“el comienzo de todas las - iesrusadir.es palabras que nos trajo el... · todas las maneras...

42

Upload: vuongphuc

Post on 26-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico
Page 2: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

“EL COMIENZO DE TODAS LAS

LITERATURAS CULTAS ES

FOLCLORE TRADUCIDO”

Page 3: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

3

Érase una vez, cuando los pájaros aún no volaban, unas

personas mayores que explicaban cuentos a los pequeños. Y,

escuchando con los ojos abiertos y las orejas tiesas, aprendían

qué es la vida.

Vino la televisión, vino la técnica y las horas extras... Y los niños

empezaron a molestar en su casa. Y los padres compraban

televisores para tenerlos callados y ocupados. Y se empezó a

interrumpir un diálogo generacional muy enriquecedor.

Hoy en día ya nadie explica cuentos. Sólo algún nostálgico y

cuatro educadores tozudos con lo del folclore y la cultura

popular. Y los cuentos empiezan a ser ya una pieza de anticuario.

Y aquí termina esta historia.

Pero empieza otra: la de posibilidades que tienen los cuentos.

Empecemos.

Page 4: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

4

¡QUÉ ME CUENTAS!

Déjame que te cuente algo que seguramente tú ya sabes, pero

que resulta importante para entender mejor los cuentos.

Como te habrán explicado en las

clases de Literatura, el cuento

es un subgénero de la narrativa

literaria y se caracteriza por su

brevedad, por la rapidez en el

planteamiento y desarrollo de la

acción y por el escaso número

de personajes.

En sus orígenes estos relatos,

además de entretener,

pretendían enseñar

determinadas conductas. Solían

agruparse en recopilaciones:

conjuntos de cuentos enlazados por los asuntos, los personajes...

Las mil y una noches es la más famosa colección de cuentos

en árabe.

En los cuentos de Scherezade, esta joven, bella y prudente,

narra diversas historias:

Hechos sobrenaturales, con genios, gigantes y duendes: Aladino y

la lámpara maravillosa.

Aventuras de caballeros y truhanes: Alí Babá y los cuarenta

ladrones.

Viajes maravillosos, como los de Simbad el marino.

2

Page 5: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

5

ÉRASE UNA VEZ...

El cuento es una palabra que viene de muy lejos, afirma un sabio

oriental. El escuchar y el contar son necesidades primarias del ser

humano. La necesidad de contar también resulta del deseo de

hacerlo, del deseo de divertirse a sí mismo y divertir a los demás

a través de la invención, la fantasía, el terror y las historias

fascinantes.

La palabra cuento

procede del término

latino computare, que

significa contar,

calcular. Luego, por

extensión, pasó a

referir o contar el

mayor número de

circunstancias, es

decir lo que ha

sucedido o lo que

pudo haber sucedido.

Las culturas de todos los tiempos tuvieron deseos de contar sus

vidas y experiencias, así como los adultos tuvieron la necesidad de

transmitir su sabiduría a los más jóvenes para conservar sus

tradiciones y su idioma, y para enseñarles a respetar las normas

establecidas por su cultura ancestral.

El origen del cuento se remonta a tiempos tan lejanos que resulta

difícil indicar con precisión una fecha aproximada de cuándo

alguien creó el primer cuento. Se sabe, sin embargo, que los más

antiguos e importantes creadores de cuentos que hoy se conocen

han sido los pueblos orientales. Desde allí se extendieron a todo el

mundo, narrados de país en país y de boca en boca.

Page 6: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

6

...Y COMIERON PERDICES:

PERSONAJES MÁS COMUNES DE LA LITERATURA

INFANTIL

Cada personaje se identifica con rasgos o valores que el

narrador quiere destacar como representantes del bien o del

mal, como ejemplo a imitar o a repudiar.

He aquí algunos de esos personajes más comunes, y su posible

interpretación:

EL HADA: representa la magia “blanca”, los espíritus

sobrenaturales femeninos, la madre protectora (hada madrina).

El Hada protege al héroe (príncipe), a la niña inocente (“La Bella

durmiente”), contra el poder destructor de la bruja o el mago.

LA BRUJA: representa el poder del mal que ha de ser

combatido y destruido, representa la parte mala de todo ser

humano.

EL OGRO: representa la maldad, la violencia

.

EL LOBO: simboliza el miedo a la noche, a la oscuridad. Es el

animal salvaje que más veces aparece como villano en los cuentos

(“Caperucita”, “Los tres cerditos”)

LA MADRASTRA: representa la destrucción de la vida familiar,

la pérdida de la seguridad que ampara al niño. Su intervención en

el cuento siempre da lugar a la aparición de la heroicidad en el

niño o la niña desamparado.

LA PRINCESA: simboliza generalmente a la niña mimada, inútil y

caprichosa que ha de ser protegida por el héroe.

Page 7: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

7

CÓMO EMPEZAR UN CUENTO

Cada relato popular presenta unas estructuras fijas de entrada

y salida que enmarcan el momento mágico de la narración.

Así, los narradores incorporan algunas fórmulas de inicio como

una manera de cambiar el mundo real por el fantástico que van a

narrar.

Las fórmulas más usuales, no las únicas, para empezar a contar

son:

“Érase una vez”

“Había una vez”

“Esta era una vez”

“En los tiempos de Mari Castaña”

“En los tiempos en que las culebras andaban paradas”

“Hace mucho tiempo”

“Érase que era”

“Cuando mi abuelo era joven”

Page 8: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

8

CÓMO ACABAR UN CUENTO

Para terminar un cuento, seguro que habrás oído alguna de estas

fórmulas de cierre:

“Colorín, colorado, este cuento se ha acabado”

“Y fueron felices para siempre”

“Y fueron felices y comieron perdices”

“Y si quieres asombrar a todos, no dejes de hablar por los codos”

“El gallo cantó y mi cuento se acabó”

“Pasó por un zapatito roto, para que mañana te cuente otro”

Page 9: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

9

LAS PALABRAS QUE NOS TRAJO EL VIENTO

Como ya te dijimos antes, el cuento es una palabra que viene de

muy lejos. Hemos querido hacer realidad esta máxima y os hemos

traído, por escrito, cuentos que vienen de muy lejos. Lejos en el

tiempo y lejos en el espacio.

Y es que si queremos conocer algo, nos lo tienen que contar y, de

todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la

que utiliza el lenguaje simbólico de la mitología popular.

Lo que viene a continuación es una pequeña recopilación de

narraciones para pequeños y mayores. Historias de comunidades

lejanas e incluso desconocidas para ser explicadas aquí y contadas

o leídas. Con esta finalidad las hemos escogido. En la selección

hemos intentado dar prioridad a la astucia por delante de la

violencia, a los personajes humildes por delante de los poderosos,

a la tenacidad por delante del prodigio.

Confiamos plenamente en que vosotros sabréis qué hacer con ellas

y cómo hacerlo.

Sobre todo si, como nosotros, tenéis muchas ganas de integrar en

nuestro patrimonio oral aquellas palabras que nos llegan de tan

lejos, porque la palabra es una herramienta sencilla, que actúa como

puente entre el tú y el yo, entre los otros y nosotros.

Page 10: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

10

EL GUSANO Y LOS ANIMALES SALVAJES

Cuento masai

Este cuento provoca muchas risas entre el pueblo masai. Debéis

saber que los masai tienen la reputación de ser la tribu más

valiente de África central. Altos y valientes recorren la sabana a

buen paso, siempre directamente hacia sus objetivos, con su lanza

y su escudo en la mano. Los habréis visto en alguna película, como

por ejemplo Memorias de África. Tras sus largas caminatas,

seguramente les apetece ridiculizar sus propias proezas con

historias tan repletas de ironía como las de este gusano fanfarrón.

Porque reír es una de las mejores virtudes humanas y, por tanto,

una de las más entrañables cualidades del pueblo masai, que sabe

usar una máscara animal para parodiar actitudes muy humanas.

Page 11: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

11

El gusano y los animales salvajes

Cuento masai

Érase una vez una liebre que salió de casa para ir de paseo. Aprovechando

su ausencia, un gusano se coló en casa de la liebre.

Cuando la liebre regresó y vio unas huellas en el suelo, desconfió y gritó:

-¡Eh! ¿Quién se ha metido en mi casa?

El gusano proclamó a gritos con la voz más potente que pudo:

-¡Soy el gran guerrero, hijo del gigante que perdió los grilletes de los

tobillos en la batalla de Kurtiale! ¡Yo tiro por los suelos al rinoceronte y hago

del elefante caca de vaca! ¡Soy invencible!

La liebre huyó a toda prisa, pensando:

-¿Cómo voy a enfrentarme yo, que soy tan pequeñita, a un animalote que

usa al rinoceronte de alfombra para limpiarse los pies de la caca de vaca en que

ha convertido al elefante?

Por el camino encontró al chacal y le pidió que fuera con ella a parlamentar

con aquel tipejo que se había instalado en su casa. El chacal accedió y cuando

llegaron a casa de la liebre, ladró con fuerza y preguntó:

-¿Quién se ha metido en casa de mi amiga la liebre?

El gusano respondió con un gran vozarrón:

-¡Soy el gran guerrero, hijo del gigante que perdió los grilletes de los

tobillos en la batalla de Kurtiale! ¡Yo tiro por los suelos al rinoceronte y

convierto al elefante en caca de vaca! ¡ Soy invencible!

Al oír estas palabras, el chacal dijo con las orejas gachas:

-No tengo nada que hacer con un tipo así... -y se largó con el rabo entre

las piernas.

Entonces la liebre fue a buscar al leopardo, y le pidió que fuera a

parlamentar con el gigante que tenía metido en casa.

Al llegar a casa de la liebre, el leopardo rugió:

-¿Quién se ha metido en casa de mi amiga la liebre?

El gusano volvió a responder a gritos:

-¡Soy el gran guerrero, hijo del gigante que perdió los grilletes de los

tobillos en la batalla de Kurtiale! ¡Yo tiro por los suelos al rinoceronte y

convierto al elefante en caca de vaca! ¡Soy invencible!

El leopardo se asustó:

-¡Si hace picadillo al rinoceronte y al elefante, imagínate qué hará

conmigo! -y huyó muerto de miedo. Había que empezar de nuevo. Esta vez la

liebre fue a pedir ayuda al rinoceronte. Cuando el rinoceronte llegó ante la

Page 12: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

12

casa de la liebre y preguntó quién estaba ahí adentro, oyó un

vozarrón que decía:

-¡Soy el gran guerrero, hijo del gigante que perdió los

grilletes de los tobillos en la batalla de Kurtiale! ¡Yo tiro por los

suelos al rinoceronte y convierto al elefante en caca de vaca!

¡Soy invencible!

¡Uy, lo que pensó el rinoceronte de verdad cuando oyó estas

palabras!

-¿Quéééé? ¿Dices que me puedes tirar por los suelos de un

soplido? Ay, no, yo prefiero seguir vivito y coleando.

Y puso pies en polvorosa. Y así fue como a la liebre no le

quedó más remedio que ir a buscar al elefante y pedirle ayuda.

El elefante la acompañó, preguntó quién estaba dentro de la

casa, escuchó la respuesta y finalmente dijo que no tenía ni pizca

de ganas de que le convirtieran en caca de vaca.

¡Pobre liebre! ¿Qué podía hacer? Ni siquiera los animales más

fuertes y grandes de la selva se atrevían a echar a aquel huésped

indeseable que se le había metido en casa...Lloraba y suspiraba por

su desgracia, cuando pasó por allí una rana.

La rana le preguntó por qué lloraba, y la liebre se lo contó todo.

Entonces la rana se acercó al portal de la casa de la liebre y preguntó quién

estaba dentro. Obtuvo la misma respuesta que los demás animales:

-¡Soy el gran guerrero, hijo del gigante que perdió los grilletes de los

tobillos en la batalla de Kurtiale! ¡Yo tiro por los suelos al rinoceronte y hago

del elefante caca de vaca! ¡Soy invencible!

Pero la rana, en vez de huir, se acercó más a la puerta y gritó:

-¡Pues prepárate porque ahora vengo yo! ¡Puedo saltar como una

catapulta y además tengo un aspecto monstruoso!

Cuando el gusano lo oyó, se puso a temblar como una hoja. ¡A

saber quién estaba en la entrada! ¡Y a saber si de un brinco saltaría

sobre el tejado y lo dejaría hecho polvo! Prefirió asomar la nariz y

confesar: -No soy más que un gusano...

Todos los animales del lugar, que se habían acercado a la

cabaña de la liebre para ver qué tipo de gigante gigantón gigantazo se

había colado allí, y para saber cómo acababa todo, no pudieron evitarlo y

soltaron la gran carcajada.

Y mientras la liebre y la rana saltaban y bailaban de alegría, el chacal, el

leopardo, el rinoceronte y el elefante querían morirse de vergüenza.

¡Mira que tener miedo de un gusanillo ridículo!

Page 13: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

13

EL GATO Y LOS RATONES

Cuento tibetano

Esta fábula de animales procede del Tíbet, que es una nación

situada en lo más alto del mundo. La lengua tibetana proviene del

sánscrito, y su patrimonio de narraciones tradicionales tiene

fuertes influencias de la India. Los cuentos tibetanos tienen un

carácter burlón e irónico, tanto los que narran peripecias

humanas como las simples historias de animales.

A pesar de todo, en el cuento que os presentamos no hay nada

que no pudiera haber ocurrido en la esquina de vuestra casa. No

busquéis en él ningún rasgo exótico, porque no lo tiene.

Solamente el profundo respeto por los ancianos, y la necesidad

de proteger al pueblo de los ratones de cualquier calamidad

provocada por el más fuerte, dejan entrever el origen tibetano

de esta narración, porque los tibetanos siempre han recelado de

la invasión de los más fuertes, como China, que actualmente,

como el gato del cuento, ha tomado la decisión de devorarlos.

Page 14: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

14

El gato y los ratones

.

Cuento tibetano

Había una vez un caserón situado en la cima de la montaña más alta del

mundo. En él vivía un gato que siempre tenía la panza llena, porque la casa

estaba llena de rincones y recovecos que eran la madriguera de cientos de

ratones. O sea que Don Gato cazaba y comía cada día a pedir de boca.

Sin embargo, llegó un día en que el gato se hizo viejo. Le pesaba la

barriga y no tenía las patas tan ágiles como antaño.

¡Pero seguía teniendo un hambre tremebunda!

- ¿ Qué voy a hacer? -se preguntaba el gato, y discurría buscando la

manera de comer ratones sin tener que cazarlos.

¡Y la encontró!

En cuanto cazó un ratón, se lo puso ante los ojos y le dijo con voz

zalamera:

-No tengas miedo, no voy a comerte. Ya soy viejo, he reflexionado sobre

mi vida y me he dado cuenta de que he hecho mucho daño al pueblo de los

ratones. ¿Podrías avisarlos a todos y pedirles que se reúnan en la sala grande

para que les pida perdón?

El ratoncito, con tal de salvar la vida, se lo prometió y huyó, patas para qué

os quiero, a avisar a todos sus amigos y compañeros del deseo de Don Gato.

Cuando la tropa de ratones que vivía en el caserón oyó el mensaje, la mitad

no podía creerlo:

-¿Y si es mentira?

-¿Y si es verdad? -replicaba la otra mitad. E intentaban convencer a los

demás que valía más una posibilidad de paz entre ellos y el gato que ninguna.

Con mucha prudencia se fueron reuniendo en la sala, muy cerca de las

grietas y de los agujeros de salida, por si tenían que huir a toda prisa.

Y llegó Don Gato, con el andar pausado de los ancianos, un aire arrepentido

y la cabeza gacha, como corresponde a alguien que pide

clemencia. Se sentó en su gran almohadón en el centro de la

sala y dijo, haciendo mucho cuento:

-Amigos ratones, me he hecho viejo, he revisado mi

vida y de todas mis fecharías la que más me duele es

haberos hecho tanto daño, persiguiéndoos y devorándoos

sin contemplaciones. Os pido humildemente perdón. A partir

de ahora no volveré a comerme ningún ratón...

Page 15: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

15

-¡Ooooh! -exclamaron los ratones entre grandes aplausos.

-Pero... -prosiguió el gato-, me gustaría mucho que, para sellar este

compromiso, cada día, al mediodía y por la noche, todos vosotros desfilaseis

ante mí por esta sala para hacerme una reverencia.

-¿Y por qué tendríamos que hacerla? -preguntó un ratón muy avispado

que se llamaba Ambé.

-Porque los libros antiguos dicen que una de las costumbres más hermosas

de nuestro pueblo es la de ser agradecidos. Y si yo, contradiciendo a mi

naturaleza, dejo de cazar ratones, vosotros bien podéis agradecérmelo con una

reverencia. Esas reverencias irán al cielo y así, por cada reverencia, allá arriba

se borrará una de mis fechorías.

-¡Ah, es cierto! ¡Así lo dicen los libros antiguos! -exclamó otro ratón que se

llamaba Rambé y que era muy sabio y muy amigo de Ambé.

Y, puesto que los libros lo decían, acordaron hacerlo así.

Aquella misma noche, los ratones se pusieron en fila y

desfilaron delante de Don Gato que observaba complacido sus

reverencias relamiéndose. Cuando el último ratón de la cola

pasó por delante del gato... alargó la zarpa y, izas! se lo

zampó de un bocado. Como era el último, nadie se dio

cuenta. Y el gato se quedó muy satisfecho de su astucia por

haber logrado comer sin preocuparse de cazar.

Lo mismo se repitió desfile tras desfile,

cada mediodía y cada noche, y Don Gato siempre tenía ratón para almorzar

y para cenar.

Los ratones parecían satisfechos de haber hecho las paces con su enemigo

el gato. Todos menos el astuto Ambé y el sabio Rambé, que no lo veían muy

claro. Decidieron mantenerse al acecho porque... ¿dónde se había visto un gato

que no comiera ratones? No existe ningún libro en el mundo que no cuente que,

desde el amanecer de los tiempos, los gatos se comen a las ratas, ¿verdad?

Vigilando, vigilando, Rambé y Ambé se dieron cuenta de que cada día había

menos ratones como ellos y desconfiaron. Desconfiaron de Don Gato.

-¿Sabes qué vamos a hacer, Ambé?

-¿Qué vamos a hacer, Rambé?

-Esta noche te pondrás en el primer lugar de la fila y yo en el último.

Yo no pararé de llamarte y tú, sobre todo, no dejes de responderme. ¿ Lo

has entendido bien, Ambé?

-Perfectamente, Rambé. ¡Soy muy listo!

Y así fue como aquella noche Ambé se las apañó para ser el primero

de la fila que iba a desfilar delante del gato haciendo reverencias mientras

Page 16: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

16

que Rambé se hizo el remolón para colocarse el

último. Desde allí no paraba de gritar:

-Ambé, ¿me oyes?

-¡Sí, Rambé! ¿Cómo estás?

-Muy bien. ¿Y tú, Ambé?

-¡Yo también, Rambé!

Y así no paraban de llamarse de un extremo a otro de la fila.

El gato también oía aquella conversación que no paraba ni se cortaba y

pensó que si devoraba a Rambé, el último ratón, el primero de la fila, Ambé, se

daría cuenta, con lo que se descubriría su enredo y perdería para siempre la

posibilidad de almorzar y cenar sin cazar. De modo que prefirió no echarle el

guante a Rambé y se acostó sin cenar. «Mañana será otro día», pensó.

Pero al día siguiente, a la hora de almorzar, Rambé y Ambé repitieron

su estratagema. Y a la hora de cenar, también.

-Ambé, ¿me oyes?

-¡Sí, Rambé! ¿Cómo estás?

-Yo muy bien. ¿Y tú, Ambé?

-¡Yo también, Rambé!

El gato traidor no sabía qué hacer. Se le removían las tripas y los ojos

le centelleaban de rabia. Rambé pudo verlo al desfilar ante él para hacerle la

gran reverencia.

-¡Ay, Ambé! Ese gato está que muerde. No resistirá muchos desfiles más

oyendo nuestros gritos. ¡Al final nos hará picadillo!

-¡Ay, Rambé! ¿Qué podemos hacer?

-Avisemos a los demás. Tenemos que salvar al pueblo de los ratones.

¡Tenemos que mantenemos unidos y estar al acecho!

Aquella noche, Ambé y Rambé reunieron al pueblo ratonil y se lo contaron

todo: su desconfianza, la estratagema que habían tramado y cómo había

funcionado, pero también les avisaron de que aquello no iba a durar demasiado.

Los ratones agradecieron mucho las palabras de Ambé y Rambé y se

comprometieron a mantener los ojos bien abiertos en el próximo desfile, listos

para echar a correr y escapar en cuanto Don Gato moviera uno solo de los pelos

de su bigote.

Al mediodía del día siguiente hubo un nuevo desfile con Ambé al principio

y Rambé al final de la fila, llamándose uno a otro de aquella manera que ponía

tan nervioso a Don Gato.

Cuando el gato se dio cuenta de que aquel día tampoco podría comer ratón,

se impacientó y decidió que si no podía zamparse al último ratón, se comería al

del medio de la fila. ¡Ya le habían tomado bastante el pelo!

¡Menos mal que los ratones estaban avisados! Al pasar el del medio de la

Page 17: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

18

fila, el gato levantó la pata y... ¡fiu! una desbandada de ratones se escondió por

todos los agujeros de la sala y se coló en sus madrigueras. ¡Se habían acabado

las reverencias! ¿Qué clase de agradecimiento merecía aquel gato traidor y

mentiroso?

Don Gato tuvo que resignarse a hacer dieta.

Y, en sus madrigueras, en aquel caserón de la cima de la montaña más

alta del mundo, los ratones celebraron que el sabio Rambé y el astuto Ambé

los habían salvado de morir bajo las zarpas de Don Gato. Y los ratones

tibetanos todavía conservan la memoria de aquellos dos antiguos ratones

que salvaron a su pueblo.

Page 18: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

19

SARSAUR

Cuento marroquí

Este cuento proviene de Marrakech, ciudad de Marruecos y

centro comercial de los pueblos nómadas del Sahara. En sus

zocos siempre hay narradores de cuentos, magos y adivinos,

personajes tan importantes en este relato. Y la gente se

detiene ante ellos, formando un corro, y escucha complacida

sus historias, a veces llenas de una poesía mágica que hace

soñar, a veces tan pícaras como para echarse a reír. Sarsaur

sintetiza bien los dos aspectos de las narraciones

tradicionales árabes: aparecen en él princesas y palacios de

las Mil y una noches y pícaros acuciados por el hambre. Una

vez leída, explicadla en clase con los chicos y chicas sentados

formando un corro, como si os hallarais en el zoco o en la

plaza de Djemaa el Fna ante una perla llegada del sur de

Marruecos para incluirla en la corona de nuestro patrimonio

oral.

Page 19: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

20

Sarsaur

Cuento marroquí

Érase una vez, en las montañas del Atlas, un pobre jornalero a

quien todos llamaban Sarsaur. En la lengua de los habitantes del

Atlas, sarsaur significa «saltamontes», y como aquel pobre hombre

era pequeño y esmirriado, todo piel y huesos, y con sólo una pizca de

cerebro, sus vecinos creyeron que el apodo de Saltamontes le iba que

ni pintado.

Sarsaur se pasaba el día

lamentándose de su mala

suerte en voz alta: -¡

Estoy tan cansado!

¡Trabajo, trabajo y trabajo

pero no logro hacerme rico!

Ni siquiera puedo comer

tres veces al día, como la

gente de bien. Un

mendrugo y basta...

Trabajo, trabajo y trabajo

pero ni siquiera puedo

acostarme en un colchón de lana, como los ricos. Mi cama es una

estera y mis huesos crujen cuando me tumbo en ella... Trabajo,

trabajo y trabajo... y al llegar a casa, ¿qué veo? Una choza con la

cama junto a los fogones. ¡Ya estoy harto! ¡Si yo pudiera comer tres

veces al día...! ¡Si yo pudiera dormir en una cama blandita...! ¡Si yo

pudiera vivir en un palacio...!

Sarsaur se pasaba el día quejándose.

Un día fue al mercado de Marraquech para ver si alguien lo

contrataba para trabajar corno jornalero y pasó un buen rato

contemplando todas las cosas que había para vender y comprar en

aquel rico mercado. No faltaba la comida, ni las ropas, ni las

joyas, ni los cachivaches de todas clases, ni, por supuesto,

narradores de cuentos, encantadores de serpientes o adivinos que

revelaban los secretos del pasado o del futuro. Viendo cómo la

gente llenaba los bolsillos de aquellos magos que trabajaban

sentados, Sarsaur no pudo evitar refunfuñar:

Page 20: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

21

-¡Mira si hay gente lista, en este mundo! Ni aran, ni siembran,

ni siegan. Pasan el día dándole a la lengua y todos les dan dinero.

Yo también sabría hacerlo. ¿Y, por qué no lo hago?

Dicho y hecho.

Sin pensarlo dos veces, Sarsaur, que tenía la cabeza hueca

como un saltamontes decidió cambiar el oficio de jornalero por el

de adivino.

Anda que andarás, con su hatillo al hombro, Sarsaur rondaba por

los caminos polvorientos de su tierra sin encontrar más que pobres

gentes, jornaleros o campesinos, que mal podrían pagarle sus

supuestas dotes de adivino, porque eran tan miserables como él

mismo. Anda que te andarás, Sarsaur llegó junto a una verja altísima

que rodeaba el jardín de un gran palacio. Nunca había visto nada

igual.

Agotado por la caminata, Sarsaur se sentó a descansar a la

sombra del muro. De repente, escuchó sollozos y gemidos y alboroto.

Y, sobre todo, un llanto de mujer. Extrañado, Sarsaur, que si bien es

cierto que tenía poca cabeza no lo es menos que tenía buen corazón,

corrió a la puerta del palacio para averiguar qué desgracia era aquella

que hacía llorar tanto a una mujer.

En la puerta encontró a un criado y le preguntó cuál era la causa

de aquellos lamentos.

-¡Ay! ¡Es que mi señora, la princesa, ha perdido su anillo más

Page 21: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

22

preciado! Un anillo con un rubí precioso que le había regalado su padre

antes de morir. Ella adoraba a su padre y cada vez que miraba el

anillo se acordaba de él. Y ahora está muy triste porque lo ha

perdido. Y muy asustada...

- ¿Y por qué está asustada? -

preguntó Sarsaur, que no lo

comprendía porque en su cabeza

solamente cabían las cosas de una en

una-. ¿Acaso no tiene bastante con

estar triste como para que además

tiene que asustarse?

-Está asustada porque cuando

regrese su marido, el príncipe, se

enfadará mucho y le reprochará que

haya perdido el anillo.

Entonces Sarsaur tuvo una idea y

exclamó:

-Amigo mío, precisamente soy

adivino. Déjame entrar para que

hable con la princesa y encuentre su

anillo.

A pesar de que el criado no podía creer que aquel pobretón

harapiento fuera un adivino, lo dejó pasar y lo condujo ante la

princesa, a través de un frondoso jardín en el que docenas de fuentes

manaban agua fresca y por el que revoloteaban cientos de pájaros de

mil colores.Sarsaur pensó que en todo Marruecos no podía haber otro

lugar más maravilloso.

Encontró a la princesa llorando desesperadamente en el centro del

jardín. Cuando supo que Sarsaur, a pesar de ir tan mal vestido,

era un adivino que se ofrecía para encontrar el anillo perdido, le

hizo un gran recibimiento.

-¿Qué debo hacer, oh bienvenido adivino, para encontrar

mi anillo?

Ya podéis suponer que Sarsaur no tenía la más mínima idea

de lo que había que hacer para encontrado, pero en cambio sí

que sabía lo que él quería hacer.

-Bella princesa, estoy agotado del viaje que me ha traído

hasta tus pies. Si ordenas que me sirvan tres buenas comidas,

enseguida podré encontrar tu anillo -le dijo.

Page 22: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

23

A la princesa le faltó tiempo

para entrar en palacio, instalar a Sarsaur en el comedor,

cómodamente sentado sobre los almohadones de pluma, y mandar

que le sirvieran tres comidas suculentas, mientras le lavaban y le

perfumaban los pies, las manos y los cabellos, y le servían

bebidas refrescantes.

Sarsaur se sintió tratado a cuerpo de rey, y hubiera querido que

aquella buena vida durase para siempre. Entonces se dio cuenta de que

después de la comilona tenía que buscar un anillo que no sabía ni cómo

era ni dónde estaba, y aún menos cómo podía encontrarlo. Y, si no lo

recuperaba, seguramente el príncipe ordenaría que lo colgaran. Pero

eso pasaría después de los tres festines que Sarsaur tenía entre ceja

y ceja, y pensó que, puestos a morir, al menos moriría con la panza

llena. Y como esto era lo único que pretendía en este mundo, la boca

se le hacía agua pensando en los banquetes que iban a preceder su

muerte.

Justo en aquel instante un criado le presentaba la bandeja repleta

de exquisiteces que la princesa había ordenado preparar como primer

festín.

-¡Aquí llega el primero! -exclamó Sarsaur, que no podía evitar

hablar en voz alta.

Se zampó los pichones asados con canela y especias, los huevos

de codorniz, los pastelillos de almendra...Y entró el segundo criado

con una bandeja aún más repleta de manjares deliciosos que la

primera.

-¡Y aquí está el segundo! -volvió a decir Sarsaur en voz alta. Y

devoró la espalda de cabrito asada, las berenjenas rellenas y los

dátiles dorados, todo regado con el más delicioso té de menta que se

puede probar... Y se abrió la puerta y entró otro criado con la

tercera bandeja de comida.

-¡Y por fin llega el tercero! -contó Sarsaur en voz alta como

siempre, antes de abalanzarse sobre el plato de cuscús humeante, los

higos bañados en almíbar, y las pastas de pistachos crujientes. Y se

hartó tanto que cayó dormido sobre los almohadones.

Sarsaur hubiera dormido como un tronco hasta el día siguiente si

alguien no le hubiera dado unos golpecitos en el hombro. Se despabiló

y se encontró con los tres criados arrodillados ante él pidiendo

clemencia.

-¿Qué sucede? ¿Por qué me pedís perdón? -les preguntó sin

entender nada de nada.

Page 23: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

24

-jOh, gran adivino! Es verdad que nosotros tres somos los que

hemos robado el anillo de la princesa y no podemos ni imaginar cómo

has logrado adivinarlo, diciendo «aquí llega el primero, aquí está el

segundo y por fin llega el tercero» cuando hemos entrado a servirte

la comida. Te rogamos que tengas piedad de nosotros. Estamos

casados y somos padres de familia. No nos acuses ante el príncipe,

porque estamos seguros de que nos matará si se entera.

Sarsaur, despierto solamente a medias, no acababa de

comprender de qué hablaban aquellos granujas. Pero, como ya hemos

dicho que tenía más corazón que cerebro, se compadeció de ellos e

ideó un plan para que nadie tuviera que morir por aquella falta.

-Está bien, está bien. Dejad de llorar. Dadme el anillo e id a

buscar un pavo real del jardín.

Los tres criados se apresuraron a buscar un pavo y llevárselo a

Sarsaur junto con el anillo robado.

Sarsaur agarró al pavo por el pescuezo y, como pudo, le hizo

tragar el anillo.

-Ahora, devolved el pavo al jardín y atiborradlo bien. Mientras

tanto yo iré a ver a la princesa.

La pobre muchacha estaba impaciente por saber qué le diría

Sarsaur.

-¡Mi gran señora y princesa! Haz que desfilen ante ti todas las

aves del jardín y te prometo que pronto volverás a lucir el anillo en tu

dedo.

La princesa, muy extrañada, ordenó que hicieran

lo que había dicho Sarsaur, y las aves desfilaron

ante ella como una tropa ante un general. A cada

ave que pasaba, Sarsaur decía que no, que no con

la cabeza, hasta que llegó el pavo real luciendo su

esplendorosa cola. Entonces Sarsaur lo señaló con el

dedo y dijo:

-Éste es el ladrón. Dadle una purga y el

anillo saldrá.

Y así lo hicieron. Con ayuda de la purga, el

anillo salió a la luz del día ante la sorpresa de

los espectadores de aquel desfile, que

aplaudieron a rabiar la sagacidad de aquel

adivino que veía rubíes donde ellos no veían

más que plumas de colores.

La princesa mandó limpiar el anillo y se

Page 24: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

25

lo puso de nuevo, prometiendo que jamás volvería a quitárselo.

Y rogó a Sarsaur que se quedara para siempre en aquel palacio

como adivino de la corte.

Era justo lo que Sarsaur quería oír.

-¡Por fin podré dormir en una cama con tres colchones, comeré

tres veces al día y tendré tres techos sobre mi cabeza! ¡Seré muy

feliz!

Y lo fue hasta que llegó el príncipe, a quien la princesa contó todo

lo que Sarsaur había hecho por ella.

El príncipe no acababa de creer que aquel hombrecillo canijo y

esmirriado pudiera ser un adivino de verdad. Lo miraba fijamente y

movía la cabeza con escepticismo.

-No puedo creerlo, querida. Cuanto más le miro más me parece

que tiene más cara de bobo que de sabio.

-Pues, bobo o no, supo encontrar

el anillo. Pregúntale lo que quieras y

él te lo dirá -le decía ella.

-De acuerdo, haremos una

prueba -aceptó el príncipe.

El príncipe salió al jardín y

agarró el primer bichejo que vio y se

lo escondió en el sombrero. Entonces

mandó llamar a Sarsaur.

Sarsaur temblaba de pies a

cabeza con sólo pensar en que tenía

que superar una prueba delante de aquel príncipe que lo miraba de

reojo.

El príncipe le dijo:

-Adivino, deseo conocer tus poderes. A ver si sabes qué bicho

tengo debajo de mi sombrero...

Sarsaur sintió que un sudor frío lo empapaba. ¿Cómo iba a saber

qué había ahí debajo? ¿Por qué había dicho que era adivino? Había

sido muy tonto por no haberse marchado de allí cuando aún estaba a

tiempo...

Y, una vez más, pensó en voz alta, como hacía siempre que se

lamentaba.

-¡Ay, pobre Saltamontes!. Ahora sí que te han pillado.

El príncipe levantó el sombrero y comprobó con gran sorpresa

que, efectivamente, aquel bichejo era un saltamontes.

¿Os acordáis que hemos dicho que en las tierras del Atlas,

Page 25: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

26

Sarsaur significa «saltamontes»? Pues así fue cómo un apodo salvó

la vida de un dueño bocazas.

El príncipe se quedó pálido por la sorpresa y reconoció que

Sarsaur era un gran adivino.

El saltamontes dio tres saltos y se perdió entre el verdor de aquel

jardín maravilloso.

Y Sarsaur aceptó todas las recompensas que los príncipes quisieron

darle por sus servicios. Se construyó una casita con un solo tejado,

una cama con un solo colchón y, eso sí, comió tres veces al día

durante todos los días de su larga vida.

Page 26: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

27

EL VIEJO ALLANAMONTAÑAS

Cuento chino

Ante algo que pide mucha paciencia, en más de una

ocasión hemos oído cómo la gente exclama: “Es un trabajo

de chinos”, o bien “Se necesita una paciencia de chinos”.

¿De dónde les viene a los chinos esa fama de pacientes?

Pues de esta leyenda mitológica que os ofrecemos ahora y

que esconde un bello mensaje esperanzador: no hay nada

imposible si ponemos manos a la obra, por larga que sea

la tarea y por utópico que sea el objetivo, si nos ponemos

a ello entre todos.

Page 27: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

28

El viejo allanamontañas

Cuento chino

Hace muchos años, vivía en la China un hombre de noventa años

tan sabio que todos lo llamaban el Viejo Sabio. Andaba de acá para

allá, recogiendo y dejando constancia por escrito de las mil y una

formas de sabiduría que existían entonces en la antigua China. Se

admiraba ante todo y de todo sabía sacar una lección para sus

discípulos.

Un buen día, anda que te andarás, llegó a un pueblo encaramado

entre dos montañas altísimas. El Viejo Sabio tenía sed y pidió agua a

una muchacha que pasaba por allí. Ella, amablemente, le dio agua y le

preguntó cuántos años tenía:

-Noventa -le dijo el Viejo Sabio.

-jUy, como mi abuelo! También tiene noventa

años...

-¿Y cómo se llama tu abuelo?

-Kuifu, pero todos le llaman el Viejo Bobo.

-Entonces no nos parecemos tanto... -

concluyó el Viejo Sabio.

Sin embargo, el Viejo Sabio quiso

averiguar por qué llamaban a aquel hombre tan

anciano el Viejo Bobo. Siguiendo a la muchacha,

fue a conocerlo. El Viejo Bobo no estaba en

casa sino en el campo, arando y arando sin

parar.

-Buenos días -dijo el Viejo Bobo cuando vio al forastero.

-Buenos días -respondió el Viejo Sabio, observando

atentamente a aquel anciano que trabajaba con sudor y esfuerzo

pero era capaz de arar en surcos muy rectos, de conducir al buey

eficazmente y de ser amable con los recién llegados.

Cuando terminó la jornada, el Viejo Bobo invitó al Viejo Sabio a

dormir en su casa.

Era una casa ordenada y pulcra, llena de hijos y nietos. Y todos

trabajaban con gran afán.

Viendo que todos trabajaban diligentemente, cada uno de acuerdo

con su edad y con su condición, el Viejo Sabio se extrañó aún más del

Page 28: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

29

apodo del dueño de la casa. Detuvo un momento a su mujer y le

preguntó:

-Hace rato que observo a vuestro marido y no sé adivinar por qué

le llaman Viejo Bobo. ¿Acaso es un hombre muy chapucero?

-¡Ni hablar! Mi marido es un buen hombre, de lo más habilidoso,

tanto para cazar como para labrar, cavar, segar o trabajar la

piedra y la madera. ¿Qué os creíais?

-Entonces, ¿tendrá pocas luces, será estúpido o irreflexivo?

-¡Ni hablar! Mi marido es inteligente y juicioso, optimista y listo,

amable y leal. ¿Qué os creíais?

-¿Quizás es un haragán?

-¡Ni hablar! Eso sí que no. ¿Qué os creíais? Trabaja cada día de

sol a sol, y es muy capaz de desafiar al viento y la lluvia para llevar

a cabo su labor.

-¿Y cuál es esa labor?

-Ay, Viejo Sabio, preguntádselo a él... -respondió la buena

mujer, harta de tantas preguntas.

De modo que el Viejo Sabio al final fue a preguntarle

directamente al Viejo Bobo por qué le llamaban así.

-Me llaman Viejo Bobo porque no paro de trabajar.

-¿Y no os parece que a vuestra edad ya habéis trabajado

bastante? Tenéis hijos y nietos que pueden trabajar los campos y

poneros un plato en la mesa -le propuso el Viejo Sabio.

Entonces el Viejo Bobo tomó por el brazo al Viejo Sabio y lo

llevó a la puerta de su casa, desde donde se veían las cimas de

aquellas montañas tan altas. Las señaló y le explicó al Viejo Sabio

lo siguiente:

-Soy un hombre afortunado. Tengo hijos y nietos. Todos tienen

boca para comer. Y yo soy el responsable de todos ellos. Cuanto

mayor es la prole que viene detrás de mí, más bocas debo alimentar.

Y los campos que cultivamos no son tan grandes como eso. Por este

motivo, cada día, muy de mañana, salimos todos hacia las cimas de

esas dos montañas y cada uno de nosotros se lleva un capazo de

tierra y roca. Cuando logremos allanarlas, nuestros campos serán más

grandes y habrá suficiente comida para todos: para mí, para mis

descendientes, para la gente de mi pueblo, y para todos los

forasteros que, como vos mismo, vienen a casa a cenar.

Page 29: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

30

-¡Hombre de Dios! ¿Qué decís? Ya tenéis

noventa años. ¡Nunca conseguiréis allanar

esas montañas! ¡Ahora entiendo por qué os

llaman bobo!

-¿Y a vos os llaman Sabio? ¡Claro que soy viejo! ¡Tanto como vos!

Pero tengo hijos y nietos y biznietos, y

ellos también tendrán hijos y nietos y

biznietos, y aunque yo me muera, si

ellos siguen mis enseñanzas,

capazo a capazo conseguirán

allanar la montaña y habrá

comida para todos. Empecé esta labor

cuando era joven y aún no estaba

casado. El primer día solamente saqué un capazo de tierra. Ahora,

gracias a mis descendientes, cada día sacamos veinte capazos. ¡Y

vendrá el día en que sacarán un centenar de capazos! Porque yo tengo

la ventaja de que mis descendientes se multiplican día tras día,

mientras que la montaña no puede crecer por más años que pasen. Si

trabajamos todos juntos, un día este terreno será llano y podremos

cultivarlo y comer a pedir de boca.

Éstas fueron las palabras del Viejo Bobo.

Y el otro viejo, el que lo sabía todo, no supo qué replicar de

tanta razón que tenía el Viejo Bobo.

Cuenta la leyenda que una noche, los dioses de las montañas,

enternecidos por la tenacidad y las generosas

intenciones del Viejo Bobo, salieron de su morada,

tomaron las dos montañas en brazos y las tiraron

al mar. Y así fue como el Viejo Bobo,

antes de cumplir cien años, vio cómo su

sueño se hacía realidad y tenía la posibilidad

de plantar arroz para que todas las personas del

mundo pudieran comer. Ojalá que esta leyenda fuera

verdad (¡sin provocar ningún desastre ecológico,

claro!).

Page 30: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

31

EL CUENTO DEL OSO GIGANTE Y LA OSA MAYOR

Cuento iroqués

Los iroqueses son un pueblo que forma parte de una de

las principales naciones de los indios americanos. A

mediados del siglo XV abandonaron sus territorios del

Misisipí y se establecieron en el lugar donde hoy se

encuentra la ciudad de Nueva York y entre los estados

de Ohio, Pennsylvania y el sudoeste canadiense. Su forma

de vivir y de regirse inspiró la Constitución americana de

1776. A pesar de ello, el

pueblo iroqués no tiene

derecho a la ciudadanía

americana.

Las tribus iroquesas

conforman cinco grandes

naciones o pueblos, de los

cuales uno de los más

importantes es el de los

mohawk, que han sabido

conservar las tradiciones y

leyendas de su pueblo sin

utilizar la escritura, sino

los pictogramas. Con pictogramas como los que

reproducimos aquí se identificaban los árboles y las

grandes casas largas (wigwams) hechas con corteza de

abedul, que podían superar los cien metros de largo y en

las que vivían unas veinte familias. En estas casas se

reunía el consejo de los ancianos y, además de tomar

decisiones importantes para la tribu, se explicaban

leyendas como ésta, que narra el origen de la constelación

de la Osa Mayor.

Page 31: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

32

El cuento del Oso Gigante y la Osa Mayor

Cuento iroqués

Esta es una historia que los iroqueses contaban a los niños

durante las lunas invernales y comienza así:

Hace muchísimos inviernos, siguiendo el curso del río

Oswego, existía un poblado mohawk de casas largas

fabricadas de corteza de árbol.

Un buen día, los cazadores mohawk

descubrieron las huellas de un oso realmente gigantesco.

Y las vieron muchas otras veces; en ocasiones, las

huellas circundaban por completo el poblado mohawk.

Los animales desaparecieron del bosque y los

mohawks comprendieron al momento que el gigantesco

oso era el culpable. Sin duda los estaba exterminando

o poniéndolos en fuga.

La escasez de alimento trajo el hambre a los mohawk. Las

despensas estaban vacías, y el pueblo, hambriento. La inanición se

reflejaba en cada rostro.

Uno de los jefes dijo: «Debemos matar al oso gigante,

causa de todos nuestros males.»

Inmediatamente una partida de guerreros abandonó el

poblado en busca del oso. Pronto encontraron

sus huellas sobre la nieve y siguieron aquel

rastro durante varios días.

Finalmente encontraron a la horrible

bestia, y al momento todos los guerreros dispararon

sus flechas.

Pero cuál no sería su sorpresa y su consternación

cuando vieron que las flechas se partían contra la

gruesa y fuerte piel. Muchísimas flechas se rompieron y ninguna llegó

a herir al oso.

El oso, enfurecido, se volvió y cargó contra los cazadores, que

intentaron huir. En aquella huida precipitada la fiera mató a muchos

guerreros.

Sólo dos cazadores consiguieron escapar y volver al poblado a

contar el triste relato.

Page 32: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

33

Aquellos dos guerreros explicaron lo sucedido durante la

celebración del Consejo del Gran Oso. Contaron el destino de aquella

partida de caza. El triste final de los guerreros en el bosque.

Decidieron atacar de nuevo, y de grupo en grupo, los guerreros

abandonaron el poblado con el mismo objetivo siempre:

destruir al Gran Oso. Pero siempre fallaron.

Se sucedieron las batallas y muchos guerreros no

volvieron jamás de ellas.

El tiempo fue pasando. Los venados huyeron de los

bosques y las despensas se vaciaron por completo.

El pueblo enflaquecía y se debilitaba terriblemente por

la carencia de alimentos. Muchos cayeron enfermos.

El pueblo, amedrentado, calentaba sus cuerpos

hambrientos alrededor del fuego nocturno.

Asustados por aquel oso enorme de garras gigantescas

que cada noche merodeaba amenazador por los confines del

poblado.

Siempre con miedo a abandonar la aldea, pues de la

espesura tenebrosa del bosque surgían los horribles rugidos del Gran

Oso.

Una noche, tres hermanos tuvieron cada uno un sueño extraño.

Durante tres noches consecutivas tuvieron la misma visión. Soñaron

que seguían la pista del Gran Oso y lo mataban.

Así pues, cogieron sus armas y provisiones y salieron tras el oso.

Al poco tiempo dieron con las huellas de la fiera. Aumentaron

el ritmo de la marcha siguiendo aquel rastro con los arcos

siempre preparados.

Durante muchas lunas, siguieron las huellas del oso a

través de la Tierra.

Las huellas les condujeron al Fin del Mundo, al tiempo que

veían cómo la bestia saltaba de la tierra firme a los cielos. Sin

dudarlo un instante, los tres cazadores dieron también el Gran Salto

más allá de las nubes.

Sin vacilación, los tres siguieron al oso por el blando

tapiz del Cielo. Y allí, en el Cielo, pudo vérseles

persiguiendo al oso durante aquellas largas noches de

invierno.

Moría ya el año cuando el oso se preparó para

dormir el invierno. Los tres cazadores se acercaron

entonces lo suficiente como para disparar sus flechas con

Page 33: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

34

seguridad de atravesar la gruesa piel.

La lluvia de sangre provocada por tanta herida de flecha tornó

rojas y amarillas las hojas del otoño. Pero el oso siempre encontraba

la manera de escapar al asedio de los cazadores. Se hacía a veces

invisible, aun después de herido; desaparecía para aparecer más

tarde, lejos, fuera del alcance de sus perseguidores.

Por eso cuando los iroqueses ven la Osa Mayor brillando en el

Cielo, dicen: «Mirad, los tres cazadores aún persiguen al Gran Oso.

La caza continúa.»

Page 34: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

35

EL ORIGEN DEL VIOLÍN

Cuento roma

Los miembros del único pueblo nómada que aún queda en

Europa, los roma (a quienes algunos llaman “gitanos” o

“cíngaros”) se explicaban esta bonita leyenda al amor de

la lumbre. Es fácil atribuirla a las comunidades cíngaras

del centro de Europa, que cuentan, como todo el mundo

sabe, con virtuosísimos violinistas. Tanto es así que

algunos músicos han compuesto sus partituras basándose

en la gran habilidad de los roma para sacar del violín las

notas más juguetonas y las más líricas.

Page 35: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

36

El origen del violín

Cuento roma

Érase una vez un matrimonio que no tenía hijos. Estaban muy

apenados

por ello y cada noche lloraban y suspiraban por tener al menos uno.

Una noche en que habían acampado en el centro de un bosque

espeso, la mujer fue a buscar agua al riachuelo que corría a pocos

pasos de allí, donde encontró a una anciana que le dijo:

-Lloras y suspiras por un hijo, ¿verdad? Pues vuelve a tu casa,

parte una calabaza por la mitad, echa leche dentro y después

bébetela. ¡Tendrás un hijo que será rico y feliz!

Dicho esto, la anciana se esfumó dejando tras ella un intenso

perfume de nardos.

La mujer, como es lógico, regresó a su carro a toda prisa. Le

explicó a su marido el extraño consejo que había recibido junto al

riachuelo y entre los dos corrieron a buscar una calabaza para hacer

lo que había dicho la anciana perfumada.

Al cabo de nueve meses tuvieron un hijo tan moreno y primoroso

que daba gusto verlo. Y aquella familia fue muy feliz hasta que la

madre y el padre murieron.

Entonces el muchacho, Yosa, que había crecido en edad y en

valentía, se dijo:

-¿Qué voy a hacer aquí solo? ¡Me iré a ver mundo!

Fue de pueblo en pueblo, de ciudad en ciudad, hasta que un día

llegó a la ciudad más grande del país, donde vivía un rey que tenía una

hija bellísima y un tesoro que ofrecía, junto a la mano de la princesa,

a aquel de sus súbditos que supiera hacer algo que nunca se hubiera

hecho antes, y que fuera, además, algo tan insólito como bueno para

todo el reino.

Cuando Yosa lo oyó, fue sin dudarlo a ver al rey y le dijo:

-Quiero casarme con vuestra hija. ¿Qué debo hacer?

-¡Menuda pregunta! ¿Y tú quieres casarte con mi hija? ¿Cómo

vas a ser capaz de hacer algo nuevo, y bueno si no eres más que un

pobre vagabundo harapiento que, por no tener, no tiene ni casa? Yo

te daré un hogar muy adecuado para alguien tan atrevido y pedigüeño

como tú. ¡Llevadlo a la cárcel!

Y los guardias encerraron al pobre muchacho en una mazmorra

Page 36: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

37

oscura como la boca del lobo.

Allí estaba, triste y abatido, cuando, de repente, sintió un

intensísimo perfume de nardos que era como un bálsamo para su

tristeza. Apenas habían pasado cinco minutos desde este prodigio

cuando, en la misma celda, se le apareció una dama bellísima que

desprendía un intenso resplandor. No era otra que Matuya, el hada

de los pájaros. En la mano llevaba una varita, como era de esperar,

y una calabaza seca y alargada. El hada de larga cabellera blanca le

dio la calabaza y la varita al muchacho, diciendo:

-No te preocupes. Todavía puedes lograr la mano de la princesa.

Aquí tienes una calabaza y una varita. Arranca algunos cabellos de mi

melena de cisne y ponlos, bien tensados, de un extremo al otro de la

calabaza hueca y de la varita.

El joven no veía muy claro eso de arrancar cabellos de hada, pero

puesto que ya no importaba un prodigio más, pensó que lo mejor era

hacer lo que le mandaban, como su madre había hecho años atrás con

el consejo que le había dado otra mujer que también olía a nardos y

que quién sabe si no era la misma...

Con mucho cuidado, arrancó un mechón de cabello del hada y

tensó los cuatro más blancos a lo largo de la calabaza y el resto a lo

largo de la varita. Una vez hecho esto, que parecía tan extraño, se

volvió hacia Matuya, interrogándola con la mirada.

-Con esta calabaza haremos un violín. Con él podrás conseguir que

la gente se ponga triste o

contenta, si tú quieres. Si

están tristes, se alegrarán,

y si están contentos,

llorarán. Lo que tú decidas.

.

Entonces, el hada hizo

un agujero en forma de efe

a ambos lados de la

calabaza. Se colocó uno de

los agujeros delante de la

boca y empezó a reír y reír

para meter muchas risas en

su interior. Después, se puso

el otro agujero ante los ojos

y empezó a llorar y llorar

para meter muchas lágrimas

Page 37: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

38

en su interior. Y entonces le dijo a Yosa, que la miraba muy

extrañado:

-Ahora, friega y refriega la varita por encima de la calabaza

que ahora es un violín, frotando mis cabellos entre sí.

Y dicho esto, Matuya desapareció tan misteriosamente como

había llegado, pero el dulce aroma de nardos permaneció allí.

Yosa intentó hacer lo que Matuya le había propuesto.

Y del violín nacieron unas notas que jamás se habían

escuchado en ningún lugar del mundo. Unas canciones tan hermosas

que emocionaban a los corazones alegres o alegraban a los

corazones tristes.

Los carceleros bajaron sus armas y aguzaron el oído para

escuchar aquella música tan extraña, tan dulce y tan

estremecedora que salía de la mazmorra. y pidieron a Yosa que

tocara más y más. Pero él les dijo:

-Si queréis que os toque otra canción con mi violín, tenéis que

llevarme ante el rey.

Y se dirigieron todos a la sala del trono.

Ya en presencia del rey, Yosa exclamó:

-Ahora, rey, escuchadme. Sé hacer algo nuevo y bueno,

distinto de todo lo que hay en el mundo.

Y empezó a tocar el violín con mucha habilidad.

El rey lloraba y reía a la vez de lo emocionado que estaba.

La princesa reía y lloraba, porque nunca había oído algo tan bello. Y

toda la corte estaba embelesada y tenía ganas de bailar o de

cantar siguiendo la música de aquel instrumento que nadie había

oído ni visto hasta entonces.

Naturalmente, el rey quiso que el

músico se casase con la princesa, y que

cada día del mundo en palacio se

escuchasen las notas melancólicas o

alegres de aquel violín que tanto placer

y tanta paz llevaba a los corazones de

la gente.

Y así fue como el violín vino al

mundo.

Page 38: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

39

LA ESPADA DE BANZO

Cuento japonés

Muchos de los chicos y chicas que escucharán esta

historia ven los dibujos animados de la televisión y se

apasionan por las aventuras “manga”, tan de guerreros y

de espadas. No obstante, no les vendrá mal saber qué

hay que hacer para llegar a ser un gran guerreo samurai,

según la tradición.

Las victorias fulminantes que tienen lugar en la pequeña

pantalla son -como los mismos dibujos animados intentan

demostrar a veces- fruto de un largo y paciente

aprendizaje que, según la cultura del zen japonés, tiene

más que ver con la paciencia y la humildad que con el arte

de la esgrima o del pim pam pum violentos a los que nos

va acostumbrando el cine occidental.

Ojalá que este relato sirva para comprender mejor

aquella cultura oriental que se ha mostrado, desde

siempre, más atenta a la esencia que a la acción.

Page 39: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

40

La espada de Banzo

Cuento japonés

Matajuro Yagyu era hijo de un famosísimo espadachín samurai,

y habría hecho cualquier cosa por ser tan famoso y diestro como su

padre.

Pero su padre estaba convencido de que ésta no era la mejor

actitud para manejar la espada, y viendo que su hijo iba por el

mundo galleando, cortando melones y sandías como si fueran las

cabezas de los enemigos, alegando que él era hijo de quien era y

que por el hecho de llevar en las venas la sangre que llevaba no

necesitaba justificarse, llegó un momento en que lo

desheredó y renegó de él, harto de tener que asumir

los destrozos y las fechorías de su hijo.

Entonces, Matajuro se marchó muy decidido al

monte Futara en busca de Banzo, el mayor

maestro de espadachines samurais que existía en

Japón.

-¿Quieres aprender a manejar la

espada bajo mi guía? -le preguntó el

maestro.

-¡Por supuesto que sí! ¡Y

cuanto antes mejor! -respondió

Matajuro. Ante esta respuesta, Banzo coincidió con la opinión de su

padre.

-No pareces apto...

-Pero si trabajo de veras, ¿cuántos años necesitaré para

convertirme en maestro de esgrima? -insistió el joven.

-Todo el resto de tu vida.

-¡No puedo esperar tanto! -replicó Matajuro-. Si aceptas ser

mi maestro estoy dispuesto a soportar todas las fatigas. Si soy tu

devotísimo sirviente, ¿cuánto tiempo me hará falta?

-¡Oh, unos diez años, quizá! -dijo Banzo, sonriente.

-Es que, ¿sabes qué ocurre?, mi padre se hace viejo y pronto

tendré que cuidar de él -fingió Matajuro-. Si trabajo y practico

más a fondo, ¿cuánto tardaré?

-En ese caso quizá treinta años -fue la respuesta de Banzo.

Page 40: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

41

-¿Cómo se entiende eso? Primero me has dicho diez años y

ahora treinta. Aceptaré cualquier servidumbre o privación con tal

de aprender a manejar la espada cuanto antes.

-Está bien -respondió Banzo-. Entonces, debes quedarte

conmigo durante setenta años. Un hombre que tiene un anhelo

tan grande de obtener buenos resultados, rara vez aprende

deprisa.

-¡De acuerdo! -masculló el chico, que finalmente había

comprendido que cuanta mayor desazón demostrase, más

largas le daría el maestro, que le reprochaba su

impaciencia-. ¡Acepto!

Así pues, Matajuro se convirtió en el discípulo y

sirviente de Banzo, de quien recibió la orden de no

hablar nunca de esgrima y de no tocar ni una sola

espada para nada. Cocinaba para su maestro, lavaba los platos, le

hacía la cama, barría la casa, cuidaba el jardín, y a cambio recibió el

daimio convenido, pero sin tocar una espada ni hablar de esgrima.

Pasaron tres años y Matajuro seguía trabajando para su maestro

y pensando que su futuro sería muy triste si no podía dedicarse a un

arte que admiraba por encima de cualquier otra cosa. Pero no se

lamentaba por ello.

Un día, cuando estaba cavando en el jardín, Banzo se plantó

detrás de él y le dio un estacazo terrible con una espada de madera.

-¡Banzai!

Después, el maestro se marchó tan silenciosamente como había

llegado y ninguno de ellos comentó aquel hecho durante el día.

Al día siguiente, mientras Matajuro cocinaba el arroz, Banzo volvió

a abalanzarse sobre él como un gato, y le pegó otro golpe de espada.

-¡Banzai!

Y ninguno de ellos comentó nada sobre lo sucedido aquella

tarde.

Por la noche, mientras Matajuro dormía, recibió otra vez un

golpe de la espada de su maestro.

-¡Banzai!

Pero se mantuvo en silencio.

Día tras día, noche tras noche, semana tras semana, mes tras

mes, Matajuro se fue acostumbrando a los ataques imprevistos de

Banzo. No había ni un solo día ni un solo instante en que no tuviera

que recelar de la espada de madera, que podía surgir del lugar más

insólito en el momento más inesperado. Matajuro llegó a anticipar a

Page 41: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

42

la legua el sabor y el olor de aquellos golpes.

Aprendió tan deprisa que la cara de su maestro resplandecía de

alegría mientras gritaba «¡Banzai!», golpeándolo con la espada de

madera.

Ahora Matajuro ya sabía esquivar tan bien los golpes que

enseñarle el arte de la espada fue cosa de un santiamén.

Y así fue como Matajuro Yagyu se convirtió en el más grande de

los samurais de su tiempo.

Page 42: “EL COMIENZO DE TODAS LAS - iesrusadir.es Palabras que nos trajo el... · todas las maneras posibles de explicar una cosa, la más bella es la que utiliza el lenguaje simbólico

43

“CADA VIEJO QUE MUERE ES

UNA BIBLIOTECA QUE ARDE”

INSTITUTO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA RUSADIRBIBLIOTECAABRIL 2008