ecos audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/bk_spot_000162de.pdftiene que torcer a la...

28
ECOS audio De visita en la ciudad Preguntar e indicar direcciones Die Welt auf Spanisch JANUAR 2014 www.ecos-online.de GRAMÁTICA Preguntar y pedir ENTREVISTA El contratenor argentino Franco Fagioli

Upload: others

Post on 12-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

ECOS audio

De visita en la ciudadPreguntar e indicar direcciones

Die Welt auf Spanisch JANUAR 2014

www.ecos-online.de

GRAMÁTICA Preguntar y pedirENTREVISTA El contratenor argentino Franco Fagioli

Page 2: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

2

1. Introducción 01:19

TEMA DEL MESVISITA A UNA CIUDAD

2. Aclaración idiomática y diálogo 1: Excursión por la ciudad INTERMEDIO 07:123. Diálogo 2: Itinerario cultural INTERMEDIO 06:124. Vocabulario: Expresiones para preguntar o indicar direcciones FÁCIL 03:53

GRAMÁTICA5. Madrid INTERMEDIO 03:266. Ejercicio: Preguntar y pedir INTERMEDIO 05:13

IDIOMA7. Diálogo: ¿Qué nos recomienda? FÁCIL 02:018. Ejercicio: Comprensión del diálogo FÁCIL 01:04

ESPAÑOL COLOQUIAL9. La familia Pérez: Las rebajas INTERMEDIO 05:0910. La frase del mes: “Estirar la pata” INTERMEDIO 01:50

TEMAS DE ECOSCOMPRENSIÓN DE TEXTO

11. Latinoamérica: Cuba – Unificación monetaria AVANZADO 03:0912. Cosas de España: Nueva Vía Verde en Mallorca FÁCIL 02:29

Page 3: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

3

ECOS audio Januar 2014

CULTURA13. Entrevista: El contratenor argentino Franco Fagioli AVANZADO 12:15

LUGARES MÁGICOS14. Argentina: San Carlos de Bariloche INTERMEDIO 02:24

CUADERNOS DE VIAJE15. Cuadernos de viaje: “Montevideo: una experiencia inolvidable”,

por Kirsten Mögel INTERMEDIO 04:15

16. Despedida 00:51

FÁCIL para los oyentes a partir del nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia (MCER)INTERMEDIO para los oyentes a partir del nivel B1 del MCERAVANZADO para los oyentes a partir del nivel C1 del MCER

En www.ecos-online.de/audio puede leer la transcripción completa de ECOS audio, incluida la moderación.

Foto de la portada: © Getty

Page 4: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

4

las 9 de la mañana, y desde allí nos vamos enel metro. La excursión finalizará a las 16.00horas, y nos acompañará un guía.Linda: ¿Y qué tenemos que llevar?Profesora: Bueno, pues un cuaderno para tomarnotas. Porque luego haremos, al día siguiente,algunas actividades al respecto: una redacciónsobre la visita, y algunos ejercicios de com-prensión. Será como un pequeño control ypondré nota.Leo: ¿Y vamos en el metro o también a pie?Profesora: Iremos en metro hasta la Puerta deAlcalá, después seguiremos a pie hasta la Plazade Cibeles… y continuaremos por el Paseo delPrado, donde se ubica el Museo del Prado…Luego, ya veremos lo que nos tiene preparadoel guía.Linda: Uff, me parece que vamos a hacer unmaratón.

1. Introducción 01:19Si usted es suscriptor de ECOS y quiere leer eltexto completo de ECOS audio, lo puede en-contrar en www.ecos-online.de/audio.

TEMA DEL MESVISITA A UNA CIUDAD

2. Aclaración idiomática y diálogo 1Visitar una ciudad 07:12 INTERMEDIO

Casi todas las ciudades españolas tienen mu-chas cosas interesantes que ofrecer: su historia,su cultura, su arquitectura, su gastronomía,su lengua. ¡Hay tantos aspectos que ver enuna ciudad, que una visita vale siempre lapena!

Diálogo 1: Excursión por la ciudadProfesora: Mañana haremos la excursión porel centro de Madrid que teníamos programadaeste año. Veremos algunos de los monumentosy barrios más representativos de la ciudad.Aquí tenéis el programa.Leo: ¿Dónde nos encontramos y cuánto durarála excursión?Profesora: Tenéis todos la información en lahoja del programa. Pero lo vuelvo a repetir.Nos encontramos en la puerta de la escuela a

el suscriptor Abonnenttener programado/a geplant habenvolver a repetir nochmals wiederholentomar notas Notizen machenal respecto zum Themala redacción (hier) Aufsatzponer nota Noten geben

Page 5: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

Leo: Pues ya sabes, deja los tacones en casa,guapa, y ponte las deportivas.Linda: Sí, y tú no te pierdas en el camino en al-gún bar de bocadillos de calamares.Profesora: A ver, por favor, sin alborotar…,¿está todo claro? Entonces, hasta mañana alas 9.00, en la puerta de la escuela; quieropuntualidad, el guía nos estará esperando.Leo: ¿Puntualidad alemana …Linda: ... o española? Profesora: Me inclino por la primera, chicos.

Vocabularioprospectos de viaje: Reiseprospekteel viaje de ida y vuelta: Die Hin- und RückreiseOficina de Turismo: Fremdenverkehrsamtexcursión: Ausflug; kurze Reisehacer una excursión: einen Ausflug machen

5

ECOS audio Januar 2014

los tacones (hier) hohe Absätzelas deportivas Sportschuheno te pierdas (ugs.) verlauf dich nichtsin alborotar ohne Lärm, leise, ganz ruhigla oración (hier) Satzelegir wählen

Shutterstock

la excursión de la escuela: der SchulausflugLos alumnos han estado una semana en Madrid:Die Schüler sind eine Woche in Madrid gewesen.visita: Führung/Besichtigungvisitar: besuchen/besichtigenmi visita a Madrid: mein Besuch in Madriduna visita guiada: eine Führungvisitar los monumentos: die Bauwerke / Sehenswürdigkeiten besichtigenubicarse: sich befindencosmopolita: weltoffenel lugar: Ortlugar de encuentro: der Treffpunktfijar la hora: einen Zeitpunkt ausmachen hora de salida: Abfahrtszeithora de finalización de la excursión: Ende des Ausflugs

Ejercicio 1Complete las siguientes oraciones con el vo-cabulario que hemos aprendido. Elija la pala-bra correcta.

Page 6: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

3. Diálogo 2Itinerario cultural 06:12 INTERMEDIO

Guía: Os recuerdo que en el Museo del Pradono se puede hacer fotos ni grabar imágenes.También tenéis que dejar las mochilas grandesen el guardarropa. Linda: ¿Tenemos que pagar la entrada?Profesora: No, todo está incluido en el dineroque recogimos para la excursión. Además, laentrada al museo es gratuita para visitas es-colares.Leo: ¿Cuánto tiempo estaremos en el museo?Guía: Visitaremos algunas de las salas más re-presentativas y estaremos aproximadamenteuna hora. Después iremos a la Plaza Cibeles,y desde allí cogeremos el metro hasta el parquedel Retiro, y comeremos algo.Profesora: Tras la comida, iremos al barrio delas Letras. No queda muy lejos de aquí, y po-demos ir dando un paseo o, si estáis muy can-sados, cogemos el metro.Guía: Creo que será mejor ir en metro hastaAtocha para visitar ese barrio tan castizo. Enél vivieron algunos escritores de renombre in-ternacional, como Cervantes, Lope de Vega,Quevedo, Góngora y otros literatos del siglode Oro español. Es el barrio más literario deMadrid.

1. Mañana los alumnos de la escuela de espa-ñol (harán / hacen) una excursión para conocerla ciudad. 2. La (hora / salida) de encuentro será a las 9.00de la mañana en la escuela.3. El itinerario se realizará en parte en metroy en parte a (pie / corriendo). 4. El museo del Prado se encuentra (ubicado /estacionado) en la calle del Prado. 5. La excursión se (recorre / termina) a las 16.00(minutos / horas)

¿Sabía usted que…?El Edificio de las Cariátides (Alcalá, 49) deMadrid es la sede central del Instituto Cervantes,que con más de 80 centros distribuidos portodo el mundo es la institución pública que seencarga de la promoción, enseñanza de la len-gua española y de las lenguas cooficiales y ladifusión de la cultura española e hispanoame-ricana en el mundo.

6

la sede central Zentrale, Hauptsitzel centro (hier) Niederlassung, Institutla promoción (hier) Förderungcooficial offiziell, neben dem Spanischen grabar imágenes Foto- und Filmaufnahmen

machencastizo/a echt, ursprünglich

Page 7: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

7

ECOS audio Januar 2014

¿Quién acompaña a los estudiantes?:Wer begleitet die Studenten?la profesora: die Lehrerinel Museo del Prado en Madrid: das Prado-Museum in Madridel metro: die U-Bahntípico/a: typisch

¿Sabía usted que…?El espacio “Aprende Español-Punto de Infor-mación” de la Comunidad de Madrid es unpunto ubicado dentro del Centro de Turismode Colón que orienta a los estudiantes de espa-ñol sobre las oportunidades académicas y tam-bién sobre la oferta de ocio y cultura queofrece la ciudad. Además, se entrega al que losolicite toda la información nece saria  paralos interesados en aprender español, como la“Guía del estudiante” o numerosos folletosmultilingües (inglés, francés y alemán). Más información en www.espormadrid.es

nos van a dar las uvas das wird ewig dauern ir de copas etwas trinken gehenel empollón, la empollona Streber/insolicitar bitten um

Linda: Me encantaría poder visitar la Casa Mu-seo de Lope de Vega.Leo: Oye, Linda, ¡quieres dejar de dar ideas…que nos van a dar las uvas! Y no vamos atener tiempo de tomar unas cervecitas en laPlaza Santa Ana.Linda: Tú pensando siempre en lo mismo, Leo;luego no me pidas los apuntes, ¡eh!Leo: Linda, si quieres aprender español, lo tie-nes que hablar, y lo mejor es ir de copas… yconocer gente. En un museo no se puede ha-blar.Linda: Leo, déjame un ratito escuchar las ex-plicaciones del guía y ver los cuadros, y des -pués te prometo aprender español con tu mé-todo.Leo: Vale, empollona.

Vocabulariouna visita a la ciudad: eine Stadtrundfahrtlas horas de visita: die Öffnungszeitenel guía/ la guía: der / die Reiseführer/inuna guía de Madrid: ein Stadtführer von Madrid.el mapa: Stadtplan, Landkarteel carné de identidad: Personalausweisel itinerario: die Reiserouteel guardarropa: die Garderobe¿Cuántas horas dura la visita?:Wie lange dauert die Besichtigung?

Page 8: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

8

Ejercicio 2Complete las frases con las expresiones correc-tas: 1. Si tienes carné de estudiante, la entrada alMueso del Prado es (obligatoria / gratuita).2. La persona que muestra al grupo de estu-diantes los atractivos de la ciudad y su historiase llama (instructor turístico / guía turístico).3. El Parque del Retiro está (cerca / dentro) dela Plaza de la Cibeles.4. El barrio de las (vocales / Letras) se encuentracerca de la estación de (autobuses / metro) deAtocha. 5. ¿Cuántas horas (falta / dura) la visita cultural?

4. Vocabulario Expresiones para preguntar o indicar direcciones 03:53 FÁCIL

Visitante: ¡Hola! Estoy buscando el barrio delas Letras, y en concreto la Casa Museo Lopede Vega; creo que está muy cerca de aquí,entre el Paseo del Prado y la Calle de Alcalá,pero ahora mismo estoy un poco despistada.¿Me podría indicar cómo se llega?Transeúnte: Usted siga todo recto por el Paseodel Prado hasta llegar a una rotonda.

Visitante: ¿Es una plaza o una rotonda? ¿Cómose llama? Transeúnte: Es la Plaza de las Cortes. Al llegartiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vayaa la izquierda, y la siguiente es la calle Lopede Vega... allí tiene la Casa Museo. Visitante: No parece difícil: todo recto hasta laPlaza de las Cortes, luego la primera a la de-recha, y después giro a la izquierda hacia lacalle Lopé de Vega. ¿Y ya me encuentro en elbarrio de las Letras? Transeúnte: El barrio de las Letras en concretoestá en la calle Santa María, es la calle paralelade Lope de Vega, pasando la calle Quevedo ycruzando la calle Huertas. Pero toda esa zonaes conocida como barrio de las Letras.Visitante: Muchas gracias por la información.Transeúnte: De nada, y que le guste la visita.

Ejercicio 31. ¿Cómo podría (llegar / venir) al barrio de lasLetras?

el carné de estudiante Studierendenausweisdespistado/a verwirrt, desorientiertindicar anzeigen, sagenel transeúnte Passant

Page 9: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

ECOS audio Januar 2014

mirada nos dicen mucho de su historia. La PlazaMayor (siglo XVI), es un lugar de encuentro yde paso para madrileños y turistas. Por una desus nueve puertas, “Arco de Cuchilleros”, de-sembocamos en la calle del mismo nombre, don-de se encuentran bares y restaurantes legenda-rios, como restaurante Botín, fundado en 1725,uno de los más antiguos del mundo. Y para se-guir descubriendo la historia de Madrid, cami-namos por la Cava Baja, donde descubriremosalgunos de los rincones más emblemáticos delMadrid de los Austrias. Muy aconsejable paraconocer mejor la historia de Madrid es realizarla ruta medieval.

9

2. ¿Dónde se (busca / encuentra) el Museo CasaLope de Vega? 3. Creo que (estoy / haber) despistada, no en -cuentro esta calle. 4. Cuando llegue a la Plaza de las Cortes (gire/ introduzca) a la derecha y (vaya / llegue) todorecto hasta encontrar la calle Cervantes. 5. Al (entrar / final) de la calle se encuentra a(mano / brazo) derecha la calle que usted estábuscando.

GRAMÁTICA

5. Madrid 03:26 INTERMEDIOMadrid es una ciudad donde tradición y mo-dernidad siempre han ido de la mano. Cos-mopolita, moderna y hospitalaria, la capitalespañola se reinventa a diario. Madrid ofrececultura, historia, modernidad, gastronomía,ocio y diversión: todo lo que uno desea deuna bella ciudad. “De Madrid al cielo”, y desdecualquier lugar del mundo se puede llegar aella. ECOS les ofrece 10 motivos para visitarla ciudad y disfrutar de ella plenamente.

Diez siglos de historiaEs casi obligado al llegar a Madrid conocer suslugares más emblemáticos, que con una simple

ir de la mano Hand in Hand gehenhospitalario/a gastfreundlichreinventarse sich neu erfindena diario täglichla diversión Spaßplenamente voll und ganzemblemático/a sinnbildlich, symbolträchtigel arco Bogenel cuchillero Messerschmieddesembocar en (hier) einbiegen inlos Austrias die Habsburgeraconsejable ratsammedieval mittelalterlich

Page 10: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

6. Ejercicio de gramática Preguntar y pedir 05:13 INTERMEDIO

1. Te pregunto introduce una pregunta. Cuandopreguntamos algo, esperamos una respuestaque es simplemente una información verbal.2. ¿Me pasas los parches, por favor? expresa unapetición. Gabriel está pidiendo algo. Pedir sig-nifica esperar recibir algo, en este caso un ob-jeto, o pedirle a alguien que realice un acto.3. ¿Te importaría...? (+ verbo en infinitivo) esotra de las construcciones que se usan parapedir algo. También se usa: te importa, puedes,podrías.

10

¿Sabía usted que…?“De Madrid al cielo” El Rey Carlos III (1716-1788) remodeló Ma-drid, Villa y Corte, realizando varias mejoras,entre ellas el ensanche hacia la Puerta de Alcaláy la fuente de la Plaza de Cibeles. Carlos III sesintió tan satisfecho, que dijo: “De Madrid alcielo, y en el cielo, un agujerito para verlo”,refiriéndose a las imponentes vistas de Madrid.El autor de esta famosa frase de Carlos IIIfue, sin embargo, el entremesista Luis Quiño-nes de Benavente, en su obra “Baile del in-vierno y el verano”, cuyo cuarto verso dice:Pues el invierno y verano / En Madrid sóloson buenos. / Desde la cuna a Madrid / Ydesde Madrid al cielo.(Fuente: ECOS 01/14, págs. 9-11)

remodelar erneuern, umbauenVilla y Corte Stadt und Hof, (fig.) Madridel ensanche Stadterweiterungrefiriéndose a wobei er ... meinteimponente imponierend, beeindruckendel entremesista Verfasser kurzer Theaterstückeintroducir einführenla petición Bitteel objeto Gegenstandrealizar un acto e-e Tätigkeit ausführen

Shut

ters

tock

Page 11: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

11

ECOS audio Januar 2014

¿Me pasas la guía, por favor?Perdón, ¿qué me dices? Que me pases la guía.

1. Pregúntale a esa señora dónde está el Re-tiro.

Perdona, no te oigo.2. Si no te importa, buscamos un restauranteaquí cerca.

Perdón, ¿qué me dices?3. ¿Podrías ir a comprar los billetes del me-tro?

No te oigo.

IDIOMA

7. Diálogo¿Qué nos recomienda? 02:01 FÁCIL

Martina y Lucas piden información en la Oficinade Turismo.

Usar la forma de condicional de los verbos esmás cortés.4. Pásame la llave inglesa, por favor. El uso delimperativo para una petición se suele haceren relaciones de confianza, como es este caso.El tono con el que expresamos un imperativoes amable, marcando un poco la sílaba acen-tuada del verbo y bajando la entonación en elresto de la frase.

Ejercicio de gramática Le damos algunas palabras, y usted tendráque formular preguntas o peticiones. Ejemplo: pasar – a mí – la guía¿Me pasas la guía, por favor?

Ejercicio 11. poder recomendar – un hotel – usted2. preguntar – tú – a esa señora – dónde – laPuerta de Alcalá3. buscar – tú – internet – un restaurante –aquí cerca4. (usted) decir – a mí – dónde está la PlazaDos de Mayo

Ejercicio 2Ahora, nuestro interlocutor no ha entendidobien nuestra petición, así que la tenemos querepetir. Ejemplo:

cortés höflichde confianza vertrauensvollacentuado/a betontla entonación (hier) Lautstärkela petición hecha eine bereits geäußerte Bitteel interlocutor Gesprächspartnerrecomendar empfehlen

Page 12: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

12

paseo de dos horas, y le explican lo más im-portante de la ciudad.Martina: –Ah, qué interesante. ¿De dónde salela visita?OT: –De aquí en frente, en la fuente de la plaza,todas las tardes, a las cinco.Lucas: –Estupendo. ¿Puede indicarnos un buenrestaurante, por favor?OT: –Uy, es que hay tantos en la ciudad. Perosi quiere un buen consejo, vaya al restaurante“Los Toritos”, en la calle de la Montaña, 68,aquí. Además, sé que es muy bueno porque lolleva mi primo...Martina: –Ah, vale, muchas gracias por todala información. Hasta luego.OT: –Hasta luego, y que disfruten la visita aVillanueva.(Fuente: ECOS 01/14, pág. 43)

8. Ejercicio de comprensión 01:04 FÁCIL

¿Verdadero o falso? 1. Martina y Lucas van a pasar una semanaen Villanueva. 2. La Oficina de Turismo está en la Plaza de laLuna. 3. En Villanueva hay un museo de arte.

Lucas: –Hola, acabamos de llegar a Villanueva.Vamos a pasar el fin de semana y necesitamosbuenos consejos. ¿Tiene un plano de la ciu-dad?OT: –Por supuesto. Mire, estamos aquí en laPlaza del Sol. Este es el Ayuntamiento, y aquídetrás se encuentra la Catedral.Martina: –Queremos visitar también el Museode Arte.OT: –Sí, mire, sólo tiene que ir por la calle delos Ángeles, y llega directamente al museo. Lucas: –Vale, muy bien. ¿Qué más nos puederecomendar en el centro histórico?OT: –Aquí en esta zona están las mejores tien-das. Si le interesa, le recomiendo también par-ticipar en una visita guiada al centro. Es un

acabamos de llegar wir sind gerade angekommenel consejo Ratschlag; Empfehlungpor supuesto selbstverständlich, natürlichel ayuntamiento Rathausvale (ist) gut, okayparticipar en teilnehmen anla visita guiada Führungla fuente (hier) Brunnenvaya gehen Sie...llevar (hier) leiten, führenque disfruten genießen Sie...

Page 13: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

13

ECOS audio Januar 2014

viejecita que está y la tunda que le estoy dandohoy. Pepínnnnn, ¿tienes más ropa sucia de fút-bol? Como siempre, Pepín brilla por su au -sencia. Bueno, mañana pondré la ropa quefalta... Y ahora, ¿qué pasa?, ¿por qué no fun-ciona? Tranquila... comprobando: conexiónen el enchufe, correcto. Presiono botón otravez... Y noooo funciona. ¡Robertoooo!Mientras tanto, Roberto está en el salón intentan-do ver algún canal en la televisión.Roberto: Síí, un momento, Marta... Si he puestopilas nuevas en el mando, significa que la

4. Martina y Lucas quieren participar en unavisita guiada.5. La visita guiada tiene lugar sólo los domin-gos.(Fuente: ECOS 01/14, pág. 43)

ESPAÑOL COLOQUIAL

9. La familia PérezLas rebajas 05:09 INTERMEDIO

Después de Reyes, el día 7 se abre la veda de las re-bajas, también para la familia Pérez, que las apro-vechará para hacer unas compras de urgencia.Marta: ¡Hala, qué día llevo!, otra lavadoramás, y con ésta llevo tres, pobrecita, con lo

tener lugar stattfindenlas rebajas (hier) SchlussverkaufReyes (hier) Dreikönigstag, 6. Januarabrirse la veda (hier fig.) die Schonzeit

ist vorbeihala (ugs.) mein Gott!¡qué día llevo! (ugs.) was für ein Tag!la lavadora Waschmaschine; (hier) Wäschela tunda (ugs.) Anstrengungbrillar por (ugs.) durch Abwesenheitsu ausencia glänzencomprobando mal abklären, mal checkenel enchufe Steckdosela pila (hier) Batterieel mando (hier) Fernbedienung

Shutterstock

Page 14: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

14

dicho Pepín que se iba al centro con su amigoÓscar a buscar chollos. Pero Marta, hoy estarátodo el mundo dándose puñetazos para con-seguir una ganga. Y tendremos que tirar detarjeta de crédito, porque liquidez no tene-mos.Marta: Roberto, tu verás si quieres llevar turopa sucia a tu madre; lo puedes hacer, claro.Aunque no sé si te compensa recorrer 500 ki-lómetros hasta Alicante. Yo, desde luego, me

televisión acaba de estirar la pata. Justo seestropea ahora, en plena cuesta de enero.¡Grrr, Marta!, ya voy, deja de berrear... Estoyyo que trino.Marta: Cómo no voy a gritar, si se me ha mar-chado mi lavadora del alma. Ha dicho adiós,después de trece años de servicio fiel. Necesi-tamos urgentemente una lavadora, Roberto.Roberto: Pero, ¿hoy qué día es? Trece, ¿o esque se han confabulado las fuerzas del mal enesta casa? Marta: ¿Por qué lo dices? Tampoco es que sevaya a acabar el mundo porque se haya rotola lavadora; aunque para mí está más cercaese día. Roberto: Y para mí también, porque no sólo seha roto la lavadora, sino también se ha joro-bado la televisión. Dime a mí si esto no es debrujería.Marta: Pues sí que es casualidad. ¡Umm!, aver..., hoy no es trece, es siete de enero... ¡quésuerte!Roberto: Marta, ¿me tomas el pelo?, ¿qué suertede qué? Marta: No me entiendes; por suerte, hoy hanempezado las rebajas de enero, así que seguroque encontramos una buena oferta en elec -trodomésticos.Roberto: ¡Ahora me lo explico! Por eso me ha

estirar la pata (ugs.) den Löffel abgebenla cuesta de enero (fig.) Geldknappheit nach den

Weihnachtsfeiertagen berrear (hier fig.) blöken, brüllenestoy que trino (ugs.) ich platze gleich vor Wutdel alma (hier fig.) geliebtconfabularse sich verschwörenjorobarse (ugs.) kaputtgehenla brujería Zauberei, Hexereitomarle el pelo a alg. (ugs.) jdn. auf den Arm nehmenlos electrodomésticosHaushaltsgeräteel chollo, la ganga (ugs.) Schnäppchenel puñetazo (hier fig.) Faustschlag tirar de (hier) einsetzenla liquidez (hier) Geldtu verás es liegt an dircompensar sich lohnen

Page 15: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

15

ECOS audio Januar 2014

Roberto: Perdone, señora, pero creo que esalavadora ya está vendida. Señora: Pues sí, la acabo de comprar yo ahoramismo. Y si no se lo cree, pregúntele al de-pendiente. Mire, aquí tiene la factura. Dependiente: La señora me ha dicho que a us-ted no le interesaba... ¡Éstas son las rebajas!Roberto: ¡Uff!, qué malas artes... Pues que ladisfrute, señora. Venga, Marta, elige la lava-dora que más te guste.Marta: Uy, sí... pues ésta, que es un lujazo ysale la ropa ya seca. Pero... no es una ganga,¡eh!Roberto: ¡Qué le vamos a hacer!; por lo menoshemos conseguido una ganga con la televisión.Y por otro lado, me ahorro el hacer 500 kiló-metros hasta la casa de mi madre para queme lave la ropa; menudo gasto de gasolina.Marta: Y que lo digas, cariño. (Fuente: ECOS 01/14, pág. 45)

10. La frase del mes“Estirar la pata” 01:50 INTERMEDIO

Paco: ¡Estoy desesperado! No encuentro piso.Y el día 30 tengo que dejar mi apartamento.¿No habrá por tu barrio ninguna viejita quehaya estirado la pata?

niego a lavar ni un calcetín ni siquiera mío.Además, te recuerdo que mañana juega la se-lección española de fútbol... Así, si no haytele, tendrás que escucharlo por la radio. Roberto: Ostras, es verdad; anda, vístete, quenos vamos a comprar la televisión y la lava-dora. Roberto y Marta ya están en la tienda de electrodo-mésticos buscando oportunidades. Por el momen-to, han comprado un chollo de televisión.Marta: Robertoo, ven, corre... que he encon-trado una lavadora rebajadísima, pero hay unproblema. Roberto: ¿Qué problema, Marta? Marta: Que esa señora también la quiere, peroyo la he visto primero... Es esa que no sueltadel brazo al dependiente.

¡ostras! (ugs.) Stimmt ja! Herrje! las oportunidades (hier) Sonderangeboterebajado/a heruntergesetztno soltar nicht loslassenel dependiente Verkäuferla factura Rechnungqué malas artes was für ein schlechter Stil!el lujo Luxusqué le vamos a hacer (ugs.) Was bleibt uns übrig?y que lo digas (ugs.) in der Tat, du sagst es

Page 16: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

Ana: Pero qué bestia eres, Paco… Estirar lapata… Un poco de respeto. Paco: Es la desesperación… ¡Por cierto! ¿Sabesquién se ha muerto? ¡Manolo Escobar! Sí, mu-jer, el que cantaba “¡Que viva España…!”.Ana: ¿En serio?... Con lo simpático que era…Oye, sabes que, hablando de gente simpática,me ha dicho Carlos que en su bloque ha que-dado un piso libre… Paco: ¿¡Ahora me lo dices!? Llama enseguida,que como ya esté alquilado, la que va a estirarla pata vas a ser tú... ¡Te voy a matar con mispropias manos! ¡¡Llama!!

Estirar la pata significa morir; esta expresióntiene que ver con los movimientos (espasmos)

de algunos animales antes de la muerte, quehacen que éstos estiren las extremidades. Esuna expresión coloquial que se usa en todo elmundo hispanohablante.(Fuente: ECOS 01/14, pág. 47)

TEMAS DE ECOS COMPRENSIÓN DE TEXTO

11. LatinoaméricaCuba: Unificación monetaria 03:09 AVANZADO

¿Sabía usted que en Cuba circulan dos mone-das oficiales? Una es el peso cubano, y la otraes el peso cubano convertible, o CUC. Tras lacaída de la Unión Soviética, se creó en 1994el peso convertible, como alternativa a la le-galización del dólar estadounidense en la isla.1 CUC es igual a 1 dólar y a 25 pesos cubanos.Unos vaqueros cuestan, por ejemplo, 1 CUC,es decir, 25 pesos, y 25 pesos equivalen a unsueldo medio en la isla. El Gobierno de RaúlCastro ha decidido poner fin a esta dualidad,pues la considera un gran obstáculo para eldesarrollo del país.(Fuente: ECOS 01/14, pág. 21)

16

qué bestia eres (ugs.) du bist mir ja ein Rohling¿¡ahora me lo dices!? und das sagst du mir jetzt erst!?estirar ausstreckenla unificación monetaria Vereinheitlichung der Währungcircular (hier) in Umlauf seinla moneda (hier) Währungconvertible konvertierbarlos vaqueros Jeansel sueldo medio Durchschnittslohnel obstáculo Hindernis

Page 17: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

17

Se crearán zonas de descanso y se plantarán6.000 árboles autóctonos, se limpiará el te -rreno… en definitiva, será una zona para dis-frutar de la naturaleza. Las obras comenzaron en noviembre, y tienenun coste de cinco millones y medio de euros. (Fuente: ECOS 01/14, pág. 32)

Verdadero o falso: 1. La nueva Vía Verde va de Manacor a SonServera.2. Al principio la idea era construir una vía detren. Como no se terminó, se decidió crearuna vía para caminantes y ciclistas.

Ejercicio de comprensión: Elija la respuesta correcta.1. En Cuba, desde hace muchos años, hay dosmonedas oficiales.a. el peso cubano y el dólar.b. el peso cubano y el peso cubano convertible(CUC).2. El CUC equivale a... a. 25 pesos cubanos y 25 dólaresb. 25 pesos cubanos y 1 dólar

12. Cosas de EspañaNueva Vía Verde en Mallorca 02:29 FÁCIL

La nueva Vía Verde irá desde el municipio deManacor hasta Artà. En total más de 28 kiló-metros que se podrán cubrir a pie o en bicicleta.El camino pasa por las localidades de SantLlorenç des Cardassar y Son Servera, y estarálista, si todo va bien, en el verano de 2014. En España hay un refrán que dice “a maltiempo, buena cara”, éste es el espíritu de estavía. El proyecto inicial era unir Manacor yArtà gracias a una vía de tren, que se comenzóconstruir, pero nunca se terminó. Por eso, elgobierno local ha decidido darle un nuevo en-foque al proyecto: Aprovechar las veredasabiertas para el tren de una manera ecológica.

ECOS audio Januar 2014

el municipio Gemeindecubrir (hier) zurücklegenel refrán Sprichworta mal tiempo, gute Miene zum bösenbuena cara Spiel machenel espíritu (fig.) Geistinicial Anfangs-unir verbindenel enfoque (hier) Konzeptla vereda (hier) Schneisecrear schaffenla zona de descanso Ruhezoneautóctono/a einheimischlas obras (hier) Bauarbeiten

Page 18: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

18

digamos… no cantamos en un registro másarriba, en el registro de cabeza. Bueno, eso esun contratenor, básicamente.ECOS–O sea, lo que es una voz muy aguda.F.F.: –Claro, se asemeja ya a la voz de un con-tralto o mezzosoprano, ¿no? Entonces, en or-den, sería el registro más bajo del hombresería el bajo, luego el barítono, luego viene eltenor, luego viene el contratenor y luego yavienen los registros femeninos; hablando degrave hacia los agudos. Entonces, el contrate-nor es el registro masculino más agudo, yapareciéndose al sonido de una contralto o deun mezzosoprano.ECOS: –Como contratenor, pues, también tehas atrevido con repertorios que no son típicosdel contratenor. ¿Qué quieres demostrar..., quela voz de contratenor puede interpretar cual-quier ópera?

CULTURA

13. Entrevista El contratenor argentino Franco Fagioli 12:15 AVANZADOEl contratenor argentino Franco Fagioli esuno de los más destacados en la escena ope-rística del momento; su voz tiene un gran am-plio registro vocal. En la actualidad, sigue consus conciertos por toda Europa presentandosu nuevo CD “Arias for Caffarelli”. Este tra-bajo discográfico único está dedicado al legadomusical del castrato Gaetano Majorano Ca -ffarelli, talentosísimo rival de otro castratodel siglo XVIII, Farinelli. Además, sigue am-pliando su repertorio con diferentes obras es-critas por grandes los maestros de la música.Franco Fagioli habló con Covadonga Jiménezsobre la figura del contratenor, sobre su nuevoCD y sobre sus proyectos.

ECOS: –Contratenor es una figura que no estan conocida como la de tenor o la de sopranoy tiene un poquito de leyenda. Cuéntanos,Franco, ¿qué es un contratenor?Franco Fagioli (F.F.): –Bueno, el contratenor bá-sicamente es el hombre que canta en el registrode cabeza de la voz, que, no es el registro ha-blado, sino un registro que está por encima,

el contratenor Countertenorel legado Vermächtnisel registro Stimmlageel registro de cabeza de la voz Kopfstimmeagudo/a (hier) hochel contralto Alt(stimme)grave (hier) tiefer Tonatreverse con (hier) sich heranwagen an

Page 19: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

19

ECOS audio Januar 2014

F.F.: –Mi formación técnica viene más bien delBelcanto del siglo XIX. Entonces, desde esaóptica es que yo he ido luego también enca-rando lo que es el repertorio barroco. Enton-ces, yo he formado mi voz de una manera queme permite, de alguna manera, interpretarciertos roles. Tiene que ver con mi caracterís-tica vocal: yo me llamo contratenor, pero yocanto en registro de mezzosoprano. Entonces,al tener ese registro y al tener esa formaciónbelcantística, o el uso técnico que hago yo dela voz, me ha permitido poder intepretar rolescomo Sesto en “La clemenza di Tito”; Ida-mante de “Idomeneo”, o el Arsache de “Au-reliano in Palmira”, que son roles que en sumomento fueron escritos para los castratos.Los castratos eran como estrellas de la música,como puede ser un popstar, de la época del si-glo XVIII. Todos esos cantantes italianos, que,bueno, en aquella época estaba de moda lapráctica, esta aberración de la castración.Bueno, está bien, creaban artistas, creabancantantes. Entonces, muchos compositoreshan escrito para estos cantantes. Estos can-tantes al tener la operación de la castración,

encarar (hier) den Blick richten aufla aberración (fig.) Verirrung, Abart

J. L

aidi

g

lo que hacían era conservar el registro de lavoz como si fuese un niño; o sea, la voz aguda.Entonces, ha habido una moda muy grandeen el siglo XVIII donde se ha escrito para estoscantantes, y muchos compositores, los másfamosos: Händel, Mozart y hasta Rossini hanescrito para castrati, por ejemplo.

Page 20: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

20

ECOS: –Ahora ya no está la aberración de cas-trar a los contratenores; entonces, ¿cómo seeduca esa voz?F.F.: –Bueno, son muchos menos los contrate-nores que los tenores y las sopranos, ¿no? Bá-sicamente, lo que nosotros hacemos, o lo queyo hago, es un estudio sobre la voz de cabeza.O sea, desarrollar tanto en potencia como enflexibilidad la voz de cabeza. Todos tenemosuna voz de pecho y la voz de cabeza. Una vozcon la que hablamos y una voz de cabeza, quees más aguda. En el caso mío, he entrenado lavoz en el registro de cabeza, y técnicamente,digamos, basado en la técnica del belcanto.No hay una diferencia entre la que es la técnicapara un contratenor y la que es la técnica paraun barítono o para una soprano. Desde mipunto de vista no hay una diferencia. Y latécnica la puede enseñar cualquier maestroque sepa de técnica, y ya el que aprende vaviendo cómo le va en su cuerpo, ¿no? Yonunca he estudiado con un contratenor. Mismaestros han sido una soprano y un barítono.Entonces, tú me preguntas, claro, si yo no soycastrado o si hoy ya no se castra, cómo se lo-gra este tipo de voz. Bueno, este tipo de vozes la voz de cabeza (“esta otra voz...”), queuno la trabaja para desarrollar potencia y fle-xibilidad. Es eso.

ECOS: –Actualmente he leído muchas críticasmaravillosas de tu voz y de tus conciertos, ysobre todo dicen que es muy difícil la colora-tura. En cambio a ti te sale bien. Es muy im-portante, yo creo que es como el culmencuando la gente lo escucha; si no sale la texturabien, puede estropearte todo el concierto, no? F.F.: –Totalmente, totalmente. Bueno, la colo-ratura es ese típico canto velloso y florido.Bueno, por supuesto, hay personas que tienenmás facilidad que otras, pero igual, todos te-nemos que estudiarlo. Porque hay coloraturasque son dificilísimas, no solamente por laestructura que tengan sino porque a veces sonfrases muy largas que hay que estudiar paratener una buena duración de la respiración.O sea respirar y durar cantando muchotiempo. Yo lo entreno básicamente trabajandoel pasaje, ¿no?, que tenga la coloratura; ubi-cando las notas en la voz y luego, dándole ve-locidad, probando con la respiración, el aire…El cantante es un deportista de su voz, y en-trena para que salga bien. La coloratura tienede por sí un efecto en el público de mucha

la voz de pecho Bruststimmeel culmen Höhepunktvelloso/a haarig; (hier) verziert

Page 21: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

21

más…, y poco se había hablado de él. La pre-paración fue muy interesante; primero, saberqué es lo que él cantó, y de esa gran cantidadde cosas que él cantó hacer una pequeña, di-gamos, selección de las arias más llamativas,que más mostraban su vocalidad, y ha sidorealmente un desafío muy grande, porque,mira, es un repertorio muy difícil. Es un re-pertorio que le exige a la voz una actitud to-talmente atlética. La voz no tiene tiempo deestar acomodándose o cosas por el estilo; lavoz tiene que estar lista en cada segundo, encada nota, porque no hay tiempo, es un cantomuy atlético. Para mí ha sido un desafío muygrande y algo que me ha llevado mucho estu-dio y me ha enseñado mucho.ECOS: –Un reto que ha salido bien.F.F.: –Totalmente. Un reto y ha salido bien,gracias a Dios, y espero que la gente puedaapreciarlo y disfrutarlo, ¿no? Y mostrar estahermosa música al público. Es una músicamuy interesante, muy bella.ECOS: –¿Qué otras producciones musicales tie-nes en mente o te gustaría realizar? ¿Qué pro -yectos?F.F.: –Hay muchos, hay proyectos que ya estánconfirmados… Yo voy a estar cantando porejemplo acá en Munich, en Francia... Luego,continúan los tour de Caffarelli. Y bueno,

espectacularidad. Es algo que suena muy difí-cil, y lo es. Siempre, entonces, por ende esmuy espectacular y siempre causa mucha sen-sación en el público.ECOS: –Has sacado hace poco un álbum dedi-cado al castrato Caffarelli, “Arias for Caffa-relli”. Háblanos de este CD. Es como unhomenaje a este castrato, que, además, fueuna estrella de su época, del siglo XVIII. Cuéntanos un poquito.F.F.: –El CD “Arias for Caffarelli” está un pocobasado en la idea de sí dar a conocer, rendirhomenaje a este gran cantante, a esta granestrella del siglo XVIII que fue Caffarelli, Gae-tano Majorano, “Caffarelli” se llamaba. Ungran cantante, un gran cantante. Lo intere -sante es que hasta ahora no se había hechoningún tipo de grabación referida a su figura,y me pareció interesante de pronto hacerlo.En los libros de historia evidentemente, Caf-farelli ha sido un gran cantante, a la mismaaltura de todos los otros, de Farinelli y de-

por ende folglichllamativo/a auffällig, (hier) spektakuläracomodarse sich anpassenapreciar wertschätzentener en mente im Kopf haben, vorhaben

ECOS audio Januar 2014

Page 22: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

22

cosas que me gustaría hacer, sobre todo megus taría eso que los directores de los teatrosempiecen un poco a escuchar antes de prejuz-gar la voz del contratenor; hay que escucharsi gusta bien, si no gusta, bueno, no gusta.Bá sicamente, digo esto porque me gustaríaempezar a interpretar todos esos roles que yopuedo cantar, pero que los directores son unpoco reacios a dárselos a un contratenor. Bue -no, a poquito vamos abriendo las puertas.ECOS: –Ahora te voy a pedir que me hagasuna coloratura... chiquitita...

Verdadero o falso:1. Los contratenores como Franco Fagioli can-tan con un registro de voz grave.

2. Caffarellí fue un contratenor castrato delsiglo XVIII.3. La coloratura es la capacidad de la voz líricade ejecutar sucesiones de notas rápidas, tam-bién llamados trinos.

LUGARES MÁGICOS

14. Argentina San Carlos de Bariloche 02:24 INTERMEDIO

Es, casi, una sucursal del paraíso. Y uno delos sitios más bellos de Argentina, un país quesuele mostrar, acaso como único mérito, susbellezas naturales. En invierno, de junio a sep-tiembre en esta parte del mundo, la ciudad deSan Carlos de Bariloche ofrece el que es con-

prejuzgar vorschnell beurteilenreacio/a a abgeneigtser reacio a dárselos a ungern gebenlírico/a (hier) bzgl. Klassischen Gesangsejecutar (hier) ausführenla sucesión Aufeinanderfolge, Abfolgela sucursal (hier fig.) Zweigstellesoler + inifintivo normalerweise + Verbel mérito (hier) Vorzugel que (hier) das was

Page 23: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

23

CUADERNOS DE VIAJE

15. Cuadernos de viaje“Montevideo: una experiencia inolvidable”,por Kirsten Mögel 04:15 INTERMEDIOEl bus turístico es fantástico para conocerMontevideo y para poder describir la ciudad.El billete del bus es barato y se puede usardurante 24 o 48 horas. La parada númerocero está en el puerto de Montevideo. Juntoal edificio antiguo del puerto hay un mercadocon muchos restaurantes. Después, el bus vaa la Plaza Independencia, la plaza más impor-tante de la ciudad. Aquí se encuentra el Mau-soleo de Artigas (el héroe de la independenciauruguaya) y un portón que marca el comienzode la ciudad vieja. Alrededor de esta plazatambién están el Palacio Salvo (muy lindo por

siderado como segundo centro mundial de es-quí, con varios cerros y montañas desde dondedeslizarse nieve abajo, unos paisajes naturalesdeslumbrantes, la posibilidad de hacer mon-tañismo, cabalgatas y el senderismo o las lar-gas caminatas.

Ejercicio de comprensión Verdadero o falso:1. En invierno se puede esquiar en Bariloche.2. En el sur de Argentina es invierno es de di-ciembre a marzo.3. Bariloche es uno de los sitios más hermososde Argentina, un paraíso natural.

ser considerado/a como gelten alsdeslizarse gleitennieve abajo den verschneiten Hang abwärtsdeslumbrante (hier) umwerfendel montañismo Bergsteigenla cabalgata Ausrittel senderismo Wandern, Trekkenel portón großes Tor

ECOS audio Januar 2014

Shut

ters

tock

Page 24: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

24

cierto), el Teatro Solís y la Casa de Gobierno.A continuación, el bus sigue por la avenidaprincipal 18 de Julio (que se refiere a la Jurade la Constitución) a lo largo de la Plaza Li-bertad, hasta el Palacio Legislativo, el Parla-mento. Tras una vuelta por el Jardín Botánicoy el famoso Estadio Centenario, continúa surecorrido por el Montevideo Shopping Centeren dirección hacia el mar, o, mejor dicho, alRío de la Plata. La Rambla de Montevideo esmuy bonita, con sus diferentes playas y par-ques con palmeras. Finalmente, hay dos pa-radas: el Shopping de Punta Carretas (que fueanteriormente una cárcel) y el Parque Rodó(hay una vista muy bonita de la playa Ramírezy la sede central del Mercosur. Quiero hablar también de la gente, la culturay la mentalidad de Uruguay. La gente de Mon-tevideo es más abierta en comparación conAlemania; por ejemplo, los “mozos” (cama-reros) hablan contigo sobre la vida. Otroaspecto es el mate, que es una bebida típicade algunos países latinoamericanos, y que setoma en todos los lados aquí. Además, haymuchas “Ferias” donde se pueden comprarmuchas cosas, ¡incluso animales! A diferenciade Alemania, solamente hay paradas con losnúmeros de las líneas de los buses. No hayningún plan con horarios o adonde van los

omnibuses. Tienes que esperar hasta que vengauno. Es un buen ejemplo de la puntualidad deUruguay, “es la hora uruguaya”. Hay que aña-dir que Montevideo es muy verde, con muchosárboles, que ofrecen sombra durante los díascalurosos. En resumidas cuentas, se puede de-cir que Montevideo es una ciudad con muchascaras. Si tienes tiempo, tienes que visitar Mon-tevideo, ¡vale la pena! En mi opinión es unaciudad fenomenal, y tuve muchas experienciasgeniales.

Ejercicio de comprensión:Elija la respuesta correcta:En Montevideo ...a. ... no hay ningún plan con horarios y para-das de los omnibuses. b. ... hay un plan de horarios y paradas de losomnibuses.c. ... no hay un plan de horarios, pero sí estáel plan de paradas de los omnibuses.

16. Despedida 00:51

la jura Eidla rambla (hier) Küsten-, Uferstraßeen resumidas cuentas kurz und gut

Page 25: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

ECOS audio FEBRERO 2014

¡No se lo pierda!

En la próxima edición, le ofreceremos diversostemas de idioma para mejorar su español. Yademás, viajaremos a San Cristóbal de La La-guna, Tenerife. Asimismo, le ofreceremos otrosreportajes y temas interesantes y de actualidad.¡Le esperamos el próximo mes!

25

ECOS audio Januar 2014

C O N C U R S O

Concurso: Vídeos

de español coloquial

Filme cualquier diálogo de la familia Pérez de 2013 y gane

fabulosos premios. Les invitamos a participar en el divertido

concurso de vídeos caseros de la familia Pérez. Todos pueden

hacer su vídeo, ya sea de forma individual o en grupo.

¡¡Mucha suerte!!

¡Sorteamos [wir verlosen]

varios premios a los

mejores vídeos caseros

[selbstgedreht]!

Carm

en P

érez

Shut

ters

tock

Page 26: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

SOLUCIONES

26

aquí cerca. 3. Que compres / vayas a comprar losbilletes del metro.

8. Idioma 1. Falso, 2. falso, 3. verdadero, 4. verdadero, 5. falso

11. Latinoamérica 1. b. En Cuba, desde hace muchos años, hay dosmonedas oficiales: el peso cubano y el peso cuba-no convertible. 2. b. El CUC equivale a 25 pesos cu-banos y 1 dólar.

12. Cosas de España1. Falso. La nueva Vía Verde va de Manacor a Artà.2. Verdadero.

13. Cultura1. Falso. Los contratenores cantan con un registrode voz de cabeza o aguda, 2. verdadero, 3. verdadero

14. Lugares mágicos1. Verdadero. 2. Falso. En el sur de Argentina es in-vierno de junio a septiembre. 3. Verdadero.

15. Cuaderno de viajea. No hay ningún plan con horarios y paradas de losomnibuses.

2. Situaciones cotidianas: Ejercicio 1. Mañana los alumnos harán una excursión. 2. Lahora de encuentro será a las 9.00. 3.El itinerario serealizará en parte en metro y en parte a pie. 4. ElMuseo se encuentra ubicado en la calle del Prado.5. La excursión se termina a las 16.00 horas.

3. Ejercicio 21. La entrada al Mueso del Prado es gratuita. 2.Lapersona que muestra al grupo los atractivos de la ciudad se llama guía turístico. 3. El Retiro está cercade la Cibeles. 4. El barrio de las Letras se encuentracerca de las estación de metro de Atocha. 5. ¿Cuántas horas dura la visita cultural?

4. Ejercicio 31. ¿Cómo podría llegar al barrio de las Letras? 2. ¿Dónde se encuentra el Museo? 3. Creo que estoydespistada. 4. Cuando llegue a la Plaza gire a la de-recha y vaya todo recto. 5. Al final de la calle se en-cuentra a mano derecha la calle que está buscando.

6. Gramática: Preguntar y pedirEjercicio 1: 1. ¿Nos podría / nos puede recomendarun hotel? 2. Pregunta a esa señora dónde está laPuerta de Alcalá. 3. Busca en internet un restauran-te aquí cerca. 4. ¿Me podría decir dónde está laPlaza Dos de Mayo, por favor?Ejercicio 2: 1. Que le preguntes a esa señora dóndeestá el Retiro. 2. Que busquemos un restaurante

Page 27: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

Übung macht den Meister!Das Übungsheft zu Ihrem Sprach-magazin – flexibel & e≤zient.

Bestellen Sie jetzt! +49 (0)89/8 56 81-16 [email protected]

IhrMagazin-Upgrade

03-0052_Plus_CD-Booklet_ECOS.indd 1 26.11.13 10:44

Page 28: ECOS audiodownload.audible.com/adde/guides/pdfs/spot/BK_SPOT_000162DE.pdftiene que torcer a la derecha, tomando la pri-mera calle, la calle Cervantes, y después vaya a la izquierda,

IMPRESSUM

Spotlight Verlag GmbH, Fraunhoferstraße 22,82152 Planegg/München, DeutschlandTel: +49 (0) 89/8 56 81-0, Fax: +49 (0) 89/8 56 81-105

E-Mail Kundenservice: [email protected] Redaktion: [email protected]: www.ecos-online.de

Amtsgericht München HRB 179611Umsatzsteueridentifikationsnummer:DE 265 973 410

Geschäftsführer:Dr. Wolfgang Stock, Markus SchunkHerausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang StockChefredakteurin: Elsa MogollónCvD: Leandra PérezHerstellung: Klaus Walter Autorin und Redaktion: Covadonga Jiménez

Lektorat: José María DomínguezÜbersetzungen: Klaus Walter

Regie/Anmoderation: Covadonga JiménezProduktion/Ton: Christoph TampeSprecher: Alemania: Klaus Walter. España:Carlos Aparicio, Covadonga Jiménez, JuanRamón García Ober. Cuba: Juliet GonzálezGestaltung: Polarstern Media, Christiane Schäffner, MünchenProduktionsleitung: Ingrid SturmMarketingleitung: Holger HofmannVertriebsleitung: Monika WohlgemuthAnzeigenleitung: Axel ZettlerLitho: H.W.M. GmbH, 82152 PlaneggDruck und Vervielfältigung: kdg mediatech AG,6652 Elbigenalp 91, Österreich

® STUDIO: PLAN 1 MEDIA GmbH & Co. KG © Spotlight Verlag 2014