comida del mundo?

    El esclavo, con la mirada baja, explicó su preferencia:-¿Qué hay mejor que la lengua, señor? La lengua nos une a to-dos, cuando hablamos. Sin la lengua no podríamos entender-nos.

    La lengua es la llave, el órgano de la verdad y la razón. Gracias a la lengua se construyen ciudades, gracias a la lengua podemos expresar nuestro amor. La lengua es el órgano del cariño, de la ternura, del amor, de la compresión. Es la lengua que torna eternos los versos de los poetas, las ideas de los grandes es-critores. Con la lengua se enseña, se persuade, se instruye, se reza, se explica, se canta, se describe, se elogia, se demuestra, se afirma. Con la lengua decimos “sí”, con la lengua decimos “¡yo te amo!” ¿Puede haber algo mejor que la lengua señor?

    El mercader se levantó entusiasmado:-¡Muy bien. Esopo! Realmente me has traído lo mejor que hay. Toma ahora este otro saco de monedas.

    Anda de nuevo al mercado y trae lo que haya peor, pues quiero ver tu sabiduría. Después de algún tiempo, el esclavo Esopo volvió del mercado trayendo un plato cubierto por un paño. El mercader lo recibió con una sonrisa:

    -Hummm.....….. Ya, sé lo que hay de mejor. Veamos ahora lo que hay de peor…

    El mercader descubrió el plato y quedo indignado:-¿Qué? ¿Lengua? ¿Lengua otra vez? ¿Lengua? ¿No dijiste que la lengua era lo mejor que había? ¿Quieres ser azotado?

    Esopo bajo la mirada y respondió:-La lengua, señor, es lo peor que hay en el mundo. Es la fuente de todas las intrigas, el inicio de todos los procesos, la madre de todas las discusiones.

    Es la lengua la que separa a la humanidad, que divide a los pue-blos. Es la lengua la que usan los malos políticos cuando quie-ren engañar con sus falsas promesas.

    Es la lengua la que usan los pícaros cuando quieren estafar. La lengua es el órgano de la mentira, de la discordia, de los malos entendidos, de las guerras, de la explotación.

    Es la lengua la que miente, la que esconde, que engaña, que explota, que blasfema, que insulta, que se acobarda, que men-diga, que provoca, que destruye, que calumnia, que vende, que seduce, que corrompe.Con la lengua decimos “muere” y “canalla” y “demonio”. Con la lengua decimos “no”. Con la lengua decimos “¡yo te odio!”¡Ahí está, señor, porque la lengua es la mejor y la peor de todas las cosas!

  • More than 2000 years ago, a rich merchant, Xanthus, had a sla-ve called Esopo. The slave was poor in appearance and ugly, but he was very rich in his unique knowledge. One time, Xanthus wanted to test his slave when he was celebrating the return of his wife by holding a party with the best philosophers of the era.He ordered Esopo to go to the market and return with the best ingredients for the event.A short time afterwards, Esopo came back from the market and put a plate on the table covered with a linen cloth.The merchant lifted up the cloth and got a surprise.-Ah! Tongue? Nothing like tongue for Greek shepherds who know how to prepare it. But why would you choose tongue as the best food in the world?

    The slave looked down and explained this choice.- What is better than tongue, my lord?

    Our tongues keep us together while we talk. Without it, we could not understand each other.The tongue is the key, the organ of truth and reason. Thanks to the tongue, we can build cities; thanks to the tongue, we can express our love.The tongue is the organ of affection, tenderness, love and un-derstanding. It is the tongue which eternalises the verses of the poets and the ideas of the great writers.With the tongue, we can teach, persuade, instruct, pray, ex-plain, sing, describe, praise, demonstrate, and confirm.With the tongue we say, “Yes”, with the tongue we say, “I love you”. Is there anything better than a tongue, my lord?

    The merchant got up, excited.- Well done, Esopo! You really have brought me the best thing.

    Now take this other bag of coins and go again to the market and bring me back the worst thing, as I want to know all your knowledge.

    After a while the slave returned from the market with another plate covered with a cloth. The merchant welcomed him with a smile.

    - Hmmmm… I already know what is the best thing, let us see what is the worst.The merchant uncovered the plate and was outraged.

    - What? Tongue? Tongue again? Tongue?Did you not say that the tongue was the best thing? Do you want to be whipped?

    Esopo looked down and said:- My lord, the tongue is the worst thing in the world. It is the source of all intrigues, the beginning of all trials, the mother of all arguments. The tongue separates humanity, divides towns.

    The tongue has been used by bad politicians to deceive people with fake promises.Con artists use the tongue to swindle. The tongue is the organ of lies, of discord, of misunderstanding, of wars and of exploi-tation. It is the tongue that lies, that hides, that deceives, that exploits, that blasphemes, that insults, that intimidates, that begs, that provokes, that destroys, that defames, that betrays, that seduces and that corrupts.

    With the tongue we say, “Die” and “Swine” and “Demon”.With the tongue we say, “No”. With the tongue we say, “I hate you”.“There you go, my lord, the tongue is the best and the worst of all things.”

  • Cuando el poder del amor, supere el amor al poder, el mundo conocerá la paz.

    When the power of love overcomes the love of power... the world will know peace.

    Wenn die Macht der Liebe die Liebe zur Macht überwindet... Die Welt wird Frieden kennen.

    Lorsque le pouvoir de l’amour vaincra l’amour du pouvoir... Le monde connaîtra la paix.

    www.restaurantempatheia.comMUCHAS GRACIAS POR SU VISITA · THANK YOU VERY MUCH FOR VISITING US · VIELEN DANK FÜR IHREN BESUCH · MERCI BEAU COUP DE VÔTRE VISITE