el uso correcto del idioma español en los medios sociales - fundéu, bbva-aerco

18
Centro de Innovación BBVA EVENTO - 28 DE MARZO DE 2012 El uso correcto del español en los medios sociales I Jornadas Fundéu BBVA-Aerco Más información sobre las I Jornadas Fundéu BBVA -Aerco

Upload: carlos-terrones-lizana

Post on 18-May-2015

883 views

Category:

Education


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

Centro de Innovación BBVA

EVENTO - 28 DE MARZO DE 2012

El uso correcto del español en los medios sociales

I Jornadas Fundéu BBVA-Aerco

Más información sobre las I Jornadas Fundéu BBVA -Aerco

Page 2: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 2

Tabla de Contenido

Introducción 3

Sindo Lafuente: “Las redes sociales están ayudando a que el español siga vivo” 5

Mario Tascón: “Se ha recuperado el género breve, donde prima el ingenio” 7

Guillermo de Haro: “En la comunicación empresa-cliente se ha impuesto el diálogo” 9

Txema Valenzuela: “Dentro de las redes sociales nos movemos en círculos con jergas propias” 11

Xosé Castro: “Escribimos buscando una respuesta” 13

Errores y dudas más frecuentes en el uso del español 15

Más información 18

Page 3: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 3

Introducción

Los contenidos generados en los medios sociales ya no son

propiedad exclusiva de los periodistas sino que atañen a todo tipo

de profesionales dedicados a la comunicación en internet y, algo

muy importante, a un gran número de usuarios anónimos que han

encontrado en las redes sociales un potente altavoz para difundir sus

ideas y opiniones. Organizadas por Fundéu BBVA (Fundación del

Español Urgente) y Aerco-PSM (Asociación Española de Responsables

de Comunidades Online y Profesionales Social Media), estas primeras

jornadas sobre el uso correcto del español en medios sociales

abordaron los aspectos clave para un uso eficaz y atractivo del idioma

en los nuevos canales de comunicación bidireccional.

Internet ha provocado un cambio en nuestros hábitos de lectura:

ante la avalancha de información, troceamos los textos y elegimos

lo que nos gusta. Por ello, emplear un lenguaje sencillo y directo es

definitivo para atraer la atención de los lectores. Pero la popularización

de los medios sociales –blogs, foros, redes…- suscita algunas dudas

respecto al buen uso del idioma: ¿los nuevos canales son un reto o

una oportunidad para el español?, ¿el lenguaje del periodismo es

Los cinco

ponentes de

estas primeras

jornadas sobre

el uso correcto

del español en

las redes sociales

en el Centro de

Innovación BBVA.

De izquierda a

derecha, Mario

Tascón, Txema

Valenzuela,

Guillermo

de Haro,

Gumersindo

Lafuente y Xosé

Castro

La popularización de los medios sociales –blogs, foros, redes…- suscita algunas dudas respecto al buen uso del idioma. ¿El lenguaje del periodismo es distinto en las redes sociales?

Page 4: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 4

distinto en las redes sociales?, ¿qué estrategias corporativas son

las más eficaces para generar información de calidad? A todas estas

preguntas intentaron dar respuesta Mario Tascón , periodista y

director de Prodigioso Volcán ; Guillermo de Haro , profesor

de economía y emprendedor; Txema Valenzuela , responsable

de comunicación online y redes sociales de BBVA ; Xosé Castro

, traductor, corrector y comunicador; y Gumersindo Lafuente

, adjunto a la dirección de El País. El debate fue moderado por

Álvaro Peláez , responsable de la estrategia de medios sociales de

Fundéu BBVA , y presentado por José Antonio Gallego , director

de medios sociales del Grupo BBVA y presidente de Aerco-PSM .

Los ponentes

acompañados

de José Antonio

Gallego (primero

por la derecha)

que ejerció de

presentador y

Álvaro Peláez

(tercero por la

derecha) que

moderó estas

primeras jor-

nadas Fundéu

BBVA-Aerco

Page 5: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 5

Sindo Lafuente: “Las redes sociales están ayudando a que el español siga vivo”

Internet domina hoy gran parte de los flujos de comunicación, por lo que se recomienda a los profesionales de la información que escriban de forma precisa, directa y rigurosa para adaptarse al nuevo medio. Pero, “¿acaso antes se escribía de otra forma?”, se preguntaba Sindo. Los periodistas trabajan con palabras, que no dejan de ser sus herramientas de trabajo. Los nuevos entornos sociales no suponen ninguna agresión al español, sino una oportunidad para compartir una lengua que estaba empezando a compartimentarse en exceso. Las redes sociales han dinamitado las fronteras artificiales del idioma y han creado un espacio de comunicación instantáneo y universal. Con 400 millones de hablantes en todo el mundo, las redes abren nuevas posibilidades para el español y le permiten seguir más vivo que nunca.

Hemos pasado de una época en la que hablábamos mucho por teléfono a otra en la que escribimos más que nunca. El ejercicio de

Gumersindo

Lafuente, adjunto

a la dirección

de El País, en un

momento de su

intervención.

Page 6: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 6

escribir conlleva un proceso mental de construcción lingüística diferente al lenguaje hablado que es muy enriquecedor. Para la comunidad hispanohablante en países como Estados Unidos, el uso del español en las redes sociales tiene además un sentido de pertenencia a una cultura común, una identidad en la que se reconocen.

En el caso particular de Twitter , exige que las cosas se cuenten con precisión y de forma atractiva, con una limitación en el número de caracteres a la que están acostumbrados los periodistas, ya que es un rasgo clásico de los titulares. Los periodistas están entrenados en la brevedad y en la narración atractiva, por lo que tuitear es algo muy cercano a su cultura profesional. Un tuit bien escrito tendrá más alcance que otro peor escrito. Y esto es aplicable no solo a los periodistas sino a todos los tuiteros.

La desintermediación que caracteriza a internet (emisores y receptores conectados de forma directa) se ha producido también en el ámbito del lenguaje. Antes, la responsabilidad de dirigirse al público en un lenguaje correcto correspondía a los medios de comunicación, puesto que para muchas personas el registro más elevado del idioma al que tenían acceso era el que leían en la prensa. Sin embargo, hoy existen individuos prescriptores, con miles de seguidores, que tienen talento para comunicar y ejercen una gran influencia en su audiencia. Es muy difícil establecer controles porque las redes, por fortuna, son un espacio de libertad. Sin embargo, todos debemos ser conscientes

de nuestra responsabilidad sobre el buen uso del idioma.

Sindo Lafuente: “¿Acaso antes se escribía de otra forma? Las redes sociales han dinamitado las fronteras artificiales del idioma y han creado un espacio de comunicación instantáneo y universal”

Lafuente apeló a la

responsabilidad de

todos por hacer un

buen uso del idioma

en las redes sociales

Page 7: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 7

Mario Tascón:“Se ha recuperado el género breve, donde prima el ingenio”

“Para escribir bien en internet, lo primero es saber escribir”. Con

estas palabras de García Márquez comenzó su intervención Mario

Tascón, en la que repasó las principales tendencias que afectan a la

escritura y los nuevos medios sociales:

Nos movemos desde el monólogo al diálogo. Los lectores nunca

habían tenido la oportunidad de comunicarse de forma tan directa

con los emisores del mensaje. “Los periodistas pensábamos que a

la gente le gustaba escuchar, y descubrimos que lo que le gusta

es hablar”, resumió hace tiempo Vicente Verdú.

Hemos pasado de un mundo muy local a un mundo global, con

todo lo que eso significa. La comunicación, dependiendo del punto

del planeta desde el que nos lean, puede resultar equívoca.

Mario Tascón,

director de

Prodigioso

Volcán, destacó

que en las

nuevas redes

sociales, como

Twitter, se están

recuperando los

géneros breves

de escritura.

Page 8: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 8

Debe respetarse la proporcionalidad

geográfica de los distintos usos del

idioma (el español se habla en 22 países).

Los españoles no somos los dueños

del español. Gracias a la diversidad

de países, territorios y hablantes que

utilizan el español, el enriquecimiento y

la oportunidad para mejorar el idioma

son enormes.

La velocidad a la que se transmiten

y las características de los mensajes

son completamente nuevas. El medio

nunca es totalmente neutro, sino que

condiciona el mensaje.

Internet y las redes sociales nos obligan a un entrenamiento continuo

en la escritura y el arte de la titulación.

La comunicación ya no afecta únicamente a los seres humanos;

el receptor puede ser también una máquina, por lo que hay que

prestar atención a aspectos como la facilidad de indexación o la

eliminación de ambigüedades. Las máquinas nos abren, por otro

lado, un mundo desconocido y apasionante para el análisis de la

información (de los millones de datos que generamos) y la creación

de un nuevo lenguaje.

Se han recuperado los géneros breves, con Twitter como gran

torrente de ingenio y talento.

Uno de los principales cambios (no para los periodistas, sino para

los usuarios en general) es la predominancia de la escritura pública.

Al exponerse a la mirada ajena, se suele ser más cuidadoso con el

lenguaje y más exigente con lo que otros escriben. Es un dato que

invita al optimismo respecto al futuro del español.

Mario Tascón: “Los españoles no somos los dueños del español. Gracias a la diversidad de países, territorios y hablantes que lo utilizan, la oportunidad para mejorar es enorme”

Tascón apuntó que los nuevos medios

obligan al usuario a estar entrenado en

el uso del lenguaje

Page 9: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 9

Guillermo de Haro:“En la comunicación empresa-cliente se ha impuesto el diálogo”

Desde su experiencia como profesor

y empresario, Guillermo de Haro

destacó la riqueza de recursos en español que están disponibles

hoy en internet, un mundo de

posibilidades del que carecíamos

hace unos años. Internet constituye

una puerta de acceso, fácil y directo,

al conocimiento, y donde también

podemos perfeccionar nuestras

habilidades lingüísticas.

Una característica interesante de

los medios sociales es la forma en

Guillermo de

Haro, profesor

de economía

y emprende-

dor, aludió a

la riqueza de

recursos en

español que

están disponibles

hoy en internet.

Guillermo de Haro: “En los medios sociales se ha impuesto el diálogo. Quizás por eso la Enciclopedia Británica ha dejado de imprimirse , mientras que la Wikipedia está más viva que nunca”

Page 10: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 10

la que interactúan las personas para corregir errores y mejorar

continuamente los escritos. “Quizás por eso la Enciclopedia Británica ha dejado de imprimirse después de 244 años de historia, mientras que la Wikipedia está más viva que nunca”, señaló de Haro.

En su primera aproximación a las redes sociales, las empresas

plantearon un proceso comunicativo unidireccional, pero se ha impuesto el diálogo con los clientes. Los responsables de las

comunidades online corporativas deben actuar como catalizadores,

liderando las experiencias de uso de los clientes. Este tipo de

profesionales deben estar entrenados en la comunicación y gestión

de entornos interactivos. Además, todos debemos estar preparados para la crítica: si entras en internet, es muy probable que alguien

hable mal de ti.

Los asistentes tomaron buena nota de las

ideas expuestas por los ponentes

Page 11: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 11

Txema Valenzuela: “Dentro de las redes sociales, nos movemos en círculos con jergas propias”

Gracias a Twitter, nuestra identidad en la red está ligada hoy a una

foto muy pequeñita, mientras que el gran peso recae en lo que

escribimos. Como medio global, las personas utilizan el lenguaje de

forma muy diferente. Pero, además, dentro de las redes sociales no

siempre comunicamos con todo el mundo, sino que nos movemos

en círculos más pequeños de los que forman parte personas que

comparten nuestros intereses. Esto genera jergas propias (como es

el caso del área tecnológica o la económica), ya que modificamos

nuestro lenguaje en función de con quién hablamos.

Estas nuevas fronteras alrededor del idioma, basadas en los distintos

contenidos, son caldo de cultivo para la propagación de errores

lingüísticos –repetidos cientos de veces tras pasar el filtro de un

Txema Valenzuela: En las redes sociales nos movemos en círculos pequeños donde se generan jergas propias. La desviación del idioma puede llegar a crear “ciberanalfabetos”

Txema

Valenzuela,

responsable

de comunica-

ción online y

redes sociales

de BBVA, en

un momento

de la sesión

celebrada en

el Auditorio

del Centro de

Innovación

Page 12: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 12

emisor supuestamente autorizado-, uso indiscriminado de

anglicismos, exceso de mayúsculas por una mala traducción del

inglés, etc. Esta desviación del idioma puede llegar a crear

“ciberanalfabetos”, cuando el objetivo de las redes es justamente el

contrario: tender puentes entre las personas.

En cualquier caso, nunca hay que ver las redes sociales como un

peligro sino como una oportunidad. Valenzuela advirtió de que

algunos consultores han jugado en estos últimos años a utilizar un

lenguaje enrevesado sobre redes sociales para conseguir dotarlas de

un halo de misterio y “dar miedo” a las empresas. Pero todo es mucho

más sencillo de lo que se ha tratado de vender en ocasiones. Como

último consejo, recurrió a lo dicho por el polémico Risto Mejide: “las

faltas de ortografía son la halitosis de las redes sociales”.

Los asistentes a

estas primeras

jornadas, muy

atentos a las

explicaciones

de los ponentes

sobre el buen

uso del espa-

ñol en la redes

sociales

Page 13: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 13

Xosé Castro: “Escribimos buscando una respuesta”

El principal efecto que han tenido los medios sociales en la forma

de comunicarnos ha sido el protagonismo del diálogo: escribimos

buscando una respuesta. Y debemos estar preparados para

cualquier respuesta, también las negativas. De hecho, muchas veces

escribimos con miedo a la reacción de nuestros lectores, lo que

condiciona el mensaje. Xosé Castro bromeó con la capacidad innata

de los españoles para quejarnos en las redes sociales. “Nos hemos

resarcido de aquella advertencia tan nuestra de ‘no te quejes que

no sirve de nada’. Ahora tenemos un balcón para gritar, los medios

sociales, y nos asomamos a él sin pudor”, destacó.

Por otro lado, se está creando una nueva ortografía para internet.

La norma tradicional y académica sigue teniendo vigencia pero solo

hasta que encendemos el ordenador y nos conectamos a internet.

La negrita, por ejemplo, cobra un sentido técnico, y utilizamos las

cursivas y mayúsculas con más soltura (ante la duda, debemos

Xosé Castro advirtió que se está creando una nueva ortografía para Internet. El valor del buen uso del lenguaje es inmenso: “somos lo que escribimos”, señaló

Xosé Castro, tra-

ductor, corrector

y comunicador,

expuso los cam-

bios y los retos a

los que enfrenta

nuestro idioma

Page 14: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 14

recordar que el español es

una lengua minusculista). Está

cambiando nuestra forma de

leer, y los tipos de letra y formato

de párrafo que funcionan en

pantalla son diferentes a los de

la versión impresa. El párrafo

americano (párrafos separados

por un renglón en blanco) se ha

impuesto en internet porque hace

más cómoda la lectura.

El valor del buen uso del lenguaje

es inmenso. Hoy, hay personas a las que únicamente conocemos

por su forma de escribir. Somos lo que escribimos.

Para los profesionales de la comunicación y la información, los medios

sociales constituyen un amalgama del resto de medios tradicionales;

una mezcla poliforme con gran peso de lo audiovisual. Los medios

sociales exigen cambios de registro y de tono. Como encargados de

transmitir los mensajes a la sociedad, los agentes culturales deben

asumir su responsabilidad en el buen uso del idioma. La gente habla

como los prescriptores, por lo que es obligación de estos buscar la

palabra exacta y no disfrazar nunca el discurso. “Si no te entiendo,

el tonto eres tú”, concluyó Castro.

Según Castro, los medios sociales exigen cambios de registro y de tono y la obligación de los prescriptores es buscar la palabra exacta. “Si no te entiendo, el tonto eres tú”, concluyó

Xosé Castro definió al español como una

lengua “minusculista”.

Page 15: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 15

El taller práctico sobre el buen uso del español fue impartido por

Álvaro Peláez y Judith González Ferrán , responsable del manual

de estilo para los nuevos medios en Fundéu BBVA. En el taller se

repasó el empleo de “falsos amigos” del lenguaje, el abuso de las

expresiones comodines, los extranjerismos evitables, los femeninos

correctos y olvidados o las tildes suprimidas por la nueva Ortografía

de la RAE , entre otros aspectos. Como consejos generales, los

expertos de Fundéu recordaron que:

• Los puntos suspensivos son tres y nada más que tres.

• La abreviatura de etcétera es etc.

• Los signos de exclamación e interrogación ya llevan punto, por

lo que no hay que escribir otro punto detrás.

Errores y dudas más frecuentes en el uso del español

Judith González

Ferrán y Álvaro

Peláez, responsa-

bles del manual

de estilo para los

nuevos medios

en Fundéu BBVA,

impartieron un

taller práctico

sobre el buen uso

del español

Page 16: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 16

• Los nombres de los cargos, de las religiones y de los días de la

semana se escriben en minúscula.

• Los pronombres relativos no se acentúan nunca.

• El contexto es siempre clave. Palabras como aun/aún o si/sí

llevan tilde en función de su significado. Estado, ley y gobierno

pueden escribirse en mayúscula o minúscula.

• Las preposiciones dependen de los regímenes verbales.

• Los prefijos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan.

• Los anglicismos pueden traducirse, adaptarse a la ortografía del

español o resaltarse tipográficamente.

• El español es rico en matices, evite los verbos y expresiones

comodines.

• Una lectura atenta soluciona gran parte de los problemas

relacionados con las formulaciones confusas y las faltas de

Una imagen

general de los

asistentes al

taller práctico,

en el que se

abordaron los

principales

errores en el

uso del español

en los nuevos

medios de

comunicación

Page 17: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 17

concordancia. Lea lo que ha escrito, no lo que quería escribir.

• El orden natural del español es artículo + nombre + adjetivo. No

omita injustificadamente los artículos.

• Evite las expresiones redundantes.

• Sea sencillo y claro. Se equivocará menos.

• No separe nunca el sujeto del verbo ni el verbo del objeto

mediante una coma.

• Coloque los incisos y las relativas explicativas entre comas.

• Preste atención a la escritura de los números y los símbolos. Los

detalles son importantes.

• Reivindique sus derechos ortotipográficos (comillas, cursiva,

raya…)

• Ante la duda, consulte siempre el diccionario o contacte con

Fundéu (@Fundeu, teléfono 913467440, www.fundeu.es ).

Álvaro Peláez y Judith González impartieron un taller práctico sobre el buen uso del español. Entre otros aspectos, se repasó el uso de “falsos amigos” del lenguaje, los extranjerismos evitables o las tildes suprimidas por la nueva Ortografía de la RAE

Page 18: El uso correcto del idioma español en los medios sociales - Fundéu, BBVA-AERCO

Más información

la weby en nuestros

canales...

más en

centrodeinnovacionbbva.com

facebook.com/ centrodeinnovacionbbvatwitter.com/CIBBVA

youtube.com/user/ centroinnovacionbbva

flickr.com/photos/ centrodeinnovacionbbva/ slideshare.net/cibbva/ storify.com/cibbva

linkedin.com/groups/ Centro-Innovación-BBVA-71380

Más información