el fruto de un gran esfuerzo común
TRANSCRIPT
El frutode un granesfuerzocomúnThe benefits of a group effort
La calidad y excelencia en nuestros productos es el pilar fundamental de
nuestra gestión y ha sido reconocida con la certificación conforme al protocolo Globalgap a todas nuestras fincas de
cultivo y las certificaciones BRC e IFS en nuestras tres centrales hortofrutícolas
El Grupo Paloma es una empresa familiar
que comenzó su andadura empresarial
en 1968. En un principio producíamos y
vendíamos pequeñas cantidades de tomate
a mercado nacional y hoy día exportamos
tomate de diversos tipos, uva sin semilla,
melocotón, nectarina y granada a toda
Europa. Nuestras explotaciones y centrales
de hortofrutícolas están situadas en la franja
costera existente entre Águilas, Lorca y
Mazarrón, en la Región de Murcia y, abarcan
1.250 Has aprox de cultivo y más de 118.000
metros cuadrados de instalaciones en
centrales hortofrutícolas.
Paloma Group is a family-owned
company which started out in the
business in 1968. At first, we produced
and sold small amounts of tomatoes to
the national market, and we currently
export tomatoes of different types,
seedless grapes, peaches, nectarines
and pomegranates to all Europe. Our
farms and fruit and vegetable plants are
located on the coastal strip between
Águilas, Lorca and Mazarrón, in the
Region of Murcia, and they include
approximately 1,250 Has of cultivation
and more than 118,000 square metres of
facilities in fruit and vegetable plants.
The quality and excellence in our products is the fundamental base of our management,
and it has been acknowledged with the certification in accordance with the
Globalgap protocol with regard to all our cultivated farms and with the BRC and IFS certifications with regard to our three fruit
and vegetable plants.
1982. Inauguración de Hernández Zamora, S.A.
2002. Ampliación de Hernández Zamora, S.A.
1982. Inauguration of Hernández Zamora, S.A.
2002. Enlargement of Hernández Zamora, S.A.
1994. Constitución de O.P.F.H. Grupo Hortofrutícola Paloma, S.A.
1995. Inauguración de Agrícola Paloma, S.A.
1994. Incorporation of O.P.F.H. Grupo Hortofrutícola Paloma, S.A.
1995. Inauguration of Agrícola Paloma, S.A.
SemilleroSeedbedEl 100% de nuestra comercialización es producción
propia, que se inicia en nuestros semilleros de
alto nivel tecnológico, permitiendo seleccionar
automáticamente las condiciones de luz,
temperatura, humedad relativa, riegos y control
fitosanitario, en cada una de las 16 secciones en
las que se divide este grupo de invernaderos de
15.000 metros cuadrados. Toda nuestra planta está
certificada con trazabilidad desde su siembra.
100% of our commercialised products are our own
production, which begins in our seedbeds of a high
technological level, which allow to automatically
select the conditions of light, temperature, relative
humidity, risks and phytosanitary control, in each of
the 16 sections in which this group of greenhouses
of 15,000 square metres is divided. All our plants
are certified with traceability since they are sown.
PRODU
CCIÓN PROPIA
OWN PRODUCTI
ON
MedioambienteEnvironmentTodos nuestros cultivos son gestionados bajo criterios de
producción integrada, implantando el control biológico
y desarrollando continuamente ensayos en busca de una
mejora en la sostenibilidad medio ambiental.
Sensibilizados con el Medio ambiente:
• Uso eficiente del recursos hídricos
• Gestión de residuos
• Conservación de la fauna y flora autóctona
• Lucha biológica
All our crops are managed following integrated
production criteria, implementing the biological control
and continuously developing tests to try to achieve an
improvement in environmental sustainability.
Sensitive with the Environment:
• Effective use of water resources
• Waste management
• Maintenance of autochthonous fauna and flora
• Biological control
ProducciónProductionLa producción de nuestra empresa hortofrutícola se divide en un
50% de tomate y, el resto -por orden creciente de producción-
son uva de mesa, nectarina, granada y melocotón, y otros
producto en experimentación.
The production of our fruit and vegetable company is divided
into 50% of tomatoes, and the rest –in increasing order of
production- are table grapes, nectarines, pomegranates and
peaches, and other products which are being experimented.
I+DContamos con un departamento propio de investigación y desarrollo de nuevas técnicas de cultivo, orientadas a conseguir mayor sabor en nuestros productos.
Realizamos Investigaciones anuales en colaboración con las distintas casas de semillas y buaders para el desarrollo de nuevos productos.
R&DWe have our own research and development department with new cultivation techniques, focused on the achievement of a greater taste in our products.
We carry out an annual research in co-operation with the different firms of seeds and buaders for the development of new products.
HORTÍCOLAS: Invernaderos de alta tecnología con más de cuatro metros de altura que cuentan con los más modernos sistemas de control climático y fertirrigación.
HORTICULTURAL PRODUCTS: High technology greenhouses more than four metres high with the most modern systems of climate control and fertirrigation.
FRUIT AND VINE ARBOUR PRODUCTS: Innovative structures which provide protection against hail storms, a greater ventilation and availability of light to achieve the maximum quality in our products.
FRUTALES Y PARRALES: Innovadoras estructuras que proporcionan protección contra tormentas de pedrisco, mayor ventilación y disponibilidad de luz para obtener la máxima calidad en nuestros productos.
ProductosProductsEn la actualidad el Grupo Paloma se centra en
los siguientes productos en fresco: tomate liso,
tomate en rama, tomate pera, tomate cherry pera
en rama, tomate cocktail, uva de mesa sin semilla
roja y negra, nectarina de carne blanca y amarilla,
melocotón de carne amarilla y granada.
Currently, the Paloma Group focuses on the
following fresh products: smooth tomato, vine
tomato, plum tomato, vine plum cherry tomato,
cocktail tomato, seedless table grape (red and
black), nectarine with white and yellow flesh, peach
with yellow flesh and pomegranate.
El tomate es el origen de nuestro negocio y la uva de mesa es uno de nuestros productos cuya producción ha crecido en los últimos años. Asimismo, ha habido una gran apuesta por la renovación y ampliación de los cultivos de nectarino y granado.
The tomato is the origin of our business and the table grape is one of our products whose production has increased in the latest years. Furthermore, we have greatly gone for the renewal and enlargement of the cultivation of nectarine and pomegranate trees.
AlmacénWarehouseTenemos tres almacenes, dos de ellos son centrales
de manipulación, envasado, almacenamiento y
distribución, y la otra central, está únicamente
destinada a almacenamiento. El número de
personas destinado a la realización y gestión
de dichas tareas, es por término medio, de 500
personas, muy estables a lo largo del año ya que las
producciones se enlazan unas con otras.
We have three warehouses, two of them are
handling, packaging, storage and distribution
plants, and the other one is exclusively used for
storage. The number of people for the performance
and management of those tasks is, on average,
500 people, very stable throughout the year, as
productions are interconnected.
Desde 2013 hemos renovado cuatro de nuestras líneas: tomate pera, uva de mesa, nectarina y granada.
Since 2013 we have renewed four of our lines: plum tomato, table grape, nectarine and pomegranate.
Y además, cuenta con:• Más de 25.500 m2 construidos
• Cámaras frigoríficas con capacidad para 19.500 m3
• Cámaras de preenfriamiento rápido con 1600 m3
• Talleres mecánicos y eléctricos
• Gasolineras
• Servicio de vigilancia de la seguridad, higiene y salud
• Centro de conciliación familiar
And it also has:• More than 25,500 constructed m2
• Cold stores with capacity for 19,500 m3
• Quick pre-chilling rooms with 1,600 m3
• Mechanical and electrical workshops
• Petrol stations
• Safety, hygiene and health surveillance service
• Family conciliation centre
Y además, cuenta con:• Más de 10.000 m2 construidos
• Cámaras frigoríficas con capacidad para 6000 m3
• Talleres mecánicos y eléctricos
• Gasolineras
• Servicio de vigilancia de la seguridad, higiene y salud
And it also has:• More than 10,000 constructed m2
• Cold stores with capacity for 6,000 m3
• Mechanical and electrical workshops
• Petrol stations
• Safety, hygiene and health surveillance service
La central de Hernández Zamora procesa: tomate liso, tomate rama, tomate cherry rama, tomate cocktail, uva de mesa y granada.
The Hernández Zamora plant processes: smooth tomato, vine tomato, vine cherry tomato, cocktail tomato, table grape and pomegranate.
La central de Agrícola Paloma procesa: tomate liso, tomate rama, tomate pera, uva de mesa, nectarina y melocotón.
The Agrícola Paloma plant processes: smooth tomato, vine tomato, plum tomato,table grape, nectarine and peach.
Sistema deautocontrolSelf-control System
Garantizamos que todos nuestros
productos son gestionados en
todas sus diferentes etapas de
producción y manipulación bajo
elevados criterios técnicos de
autocontrol que aseguran la
calidad y seguridad de nuestros
productos
En el laboratorio de análisis
se analizan las condiciones
de agua, suelos, fertilizantes,
foliares y presencia de restos de
plaguicidas- con el objetivo de la
optimizar los procesos y mejorar
los rendimientos agronómicos, así
como el protocolo de autocontrol
fitosanitario implantado en la
empresa.
We guarantee that all our products
are managed in all their different
stages of production and handling
under high technical criteria of self-
control which ensure the quality and
safety of our products.
In the analysis laboratory, the
conditions of water, soil, fertilisers,
and the presence of remains of
pesticides are analysed- with the
purpose of optimising processes
and improving agronomic
performance, together with the
protocol of phytosanitary self-control
implemented in the company.
CalidadQuality
CERTIFICACIONES
Todas nuestras fincas y productos
están certificados bajos las normas
de Globalgap (op.2), Tesco Nurture,
BRC e IFS. En el caso de la uva
estamos certificados por F2F y PI.
Nuestro éxito se basa en la excelente
calidad y seguridad que ofrecemos a los
consumidores, a través del sistema de
trazabilidad, la innovación tecnológica y la
eficacia en los procedimientos de gestión.
CERTIFICATIONS
All our farms and products are
certified under the standards of
Globalgap (op.2), Tesco Nurture, BRC
and IFS. In the case of the grape, we
are certified by F2F and PI.
Our success is based on the excellent quality
and safety which we offer consumers,
through the traceability system, technological
innovation and effectiveness in management
procedures.
RSCCSR
Punto de Atención a la Infancia “Antonio
Hernández Muñoz”
Centro de Conciliación “Antonio Hernández
Muñoz”, único en la Región de Murcia en el
ámbito del sector hortofrutícola
Conscientes de la responsibilidad social,
aportamos todos los medios para garantizar
la integridad de nuestros empleados y
colaboradores.
Aware of the social responsibility, we provide
all means to guarantee the integrity of our
employees and co-operators.
Consideramos la seguridad y
salud de nuestros trabajadores
como factores esenciales en la
ejecución de la actividad
We consider the health and
safety of our workers as essential
factors in the performance of the
activity.
Child Care Centre “Antonio Hernández
Muñoz” Conciliation Centre “Antonio
Hernández Muñoz”, unique in the Region
of Murcia within the fruit and vegetable
sector.
Seguridad laboral
Occupational safety
Participación y apoyo en:• Congreso Internacional de fotografía FOTOGENIO
• Equipos de fútbol locales
• Campeonatos de pádel
• Festividades locales
• Fundación contra el Cáncer
• Caritas y Banco de Alimentos
Participation and support in:• International Congress on Photography FOTOGENIO
• Local football teams
• Paddle championships
• Local feasts
• Cancer Foundation
• Caritas and Food Bank
Equipo humanoHuman team
Apostamos por la formación
continuada para realizar un trabajo
seguro y de calidad
We go for a continuous training
to perform a safe work, of a great
quality
Queremos ser el proveedor hortofrutícola de referencia a nivel europeo gracias a la calidad de nuestros productos, un eficaz y personalizado servicio al cliente y el excelente trabajo desempeñado por nuestro equipo humano.
¿Por qué estamos aquí?
Why are we here?
¿Hacia dónde queremos llegar?
Where do we want to reach?
Nuestra razón de ser es ofrecer productos de máxima calidad a nuestros clientes, satisfaciendo sus necesidades con eficacia y responsabilidad.
Nuestro equipo humano está formado por más de 1.850 trabajadores durante todo el año distribuidos en cada una de las actividades que desarrollamos, desde el semillero hasta la estantería.
Our human team is made up of more than 1,850 workers during all the year distributed in each of the activities we develop, from seedbed to shelf.
Our rationale is offering products of the maximum quality to our clients, meeting their needs with effectiveness and responsibility.
We want to be the reference fruit and vegetable supplier at a European level thanks to the quality of our products, an effective and customised client service and the excellent work performed by our human team.
Participation and support in:• International Congress on Photography FOTOGENIO
• Local football teams
• Paddle championships
• Local feasts
• Cancer Foundation
• Caritas and Food Bank
Ferias & eventosFairs & events
Fruit Logística GlobalgapFruit Attraction
ExportaciónExport
¿QUÉ OFRECEMOS A NUESTROS CLIENTES?• GESTIÓN ÚNICA INTEGRADA
• FIDELIDAD Y CONFIANZA
• CALIDAD Y SEGURIDAD ALIMENTARIA
• INNOVACIÓN Y SOSTENIBILIDAD
WHAT DO WE OFFER OUR CLIENTS?• INTEGRATED SINGLE MANAGEMENT
• LOYALTY AND TRUST
• FOOD QUALITY AND SAFETY
• INNOVATION AND SUSTAINABILITY
Tenemos un volumen de producción anual de más de 75.000 Tn
Nuestro volumen de negocio es de más de 68.000.000 Euros/año
Exportamos a todos los países de Europa, siendo el Reino Unido y Alemania, nuestros principales clientes.
We have an annual production volume of more than 75,000 Tn.
Our turnover is over68.000.000 Euros/year.
We export to all European countries, our main clients are the United Kingdom and Germany.
Calendario de producciónProduction schedule
ENE
TOMATETOMATO
TOMATE RAMAVINE TOMATO
TOMATE PERAPLUM TOMATO
TOMATE CHERRY PERACHERRY PLUM TOMATO
UVA ROJARED GRAPE
UVA NEGRABLACK GRAPE
NECTARINA NECTARINE
MELOCOTÓN PEACH
GRANADA POMEGRANATE
FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DICENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
GRUPO Y CENTRAL HERNÁNDEZ ZAMORAAVDA. JUAN CARLOS I, S/N30870 MAZARRÓNMURCIA - ESPAÑA
T_968 590 001F_968 592 928
CENTRAL AGRÍCOLA PALOMACTRA. DE LOS AREJOS, KM 0,430880 ÁGUILASMURCIA - ESPAÑA
T_968 410 004F_968 412 660