el restaurante se basa en una cocina

23

Upload: others

Post on 24-Jun-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: El restaurante se basa en una cocina
Page 2: El restaurante se basa en una cocina

El restaurante se basa en una cocina que tiene como ingrediente principal “la creatividad”, esto nos permite estar en constante creación, nuestros chefs se

han inspirado en la fusiónde una gran variedad de ideas, la

experiencia del chef Iván Garzón y la nueva cocina del

chef Alejandro Torres se fusionan para dar origen a esta nueva propuesta

gastronómica.

Encontramos ingredientes muy tradicionales con sabores sofisticados,

una mezcla de pasión y gusto , para lograr intervenir todos los sentidos.

The restaurant is based on a type of cuisine that uses “creativity” as the main

ingredient. This allows us to be in constant state of creation. Our chefs

have been inspired by a great variety of ideas. The experience of chef Ivan

Garzon, and the new style cuisine of chef Alejandro Torres, merge to create

this new gastronomical o�er.

You can find very traditional ingredients together with sophisticated flavors, a

mix of passion and taste to tap into the senses.

Page 3: El restaurante se basa en una cocina
Page 4: El restaurante se basa en una cocina

ENTRADAS

fiel exponente de la gastronomía mexicana a base de tomates

rostizados, tortilla de maíz, queso chitagá, trocitos de aguacate y crema

agria.

A true exponent of Mexican cuisine based on roasted tomatoes, corn

tortilla, chitaga cheese, avocado chips and sour cream.

SOPA AZTECA DE TORTILLA

$ 12.700

Cremosa preparación a base de champiñones variados, velouté de ave, vino blanco, crema, terminada con ligera espuma de nata y tostón

con chips de portobello.

Creamy preparation based on assorted mushrooms, bird veloute,

white wine, cream, finished with light cream foam and toston with

portobello chips.

CAPUCCINO DE SETAS

$ 9.500

finas lonjas de lomito de res curado en crema de cacao y tangelo.

thin slices of beef tenderloin cured in cocoa cream and tangelo.

CARPACCIO DE RES CARACOLI

$ 20.100

Page 5: El restaurante se basa en una cocina

pulpo braseado en infusión de piña y hierba buena, sobre patatas rotas en sour cream, y

tomatillos rostizados.

octopus braised in infusion of pineapple and good grass, on broken potatoes in sour

cream, and roasted tomatillos.

PULPO LEBRIJENSE

$ 29.600

queso provolone asado a la parrilla cubierto en brillo de maple y naranja, guarnecido con

tropezones de chorizo ahumado, y champiñones.

grilled provolone cheese covered in maple and orange luster, trimmed with smoked

chorizo stumbles, and mushrooms.

OVALO DE PROVOLONE

$ 26.400

róbalo y camarones del pacífico, cocidos al limón y naranja, enriquecido con trocitos de aguacate, piña, tomaticos cherry, plumas de cebolla roja, sumerjido en infusión de flor de jamaica, chamoy y chili seco, coronado con

brotes de cilantro fresco.

sea bass and Pacific shrimp, cooked in lemon and orange, enriched with avocado chips,

pineapple, cherry tomaticos, red onion feathers, immersed in an infusion of jamaica

flower, chamoy and dry chili, topped with fresh coriander sprouts.

CEVICHE LATINO

$ 24.300

ENTRADAS

Page 6: El restaurante se basa en una cocina
Page 7: El restaurante se basa en una cocina

Chicharrón carnudo horneado con textura crujiente en salsa oriental con casco de

tomate de árbol sobre pure suave de papa.

Roasted pork belly with a crunchy texture in an oriental sauce with tamarillo wedges on

top of creamed potato.

PANCETA CONFITADA

$ 27.500

Cocción lenta en vermuth, dorados con mantequilla de queso azul y gravy

De su cocción, aromatizada con twister de naranja, papa en cascos y pico de gallo

Slowly cooked in vermouth, seared with blue cheese butter and pan drippings gravy,

flavored with an orange twister, accompanied with potato wedges and pico de gallo.

CODITOS DE CERDO BRASEADOS

$ 37.000

Mítico platillo de la gastronomía peruana compuesto por lomito de res, cebolla roja, tomate, ají amarillo, soya y cilantro acompañado de arroz

blanco y papas rústicas.

A mythical dish from peruvian cuisine, made with beef sirloin, red onion, tomatoes, yellow chili, rustic

potatoes, soy, cilantro and white rice.

LOMO SALTEADOAL ESTILO NUESTRO

$ 34.900

FUERTES

CERDO

CARNES

Page 8: El restaurante se basa en una cocina

POLLOS

Solomillo de res en costra de pimienta y estragón en reducción de jerez y mostaza a la

antigua, sobre pure de papa rústica, acompañado de ensaladilla fresca de

garbanzos y raíces orientales.

sirloin with a pepper and tarragon crust in a sherry and old-fashioned mustard reduction,

over rustic potatoes accompanied with a fresh chickpea and asian sprout salad.

SOLOMO DE PIMIENTA

$ 37.500

Corte grueso de las chatas en reducción de vino de bordeaux y pimienta verde en

mantequilla de salvia y nuez de marañón, sobre camote en dos texturas

Thick cut of beef with a bordeaux wine and green pepper reduction, sage butter and

cashew, over a double textured sweet potato.

ENTRECOTE D’LION

$ 40.100

Muslos de pollo cocidos a baja temperatura, con curry, albahaca, almendras, hierbabuena y leche de coco, terminados y dorados al horno.

Acompañado de arroz con frutos secos.

Chicken thighs slowly seared until golden and slowly cooked with oriental spices, basil, almonds, peppermint and coconut milk, accompanied with rice with dried fruit.

CURRY DE POLLO DE LA INDIA

$ 28.500

FUERTES

Page 9: El restaurante se basa en una cocina

FUERTES

Medallones de salmón envueltos en tocineta, en reducción de macadamia, soya y panela

sobre papardelle de espinacas.

Salmon medallions wrapped in bacon with macadamia soy and cane sugar reduction

over spinach pappardelle.

TOURNEDOS DE SALMÓN

$ 42.200

Filete de pescado blanco en cama inversa de suchinis confitados sobre

reducción de bisket.

White fish fillet in reverse bed of suchinis candied on olive mirror and

biske reduction.

PESCA DE TEMPORADA

$ 41.200

Cubos de pollo salteados al wok con aceite de sésamo, pimientos, cebolla roja,

espárragos verdes, aderezado con teriyaky, mae ploy, marañón y maíz cancha y arroz con

brotes orientales

Chicken cubes sautéed in a wok with sesame oil, bell peppers, red onion, peas, dressed with teriyaki, mae ploy, cashew and chulpe

corn, accompanied with rice with asian sprouts.

POLLO EN PAVEDE FRUTOS SECOS

$ 30.600

PESCADOS YMARISCOS

Page 10: El restaurante se basa en una cocina

Róbalo encostrado en panko, sumergido en crema suave de mariscos al ricard y leche de coco, aceite de cilantro con ensalada cítrica.

Bass covered in panko, dipped in a soft cream of seafood al ricard and coconut milk,

accompanied by a citric salad dressed with cilantro oil.

ROBALO CRUJIENTE

$ 49.600

Pasta corta con trozos de hongos, tropezones de pollo, arándanos deshidratados, almendras y

nuez del brasil con una delicada salsa de romero y ajos confitados, acompañado de pan artesanal.

Macaroni with mushrooms, chicken cubes, dried blueberries, almonds and brazil nuts

together with a delicate rosemary sauce and candied garlic, served with artisanal bread.

MACHERONI FUNGHI

$ 25.400

Langostinos flambeados al wok, en mezcla exóticas de oriente (curry rojo, salsa de ostras

y limonaria) con chow mein de vegetales.

Prawns flambeed in a wok with a mix of exotic asian spices (red curry, oyster sauce and lemon grass) with vegetable chow mein.

LANGOSTINOS HANOI

$ 45.400

PASTAS Y ARROCES

FUERTES

Page 11: El restaurante se basa en una cocina

Arroz amalgamado con crema de maíz de mute, chorizos artesanales, y lonjas de carne

oreada, cuajada dorada, poleo, aceite de achiote y láminas de yuca crocante.

Amalgamated rice with a mute corn cream, artisanal chorizos, sun-dried meat slices, golden cuajada (milk curd), pennyroyal, achiote oil and crunchy cassava strips

RISOTTO DEL CHICAMOCHA

$ 27.000

Ravioli de remolacha, rellenos de sobrebarriga con queso chitagá en salsa fondeau de

enmental acompañado de pan artesanal.

Beet ravioli filled with flank steak and chitaga cheese in an emmental cheese fondue sauce

with artisanal bread.

RAVIOLI BETABEL

$ 27.500

Combinación de, camarón cerdo y pollo, salteados al wok en aceite de ajonjolí, con

vegetales orientales, mango biche, salsa de ostras, teriyaki, soya, jengibre, raíces chinas,

puerro, cebollín, y nuez de marañón con láminas de yuca crocante.

Mix of shrimp, pork and chicken, sautéed in a wok with sesame seed oil, together with oriental vegetables, mango biche (green

mango), oyster sause, teriyaki, soy, ginger, beansprouts, leek, chives and cashew nuts

with crunchy cassava.

ARROZ FRITO SINGAPUR

$ 27.500

FUERTES

Page 12: El restaurante se basa en una cocina
Page 13: El restaurante se basa en una cocina

Mix de lechugas, trozos de salmón asado, camarones, pulpo, calamar, aguacate, cebolla morada, tomate,

cilantro y vinagreta del caribe.

Medallions of salmon wrapped in bacon, in a reduction of macadamia, soy and panela on papardelle with

spinach.

ARRECIFE

$ 21.100

Trozos de lechuga romana, pepino, jamón, queso sabana, pollo grillé,

aguacate, tomate en cascos, pimientos asados, queso parmesano aderezo mil islas y chips de tocineta.

Pieces of romaine lettuce, cucumber, ham, cheese, savannah, chicken

grille, avocado, tomato wedges, roast peppers, parmesan cheese, thousand

islands and bacon chips.

CHEF SALAD

$ 22.200

Mix de lechugas, rúgula, queso azul, peras al vermouth, nueces

caramelizadas, variedad de tomatillos y nuez pecana.

Mix of lettuce, arugula, blue cheese, vermouth pears, caramelized walnuts,

variety of tomatillos and pecan nut.

FRAGMENTO

$ 21.100

ENSALADAS

Page 14: El restaurante se basa en una cocina

Aguacate asado, trozos de piña caramelizada, fresco de cebolla morada, pimentón, lechugas y

vinagreta tradicional.

Roasted avocado, chunks of caramelized pineapple and fresh red onion, red bell pepper and lettuce,

traditional vinaigrette.

PALTA

$ 10.600

Berenjenas rellenas de hongos con aguacate y salsa roja, nueces, perejil

y cilantro fresco.

Eggplant stu�ed with mushrooms, avocado, red sauce, walnuts, parsley

and fresh cilantro.

BOTE

$ 18.000

ENTRADAS

COCINAVEGETARIANA

Page 15: El restaurante se basa en una cocina

Papaya, melón, sandía, fresas, uvas, banano, piña, kiwi, mango y yogurt

griego.

Papaya, melon, watermelon, strawberries, grapes, banana,

pineapple, kiwi, mango and yogurt.

TRÓPICO

$ 13.200

Lasaña tradicional de berenjenas rellena de portobello y calabacín con

salsa pomodoro.

Traditional eggplant lasagna stu�ed with portobello and zucchini with

pomodoro sauce.

TORRE

$ 16.400

FUERTES

Arroz salteado con berenjena morada, calabacín, tomate, zanahoria, puerro, maíz, pimentón, piña asada,

aromatizado con jengibre.

Sautéed rice with purple eggplant, zucchini, tomato, carrot, leek, corn,

bell pepper, roasted pineapple, flavored with ginger.

HUERTA

$ 16.400

Page 16: El restaurante se basa en una cocina

Espagueti en salsa blanca con jamón y queso acompañado de papas francesas y

sorpresa.

Spaghetti in white sauce with ham and cheese served with french fries and a toy.

DIVERSIÓN

$ 18.500

Nuggets de pollo acompañados de papa francesa, jugo y sorpresa.

Fried chicken nuggets served with french fries, juice and a toy.

CRISPY

$ 23.300

Salchipapa tradicional, acompañado de jugo y sorpresa.

Sausage and fries combo served with juice and a toy.

PARQUE

$ 23.800

Hamburguesa tradicional de res con verduras, acompañada de papas

francesas, jugo y sorpresa.

Traditional beef burger with vegetables served with french fries, juice and a toy.

CARITA FELÍZ

$ 16.200

MENÚ INFANTIL

Page 17: El restaurante se basa en una cocina

Postre original francés con nuestro toque especial.

Original french dessert with our special drop

CREME BRULEE DE LIMONARIA

$ 8.500

Suave postre montado en capas, con una mezcla perfecta de chocolate y vainilla y

frutos del bosque.

Soft dessert served in layers, with a perfect mix of chocolate, vanilla and berries.

NAPOLEON

$ 8.500

Tarta de coco sobre espejo de azafrán, quenelle y helado de fresa.

Coconut cake over sa�ron cream, quenelle and strawberry ice cream.

ICEBERG

$ 8.500

Galleta de oblea con diferentes dulces típicos santandereanos.

Wafer biscuit with di�erents typical sweets of Santander

OBLEA PARTIDA

$ 8.500

POSTRES

Page 18: El restaurante se basa en una cocina

Doble shot de extracción de café que exalta el cuerpo intensificando y concentrando su sabor.

A double shot of co�ee extraction that highlights the body of the co�ee by intensifying and

concentrating its flavor.

ESPRESSO DOBLE

$ 5.900

Un shot de extracción de café y adición de agua para balancear su sabor.

A shot of co�ee extraction with an addition of water to balance out the flavor.

AMERICANO

$ 2.700

1/3 de doble shot de espresso, 1/3 de leche vaporizada y 1/3 de leche cremada, sabe más a

café que el Latte.

1/3 of a double Espresso shot, 1/3 of milk foam and 1/3 of milk, it has a stronger co�ee flavor than the

Latte.

CAPPUCCINO

$ 7.400

Un shot de espresso con leche cremada y algo de leche vaporizada, sabe más a leche que el

Cappuccino.

A shot of espresso with milk and some milk foam, it has a stronger milk flavor than the Cappuccino.

LATTE

$ 8.000

CAFÉS

CALIENTE

Page 19: El restaurante se basa en una cocina

Shot de espresso con una bola de helado de vainilla.

A shot of espresso with a scoop of vanilla ice cream.

AFFOGATO

$ 12.700

Doble shot de espresso, helado de vainilla, leche en polvo, leche condensada, salsa de chocolate,

crema de chantillí y fresas.

A double shot of espresso,vanilla ice cream, milk powder, milkmaid, chocolate sauce, chantilly and

strawberries.

FRAPPUCCINO

$ 10.500

Receta artesanal de la casa con Espresso o Chocolate Chucureño, helado y nuestro toque

Forestal.

Our signature artisanal recipe with espresso or Chucureño Chocolate, ice cream and our “forest”

touch.

FRAPPÉS

$ 13.800

Un shot de espresso con leche fría y hielo.

A shot of espresso with cold milk and ice.

LATTE FRÍO

$ 8.500

CAFÉS

FRÍO

Page 20: El restaurante se basa en una cocina

MENUServicio

de 4:00 p.m.a 10:00 p.m.

PARA TARDEAR

Page 21: El restaurante se basa en una cocina

Pulpo mejillones y calamar hechos en suave salsa marina con leche de coco

y chips de coco crujiente.

Octopus mussels and squid made in soft seafood sauce with coconut milk

and crunchy coconut chips.

ENCOCADO DEL MAR

$ 15.900

Trocito de lomo salteado con cebolla, pimientos, pepinillos, champiñon, mostaza en salsa de vino tinto y terminado con queso holandes.

Small piece of sautéed loin with onion, peppers, pickles, mushrooms,

mustard in red wine sauce and finished with dutch cheese.

BOURGUIÑONE

$ 15.900

Pollo flambeado en vino blanco en queso crema portobello y espárragos

al gratín.

Chicken flambeed in white wine in cream cheese portobello and

asparagus in gratin.

POLLO PARISINO

$ 12.700

CREPESTodos los platos están acompañados

de pan rústico

Page 22: El restaurante se basa en una cocina

Trozos de pollo y champiñón aderezados y gratinados en pan especial.

Chips of chicken and champiñon admitted and gratinated in special bread.

POLLO Y CHAMPIÑONESAL GRATIN

$ 19.000

Finas tiras de lomito asado y salteado con cebollas, pimientos y queso mozzarella en pan

tipo baguette y sus aderezos.

Thin strips of grilled tenderloin sautéed with onions, peppers and mozzarella cheese in bread

type baguette and its dressings.

PHILADELFIA

$ 16.900

Jamón de pavo, jamón ahumado, salami, queso sabana, pepinillos, rúgula y tomate en pan

especial.

Turkey ham, smoked ham, salami, savanna cheese, pickles, arugula and tomato in special bread.

SUBMARINO AMERICANO

$ 16.400

Finas lonjas de salmón ahumado aderezado con queso crema, mango y albahaca montado en pan

integral.

Thin slices of smoked salmon seasoned with cream cheese, mango and basil mounted on

whole wheat bread.

SALMÓN LIDO

$ 20.600

SANDWICHTodos los platos están acompañados

de papa en cascos

Page 23: El restaurante se basa en una cocina

Tomates cherry queso mozzarella, aceituna pimentos y salsa pesto, todo montado sobre una deliciosa tostada.

Tomatoes cherry mozzarella cheese, olive pimentos and pesto sauce, all

mounted on a delicious toast.

CAPRESA

$ 8.500

Pechuga de pollo y champiñón portobello con especias orientales a

base de curry y maracuyá.

Chicken breast and portobello mushroom with oriental spices based

on curry and passion fruit.

THAI

$ 10.600

Espinacas, queso mozzarella, tomates secos, palmitos en salsa pomodoro.

Spinach, mozzarella cheese, dried tomatoes, palm hearts in pomodoro sauce.

NATURAL

$ 11.100

Camarones, aros de calamar, trozos de pescado, zanahoria, puerro y zucchini en salsa marinera coronada con queso

parmesano.

Shrimp, squid rings, pieces of fish, carrot, leek and zucchini in seafood

sauce topped with Parmesan cheese.

PACÍFICO

$ 15.900

TOSTADAS