el puerto exterior outer port - … · pantalanes con calados de entre 11 y 16 metros. liquid bulk...
TRANSCRIPT
EL PUERTO EXTERIOR_OUTER PORT
Una gran oportunidad de inversión empresarialUna gran oportunidad de inversión empresarial A great business opportunity
A Coruña. Spain
SERVICIOS PORTUARIOSPORT SERVICES Amarre - MooringMaritime Global Services, S.L.Tel: +34 981 226 [email protected]
Practicaje - PilotageCoruña Pilots, S.L.P.Tel: +34 981 222 [email protected]
Remolque portuario - Tugboat servicesSertosa Norte, S.L.Tel: +34 981 225 [email protected]
MANIPULACIÓN DE MERCANCIASGOODS HANDLINGGaligrain, S.A.U.Tel: +34 981 121 [email protected]
Pérez Torres Marítima, S.L.Tel: +34 981 294 [email protected]
Terminales Marítimos de Galicia, S.L.Tel: +34 981 126 [email protected]
OTROS SERVICIOSOTHER SERVICESSociedad de Estiba del Puerto de A Coruña (SESTICO)Port of A Coruña Stevedoring Society (SESTICO)Tel: +34 981 280 [email protected]
ORGANISMOS OFICIALESOFFICIAL BODIESAduanas - CustomsTel: +34 981 122 290Fax: +34 981 122 716 Cámara de Comercio, Industria yNavegación de A CoruñaA Coruña Chamber of Commerce,Industry and NavigationTel: +34 981 216 [email protected]
ESPAÑASPAIN
A CORUÑAUna gran oportunidad de inversión empresarialUna gran oportunidad de inversión empresarial A great business opportunity
SITUACIÓN DEL PUERTO DE A CORUÑAA CORUÑA PORT SITUATION
PUERTO EXTERIOROUTER PORT
PUERTO INTERIORINNER PORT
El puerto de A Coruña se sitúa en el Noroeste de España, en las principales rutas del tráfico marítimo internacional. Es un puerto fundamentalmente granelero, especializado en el movimiento de tráficos energéticos e hidrocarburos; siendo Repsol su principal cliente con movimientos anuales de 6 a 8 millones de toneladas de crudo y derivados. Anualmente se mueven alrededor de 15 millones de toneladas entre graneles líquidos, sólidos, mercancía general y pesca fresca.
The Port of A Coruña, located in Northwest of Spain, is mainly a bulk port, specialized in operating hydrocarbons and energetic traffic. Repsol is actually its main customer, with an annual movement of 6 to 8 million tons of crude oil and distillates. The port has actually a total traffic of around 15 million tons of liquid and dry bulk, general cargo and fresh fish.
Escala grá�ca (metros)Scale (meters)
22
4
1116
17
11
15
6
7
20
1
21
5121212
18
10
12
13
13
16
128
19
2
9
23
14
3
5
LONGITUD / LONGITUDE 8º 23‘ WLATITUD / LATITUDE 43º 21‘ N
Dique Barrié de la MazaBarrié de la Maza Sea wall
Dársenas DeportivasSports Basins
Dársena de la Marina
La Marina Basin
Nueva dársena New basin
Muelle de Trasatlánticos (484 m)
Trasatlánticos Quay (484 m)
Muelle de Batería (220 m
)
Batería Quay (220 m
)
Muelle Calvo Sotelo-Norte (220 m)
Calvo Sotelo Norte Quay (220 m)
Transversal (100 m)
Cross - cutting (100 m)
Muelle Calvo Sotelo-Sur (420 m)
Calvo Sotelo Sur Quay (420 m)
Mue
lle d
el C
ente
nario
-Oes
te (1
96 m
)
Cent
enar
io O
este
Qua
y (19
6 m
)
Muelle Linares Rivas (470 m)
Linares Rivas Quay (470 m)Muelle de La Palloza (359 m)
La Palloza Quay (359 m)
Mue
lle d
el E
ste
(257
m)
del E
Ste
Qua
y (2
57 m
)(1
20 m
)
Muelle del Centenario Norte (638 m)Centenario Norte Quay (638 m)
Muelle del Centenario Sur (385 m)Centenario Sur Quay (385 m)
Muelle de San Diego (549 m)San Diego Quay (549 m) Primer PantalánFirst Jetty Segundo Pantalán
Second Jetty
Terc
er P
anta
lán
Third
Jetty
Cuar
to P
anta
lán
Four
th Je
tty
PUERTO PETROLEROOIL TERMINAL
DÁRSENA DE OZAOZA BASIN
PLAYA DE OZAOZA BEACH
4-6 m
4-6 m
11 m
7-8 m
6-9 m9,5 m
7 m
3 m
6-9 m
6 m
10 m
5 m
5-7 m
16,5 m
11 m
8,5 m 10 m
11 m
11 m
16 m
16 m
6 m
17
LOCALIZACIÓN / LOCATION
1 Edi�cio de la Autoridad Portuaria Port Authority Headquarters 2 Control de accesos Access control 3 Terminal de cruceros Cruise Terminal 4 Terminal de frutas Fruits Terminal 5 Terminal de carbón Coal Terminal 6 Terminal polivalente Multipurpose Terminal 7 Lonja de A Coruña A Coruña Fish Market 8 Depósito franco Duty free warehouse 9 Punto de inspección fronteriza Border Inspection Point10 Rampa Ro-Ro Ro-Ro ramp11 Almacenes mercancía general General cargo warehouses12 Almacenes de graneles sólidos Dry bulk warehouses13 Almacenes mercancía general /graneles sólidos
General cargo /dry bulk warehouses
14 Terminal petrolífera Oil Terminal15 Silos de alúmina Alumina silos16 Silos de cemento Cement silos17 Tanques de líquidos Liquid tanks18 Cargadero de bioetanol Bioethanol loading terminal19 Talleres A. P. Port Authority repair services20 Locales exportadores Exporters o�ces21 Terminal ferroviaria Railway terminal22 Palexco y Centro de Ocio Palexco & Shopping Centre23 Carros de varada Slipways
TERMINAL PETROLÍFERA / OIL TERMINALMERCANCÍA GENERAL Y GRANELES SÓLIDOS /GENERAL CARGO AND DRY BULKSTERMINAL POLIVALENTE / MULTIPURPOSE TERMINALCRUCEROS / CRUISESPESCA / FRESH FISHDÁRSENAS DEPORTIVAS / SPORT BASINSOTROS USOS / OTHER USES
USOS PORTUARIOS / PORT USES
PRINCIPALES TRÁFICOS Y USOS EXISTENTES MAIN TRAFFICS AND CURRENT PORT USES
El puerto de A Coruña ha diversificado sus tráficos comerciales en los últimos años, respondiendo a la demanda de mercado y especializándose en seis unidades de negocio (graneles sólidos, graneles líquidos, mercancía general, pesca, cruceros y embarcaciones deportivas).In recent years the Port of A Coruña has diversified its commercial traffic in response to changing market demands, and currently it is specialized in six business units (liquid and dry bulks, general cargo, fishing, cruise ships and leisure vessels).
GRANELES LÍQUIDOS_ LIQUID BULK
El tráfico de graneles líquidos representa en torno al 58% del tráfico portuario. La Terminal Petrolera cuenta con cuatro pantalanes con calados de entre 11 y 16 metros.Liquid bulk makes up approximately 58% of the total traffic. The Oil Terminal has 4 jetties with depths ranging from 11 to 16 meters.
GRANELES SÓLIDOS_ DRY BULK
El tráfico de graneles sólidos representa alrededor del 33% del tráfico total. Los tráficos más importantes son los productos agroalimentarios, seguidos de los carbones y coques. Dry bulk makes up approximately 33% of the total port traffic. It consists mainly of agri-food products as well as coal and coke.
MERCANCÍA GENERAL_ GENERAL CARGO
El tráfico de mercancía general representa un 6% del total. Los principales productos son los siderúrgicos, maderas y sus derivados.
General cargo represents around 6% of the total port traffic. Main commodities are steel products, wood and its derivatives.
dd
INSTALACIONES PORTUARIAS DISPONIBLESAVAILABLE PORT FACILITIES
La Autoridad Portuaria de A Coruña, organismo público dependiente del Ministerio de Fomento, con capacidad de financiación y autonomía de gestión; ha construido las nuevas instalaciones portuarias del puerto exterior de Punta Langosteira. Un Puerto Exterior ubicado a 10 km de la ciudad de A Coruña, alejado de núcleos urbanos y con una clara vocación industrial para favorecer el desarrollo socio-económico de Galicia.
The Port Authority of A Coruña, public body dependent on the Ministry of Public Works, with self-financing capacity and management autonomy has constructed a new outer port at Punta Langosteira. The Outer Port of A Coruña is located about 10 km from the city of A Coruña, far from urban core and with a clear industrial mission to enhance socio-economic development of Galicia Region.
Proyecto cofinanciado con Fondos de Cohesión de la Unión Europea por importe total de 267.509.126,10 euros, correspondientes a los programas operativos (2000-2006 y 2007-2013)Project cofinanced by EU Cohesion Funds for an amount of 267,509,126.10 euros, from operational programmes (2000-2006 and 2007-2013)
• Muelle de 900 metros lineales con 22 metros de calado. • Muelle de 300 metros lineales con 15,5 metros de calado. • Dique de abrigo de 3.359 metros de longitud.• Martillo de 390 metros con posibilidad de atraque en la cara
interior.• Superficie terrestre disponible total de 190 ha.• Máximos estándares de operatividad y posibilidad de
conexiones con la red ferroviaria y principales redes viarias de autovías y autopistas (A-6, AP-9, AG-55).
• Proyecto cofinanciado con Fondos de Cohesión de la U.E.
• Dock with 900 meters berthing line and 22 meters draft.• Dock with 300 meters berthing line and 15.5 meters draft.• Breakwater: 3,359 meters length.• Spur breakwater of 390 meters and berthing line possibility
in its inner surface.• Total land area available: 190 ha.• Highest standards for port operations and planned
connections with the railway and main road networks (A-6, AP-9, AG-55).
• Project co-financed by E.U. Cohesion Funds.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS DEL PUERTO EXTERIOR _ OUTER PORT MAIN CHARACTERISTICS
900 mmuelle calado 22 m
Dock 22 m draft
Dique 3.359 m
Breakwate
r 3,359 m
300 mmuelle/dockcalado/draft
15.5 m
SUPERFICIE / AREA(190 ha)
Superficie aguas abrigadas 264 ha Protected waters area 264 ha
Contradique 1.327 m Breakwater 1,327 m
MartilloSpur breakwater
390 m
SUPERFICIES
INFRAESTRUCTURADISPONIBLE
TOTAL
SUPERFICIE
Pantalán a ejecutar por REPSOL
(*) Pantalanes a ejecutar por operadores
AREAS
AVAILABLEINFRASTRUCTURE
TOTAL
AREA
Jetty to be executed by REPSOL
(*) Jetties to be executed by operators
NUEVAS AMPLIACIONES EN DESARROLLO
1.918.463 m2
581.537 m2
2.500.000 m2
1,918,463 m2
581,537 m2
2,500,000 m2
DESARROLLO DEL PUERTO EXTERIOROUTER PORT DEVELOPMENT
DESARROLLO A MEDIO PLAZO_ MID-TERM DEVELOPMENT
Desde 2012 se han solicitado en torno a 20 ha de superficie para el establecimiento de concesiones y los principales operadores portuarios han construido sus respectivas naves de manipulación de mercancías, para graneles sólidos fundamentalmente. Actualmente se está llevando a cabo el traslado de las operaciones desde el puerto interior al puerto exterior, habiendo movido ya más de 5 millones de toneladas por el puerto exterior: cereales, coques y carbones, cemento y clinker y piezas pesadas, entre otros. El proceso de traslado de la terminal de Repsol al puerto exterior también está en marcha, estando previsto trasladar inicialmente los tráficos de crudo.
Since 2012 around 20 ha of plot have been requested for concessions and main port operators have built their storehouses for dry bulk. Currently transfer of operations is being carried out from the inner to the outer port facilities, and 5 million tons have been moved in the outer port: cereals, coke and coal, cement and clinker, project and heavy cargo, among others. The process of transferring the Repsol Terminal to the outer port is also underway, where crude oil traffic is planned to be transferred initially.
ACCESO PRINCIPALPUERTO EXTERIOR(CONEXIÓN AG-55)MAIN ACCESSTO OUTER PORT(AG-55 CONNECTION)
CONEXIÓN FERROVIARIAEN DESARROLLORAILWAY CONNECTIONUNDER DEVELOPMENT
ZONA DE OPERACIONES
OPERATIONS AREA
ACCESO DESDEPOLÍGONO DE SABÓNACCESS FROM SABÓN INDUSTRIAL ESTATE
EXPANSION AREA
40 ha SUPERFICIE
AMPLIACIÓN
0.5 ha
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
NNUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
NNUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
NUM_CAJO
N
Protected waters area 264 ha
Contradique 1.327 m
Breakwater 1,327 m
16.5 haGRANELES
LÍQUIDOSLIQUID BULK
3 ha 4.5 ha
Muelle calado 15,5 m
Dock 15.5 m draft
Línea atraque 22 m de calado
Berthing line 22 m draft
900 m
300 m
390 m
Calado 23 m
23 m Draft
Martillo
Spur breakwater
Pantalanes Otros Operadores (*
)
Jetti
es For Oth
ers Operators (*
)
Pantalán REPSOL
REPSOL Jetty
Galería para tuberías_Gallery for pipes
19 ha
6 ha0.27 ha
0.25 ha
0.8 ha
2.3
ha2.28
ha
4.5 ha
3 ha
28 haAMPLIACIÓN
TERMINAL REPSOL
EXTENSION REPSOLREPSOLTERMINAL
TERMINAL GRANELES LÍQUIDOS
SUPERFICIES SOLICITADAS / OTORGADAS
SUPERFICIES AMPLIACIÓN TERMINAL
NUEVOS DESARROLLOS
TERMINAL GRANELES SÓLIDOS Y MERCANCÍA GENERAL
SUPERFICIES SOLICITADAS / OTORGADAS
SUPERFICIES AMPLIACIÓN TERMINAL
NUEVOS DESARROLLOS
LIQUID BULK TERMINAL
GRANTED AREA
EXPANSION TERMINAL AREA
NEW DEVELOPMENT
DRY BULK AND GENERAL CARGO TERMINAL
GRANTED AREA
EXPANSION TERMINAL AREA
NEW DEVELOPMENT
1.8
ha1
ha5.
2 ha
3.2
ha
60 ha SUPERFICIE DISPONIBLE AVAILABLE
AREA
Dique 3.359 m
Breakwater 3,359 m
NEW ENLARGEMENT AREAS IN DEVELOPMENT
INSTALACIONES DISPONIBLESAVAILABLE FACILITIESFUTURAS AMPLIACIONESFUTURE DEVELOPMENT INFRAESTRUCTURAS DE TRANSPORTETRANSPORT INFRASTRUCTURESSUELO INDUSTRIAL EXISTENTEEXISTING INDUSTRIAL LANDSUELO INDUSTRIAL EN CONSTRUCCIÓNINDUSTRIAL LAND UNDER CONSTRUCTIONSUELO INDUSTRIAL EN ESTUDIOINDUSTRIAL LAND UNDER CONSIDERATION
PUERTO EXTERIOROUTER PORT
A - 6 AUTOVÍA DEL NOROESTEA - 6 NORTHWEST MOTORWAYA CORUÑA-MADRID
AG - 55 AUTOPISTAAG - 55 MOTORWAYA CORUÑA-CARBALLO
REFINERÍA REPSOLREPSOL OIL REFINERY
AEROPUERTODE ALVEDRO
ALVEDRO AIRPORT
SANTIAGO-MEIRAM
A
MORÁS
SABÓN
VIOPOCOMACO
A GRELA BENS
CARBALLO
AC - 14
AC - 15
SANTIAGO
MADRID
AP-9 AUTOPISTA DEL ATLÁNTICOAP-9 ATLANTIC MOTORWAY
A CORUÑA - VIGO
LUGO
PUERTO INTERIORINNER PORT
RED VIARIA EXISTENTE CURRENT ROAD NETWORK
RED FERROVIARIA EXISTENTECURRENT RAIL NETWORK RED FERROVIARIA EN DESARROLLORAIL NETWORK UNDER DEVELOPMENT
RED VIARIA EN DESARROLLOROAD NETWORK UNDER DEVELOPMENT
3ª RONDA3rd RING ROAD
LOCALIZACIÓN, CONEXIONES Y SUELO INDUSTRIAL _LOCATION, CONNECTIONS AND INDUSTRIAL LAND
ESTACIÓN FERROCARRIL DE SAN CRISTÓBAL(PASAJEROS Y FUTURA INTERMODAL)SAN CRISTÓBAL RAILWAY STATION(PASSENGERS AND FUTURE INTERMODAL)
ESTACIÓN DE FERROCARRILDE SAN DIEGO (MERCANCÍAS)SAN DIEGO RAILWAY STATION (CARGO)
OPORTUNIDADES DE NEGOCIO EN EL PUERTO EXTERIOROUTER PORT BUSINESS OPPORTUNITIES
TRES VENTAJAS COMPETITIVAS FUNDAMENTALES_ THREE MAIN COMPETITIVE ADVANTAGES UNA Posición geoestratégica privilegiada en el Noroeste de España. Próxima a las principales rutas de tráfico marítimo internacional.DOS Condiciones idóneas para convertirse en puerto “hub” de hidrocarburos, con calados de 23 metros en zona de atraque, que posibilitarán la llegada de buques VLCC.TRES Grandes superficies terrestres disponibles (190 ha para la manipulación, almacenamiento y transformación de mercancías), que dará cabida al desarrollo de nuevos negocios:• Hidrocarburos: Nuevas terminales para graneles líquidos y
petroquímicos, con capacidad de almacenamiento de más de 1 millón de m3.
• Agroalimentario y otros graneles sólidos: Primer puerto de la cornisa Atlántico-Cantábrica en movimiento de graneles agroalimentarios. Posibilidad de concentración de cargas: “hub” de graneles sólidos.
• Cargas de proyecto: Grandes superficies para la manipulación de aerogeneradores y estructuras pesadas de hormigón o metálicas.
• Industria química y medioambiental: Puerto separado de núcleos habitados por una cantera natural de 120 metros de altitud.
ONE Privileged geostrategic position in the Northwest of Spain, in the main international shipping routes.TWO Suitable conditions to become a hydrocarbons “hub” port, with depths of 23 meters in berthing line that will allow the arrival of VLCC (very large crude carriers).THREE Large land areas available (190 ha for handling, storage and processing of goods), which will allow the development of new business opportunities:• Hydrocarbons: New terminal for liquid bulk and hydrocarbons,
with a storage capacity up to 1 million m3.
• Agri-food and other dry bulk: First port on the Atlantic-Cantabrian cornice in agri-food bulk traffic. This allows to concentrate cargo: dry bulks “hub” port.
• Heavy cargo: Large land areas for wind turbines handling and heavy concrete or metal cargo.
• Environmental and chemical industry: Port facilities are separated from inhabited urban areas by a natural quarry of 120 meters high.
LONGITUD LONGITUDE 8º 31’ WLATITUD LATITUDE 43º 21’ N
EL PUERTO EXTERIOR DE A CORUÑA, UNA REALIDAD THE OUTER PORT OF A CORUÑA, A REALITY
PUERTO EXTERIOR_OUTER PORT PUERTO INTERIOR_INNER PORT
LONGITUD LONGITUDE 8º 23’ WLATITUD LATITUDE 43º 21’ N
Vista a la misma escala del Puerto Interior y del Puerto Exterior. Punta Langosteira es aproximadamente 2 veces mayor que la actual dársena.
View on the same scale of the Inner and Outer Ports. “Punta Langosteira” Outer Port is approximately doubled greater than the current Inner Port.
Las nuevas instalaciones portuarias del Puerto Exterior suponen una gran infraestructura, con unas condiciones inmejorables para el desarrollo industrial de Galicia, así como una oportunidad única para impulsar el crecimiento económico de A Coruña y su área metropolitana. Consciente de ello, la Autoridad Portuaria de A Coruña ha planificado y está desarrollando una ambiciosa estrategia comercial, cuyas actuaciones se centran fundamentalmente en la promoción internacional de las nuevas infraestructuras portuarias disponibles.
The new port facilities in the Outer Port are already a great infrastructure, with excellent conditions for industrial development in Galicia as well as a chance to boost economic growth in A Coruña and its metropolitan area. Aware of this fact, the Port Authority of A Coruña has planned and is implementing an ambitious business strategy, whose actions are focused primarily on the international promotion of new port facilities now available.
Una gran oportunidad de inversión empresarialUna gran oportunidad de inversión empresarial A great business opportunity
IMPRESOFEBRERO 2018
Autoridad Portuaria de A Coruña - Port Authority of A CoruñaAvda. de la Marina, 3 - 15001 A Coruña - Spain
E-mail: [email protected]éfono · Phone +34 981 219 621 · Fax +34 981 219 607
Emergencias · Emergency +34 981 219 626 www.puertocoruna.com
EMPRESAS CONSIGNATARIASSHIPPING AGENTSAntón Martín (Shipping), S.L. Tel: +34 981 351 [email protected]
A. Pérez y Cía, S.L.Tel: + 34 981 133 [email protected]
Bergé Marítima, S.L.Tel: +34 981 293 777 [email protected]
Ceferino Nogueira, S.A.Tel: +34 981 121 [email protected]
Finisterre Agencia Marítima, S.A.Tel: +34 981 170 [email protected]
Incargo Galicia, S.L.Tl: +34 986 918 [email protected]
Kaleido Logistics, S.L.Tel: +34 981 350 [email protected]
Marítima Consiflet, S.A.Tel: +34 981 175 [email protected]
Marítima y Comercial Gallega, S.A.(Macogasa)Tel: +34 981 177 [email protected]
Pérez Torres Marítima, S.L.Tel: +34 981 294 [email protected]
Rubine e Hijos, S.L.Tel: +34 981 173 [email protected]
Tejero Marítima, S.L.Tel: +34 981 173 [email protected]
Transportes Marítimos y Fluviales, S.L.Tel: +34 981 235 [email protected]
Vapores Suardíaz Norte, S.L.Tel: +34 986 228 799 [email protected]
SERVICIOS PORTUARIOSPORT SERVICES Amarre - MooringMaritime Global Services, S.L.Tel: +34 981 226 [email protected]
Practicaje - PilotageCoruña Pilots, S.L.P.Tel: +34 981 222 [email protected]
Remolque portuario - Tugboat servicesSertosa Norte, S.L.Tel: +34 981 225 [email protected]
MANIPULACIÓN DE MERCANCIASGOODS HANDLINGGaligrain, S.A.U.Tel: +34 981 121 [email protected]
Pérez Torres Marítima, S.L.Tel: +34 981 294 [email protected]
Terminales Marítimos de Galicia, S.L.Tel: +34 981 126 [email protected]
OTROS SERVICIOSOTHER SERVICESSociedad de Estiba del Puerto de A Coruña (SESTICO)Port of A Coruña Stevedoring Society (SESTICO)Tel: +34 981 280 [email protected]
ORGANISMOS OFICIALESOFFICIAL BODIESAduanas - CustomsTel: +34 981 122 290Fax: +34 981 122 716 Cámara de Comercio, Industria yNavegación de A CoruñaA Coruña Chamber of Commerce,Industry and NavigationTel: +34 981 216 [email protected]
DIRECTORIO _ DIRECTORY