ec - enercontrolenercontrolsl.com/media/productos/bombas roquet mod..pdf · diagrama de...
TRANSCRIPT
EC - ENERCONTROL
Bomba engranajes Serie PLCGear pump Type PLC
Nuestras bombas están equilibradas hidrostáticamente y provistasde reajuste lateral automático.
Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicascon aditivos antiespumantes y de extrema presión.
Para obtener una larga vida, tanto del aceite como de la bomba espreciso trabajar entre una viscosidad de 3°-8° E, según presiones detrabajo a una temperatura de 50° C.
Gama de temperaturas del fluido hidráulico –20° C + 80° C.
El apartado de filtraje es muy importante, ya que la mayoría de averíasson debidas a la suciedad del aceite.
Recomendamos: filtraje en aspiración 125 µ mínimo. Filtraje en retorno40 µ mínimo.
La mejor forma de accionamiento es de conexión directa por mediode un acoplamiento elástico, que permite un movimiento mínimo radialy axial de 0,3 a 0,4 mm, por lo que de esta forma quedarán absorbidastodas las vibraciones del motor que tanto perjudican la buena marchade la bomba.
Los conductores de aspiración serán lo suficientemente dimensionadospara que la depresión no exceda de 0,3 bars.
Presión máxima en conducto de aspiración 2 bar.
Conexión por bridas.
Sentido de giro derecha o izquierda, mirando la bomba por el ladodel eje.
Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurarseque el sentido de giro es el correcto.
Presentamos en el apartado de bombas dobles, varios tipos de fijacióncon sus ejes más normales. No obstante se podrán construir bombasdobles con las mismas fijaciones que las simples y sus ejescorrespondientes.
Estas consideraciones también son válidas para bombas triples ycuádruples que podemos fabricar.
Our pumps are hydrostatically balanced and have automatic lateraladjustment.– We recommend the use of the oil for oil-dynamic installations withantifoaming additives and for extreme pressure.– To obtain extended pump life it is necessary to work with oil viscositiesbetween 3°-8° E, relating to working pressure and at a temperatureof 50° C.– Oil temperature range –20° C + 80° C.– Filtration is extremely important since most problems are due to oilcontamination.– Filtration recommended on suction line: 125 µ minimum.– Filtration recommended on return line: 40 µ minimum.– The most efficient drive method is by means of axial flexible coupling,with minimum 0,3 - 0,4 mm. radial and axial movement, thus reducingthe effects of vibration and maintaining maximum efficiency of thepump.– The suction pipes should be large enough to ensure that cavitationdoes not exceed 0,3 Bar.– Maximum inlet pressure 2 bar.– Connection by side flange.– Rotation direction: Clockwise or anti-clockwise when facing the shaftend.– Before starting the pump, make sure the direction of rotation iscorrect.– This range of tandem pumps have in addition to the mounting flangershown, flanges and shafts interchangeable with single pumps.– This applies also to triple and quadruple pumps / motors wich areavailable.
3
1 PLC 80 D A 01NOMENCLATURA DE REFERENCIAS B *- CODING SYSTEM
Datos adicionalesAdditional data
Tipo - Type
1 Sin poleaWithout pulley
11 Eje estriado con cojinete de apoyo paramontaje en ZFSpline shaft with back-up bearing formounting onto ZF
12 Eje estriado sin conjinete de apoyo paramontaje en ZFSpline shaft without nack-up bearing formounting onto ZF
13 SAE B y C (2 taladros) con cojinete deapoyoSAE B and C shaft (2 holes) with back-up bearing
14 SAE B y C (2 taladros) sin cojinete deapoyoSAE B and C shaft (2 holes) without back-up bearing
Modelo - Model
PLC Simple - SinglePLJ Múltiple - Multiple banked PLC+PLCPLK Múltiple - Multiple banked PLC+PLAPLH Múltiple - Multiple banked PLC+LPLZ Múltiple - Multiple banked PLC+LO
Caudal bomba a 1500 RPM a 0 barPump flow rate at 1500 RPM a 0 bar
Ver hojas técnicasSee technical data
Sentido giro - Rotation sense
D Derecha - ClockwiseI Izquierda - Anti-clockwiseR Reversible - Reversible
Tipo tapas - Fixing flange
01 - 10 - 23 - 09 - 90 - 50
Forma eje motriz - Driving shaft form
A - B - C - E - G - H - J - K - M - N - P - X - Z
Formas conexión tomasPort connection form
B
4
Presión de trabajo en barWorking pressure in bar
100
10 20 30 40 50 100 150 200 250
95
90
85Rdt
o. v
ol.
Vol.
Effi
cien
cy
Diagrama de rendimientos volumétricos a 1500 R.P.M.Volumetric efficiencies diagram at 1500 R.P.M.
NOTA: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de 4,5° E (37 cSt) deviscosidad y una temperatura de 50° C.
NOTE: These results have been obtained with 4,5° E (37 cSt) viscosity oil and at 50° deg C.
Datos técnicos hidráulicosHydraulic technical data
Caudal bomba(L/min) 1500 R.P.M.Pump Flow rate
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/rPresión máx. continua en
barCont. max. pressurePresión máx. inter 5 seg. máx.
barIntermitent max. pressureR.P.M. máximasMax. R.P.M.
100 bar
175 bar
220 bar
Mínimas R.P.M.según presión
Min. R.P.M.at givenpressures
80 100 125 150 175 200
53,6 66,6 83,3 100 116,6 133,3
225 200
250 225
3.000 2.500 2.000
400 350
450
550
225
150
175
200
1.750
400
— — —
Velocidad en R.P.M.Speed in R.P.M.
500 1000 2000 3000
100
50
Cau
dal e
n l/m
in. a
0 b
arF
low
rat
e in
l/m
in. a
t 0 b
ar
Diagrama de caudales y potenciasFlow rate and power diagram
150
200
400
175
80
75
60
50
20
100
350
300
250
25
40
30
1512,5
Presiones en barPressure in bar
Pot
enci
a en
CV
Pow
er in
HP
100
150 125200225
1500 2500
125
100
75
30
150
40
60
50
2015
30
125
100
40
200
50
75
60
2015 20
150
125
50
250
60
100
75
4030
15
5
Tapa tipo - Front flange type 01
Para bombas reversibles las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
288
296
263
279,5
248,5
255
271,5
53,3
66,5
83,3
100
116,6
1PLC80D 01B
1PLC100D 01B
1PLC125D 01B
1PLC150D 01B
1PLC175D 01B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel
PresiónPressure
Medidas que difieren según caudal para eje forma “C”Dimensions according to flow rate for the shaft form “C”
A BC D E
17,4
PesoWeight
kg
AspiraciónSuction
F G H I
133,3
150
1PLC200D 01B
1PLC225D 01B 21,3
20,6
19,8
19
18,4
17,987
96
32
38
38
5x8x50
5x8x32
86,5
68,5
70
52
31,9
29,9
30
28
50
19
Eje forma BShaft form
Eje forma CShaft form
Eje forma AShaft form
Par de aprieteFit torque11-12 mkg.
20
13B68,5
A
46,5
31,5
8
16,5
C
76
28,2
5
75Ø
f7
17,4
M 1
8-1,
5
30Ø
180
ConicidadTaper
ChavetaKey
3°
Ø25x6
=110
135
148
13
=
150
175
47,8
9
Conexión tipoConnection type
BLado aspiraciónSuction side
rosca útiluseful thread
M12 20
D
76
ChavetaKey I
18
G
H
EØ
g6F
M8
E.C.A.F.
18
34Ø
25
12
Máximo par de arrastreMax. driving torque 200 Nm.
Máximo par de arrastreMax. driving torque
1100 Nm
400 NmMáximo par de arrastreMax. driving torque
6
Tapa tipo - Front flange type 10
Para bombas reversibles, las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
252,5
238
244,5
53,3
66,6
83,3
1PLC80DE10B
1PLC100DE10B
1PLC125DE10B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel
PresiónPressure
(BSP)A BC D
17,5
PesoWeight
kg
AspiraciónSuction(BSP)
18,5
1887
96
32
38
38
50
192611001PLC150DE10B 19,1
Eje forma EShaft form
Par de aprieteFit torque11-12 mkg.
20
13B58
A
42
27
8
16,5
C
76
28,2
5
60,3
Øf7
15 M 1
6-1,
5
24,6
4Ø
180
ConicidadTaper
ChavetaKey
1:8
Ø25x4,78
=114,3
139,5
148
11
=
149,
4
174,
4
49,3
Conexión tipoConnection type
B
Lado aspiraciónSuction side
rosca útiluseful thread
M12 20
D
76
Máximo par de arrastreMax. driving torque
800 Nm
7
Tapa tipo - Front flange type 23
Para bombas reversibles, las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
267
252,5
259
53,3
66,6
83,3
1PLC80DJ23B
1PLC100DJ23B
1PLC125DJ23B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel
PresiónPressure
(BSP)A BC D
17,7
PesoWeight
kg
AspiraciónSuction(BSP)
18,7
18,287
96
32
38
38
50
19
292133,31PLC200DJ23B
283,5116,61PLC175DJ23B
275,51001PLC150DJ23B
3001501PLC225DJ23B
19,3
20,1
20,9
21,6
Eje forma JShaft form
Par de aprieteFit torque11-12 mkg.
20
13B72,5
A
52,5
33,5
8,5
17
C
76
28,2
5
63,5
Øf7
18,5
M20
-15
32,5
4Ø
180
ConicidadTaper
ChavetaKey
1:8
Ø32x6,38
Conexión tipoConnection type
B
Lado aspiraciónSuction side
rosca útiluseful thread
M12 20
D
76
E.C.A.F. 148
143
169
= =14
7r
188
222
64,6
8
64,7
Máximo par de arrastreMax. driving torque
1400 Nm
8
Tapa tipo - Front flange type 09
Para bombas reversibles, las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
254
239,5
246
53,3
66,6
83,3
1PLC80D 09B
1PLC100D 09B
1PLC125D 09B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel
PresiónPressure
(BSP)A BC D
17,6
PesoWeight
kg
AspiraciónSuction(BSP)
18,6
18,189
98
32
38
38
50
19
279133,31PLC200D 09B
270,5116,61PLC175D 09B
262,51001PLC150D 09B
2871501PLC225D 09B
19,2
20
20,8
21,5
Eje forma G y KShaft form
Par de aprieteFit torque 11-12 mkg.
C
76
180
Conexión tipoConnection type
B
Lado aspiraciónSuction side
rosca útiluseful thread
M12 20
D
76
Eje forma HShaft form
18
55,5 B
A
13
12
34
28,2
5
127Ø
f7
ØE
xt. 3
1,21
/31,
08 (
G)
ØE
xt. 3
1,74
/31,
73 (
K)
148
17,5
=181,1+0
-0,3
=
ChavetaKey Ø38x7,88/7,93
22,1
± 0,
1
35,2
± 0,
1
31,7
5/31
,69Ø
M8
30
47,6
55,5
Características estriadoSAE Base planaDiametral pitch 12/24Angulo de presión 30°Número de dientes 14Ajuste diámetro mayorClase 1 (forma K)Ajuste lateralClase 1 (forma G)
Spline dataSAE flat baseDiametral pitch 12/24Pressure angle 30°Teeth number 14Major diameter fitType 1 (form K)Side fitType 1 (form G)
430 NmMáximo par de arrastreMax. driving torque
Máximo par de arrastreMax. driving torque
800 Nm
9
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
8
1
2
2
2
1
TuercaNut
ArandelasWasher
EspárragosScrews
Tapa posteriorBack cover
PasadorPin
Junta de compensaciónGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
DIN-934 M12
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
9
10
11
12
13
14
15
16
2
1
1
1
1
1
1
2
Juntas de topeGasket
Tapa soporte bombaFlange
Retén aceite dobleOil seal
Anillo elásticoCirclip
ChavetaKey
Tuerca eje bombaShaft nut
Junta guíaGuide gasket
Junta de cierreGasket
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
ChavetaKey
Para bombaFor pump 1PLC80DA01B132
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
El conjunto marca 8 estácompuesto por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes2 - Placas compensación1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida
The set mark 8 consist of:1 - Pump housing2 - Bearings2 - Compensation plate1 - Driving gear1 - Driven gear
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 6-7-9-11-16The spare seals Kit is composed of parts No. 6-7-9-11-16
4
5
6-71-2-3 8 9 10 11 1312 14
15
16
10
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
133,3 447
133,31PLJ225-200DA01B
53,31PLJ80-80DA01B
PesoWeight
kg
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/rModelo
Model A BM N
C
53,3 368 273
1PLJ100-80DA01B
1PLJ100-100DA01B
1PLJ125-80DA01B
1PLJ125-100DA01B
1PLJ125-125DA01B
1PLJ150-80DA01B
1PLJ150-100DA01B
1PLJ150-125DA01B
1PLJ150-150DA01B
1PLJ175-80DA01B
1PLJ175-100DA01B
1PLJ175-125DA01B
1PLJ175-150DA01B
1PLJ175-175DA01B
1PLJ200-80DA01B
1PLJ200-100DA01B
1PLJ200-125DA01B
1PLJ200-150DA01B
1PLJ200-175DA01B
1PLJ200-200DA01B
53,3 374,5
66,6 381279,5
53,3 382,5
66,6 389
83,3 397
287,5
53,3 391
29666,6 397,5
83,3 405,5
305100 414
53,3 399
66,6 405,5
83,3 413,5
100 422313
116,6 430
53,3 407,5
66,6 414 312,5
83,3 422
100 430,5
321,5116,6 438,5
83,3
66,6
100
116,6
133,3
96
87
1PLJ225-80DA01B
1PLJ225-100DA01B
1PLJ225-125DA01B
1PLJ225-150DA01B
1PLJ225-175DA01B
53,3 415,5
66,6 421,5
83,3 430
100 438,5
320,5
116,6 446,5
455329,5
150
1PLJ225-225DA01B 150 463
304
Bombas dobles de engranajesDouble gear pump
Serie:Type:
PLJ
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
AspiraciónSuction
E
PresiónPressure
E
53,3 - 66,6 - 83,3 32 38
100 - 116,6 - 133,3 - 150 38 *
CV / HP.Eje forma / Shaft form
J 100
A 85
E 60
Potencia máx. que puede absorver esta bomba según tipo ejey a 1500 r.p.m.
Max. HP power allowed on this pump, depending on shaft formand at 1500 r.p.m.
La transmisión desde el primer cuerpo a los siguientes podrá soportarun par máx. de 200 Nm.
The old-ham coupling can stand a max. torque of 200 Nm.
* Ver bomba simple * See single pump
Eje forma AShaft form
Par de aprieteFit torque11-12 mkg.
20
13C
68,5 A
46,5
31,5
8
16,5
E
76
28,2
5
75Ø
f7
17,4
M 1
8-1,
5
30Ø
180
ConicidadTaper
ChavetaKey
3°
Ø25x6
=110
135
148
13
=
150
175
47,8
9
C
76
M NB
Tapa tipoFront flange type
01
11
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
ChavetaKey
Para bombaFor pump 1PLJ150-150DA01B141
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8
8
8
1
6
1
4
1
1
1
1
EspárragosScrew
TuercaNut
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
PasadorPin
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Juntas de topeGasket
Arandela tope reténOil-seal washer
Junta tóricaO ring
Aro guíaGuide ring
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
1
1
2
1
4
4
1
1
1
Tapa y soporte bombaFlange
Retén aceite dobleOil seal
ChavetaKey
Tuerca eje bombaShaft nut
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
Junta de compensaciónGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Tapa bomba dobleDouble pump flange
CrucetaCoupling
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Los conjuntos marcas 6-11 estáncompuestos por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida2 - Placas compensación
Part numbers 6-11 consist of:1 - Pump housing2 - Bearings1 - Driving gear1 - Driven2 - Compensation plate
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 7-9-13-18-19The spare seals Kit is composed of parts No. 7-9-13-18-19
Tapa bomba doble (lado retén)Double pump flange (oil seal)
DIN-934 M12
Ø 67 x 3,5
17
19-18
16
151413121110987166
5
41
21 20222-3
5
12
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giroizquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso losorificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotationsense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall beinverted.
Bombas dobles de engranajesDouble gear pump
Serie:Type:
PLK
CV / HP.Eje forma / Shaft form
J 100
A 85
E 60
Potencia máx. que puede absorver esta bomba según tipo ejey a 1500 r.p.m.
Max. HP power allowed on this pump, depending on shaft formand at 1500 r.p.m.
La transmisión desde el primer cuerpo a los siguientes podrá soportarun par máx. de 120 Nm.
The old-ham coupling can stand a max. torque of 120 Nm.
36
30
1PLK200-66DA01B
30 349,5
361PLK200-54DA01B
1PLK80-36DA01B
PesoWeight
kg
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/rModelo
Model A BPLC PLA
C
24 313,5 252
1PLK80-45DA01B
1PLK80-54DA01B
1PLK80-66DA01B
1PLK100-36DA01B
1PLK100-45DA01B
1PLK100-54DA01B
1PLK100-66DA01B
1PLK100-84DA01B
1PLK125-36DA01B
1PLK125-45DA01B
1PLK125-54DA01B
1PLK125-66DA01B
1PLK125-84DA01B
1PLK150-36DA01B
1PLK150-45DA01B
1PLK150-54DA01B
1PLK150-66DA01B
1PLK150-84DA01B
1PLK175-36DA01B
1PLK175-45DA01B
30 318,5
36 323,5 257
44 330
24 320
325
258,5
330263,5
44 336,5
56 346
266,524 328
30 333
36 338
44 344,5
56 354
24 336,5
30 341,5
36 346,5280
44 353
56 362,5
28324 344,5
55,3
96
1PLK175-54DA01B
1PLK175-66DA01B
1PLK175-84DA01B
1PLK200-36DA01B
1PLK200-45DA01B
36 354,5
44 361
56 370,5
24 353
288
30 358
363296,5
44 369,5
271,5
1PLK200-84DA01B
1PLK225-66DA01B
1PLK225-54DA01B
1PLK225-36DA01B
1PLK225-45DA01B
1PLK225-84DA01B
24
56 379
361
30 366
44
36 371
377,5
56 387
66,6
83,3
100
116,6
133,3
150
87
275
291,5
299,5
304,5
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
AspiraciónSuction
PresiónPressure
E
53,3 - 66,6 - 83,3 32
100 - 116,6 - 133,3 - 150 38
* Ver bomba simple * See single pump
D
76
F
M12x20
E
38
*
D
76
F
M12x20
Bomba tipo / Pump type PLC
AspiraciónSuction
PresiónPressure
E
18
D F E
26
D F
Bomba tipo / Pump type PLA
40 M8x13 51 M10x13
Eje forma AShaft form
20
C
68,5 A
46,5
31,5
8
16,5
28,2
5
75Ø
f7
17,4
M 1
8-1,
5
30Ø
ConicidadTaper
ChavetaKey
3°
Ø25x6
=110
135
148
13
=
150
175
47,8
9
E
D
PLCB
Tapa tipoFront flange type
01
PLA
F
F
D
E
E.C.A.F.
110
4,41
144
13
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
Juntas de topeGasket
Para bombaFor pump 1PLK100-36DA01B282
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
Los conjuntos marcas 5-12 estáncompuestos por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida2 - Placas compensación
Part numbers 5-12 consist of:1 - Pump housing2 - Bearings1 - Driving gear1 - Driven gear2 - Compensation plate
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 7-14-19-20-24-28-29-30-31The spare seals Kit is composed of parts No. 7-14-19-20-24-28-29-30-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4
12
12
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
EspárragosScrews
ArandelasWasher
TuercaNut
PasadorPin
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Junta guíaGuide gasket
Juntas tóricasO ring
Anillo elásticoCirclip
Tapa posteriorBack cover
CrucetaCoupling
Aro guíaGuide ring
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Tapa y soporte bombaFlange
Retén aceite dobleOil seal
ChavetaKey
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
1
2
2
1
8
8
1
1
4
4
2
2
2
2
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
Junta de compensaciónGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Tapa bomba dobleDouble pump flange
EspárragosScrews
PasadorPin
Retén aceite dobleOil seal
Tapa bomba doble (lado retén)Double pump flange (oil seal)
TornillosScrews
ArandelasWasher
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Juntas de topeGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Junta de compensaciónGasket
M12
DIN 912 M10x30
Ø 50x2,5
M12
Tuerca eje bombaShaft nut
Juntas de topeGasket
DIN 934 M12
DIN 1481 Ø 2x10
91-2-3 5 6 8 7 10 11 12 13 14 15 16
1718
31
2124252830-29 27-26 3-2-22
20-19
4
23
14
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giroizquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso losorificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotationsense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall beinverted.
Bombas dobles de engranajesDouble gear pump
Serie:Type:
PLH
CV / HP.Eje forma / Shaft form
J 100
A 85
E 60
Potencia máx. que puede absorver esta bomba según tipo ejey a 1500 r.p.m.
Max. HP power allowed on this pump, depending on shaft formand at 1500 r.p.m.
La transmisión desde el primer cuerpo a los siguientes podrá soportarun par máx. de 65 Nm.
The old-ham coupling can stand a max. torque of 65 Nm.
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
AspiraciónSuction
PresiónPressure
E
53,3 - 66,6 - 83,3 32
100 - 116,6 - 133,3 - 150 38
* Ver bomba simple * See single pump
D
76
F
M12x20
E
38
*
D
76
F
M12x20
Bomba tipo / Pump type PLC
AspiraciónSuction
PresiónPressure
E
15
D F E
20
D F
Bomba tipo / Pump type L
30 M6x13 40 M8x13
1PLH200-35DA01B
6
23,3
10,6 307
1PLH80-9DA01B
PesoWeight
kg
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/rModelo
Model A BPLC L
C
6 276,5 225
1PLH80-12DA01B
1PLH80-16DA01B
1PLH80-22DA01B
1PLH80-27DA01B
1PLH80-35DA01B
1PLH100-9DA01B
1PLH100-12DA01B
1PLH100-16DA01B
1PLH100-22DA01B
1PLH100-27DA01B
1PLH100-35DA01B
1PLH125-9DA01B
1PLH125-12DA01B
1PLH125-16DA01B
1PLH125-22DA01B
1PLH125-27DA01B
1PLH125-35DA01B
1PLH150-9DA01B
1PLH150-12DA01B
1PLH150-16DA01B
8 279,5
10,6 284
227,1
14,6 291
18 296,5
305,5
231,5
283
239
8 286
10,6 290,5
231,5
14,6 297,5
18 303
23,3 312
6 291
8 294
10,6 298,5
14,6 305,5
18 311
246
23,3 320
6 299,5
250,18 302,5
55,3
1PLH150-22DA01B
1PLH150-27DA01B
1PLH150-35DA01B
14,6 314
18 319,5
23,3 328,5
253,5
23866,6
83,3
100
87
10,6 315
1PLH175-9DA01B
1PLH175-12DA01B
1PLH175-16DA01B
6 307,5
8 310,5
1PLH175-22DA01B
1PLH175-27DA01B
1PLH175-35DA01B
14,6 322
18 327,5
23,3 336,5
133,310,6 323,5
1PLH200-9DA01B
1PLH200-12DA01B
1PLH200-16DA01B
6 316
8 319
1PLH200-22DA01B
1PLH200-27DA01B
14,6 330,5
18 336
23,3 345
116,6
15010,6 331,5
1PLH225-9DA01B
1PLH225-12DA01B
1PLH225-16DA01B
6 324
8 327
1PLH225-22DA01B
1PLH225-27DA01B
1PLH225-35DA01B
14,6 338,5
18 344
23,3 353
96
245,5
239,5 21,5
241,6
24
248
254,5
262
256
258,1
262,5
270
264,5
266,6
271
278,5
272,5
274,6
279
286,5
233,6
En la bomba tipo “L” de 6 cm3/V en los lados deaspiración y presión las medidas E-D-F son 13,5 - 30- M6x13 respectivamente.
On the 6 cc/r. pumps “L”, dimensions D-E-F on suctionand pressure sides, are 13,5 - 30 - M6x13 respectively.
Eje forma AShaft form
20
C
68,5 A
46,5
31,5
8
16,5
28,2
5
75Ø
f7
17,4
M 1
8-1,
5
30Ø
ConicidadTaper
ChavetaKey
3°
Ø25x6
=110
135
148
13
=
150
175
47,8
9
E
D
PLCB
Tapa tipoFront flange type
01
FE.C.A.F.
L
E
D
84F
11,3
6
102
15
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
Anillo elásticoCirclip
Para bombaFor pump 1PLH125-27DAO1B81
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
Los conjuntos marcas 5-17 estáncompuestos por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida2 - Placas compensación
Part numbers 5-17 consist of:1 - Pump housing2 - Bearings1 - Driving gear1 - Driven gear2 - Compensation plate
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 7-9-10-11-12-13-19-24-25-26The spare seals Kit is composed of parts No. 7-9-10-11-12-13-19-24-25-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4
4
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2
TornillosScrew
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
PasadorPin
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Junta guíaGuide gasket
Juntas tóricasO ring
Anillo elásticoCirclip
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Junta de compensaciónGasket
Juntas de topeGasket
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Tapa bomba doble (lado retén)Double pump flange (oil seal)
Retén aceite dobleOil seal
CrucetaCoupling
Aro guíaGuide ring
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
8
8
8
4
4
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Tapa soporte bombaFlange
Retén aceite dobleOil seal
ChavetaKey
Tuerca eje bombaShaft nut
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
Juntas de compensaciónGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Juntas de topeGasket
Tapa bomba dobleDouble pump flange
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
EspárragosScrew
ArandelasWasher
TuercaNut
M10
DIN 934 M12
Ø 50x2,5
M12
PasadorPin
TornillosScrew
ArandelasWasher
DIN 912 M10x30
31-32 30-29-28
1-2
9-10
3 5 6 7 8 14 15 17 18 19 20 21
25-24
23 22
27
26
131211
4
16
16
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giroizquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso losorificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotationsense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall beinverted.
Bombas dobles de engranajesDouble gear pump
Serie:Type:
PLZ
CV / HP.Eje forma / Shaft form
J 100
A 85
E 60
Potencia máx. que puede absorver esta bomba según tipo ejey a 1500 r.p.m.
Max. HP power allowed on this pump, depending on shaft formand at 1500 r.p.m.
La transmisión desde el primer cuerpo a los siguientes podrá soportarun par máx. de 20 Nm.
The old-ham coupling can stand a max. torque of 20 Nm.
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
AspiraciónSuction
PresiónPressure
E
53,3 - 66,6 - 83,3 32
100 - 116,6 - 133,3 - 150 38
* Ver bomba simple * See single pump
D
76
F
M12x20
E
38
*
D
76
F
M12x20
Bomba tipo / Pump type PLC
AspiraciónSuction
PresiónPressure
D D
Bomba tipo / Pump type LO
3/8” BSP
3,3
2
1PLZ200-7DA01B
2 282
3,31PLZ200-5DA01B
1PLZ80-3DA01B
PesoWeight
kg
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/rModelo
Model A BPLC LO
C
2 251209
1PLZ80-5DA01B
1PLZ80-7DA01B
1PLZ80-10DA01B
1PLZ100-1,5DA01B
1PLZ100-3DA01B
1PLZ100-5DA01B
1PLZ100-7DA01B
1PLZ100-10DA01B
1PLZ125-1,5DA01B
1PLZ125-3DA01B
1PLZ125-5DA01B
1PLZ125-7DA01B
1PLZ125-10DA01B
1PLZ150-1,5DA01B
1PLZ150-3DA01B
1PLZ150-5DA01B
1PLZ150-7DA01B
1PLZ150-10DA01B
1PLZ175-1,5DA01B
1PLZ175-3DA01B
3,3 258
5 266,5 215,5
6,6 275
1 252,5
257,5215,5
264,5
227,5
5 273
6,6 281,5
223,51 260,5
2 265,5
3,3 272,5
5 281
6,6 289,5
1 269
2 274
3,3 281
244
5 289,5
6,6 298
2401 277
55,3
96
1PLZ175-5DA01B
1PLZ175-7DA01B
1PLZ175-10DA01B
1PLZ200-1,5DA01B
1PLZ200-3DA01B
3,3 289
5 297,5
6,6 306
1 285,5
252
2 290,5
297,5
2555 306
230
1PLZ200-10DA01B
1PLZ225-7DA01B
1PLZ225-5DA01B
1PLZ225-1,5DA01B
1PLZ225-3DA01B
1PLZ225-10DA01B
1
6,6 314,5
293,3
2 298,5
5
3,3 305,5
314
6,6 322,5
66,6
83,3
100
116,6
133,3
150
87
235,5
248,5
252
268,5
1PLZ80-1,5DA01B 1 246
263
260
256,5
260,5
243,5
346,5
238,5
235,5
232
227
222
219
221
212,5
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
1/4” BSP1 - 2 - 3,3
1/2” BSP3/8” BSP5 - 6,6
Eje forma AShaft form
20
C
68,5 A
46,5
31,5
8
16,5
28,2
5
75Ø
f7
17,4
M 1
8-1,
5
30Ø
ConicidadTaper
ChavetaKey
3°
Ø25x6
=110
135
148
13
=
150
175
47,8
9
E
D
PLCB
F
D
E.C.A.F.
LO
69
16,6
1
Tapa tipoFront flange type
01
17
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
Juntas de topeGasket
Para bombaFor pump 1PLZ100-10DA01B252
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
Los conjuntos marcas 7-16 estáncompuestos por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida2 - Placas compensación
Part numbers 7-16 consist of:1 - Pump housing2 - Bearings1 - Driving gear1 - Driven gear2 - Compensation plate
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 4-5-6-9-12-18-23-24-25The spare seals Kit is composed of parts No. 4-5-6-9-12-18-23-24-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
TornillosScrew
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Juntas de compensaciónGasket
Juntas de topeGasket
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Tapa bomba dobleDouble pump flange
Retén aceite dobleOil seal
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Junta tóricaO ring
CrucetaCoupling
Aro guíaGuide ring
PasadorPin
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
8
8
8
2
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Tapa soporte bombaFlange
Retén aceite dobleOil seal
ChavetaKey
Tuerca eje bombaShaft nut
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
Juntas de compensaciónGasket
Juntas antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Juntas de topeGasket
Tapa bomba dobleDouble pump flange
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
EspárragosGasket
ArandelasWasher
TuercaNut
M8
DIN 934 M12
Ø 27,7x2 M12
14
30
16 17 18 19 20
23-24
22 21
25
13121-2 3 9-10-11
4-5
6
7 8
2629-28-27 15
PasadorPin
18
Tapa tipo - Front flange type 09
Para bombas reversibles, las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
269
254,5
261
53,3
66,6
83,3
PLC80D 09B
PLC100D 09B
PLC125D 09B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel
PresiónPressure
(BSP)A BC D
PesoWeight
kg
AspiraciónSuction(BSP)
104
113
32
38
38
50
19
294133,3 PLC200D 09B
285,5116,6 PLC175D 09B
277,5100 PLC150D 09B
302150 PLC225D 09B
*****
Características estriado
SAE Base planaDiametral pitch 12/24Angulo de presión 30°Número de dientes 14Ajuste diámetro mayorClase 1 (forma K)Ajuste lateralClase 1 (forma G)
Spline data
SAE flat baseDiametral pitch 12/24Pressure angle 30°Teeth number 14Major diameter fitType 1 (form K)Side fitType 1 (form G)
* Para pedidos sobre las referencias señaladas con un (*)rogamos consulten a nuestro departament técnico.(Sujeto a cantidad mínima)
* Pump displacements marked with (*) available only uponspecific request to oup sales service.(Subject to minim qty.)
13PLC... Retén y cojineteOil seal and bearing
14PLC... Dos retenesTwo oil seal
Eje forma G y KShaft form
ØE
xt. 3
1,21
/31,
08 (
G)
ØE
xt. 3
1,74
/31,
73 (
K)
Eje forma HShaft form
Par de aprieteFit torque 11-12 mkg.
Conexión tipoConnection type
B
rosca útiluseful thread
M12 20
Lado aspiraciónSuction side
Máx. par de arrastreMax. driving torque 800 Nm
34
12
19
55,5 B
A
13
C
76
180
28,2
5
127Ø
f7
148
17,5
=181,1+0
-0,3
=
ChavetaKeyØ38x7,88/7,93
22,1
± 0,
1
35,2
± 0,
1
Ø31
,75/
31,6
9
M8
30
47,6
55,5
Máx. par de arrastreMax. driving torque
430 Nm
D
76
19
Tapa tipo - Front flange type 90
Para bombas reversibles, las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
261,5
247
253,5
53,3
66,6
83,3
PLC80D 90B
PLC100D 90B
PLC125D 90B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel
PresiónPressure
(BSP)A BC D
14
PesoWeight
kg
AspiraciónSuction(BSP)
15
14,5110
119
32
38
38
50
19
286,5133,3 PLC200D 90B
278116,6 PLC175D 90B
270100 PLC150D 90B
294,5150 PLC225D 90B
16,1
16,9
17,7
18,4
******
Características estriado
SAE Base planaDiametral pitch 16/32Angulo de presión 30°Número de dientes 13Ajuste diámetro mayorClase 1 (forma N)Ajuste lateralClase 1 (forma M)
Spline data
SAE flat baseDiametral pitch 16/32Pressure angle 30°Teeth number 13Major diameter fitType 1 (form N)Side fitType 1 (form M)
* Para pedidos sobre las referencias señaladas con un (*)rogamos consulten a nuestro departament técnico.(Sujeto a cantidad mínima)
* Pump displacements marked with (*) available only uponspecific request to oup sales service.(Subject to minim qty.)
13PLC... Retén y cojineteOil seal and bearing
14PLC... Dos retenesTwo oil seal
Eje forma M-NShaft form
ØE
xt. 2
1,66
/21,
79 (
M)
ØE
xt. 2
2,20
/22,
22 (
N)
Eje forma PShaft form
Par de aprieteFit torque 11-12 mkg.
Conexión tipoConnection type
B
rosca útiluseful thread
M12 20
Lado aspiraciónSuction side
Máx. par de arrastreMax. driving torque 310 Nm
B
A
C
76
180
ChavetaKey 6,29 / 6,35x25
Máx. par de arrastreMax. driving torque 290 Nm
D
76
42
101,
6Øf7
28,2
5
24
6
15
=
148
145,9 / 146,17
14,25
=
5
33,3
42
24,9
4±0
,1
Ø22
,19
Ø22
,22
20
Tapa tipo - Front flange type 50
Para bombas reversibles, las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
* Para pedidos sobre las referencias señaladas con un (*)rogamos consulten a nuestro departament técnico.(Sujeto a cantidad mínima)
* Pump displacements marked with (*) available only uponspecific request to oup sales service.(Subject to minim qty.)
11PLC... Retén y cojineteOil seal and bearing
12PLC... Dos retenesTwo oil seal
299
286
292,5
40
53,3
66,6
PLC60DX50B
PLC80DX50B
PLC100DX50B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel
PresiónPressure
(BSP)A BC D
PesoWeight
kg
AspiraciónSuction(BSP)
142,5
151,5
32
38
38
50
19323,5116,6 PLC175DX50B
315,5100 PLC150DX50B
30783,3 PLC125DX50B
332133,3 PLC200DX50B
*
*** 340150 PLC225DX50B
138
Eje forma XShaft form
11-12 mkg.
Conexión tipoConnection type
B
rosca útiluseful thread
M12 20
Lado aspiraciónSuction side
C
76
180
D
76
Par de aprieteFit torque
Prof. roscaThread depth
M12 25
Taladro 1/8” BSP. fugas retén ejeShaft seal drain orifice (1/8” BSP)
28,2
5
80Ø
f8
55
37,95
1,85xØ32,75
14
6,5
B 13
A
44,5
36,8
80
==
80
=
148
=
13
32f8
6h8
==
DIN.5462B8x32x36
8Ø
35d11
22°30’
Detalle estriadoSpline detall
Máx. par de arrastreMax. driving torque 900 Nm
21
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
Retén aceite dobleOil seal
Para bombaFor pump 11PLC60DX50B21
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
21 3 4 5 6
7
212
13
1 7 8 4 10 11
1 2 14 5 16 17
9 4 15
1 2 14 9 16 17
15
Rfa. 12PLC...Rfa. 11PLC...
Rfa. 13PLC... Rfa. 14PLC...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Junta guíaGuide gasket
Retén aceite dobleOil seal
Arandela tope cojinetesWasher
Anillo elásticoCirclip
Rodamiento a bolasBall bearing
Eje estriadoSpline shaft
TapaFront flange
Tope retenesSeal retainer
Retén aceiteOil seal
ChavetaKey
Eje cilíndricoParallel shaft
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Porta reténSeal back-up
Junta tóricaO ring
10
11
12
13
14
15
16
17
1
1
1
1
1
1
1
1
Anillo elásticoCirclip
TapaFront flange
Anillo elásticoCirclip
Eje estriadoSpline shaft
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
DIN 472
Ø 35x72x17
Ø 35x62x7
Ø 61x67x3
DIN 472
22
Tapa trasera para bombas reversibles - Back cover for reversible pumps
DrenajeLeakage
3/8” BSP
148
= =27
13
A
32
ÍndiceIndex
Características técnicas Technical caracteristics
Nomenclatura de referencias ........................................Datos técnicos hidráulicos ...........................................
Datos técnicos .............................................................Diagrama de rendimientos volumétricos a 1500 R.P.M. ...Diagrama de caudales y potencias ................................
Bombas simples L ......................................................... Tapa tipo 10 .................................................................. Tapa tipo 31 .................................................................. Tapa tipo 09 .................................................................. Tapa tipo 22-55 ............................................................ Tapa tipo 23 .................................................................. Taoa tipo 29-19-61 ....................................................... Ejemplo para pedido de recambios ................................ Tipo polea ...................................................................Bombas múltiples de engranajes LM ............................. Tapa tipo 10 .................................................................. Ejemplo para pedido de recambios ................................Bombas dobles de engranajes serie LS ......................... Tapa tipo 23 .................................................................. Ejemplo para pedido de recambios ................................ Tipo conexión tomas .................................................... Bombas con eje ” otante y cojinete de refuerzo ................ Ejemplo para pedido de recambios ................................ Bomba con válvula limitadora ....................................... Bomba con regulador de caudal y limitadora ................... Ejemplo para pedido de recambios ................................ Bomba con repartidor de caudal .................................... Ejemplo para pedido de recambios ................................
-Nuestras bombas están equilibradas hidrostáticamente y provistas de reajuste lateral automático.-Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos antiespumantes de extrema presión.-Para obtener una larga vida tanto de aceite como de la bomba, es pre-ciso trabajar entre una viscosidad de 20-80 cSt, según presiones de tra-bajo a una temperatura de 50ºC.-Gama de temperaturas de ” uido hidráulico …20ºC - +80ºC.-El apartado de “ ltraje es muy importante dado que la mayoría de ave-rías son debidas a la suciedad del aceite.Recomendamos: Filtraje en aspiración 125 µ mínimo. Filtraje en retorno 25 µ mínimo.-La mejor forma de accionamiento es por conexión directa por medio de un acoplamiento elástico, que permita un movimiento radial y axial de 0,3 a 0,4 mm. De esta forma quedarán absorbidas las vibraciones del motor que tanto perjudican el funcionamiento de la bomba.-Los conductos de aspiración serán lo su“ cientemente dimensionados para que la depresión no exceda de 0,3 bar.-Conexiones por bridas, roscas B.S.P o U.N.F..-Sentido de giro derecha o izquierda, mirando la bomba por el lado del eje.-Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurarse que el sentido de giro es correcto.-Se dispone de bombas dobles i múltiples con el montaje que se detalla en las bombas simples.-Algunas referencias están sujetas a cantidades mínimas.
-Our pumps are hydrostatically balanced and have automatic lateral ad-justment.-We recommend the use of hydraulic ” uid with antifoaming and extreme pressure additives.-To obtain extended pump life it is necessary to work with oil viscosities bet-ween 20-80 cSt, relating to working pressure and at a temperature of 50ºC.-Oil temperature range …20ºC - +80ºC.-Filtration is extremely important since most problems are due to oil con-tamination.-Filtration recommended: In suction line 125 µ minimum. In return line 25 µ minimum.-The most ef“ cient drive method is by means of axial ” exible coupling, with minimum 0,3 - 0,4 mm. radial and axial movement, thus reducing the effects of vibration and maintaining maximum ef“ ciency of the pump.-The suction pipes should be large enough to ensure that pressure drop does not exceed 0,3 bar.-Connection by side ” ange, threaded B.S.P. or U.N.F.-Rotation direction: Clockwise or counter-clockwise when facing the shaft end.-Before starting the pump, make sure the direction of rotation is correct.-Double and multiple pumps are available with the mounting details shown for single pumps.-Some types subject to minium batch quantities.
Este catálogo muestra el producto en su con“ guración más estándar; diseños especiales son posibles, por favor contacte con PED RO ROQUET, S.A.Las especi“ caciones y datos en este catálogo no están abiertos a ninguna interpretación, por favor contacte con PEDRO ROQUET, S.A. en caso de duda.PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho de modi“ car, actualizar o revisar este catálogo sin noti“ car previamente.PEDRO ROQUET, S.A. NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO POR UN USO INCORRECTO DEL PRODUCTO.PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mínimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer e xactamente la referencia de la bomba y la serie.
This Catalogue shows the product in the most standard con“ guration; customized or special designs are also avaible, please con tact to PEDRO ROQUET, S.A. The speci“ cations and data in this catalogue are not open to any interpretation, please contact with PEDRO ROQUET, S.A. in case of doubt.PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to modify, update or revise this catalogue without prior notice.PEDRO ROQUET, S.A. IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED BY INCORRECT USE OF THE PRODUCT.PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to demand minimum quantities. The exact pump reference and series must be provided for spare parts orders.
Coding systems ............................................................Hydraulic technical data ...............................................
Technical data .............................................................Volumatric ef“ ciencies diagram at 150 R.P.M .................Flow rate and power diagram .........................................
Single pump L ................................................................ Front ” ange type 10 ...................................................... Front ” ange type 31 ...................................................... Front ” ange type 09 ...................................................... Front ” ange type 22-55 ................................................. Front ” ange type 23 ...................................................... Front ” ange type 29-19-61 ........................................... Example to order spare parts ......................................... Pulley type ..................................................................Multiple gear pump LM ................................................... Front ” ange type 10 ...................................................... Example to order spare parts .........................................Double gear pumps type LS ........................................... Front ” ange type 23 ...................................................... Example to order spare parts ......................................... Connecting type .......................................................... Pump with back-Up bearing and ” oating shaft ................ Example to order spare parts ......................................... Pump with relief valve ................................................... Pump with ” ow control valve and relief valve ................... Example to order spare parts ......................................... Pump with priority ” ow valve .......................................... Example to order spare parts .........................................
0405050505060607080910111213151516171718
19-2021222324252627
0405050505060607080910111213151516171718
19-2021222324252627
3
CODING SYSTEMNOMENCLATURA DE REFERENCIA
TipoType
Nomenclatura de referenciasCoding systems
1
2
5
1
1 2 7 9
1
NOTA: Medidas en mm. si no se indica lo contrario.
NOTE: Measurements in mm. unless otherwise indicated.
L 12 D E 10 F V 3
3 4 5 6 8 10
ModeloModel
LLMLS
Simple - SingleMúltiple - Multiple banked / L+LMúltiple - Multiple banked / L+LO
2
Caudal bomba a 1500 RPM a 0 barPump ” ow rate at 1500 RPM at 0 bar
Ver hoja técnicaSee technical data
3
Sentido giroRotation sense
DIR
Derecha - ClockwiseIzquierda - Counter-clockwiseReversible - Reversible
4
Forma eje motrizDriving shaft form
B - C- E - G - H - J - R - T - V - W
5
Tipo poleaPulley type
P - R - S - L - T - X
11
Variantes con válvulasAlternatives with valves8
V
VC
RC
Válvula limitadoraRelief valve
Taraje válvula limitadoraRelief valve pressure setting
1
2
3
5 - 80 bar
80 - 175 bar
175 - 250 bar
9
Los dibujos representados en este catálogo indican que la bomba es de giro derecha. Para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en cuyo caso los orifi cios de aspiración y presión estarán invertidos. Para bombas reversibles las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas co-rresponderán a la toma de aspiración.
Drawings in this catalogue show clockwise driving pumps. For counter-clockwise rotation replace the •DŽ in the coding system of the pump by an •IŽ, in witch case suction and pressure ports shall be inverted. In the case of reversible pumps, both side ports are equal and have the dimensions of the single pump suction port.
2 -
11
Sin poleaWithout pulley
Con poleaWith pulley
Bomba con eje fl otante y cojinete de refuerzo.Pump with back-up bearing and ” oating shaft.
Válvula reguladora caudal con limitadoraFlow control valve with relief valve
Repartidor de caudalPriority ” ow rate
Tipo tapaFixing ” ange
09 - 10 - 19 - 22 - 23 - 29 - 31 - 55 - 61
6
FijoPre-set
RegulableAdjustable
5 - 80 bar
80 - 175 bar
175 - 250 bar
11
12
13
B F R S
Caudal constante/prioritarioConstant/primary ” ow
1
2
3
4
5
6
7
5 l./min.
8 l./min.
12 l./min.
16 l./min.
22 l./min.
26 l./min.
28 l./min.
10
Datos adicionalesAdditional data
4
T
Tipo conexión tomasPorts connecting type7
Datos técnicos hidráulicosHydraulic technical data
Caudal bomba Pump Flow rate
CilindradaDisplacement
Presión máx. continuadaCont. max. pressure
Presión máx. inter ( 5 sec. max.)Intermitent max. pressure
R.P.M. a presión continuaR.P.M. at cont. pressure
R.P.M. máximasMax. R.P.M.
Mínimas R.P.M. según presión
Min. R.P.M. at given pressures
(L/mín.) 1500 R.P.M.
cm³/vcc/r
bar
bar
100 bar
175 bar
250 bar
300 bar
9
6
275 250
300 275 250
3.500 3.000 2.500
4.000 3.200
1.100
500
850 750
1.400 1.300 1.200 1.100
1.750 1.500 „
NOTA: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de 4,5° E de viscosidad y una temperatura de 50° C.
NOTE: These results have been obtained with 4,5° E viscosity oil and at 50° C.
6 12 16 18 22 24 27 35 40
4 8 10,6 12 14,6 16 18 23,3 26,6
3.500
225
2.300
200
3.000
180
2.000
1.100
10 20 30 40 50 100 150 200 250 275
100
95
9085
Presión de trabajo en barWorking pressure in bar
Rat
io v
ol.
Vol
. Ef“
cien
cy
Diagrama de rendimientos volumétricos a 1500 R.P.M.Volumetric ef“ ciencies diagram at 1500 R.P.M.
Diagrama de caudales y potenciasFlow rate and power diagram
Presiones en barsPressure in bars
100
20
1,5
10
5
150
30
24
15
9
27
21
18
12
6
3
200
40
30
20
5
10
15
25
35
250
40
30
20
5
10
15
25
35
45
50
Pot
enci
a en
C.V
.P
ower
in H
.P.
Cau
dal e
n l./
mín
. a 0
bar
Flo
w r
ate
in l.
/min
. at 0
bar
Velocidad en R.P.M.Speed in R.P.M.
1.200
500
10
20
1000 2000 3000 4000
30
40
50
60
70
80
90
10040
35
27
24
22
18
16
12
9
6
190
170
2.500
„
5
Datos técnicosTechnical data
Eje formaShaft form
5 E
1L22D� 10�1L24D� 10�1L27D� 10�1L35D� 10�1L40D� 10�
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
147,3
149,5
153
162
166
3,9
4
4,3
4,8
5,3
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
1L6D� 10�1L9D� 10�
1L12D� 10�1L16D� 10�1L18D� 10�
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
129,3
132,8
136
140,6
143
3
3,2
3,2
3,5
3,7
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
Bombas simplesSingle pump
L
6
Eje formaShaft form
5 R
Tapa tipoFront ” ange type
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)
10
Eje forma / Shaft form
A
39,5
28
1617,5
5
9
102
E.C.A.F. 84
ConicidadTaper 1:8
Ø 16x3,2 ChavetaKey
Máx. par de arrastreMax driving torque 160 Nm
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg.
Para caudal de 6 cm ³/v For ” ow rate of 6 c c/r
25x4ChavetaKey
Máx. par de arrastreMax driving torque 55 Nm
Ø 1
7
15,7
5 9,4
19
M12
-1,5
89,5
71,5
= =
114
96
32
Ø 9,25
36,5
30
15
Ø 3
6,45
f7
16,5
M6
Ø 1
5g6
B19
E
Eje formaShaft form
5 E
1L22D� 31�1L24D� 31�1L27D� 31�1L35D� 31�1L40D� 31�
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
147,3
149,5
153
162
166
3,9
4
4,3
4,8
5,3
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
1L6D� 31�1L9D� 31�
1L12D� 31�1L16D� 31�1L18D� 31�
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
129,3
132,8
136
140,6
143
3
3,2
3,2
3,5
3,7
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
7
Eje formaShaft form
5 C
Para caudal de 6 cm ³/v For ” ow rate of 6 cc/r
89,5
71,5
= =
114
96
32
Ø 9,25
Tapa tipoFront ” ange type
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)
31
Eje forma / Shaft form
Máx. par de arrastreMax driving torque 160 Nm
22x4ChavetaKey
Máx. par de arrastreMax driving torque 55 Nm
32,5
25
15
Ø 3
6,45
f7
17,5
M6
Ø 1
6g6
14,55
E.C.A.F. 84
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg.
39,5
28
17,5
5
A
102
1:8
15,7
5
17,5
B
E
14,5
9
Ø 16x3,2 ChavetaKey
Ø 1
7
19
9,4
M12
-1,5
ConicidadTaper
Eje formaShaft form
5 G
Eje formaShaft form
5 H Máx. par de arrastreMax driving torque 55 Nm
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)Eje forma / Shaft form
Tapa tipoFront ” ange type
6
8
09
Características estriadoSAE Base planaDiametral pitch 16/32Angulo de presión 30°Número de dientes 9Ajuste lateralClase 1 (Forma G)
Spline dataSAE ” at baseDiametral pitch 16/32Pressure angle 30°Teeth number 9Side “ tType 1 (Form G)
Máx. par de arrastreMax driving torque 110 Nm
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg.
Para caudal de 6 cm³/vFor ” ow rate of 6 c c/r
Ø E
xt. 1
5,31
/15,
44 F
orm
G
28,5
17
106,35
= =
Ø 11
16 E.V.A.F.
84
102
A
32 B
5 9
1L22D� 09�1L24D� 09�1L27D� 09�1L35D� 09�1L40D� 09�
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
140,8
143
146,6
155,6
159,6
4
4,3
4,8
5,3
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
1L6D� 09�1L9D� 09�
1L12D� 09�1L16D� 09�1L18D� 09�
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
122,8
126,3
129,5
134
136,5
3
3,2
3,2
3,5
3,7
B
46,8
50,3
53,5
58
60,5
19
E
25
15
M6
17,6
±01
Ø 1
5,87
5 Ø
15,
849
Ø 22x4 ChavetaKey
Eje formaShaft form
5 J
22
1L22D� � �1L24D� � �1L27D� � �1L35D� � �1L40D� � �
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
144,8
141,2
150,6
159,6
163,6
3,9
4
4,3
4,8
5,3
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
1L6D� � �1L9D� � �
1L12D� � �1L16D� � �1L18D� � �
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
126,8
130,3
133,6
138
140,5
3
3,2
3,2
3,5
3,7
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
Eje formaShaft form
5 C
Eje formaShaft form
5 B
ChavetaKey 22x4
M6
Ø 5
0f7
17,5
Ø 1
6g6
33
26
15
Eje formaShaft form
5 T
Tapa tipoFront ” ange type
6
9
22 - 55
Tapa tipoFront ” ange
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)Tapa tipo / Front ” ange typeEje forma / Shaft form
A
40,5 B
27,5
19
5
15,5
9
15,7
5 9,2
M12
-1,5
Ø 16x3 ChavetaKey
102
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg.
Máx. par de arrastreMax driving torque 155 Nm
ConicidadTaper 1:5
17
Ancho del dienteTooth thickness SW=3,206
Corrección del per“ lPro“ le correction + 0,6
DIN-5482 (e9)B-17x14N° dientesNumber of teeth
Par de apriete tornillos “ jación bombaPump “ xing screws torque 5 mkg
84
80
= = Ø 10,5
60
14,2
5
60
= =
Ø 1
7,8
E.V.A.F. 8
14
8
25,5
14
Ø 1
6,5h
11 9
Ø 1
7
TAPA 55 - Los dos taladros fi jación bomba estarán situados a la inversa de la tapa 22.
FRONT FLANGE 55 - The two pump “ xing screws will be placed inversely to the ” ange 22.
E
Máx. par de arrastreMax. driving torque 55 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque 65 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque 100 Nm
Eje formaShaft form
5 J
Eje formaShaft form
5 Eje formaShaft form
5C T
10
Tapa tipoFront ” ange type
6 23
1L22D� 23�1L24D� 23�1L27D� 23�1L35D� 23�1L40D� 23�
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
144,8
147
150,6
159,6
163,6
3,9
4
4,3
4,8
5,3
B
64,8
67
70,5
79,6
83,6
1L6D� 23�1L9D� 23�
1L12D� 23�1L16D� 23�1L18D� 23�
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
126,8
130,3
133,6
138
140,5
3
3,2
3,2
3,5
3,7
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)Eje forma / Shaft form
90
72
= =
100
118
34,5
Ø 9
A
38,5 B
25,5 14,5
17
6,5
9
102
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg.
E.V.A.F.
84
Ø 1
7
15,7
5 9,2
M12
-1,5
ConicidadTaper 1:5
17
Ø 16x3 ChavetaKey
22x4ChavetaKey
Ø 8
0
M6
0,06
0,10
17,5
31
25
15
Ø 1
6,5h
11
DIN-5482 (e9)B-17x14N° dientesNumber of teeth
9 Corrección del per“ lPro“ le correction + 0,6
Ancho del dienteTooth thickness SW=3,206
23,5
14
Ø 1
5g6
3
E
Máx. par de arrastreMax. driving torque 155 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque 55 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque 100 Nm
Eje formaShaft form
5 W
29
19
61
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)Tapa tipo / Front ” ange typeEje forma / Shaft form
11
Tapa tipoFront ” ange type
6 29 - 19 - 61
Tapa tipoFront ” ange
Tapa tipoFront ” ange
Tapa tipoFront ” ange
1L22D� �1L24D� �1L27D� �1L35D� �1L40D� �
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
104,8
107
110,5
119,5
123,6
3,8
4
4,2
4,7
5,3
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
1L6D� �1L9D� �
1L12D� �1L16D� �1L18D� �
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
86,8
90,3
93,5
98
100,5
3
3,1
3,1
3,4
3,7
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
60
= =8
60
14,2
5
Ø 10,5
84
80
= =
Par de apriete tornillos “ jación bombaPump “ xing screws torque 6-7 mkg
Junta tóricaO-ring Ø 46x2,5
Rfa. 6396048
Máx. par de arrastreMax. driving torque 65 Nm
Requiere pedido por separadoTo be ordered separately
102
A
7,2
3,2
2
Ø 5
2-0
,03
-0,0
6
B
±0,
05 Ø
47,
8
2,8
Ø 3
0
8
6,5
E.V.A.F.
8
Ø 4
0
Ø 1
7,8
12
15
E
12
El conjunto marca 5 está compuesto por: 1 Cuerpo bomba1 Rueda dentada motriz1 Rueda dentada conducida2 Cojinetes
The set mark 5 consist of:1 Pump housing1 Driving gear1 Driven gear2 Bearings
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
CantidadQuantity
ChavetaKey
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
11 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
1L9DJ10F
DenominaciónDescription
TornillosScrew
N°
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
CentradorPin
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Juntas de topeGasket
Tapa y soporte bombaFlange
Retén aceite dobleOil seal
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
Anillo elásticoCirclip9
Junta guíaGuide gasket10
ChavetaKey11
1
2
1
1
1
1
CantidadQuantity
4
1
4
DenominaciónDescriptionN°
Junta de compensaciónGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Tapa y soporte bomba solo tipo 09Flange only type 09
Soporte anillo obturadorBack-up ring
Anillo obturadorRing
Cojinete agujasNeedle bearing
14
15
16
17
18
19
2
2
Anillo cojineteBearing ring20
Anillo elásticoCirclip21
1
1
1
1
1
CantidadQuantity
1
M10
Ø 10 DIN-679
Fijador tuercaSafety washer12
Tuerca eje bombaShaft nut13
1
1
Arandela “ jación poleaWasher
TornilloScrew
ArandelaWasher
22
23
24
Chaveta planaFlat key25
PoleaPulley26
1
1
1
1
1
DIN-931 M6x30
1 532 6 4 7 8 9 10 11 12 13 4 16 17 18 19 20 21
14
15
22
23
24
25
26
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mínimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer exactamente la referencia de la bomba y la serie.PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to request minimum order quantities. The exact part number and series must be provided for spare parts orders.
NOTA: Sólo para roscas tipo R y B.
NOTE: Only for screws type R and B.
13
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
164,5
166,7
170
179
183,3
6,1
6,2
6,5
7
7,5
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
146,5
150
153
157,5
160,2
5,2
5,4
5,4
5,7
5,9
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
F G
150
200
Ø H
118
168
176
Ø I
17
13
J K Tipo correaBelt type
Tipo poleaPulley type
34º
38º
B
A
P
R
S
15,7
5
76
38
84
42
R10
75
20,8
Ø H
Ø I
Ø 6
4
Ø 5
0 ±
0,05
K
J
A
F
G
12
Ø 9
,25
23
18
33,5
28,5
20,5 B
E
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)Tipo polea / Pulley type
Tipo poleaPulley type
5
Tipo poleaPulley type
5
14
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
166
168,2
171,5
180,5
184,8
6,1
6,2
6,5
7
7,5
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
148
151,5
154,5
159
161,7
5,2
5,4
5,4
5,7
5,9
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
F G Ø H
170
120
117
Ø I J K Tipo correaBelt type
Tipo poleaPulley type
34º
38º
L
T
X
55
40
46
43
28
34
200
140
140
17
10
12,7
B
Z
A
15,7
5
A
Ø 11
K
J
F
G
16
106,35
53,175
84
42
Ø H
Ø 8
2,5
±0,
05
Ø I
19 B
E
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)Tipo polea / Pulley type
Eje formaShaft form
5 E
Tapa tipoFront ” ange type
6 10
Bombas múltiples de engranajesMultiple gear pump LM
B1
B2
Caudal bomba L./min.Pump ” ow rate L./min.
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
EJEMPLO REFERENCIA COMERCIAL BOMBA LMPART NUMBER EXAMPLE
1 LM 9 D 10E-16 R
Sin poleaWithout pulley
Bomba L+LPump L+L
Caudal bomba delant. 16L./min.First pump flow rate 16L./min.
Caudal bomba trasera 9L./min.Second pump flow rate 9L./min.
Tipo conexión RConnection type R
Tipo tapa RFront flange R
Forma eje EShaft form E
Sentido giro DClockwise rotation
NOTA: E1 y E2 = Ver página 20 Peso kg. = Bomba L + Bomba L EJEMPLO PESO BOMBA 1LM16-9DE10R: 3,5+3,2)=6,7 Kg.
NOTE: E1 y E2 = View page 20 Weight kg. = Pump L + Pump L EXAMPLE WEIGHT PUMP 1LM16-9DE10R: (3,2+3,5)=6,7 kg.
NOTA: Las bombas múltiples pueden ser de hasta 4 cuerpos.
NOTE: Multiple pumps can be assembled with up to 4 bodies
6
9
12
16
18
22
24
27
35
38,5
4
6
8
10,6
12
14,6
16
18
23,3
25,6
46,8
50,3
53,6
58
60,5
64,8
67
70,6
79,6
83,6
15
89,5
71,5
= =
114
96
32
Ø 9,25E.C.A.F.
84
102
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg
B128
39,5
17,5
5
16
15,7 M
12-1
,5
9,4
Ø 1
7
19ConicidadTaper 1:8
Ø 16x3,2 ChavetaKey
35 B2
19
24
E1 E2
Par máx. transmisión bombaMax. troque pump to pump 65 Nm.
Máx. par de arrastreMax. driving torque 160 Nm
16
El conjunto marca 6-11 está compuesto por: 1 Cuerpo bomba1 Rueda dentada motriz1 Rueda dentada conducida2 Cojinetes
The set mark 6-11 consist of:1 Pump housing1 Driving gear1 Driven gear2 Bearings
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
2
CantidadQuantity
Retén aceite dobleOil seal
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
12 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
1LM22-9DE10R
DenominaciónDescription
EspárragosScrew
N°
TuercaNut
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
CentradoresPins
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Juntas de topeGasket
1
2
3
4
5
6
7
4
1
Junta tóricaO-ring8
Arandela tope reténOil-seal washer9
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly10
6
1
4
1
1
1
CantidadQuantity
4
4
DenominaciónDescriptionN°
Anillo elásticoCirclip
Junta guíaGuide gasket
ChavetaKey
Tapa bomba doble (retén)Double pump ” ange (oil seal)
CrucetaCoupling
Tapa bomba dobleDouble pump ” ange
13
14
15
16
17
18
1
1
Junta de compensaciónGasket19
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket20
1
1
1
4
CantidadQuantity
1
Ø 10 DIN-6797
Tapa y soporte bombaFlange11
Retén aceite bombaOil seal12 1
2
Ø 46x2,5
4
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mínimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer exactamente la referencia de la bomba y la serie.PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to request minimum order quantities. The exact part number and series must be provided for spare parts orders.
1 2 3 4 6 7 8 9 5 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
38,5
25,5
6,5
69
5,2515
,75
Ø 1
7
M12
-1,5
9,2
17ConicidadTaper 1:5
Ø 16x3 ChavetaKey
E.C.A.F.
84
E.C.A.F. 62
90
72
= =
118
100
34,5
Ø 9
Ancho del dienteTooth thickness SW=3,206
Corrección del per“ lPro“ le correction + 0,6
22x4ChavetaKey
17,5
Ø 1
6g6
31
25
15
M6
Ø 8
00,
060,
10
DIN-5482 (e9)B-17x14N° dientesTeeth number
9
Ø 1
6,5h
11
23,5
14
E
C
17,5
B 44 16,5
Par max. transmisiónMax. troque pump to pump
20 Nm
14,5
17 G
Bombas múltiples de engranajesMultiple gear pumps LS
Las bombas múltiples pueden ser de hasta 4 cuerpos.
Multiple pumps can be assembled with up to 4 bodies.
Eje formaShaft form
5 J
Tapa tipoFront ” ange type
6 23
Eje formaShaft form
5 C Eje formaShaft form
5 T
6
9
12
16
18
22
24
27
35
38,5
4
6
8
10,6
12
14,6
16
18
23,3
25,6
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
64,8
67
70,6
79,6
83,6
Caudal bomba L./min.Pump ” ow rate L./min.
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
EJEMPLO REFERENCIA COMERCIALPART NUMBER EXAMPLE
1 LS 5 D 23E-22 F
Sin poleaWithout pulley
Bomba L+ bomba LOPump L+ pump LO
Caudal bomba L 22L./min.First pump flow rate L 22L./min.
Caudal bomba LO 5L./min.Second pump flow rate LO 5L./min.
Tipo conexión tomaConnection type
Tipo tapa 23Front flange 23
Forma eje EShaft form E
Sentido giro derechoClockwise rotation
NOTA: E = Ver página 20 Peso kg. = Bomba L + Bomba LO
1,5
3
5
7,5
10
1
2
3,3
5
6,6
G
37
42
49
57,5
66
Caudal bomba L./min.Pump ” ow rate L./min.
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
18,7
21,7
24,7
28,7
34,7
C
NOTE: E = View page 20 Weight kg. = Pump L + Pump LO
17
Máx. par de arrastreMax. driving torque 55 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque 100 Nm
18
El conjunto marca 4-11 está compuesto por: 1 Cuerpo bomba1 Rueda dentada motriz1 Rueda dentada conducida2 Cojinetes
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
CantidadQuantity
Anillo elásticoCriclip
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
7 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
1LS12-3DJ23F
The set mark 4-11 consist of:1 Pump housing1 Driving gear1 Driven gear2 Bearings
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mínimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer exactamente la referencia de la bomba y la serie.PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to request minimum order quantities. The exact part number and series must be provided for spare parts orders.
DenominaciónDescription
TornillosScrew
N°
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
CrucetaCoupling
CentradorPin
1
2
3
4
6
7
8
5
1
1
CentradorPin10
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly11
Tapa y soporte bombaFlange12
1
1
1
4
1
1
CantidadQuantity
4
2
4
DenominaciónDescriptionN°
Fijador tuercaSafety washer
Tuerca eje bombaShaft nut
Junta de compensaciónGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
17
18
29
30
Juntas de topeGasket28
EspárragosScrew26
1
1
2
2
4
CantidadQuantity
2
M8
Ø 8 DIN-6797
Retén aceite bombaOil seal13
Anillo elásticoCirclip14
1
1
TuercaNut
ArandelasWasher
Junta tóricaO-ring
25
27
24
Retén aceite bombaOil seal22
Tapa bomba dobleDouble pump ” ange9
4
4
1
1 1
Ø 10 DIN-6797
Ø 27,7x2
Junta guíaGuide gasket15
ChavetaKey 16
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket20
Tapa bomba L0Pump ” ange L023
Juntas de topeGasket21
Junta de compensaciónGasket19
2
2
2
1
1
1
21 3 4 5 6 7 8 9 11 10 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 3027
10
Tapa trasera para bombas con tomas traserasBack cover for pumps with rear ports
Tapa trasera para bombas reversiblesBack cover for reversible pumps
19
Con conexiones tomas solo TSide port connection form T only
7 Tipo conexión tomas Connecting type
1/4Ž BSPDrenajeDrainage
60
==
16
84
= =
Longitud total +2Total lenght +2
26
Longitud total +2Total lenght +2
2615
PresiónPressure
M18X1.5Rosca útilUseful thread
AspiraciónSuction
60
==
96
40
= =
20
Tipo conexión tomas Connecting type
7
Conexión tipoConnecting type
Conexión tipoConnecting type
Conexión tipoConnecting type
Con conexiones tomas solo T y RSide port connection form T and R only
E
B
C
D prof. 13
B
E E
B
CONEXIONES TIPO T Y RPEDRO ROQUET S.A. recomienda utilizar implantaciones roscadas cilindricas: con cierre por arista de estanqueidad, junta plana o junta tòrica. (Ver normas: DIN 3852, ISO1179, ISO 9974 y ISO 6149). No se recomienda utilizar otras implantaciones tipo cònicas, etc. A continuación se detallan los pares de apriete para implantaciones roscadas cilindricas.
CONNECTION TYPES T AND RPEDRO ROQUET S.A. recommends to use threaded “ ttings with parallel threads: with sealing face, with ” at seal or with o-ring s eal (Standards: DIN 3852, ISO1179, ISO 9974 y ISO6149). It is not recommended to use conic type “ ttings, etc. Guide for tightening torques for threaded “ ttings with parallel threads:
ACCIONAMIENTO DE LAS BOMBAS:Deben utilizarse acoplamientos entre bomba y accionamiento que eviten la transmisión de esfuerzos tanto axiales como laterales. Las bombas en su con“ guración estándar no admiten este tipo de esfuerzos, causando una disminución ràpida de su vida util.
PUMP DRIVING DEVICES:Driving devices must be used to avoid the transmision of axial and radial loads to the axis of the pump. Standard ” anges and p umps are not designed to handle this loads and this causes a reduction of its working life.
1/8 " BSP1/4 " BSP3/8 " BSP1/2 " BSP3/4 " BSP1 " BSP
205080
100200380
Rosca (ISO 228-1)Thread Size (ISO 228-1)
Par de apriete min. (Nm)Assembly Torque min. (Nm)
255590
100220420
Par de apriete máx. (Nm)Assembly Torque max. (Nm)
PAR DE APRIETE / ASSEMBLY TORQUE
4
6
8
10,6
12
14,6
16
18
23,3
26,6
Tipo tomas - Port Type
Dimensiones / Dimensions
Tapa recomendada - Recommend ” ange
Caudal cm³/v - Flow cc/r
B
10
E B C DAspiración / Inlet
Presión / Pressure23,5 30 13,5 M.6
F
22 - 23 - 55
E B C D
23,5 35 15 M.6
R
01
E B
S
09
B1/2Ž BSP3/8Ž BSP
23,5
E1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF23
1/2Ž BSP
3/8Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF23,5
Aspiración / Inlet
Presión / Pressure
Aspiración / Inlet
Presión / Pressure25,6
40 20 M.825,6 40 20 M.8 25,6
30 15 M.6 30 15 M.6
1/2Ž BSP
3/8Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF27
Aspiración / Inlet
Presión / Pressure
30
40 20 M.8
30
40 20 M.8
30
30 15 M.6 30 15 M.6
1/2Ž BSP
3/8Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF29
Aspiración / Inlet
Presión / Pressure
40 20 M.8 40 20 M.8
30 15 M.6 30 15 M.6
1/2Ž BSP
3/8Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF30
Aspiración / Inlet
Presión / Pressure
40 20 M.8 40 20 M.8
30 15 M.6 30 15 M.6
1/2Ž BSP
3/8Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF32
Aspiración / InletPresión / Pressure
40 20 M.8 40 20 M.8
30 15 M.6 30 15 M.6
3/4Ž BSP
1/2Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF34
Aspiración / Inlet
Presión / Pressure
40 20 M.8 40 20 M.8
30 15 M.6 30 15 M.6
3/4Ž BSP
1/2Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF35
Aspiración / Inlet
Presión / Pressure
40 20 M.8 40 20 M.8
30 15 M.6 30 15 M.6
3/4Ž BSP
1/2Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF4037,5 37,5 37,5
Aspiración / Inlet
Presión / Pressure
40 20 M.8 40 20 M.8
30 15 M.6 30 15 M.6
3/4Ž BSP
1/2Ž BSP
1Ž1/16Ž - 12 UNF
7/8Ž - 14 UNF4242 42 42
F RConexión tipoConnecting type
E
B C
D p
rof.
13
B S
Tipo conexión (ver pagina 20) / Connection type (View page 20)Eje forma / Shaft form
Eje formaShaft form
5 V
Eje formaShaft form
5 C
21
Tapa tipoFront ” ange type
6 23
5L22D� 23�5L24D� 23�5L27D� 23�5L35D� 23�5L40D� 23�
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
182
184,5
188
197
201
5,5
5,7
5,9
6,4
6,7
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
5L6D� 23�5L9D� 23�
5L12D� 23�5L16D� 23�5L18D� 23�
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
164,5
168
171
176
178,5
4,5
4,8
4,8
5,1
5,3
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
Bomba con eje fl otante y cojinete de refuerzoPump with back-up bearing and ” oating shaft
118
100
Ø 9
34,5
A
B44,8
29,3 19
19,3
8 9
102
20
29,8
E
22x4ChavetaKey
17,5
M6
Ø 1
5g6
41,8
25
15
Ø 8
0-0
,1-0
,06
ConicidadTaper 1:5
Ø 16x4 ChavetaKey
15,7
5
Ø 2
0
11,2
5
M14
-1,5
125 daNCarga radial máx.Max. radial load
125 daNCarga axial máx.Max. axial load
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg.
E.C.A.F.
84
90
72
= =
Máx. par de arrastreMax. driving torque 65 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque 55 Nm
22
El conjunto marca 10 está compuesto por: 1 Cuerpo bomba1 Rueda dentada motriz1 Rueda dentada conducida2 Cojinetes
The set mark 10 consist of:1 Pump housing1 Driving gear1 Driven gear2 Bearings
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
CantidadQuantity
ChavetaKey
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
4 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
5L16DV23F
DenominaciónDescription
CrucetaCoupling
N°
Cojinete bolas contacto angularBall bearing
Anillo elásticoCirclip
ChavetaKey
Eje accionamientoDriving shaft
ArandelaWasher
Tuerca eje bombaShaft nut
Retén aceiteOil seal
1
2
3
4
5
6
7
12
1
1
Junta tóricaO-ring11
TornillosScrew8
1
1
1
1
4
CantidadQuantity
1
11
DIN-471
ArandelasWasher9 4 Ø 10 DIN-6797
Ø 46x2,5
Ø 14 DIN-7980
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mínimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer exactamente la referencia de la bomba y la serie.
PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to request minimum order quantities. The exact part number and series must be provided for spare parts orders.
DenominaciónDescription
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
N°
10
CantidadQuantity
1
1 2 3 4 5 6 7
11 128 9 10
Eje formaShaft form
5 J
Tapa tipoFront ” ange type
6 22
23
Taraje válvula limitadora / Relief valve pressure setting
DC
C
D
1L22DJ22R/V�
1L24DJ22R/V�
1L27DJ22R/V�
1L35DJ22R/V�
1L40DJ22R/V�
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
158,8
161
164,6
173,6
177,6
5
5,3
5,5
6
6,3
B
64,8
67
70,5
79,6
83,6
1L6DJ22R/V�
1L9DJ22R/V�
1L12DJ22R/V�
1L16DJ22R/V�
1L18DJ22R/V�
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
140,8
144,3
147,6
152
154,5
4,3
4,5
4,5
4,7
4,9
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
Bomba con válvula limitadoraPump with relief valve
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg.
Par de apriete tornillos “ jación bombaPump “ xing screws torque 5 mkg.
60
= =
A
B40,5
27,5 15,5
19
5
18
23
Ø 16x3 ChavetaKey
15,7
5
Ø 1
7
9,2
M12
-1,5
ConicidadTaper 1:5
17
84
80
= =
Ø 10,5
10
14,7
5
14,7
5
Forma conexión tomas sólo RSide port connection form R only
BOMBA GIRO DERECHACLOCKWISE ROTATION
BOMBA GIRO IZQUIERDACOUNTER-CLOCKWISE ROTATION
NOTA: Esta bomba con válvula limitadora se podrá montar con cualquiera de las tapas y ejes que se representan en este catálogo.
NOTE:This pump with relief valve is available with any “ xing ” ange and shaft form shown in this catalogue
E
Máx. par de arrastreMax. driving torque 155 Nm
Eje formaShaft form
5 J
Tapa tipoFront ” ange type
6 22
24
1L6DJ22R/VC� *1L9DJ22R/VC� *
1L12DJ22R/VC� *1L16DJ22R/VC� *1L18DJ22R/VC� *
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
153,8
157,3
160,6
165
167,5
4,3
4,5
4,5
4,7
4,9
Bomba con regulador de caudal y limitadoraPump with ” ow control valve and relief valve
H
76,8
80,3
83,6
88
90,5
Taraje válvula limitadora / Relief valve pressure setting
Caudal constante / Constant ” ow
1L22DJ22R/VC� *1L24DJ22R/VC� *1L27DJ22R/VC� *1L35DJ22R/VC� *1L40DJ22R/VC� *
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
171,8
174
177,6
186,6
190,6
5
5,3
5,5
6
6,3
H
94,8
97
100,5
109,6
113,6
C
D
Ø 16x3ChavetaKey
Par de aprieteFit torque 6-7 mkg.
51
15,7
5
Ø 1
7
9,2
M12
-1,5
ConicidadTaper
17
84
80
= = Ø 10,5
Par de apriete tornillos “ jación bombaPump “ xing screws torque
5 mkg.
BOMBA GIRO DERECHACLOCKWISE ROTATION
BOMBA GIRO IZQUIERDACOUNTER-CLOCKWISE ROTATION
14,7
5
PresiónPressure
A
40,5
27,5 15,5
19
5
H
14,7
5
C
19
80º
M22
-1,5
128
12
9610 22
60
= =
60
18
1:5D
Ø 1
9
C
NOTA: Esta bomba con válvula limitadora se podrá montar con cualquiera de las tapas y ejes que se representan en este catálogo.
NOTE:This pump with relief valve is available with any “ xing ” ange and shaft form shown in this catalogue
30
Máx. par de arrastreMax. driving torque 155 Nm
25
Ø 10 DIN-7980
BOMBA CON VÁLVULA LIMITADORAPUMP WITH RELIEF VALVE
BOMBA CON VÁLVULA REGULADORA Y LIMITADORAPUMP WITH FLOW CONTROL VALVE AND RELIEF VALVE
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
CantidadQuantity
Conjunto asiento válvulaValve seat assembly
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
10 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
1L12DI22R/VC2
DenominaciónDescriptionN°
Cabeza válvulaValve head
Junta cobreCopper gasket
3
2
Válvula limitadoraRelief valve1
Conjunto asiento válvulaValve seat assembly12
1
1
1
CantidadQuantity
1
DenominaciónDescription
Cuerpo válvulaValve housing
N°
Válvula reguladoraFlow control valve
MuelleSpring
Racor salida caudal constanteConstant ” ow outlet “ tting
TornillosScrew
ArandelasWasher
Junta tóricaO-ring
Tapón válvulaValve plug
16
17
18
19
13
14
5 15
1
1
Tapa y cuerpo válvulaValve housing and back cover4
4
4
1
1
CantidadQuantity
1
1
1
M10
Tapón válvulaValve plug
Juntas metal-bunaMetal bonded gasket
Junta tóricaO-ring
Muelle paraSpring for
Muelle paraSpring for
Muelle paraSpring for
6
7
8
9
10
11
1
1
1
1
2
1
5-80 bar
80-175 bar
175-250 bar
1 2 3 4 76 8 9 10
11
3 2
12
1
109 11 16 17 18 7 19 13 14
13
14
12
7 15
5
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mínimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer exactamente la referencia de la bomba y la serie.
PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to request minimum order quantities. The exact part number and series must be provided for spare parts orders.
Eje formaShaft form
5 E
26
Tapa tipo 10Front ” ange type 10
ModeloModel A
4
6
8
10,6
12
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
157,3
160,8
164
168,5
171
4,3
4,5
4,5
4,7
4,9
B
46,8
50,3
53,6
58
60,5
Bomba con repartidor de caudalPump with priority ” ow valve
C
92,8
96,3
99,5
104
106,5
NOTA: Esta bomba con repartidor de caudal se podrá montar con cualquiera de las tapas y ejes que se representan en este catálogo.
Cuando se desee esta bomba con giro izquierda, el eje quedará situado en el lugar indicado con trazos.
NOTE:This pump with priority ” ow valve is available with any “ xing ” ange and shaft form shown in this catalogue.
For counter-clockwise rotation pumps the situation of the shaft will be as above shown with backstitched.
ModeloModel A
14,6
16
18
23,3
26,6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r
Peso kgWeight kg
175,3
177,5
181
190
194
5
5,3
5,5
6
6,3
B
64,8
67
70,6
79,6
83,6
C
110,8
113
116,5
125,5
129,6
Taraje válvula limitadora / Relief valve pressure setting
Caudal constante / Constant ” ow
A
B
39,5
28 16
17,5
5
19
Ø 16x3,2 ChavetaKey
Lado aspiraciómSuction side R
Ø 1
7
17,7
5 9,4
;12-
1,5
1:8ConicidadTaper
C 16
71,5
= = Ø 9,25
96
11940
=
=32,5
10
PSalida caudal prioritario 1/2” B.S.P.Priority ” ow outlet 1/2Ž B.S.P.
S Salida caudal sobrante 1/2” B.S.P.Secondary ” ow outlet 1/2Ž B.S.P.
Toma de aspiración opcional 1/2” B.S.P.Optional suction port 1/2Ž B.S.P.
32
5
19
40
R1
P
R
S
E.C.A.F.
84
Máx. par de arrastreMax. driving torque 160 Nm
1L6DE10R/RC� *1L9DE10R/RC� *
1L12DE10R/RC� *1L16DE10R/RC� *1L18DE10R/RC� *
1L22DE10R/RC� *1L24DE10R/RC� *1L27DE10R/RC� *1L35DE10R/RC� *1L40DE10R/RC� *
27
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
CantidadQuantity
Tapón válvula seguridadValve plug
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
6 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
1L9DE10R/RC12
DenominaciónDescription
Asiento válvulaValve seat
N°
Junta cobreCopper gasket
Válvula limitadoraRelief valve
Cuerpo válvulaValve housing
Junta metal bunaMetal bonded gasket
Tapón válvula seguridadValve plug
Arandelas regulaciónAdjustment washer
Muelle paraSpring for
1
2
3
14
5
6
7
8
1
1
Muelle paraSpring for9
Muelle paraSpring for10
3
1
1-5
1
1
CantidadQuantity
1
1
1
M10
DenominaciónDescription
Tapón válvulaValve plug
N°
Válvula repartidoraPriority ” ow valve
Tornillo regulación paso aceiteOil throttling screw
Arandela especialWasher
Muelle regulaciónSpring
Arandelas regulaciónAdjustment washer
Tapón tope muelleSpring plug
TornillosScrew
11
12
13
21
20
19
18
15
1
1
TornillosScrew16
1
1-5
1
1
CantidadQuantity
1
3
1
40-55 bar
60-90 bar
100 bar
ArandelasWasher17 4
M10
Ø 10 DIN-6797
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mínimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer exactamente la referencia de la bomba y la serie.
PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to request minimum order quantities. The exact part number and series must be provided for spare parts orders.
Cabeza valvulaValve head4 1
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10
21515 16 17
13
12
11
5
18
19
20
14
3
ÍndiceIndex
Características técnicas Technical caracteristics
Nomenclatura de referencias .....................................
Datos técnicos hidráulicos .........................................
Datos técnicos .........................................................
Bombas simples ........................................................
Tapa tipo 01 ...........................................................
Tapa tipo 09 ...........................................................
Tapa tipo 10 ...........................................................
Tapa tipo 22 ...........................................................
Tapa tipo 27 ...........................................................
Ejemplo para pedidos de recambios ......................
Bombas dobles de engranajes serie LQ ....................
Tapa tipo 10 ...........................................................
Ejemplo para pedidos de recambios ......................
Bombas dobles de engranajes serie LP ....................
Tapa tipo 10 ...........................................................
Ejemplo para pedidos de recambios .....................
Con conexión tomas solo T ....................................
Con conexión tomas solo R ....................................
Diferentes tipos de polea ........................................
Nuestras bombas están equilibradas hidrostáticamente y provistas de reajuste lateral autómatico.- Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos antiespumantes y de extrema presión.- Para obtener una larga vida, tanto del aceite como de la bomba es preciso trabajar entre una viscosidad de 20-80 cSt, según presiones de trabajo a una temperatura de 50º C.- Gama de temperaturas del fl uido hidráulico -20º C + 80º C.- El apartado de fi ltraje es muy importante, ya que la mayoría de averías son debidas a la suciedad del aceite.- Recomendamos: fi ltraje en aspiración 125 μ mínimo.- Filtraje en retorno 25 μ mínimo.- La mejor forma de accionamiento es de conexión directa por medio de un acoplamiento elástico, que permite un movimiento mínimo radial y axial de 0,3 a 0,4 mm, por lo que de esta forma quedarán absorbidas todas las vibraciones del motor que tanto perjudican la buena marcha de la bomba.- Los conductos de aspiración serán lo sufi cientemente dimensionados para que la depresión no exceda de 0,3 bars.- Conexión por bridas o rosca B.S.P.- Sentido de giro derecha o izquierda, mirando la bomba por el lado del eje.- Antes de poner por primera vez la bomba en marcha. asegurarse que el sentido de giro es el correcto.- Algunas referencias están sujetas a cantidades mínimas.
Our pumps are hydrostatically balanced and have automatic lateral ad-justment.- We recommend the use of hydraulic fl uid with antifoaming additives and for extreme pressure.- To obtain extended pump life it is necessary to work with oil viscosities between 20-80 cSt, relating to working pressure and at a temperature of 50º C.- Oil temperature range -20º C - + 80ºC.- Filtration is extremely important since most problems are due to oil contamination.- Filtration recommended in suction line: 125 μ minimum.- Filtration recommended in return line: 25 μ minimum.- The most efficient drive method is by means of axial flexible coupling, with minimum 0,3 - 0,4 mm. radial and axial movement, thus reducing the effects of vibration and maintaining maximum efficiency of the pump.- The suction pipes should be large enough to ensure that cavitation does not exceed 0,3 bar.- Connection by side flange, or threaded B.S.P.- Rotation direction: Clockwise or anti-clockwise when facing the shaft end.- Before starting the pump, make sure the direction of rotation is correct.- Double and multiple pumps are available with the mounting details shown for single pumps.- Some types subject to minium batch quantities.
Este catálogo muestra el producto en su confi guración más estándar; diseños especiales son posibles, por favor contacte con PEDRO ROQUET, S.A.Las especifi caciones y datos en este catálogo no están abiertos a ninguna interpretación, por favor contacte con PEDRO ROQUET, S.A. en caso de duda.PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho de modifi car, actualizar o revisar este catálogo sin notifi car previamente.PEDRO ROQUET, S.A. NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO POR UN USO INCORRECTO DEL PRODUCTO.
This Catalogue shows the product in the most standard confi guration; customized or special designs are also avaible, please contact to PEDROROQUET, S.A. The specifi cations and data in this catalogue are not open to any interpretation, please contact with PEDRO ROQUET, S.A. in caseof doubt.PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to modify, update or revise this catalogue without prior notice.PEDRO ROQUET, S.A. IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED BY INCORRECT USE OF THE PRODUCT.
04050506060708091011121213141415161717
Part numbers .............................................................
Hydraulic technical data ............................................
Technical data .........................................................
Single pump ...............................................................
Front fl ange type 01 ...............................................
Front fl ange type 09 ...............................................
Front fl ange type 10 ...............................................
Front fl ange type 22 ...............................................
Front fl ange type 27 ...............................................
Example to order spare parts .................................
Double gear pumps type LQ ......................................
Front fl ange type 10 ...............................................
Example to order spare parts .................................
Double gear pumps type LP ......................................
Front fl ange type 10 ...............................................
Example to order spare parts .................................
Side port connection form T only ............................
Side port connection form R only ...........................
Varius types of pulley .............................................
04050506060708091011121213141415161717
4
CODING SYSTEMNOMENCLATURA DE REFERENCIA
TipoType
Nomenclatura de referenciasCoding systems
12
Sin polea - Without pulleyCon polea - With pulley
1
1 2 7 9
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho a exigir unas cantidades mínimas en pedidos. Para piezas de recambio se debe conocer exactamente la referencia de la bomba y la serie.
PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to demand minimum quantities. The exact pump reference and series must be provided for spare parts orders.
1
NOTA: Medidas en mm. si no se indica lo contrario.
NOTE: Measurements in mm. unless otherwise indicated.
LO 3 D J 27 R V 2 -
3 4 5 6 8 10
ModeloModel
LOLQLP
Simple - SingleMúltiple - Multiple banked / L0+L0Múltiple - Multiple banked / L0+M
2
Caudal bomba a 1500 RPM a 0 barPump fl ow rate at 1500 RPM at 0 bar
Ver hoja técnicaSee technical data
3
Sentido giroRotation
DIR
Derecha - ClockwiseIzquierda - CounterclockwiseReversible - Reversible
4
Forma eje motrizDriving shaft form
B - C - E - J - Z - H
5
Tipo poleaPulley type
P - R
5 Datos adicionalesAdditional data10
Tipo tapaFixing fl ange
01 - 09 - 10 - 22 - 27
6
Formas conexión tomasPort connection form7
T R F
Variantes con válvulasAlternatives with valves8
VVA
Válvula limitadora - Relief valveVálvula antirretorno - Check valve
Presión de tarajePressure setting
111213
5 - 80 bar80 - 175 bar175 - 250 bar
9
Para bombas reversibles las conexiones serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In reversible pumps, side ports are both the same as the single pump suction port.
Los dibujos representados indican que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orifi cios de aspi-ración y presión estarán invertidos.
The drawings show pumps turning cloclwise. For anti-clockwise rotation, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
5
Datos técnicos hidráulicosHydraulic technical data
Datos técnicosTechnical data
Caudal bomba Pump Flow rate
CilindradaDisplacement
Presión máx. continuada enCont. max. pressure
Presión máx. inter 5 seg. máx.Intermitent max. pressure
R.P.M. a presión continuaR.P.M. at cont. pressure
R.P.M. máximasMax. R.P.M.
Mínimas R.P.M. según presión
Min. R.P.M. at given pressures
(L/mín.) 1500 R.P.M.
cm³/vcc/r
bar
bar
100 bar
175 bar
250 bar
300 bar
1,5
1
3
2
5
3,3
7,5
5
10
6,6
275 240 185 135
300 275 200 150
5.000 4.000 3.000
6.000 5.000 4.000 3.000
1.500
750 500
1.250 1.000 —
2.000 1.750 1.500 — —
3.000 2.000 — — —
1.000
Aceite recomendadoFluid to be used ISO 6743 tipo HM, HV ó HG
ViscosidadViscosity range ISO 3448 cat. VG32-VG46
19/16 s/. ISO 4406 ó RP70H
-20°C... +80°C-70°F... +175°F
‹ 0’3 bar
Grado de limpieza del aceiteRecommended fl uid cleanliness
Temperatura de trabajoWorking temperature
Depresión máximo en aspiraciónMax. suction depresion
CONEXIONES TIPO T Y RPEDRO ROQUET S.A. recomienda utilizar implantaciones roscadas cilindricas: con cierre por arista de estanqueidad, junta plana o junta tòrica. (Ver normas: DIN 3852, ISO1179, ISO 9974 y ISO 6149). No se recomienda utilizar otras implantaciones tipo cònicas, etc. A continuación se detallan los pares de apriete para implantaciones roscadas cilindricas.
CONNECTION TYPES T AND RPEDRO ROQUET S.A. recomends to use threaded fi ttings with parallel threads: with sealing face, with fl at seal or with o-ring seal (Standards: DIN 3852, ISO1179, ISO 9974 y ISO6149). It is not recomended to use conic type fi ttings, etc. Guide for tightening torques for threaded fi ttings with parallel threads:
ACCIONAMIENTO DE LAS BOMBAS:Deben utilizarse acoplamientos entre bomba y accionamiento que eviten la transmisión de esfuerzos tanto axiales como laterales. Las bombas en su confi guración estandard no admiten este tipo de esfuerzos, causando una disminución ràpida de su vida util.
PUMP DRIVING DEVICES:It must be used a driving device to avoid the transmision of axial and radial loads to the axis of the pump. Standard fl anges and pumps are not designed to handle this loads and this causes a reduction of its working life.
1/8 " BSP
1/4 " BSP
3/8 " BSP
1/2 " BSP
3/4 " BSP
1 " BSP
20
50
80
100
200
380
Rosca (ISO 228-1)Thread Size (ISO 228-1)
Par de apriete min. (Nm)Assembly Torque min. (Nm)
25
55
90
100
220
420
Par de apriete máx. (Nm)Assembly Torque max. (Nm)
PAR DE APRIETE / ASSEMBLY TORQUE
6
10 20 30 40 50 100 150 200 250 275
100
95
9085
Presión de trabajo en barWorking pressure in bar
Rat
io v
ol.
Vol
. Effi
ciem
cy
Diagrama de caudales y potenciasFlow rate and power diagram
Diagrama de rendimientos volumétricos a 1500 R.P.M.Volumetric effi ciencies diagram at 1500 R.P.M.
Presiones en barPressure in bar
Pot
enci
a en
CV
Pow
er in
HP
Cau
dal e
n l./
mín
. a 0
bar
Flo
w r
ate
in l.
/min
. at 0
bar
Velocidad en R.P.M.Speed in R.P.M.
NOTA: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de 5˚ E (37 cSt) de viscosidad y una temperatura de 50˚ C.
NOTE: These results have been obtained with 5˚ E (37 cSt) viscosity oil and at 50˚ deg C.
500 1000 2000 3000 4000 5000
2624
22
20
18
16
14
12
10
8
6
42
100 150 200 250
5,5
4
3
2
1,5
0,750,50
1
0,330,75
1,5
3
4
5,5
7,5
12,5
10
7,5
5,5
4
3
2
1 1
2
3
4
5,5
7,5
10
12,5
15
107,5
5
3
1,5
Datos técnicos hidráulicosHydraulic technical data
7
1L01,5D▲01R
1L03D▲01R
1L05D▲01R
1L07,5D▲01R
1L010D▲01R
ModeloModel A
1
2
3,3
5
6,6
92,8
97,8
104,8
113,25
121,8
34,5
37,5
42,8
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r B
31
Presión / Pressure
C D E
1/4”BSP
3/8”BSP
11 30
Aspiración / Suction
C D E
3/8”BSP
1/2”BSP
14 30
Peso kgWeight kg
1,350
1,436
1,518
1,640
1,766
Eje formaShaft form
5
Tapa tipoFront fl ange type
6
Eje formaShaft form
5
Bombas simplesSingle pump L0
▲ Forma eje / Shaft form
C
01
B
E.C.A.F. 5
11,8
Ø 3
0 f 7
4,8
11
Máx. par de arrastreMax. driving torque
20 Nm
ChavetaKey
12
A 3x3x14
Ø10
11,5
10,5
M5
11
4
20
25 B
A
6,5
E.C.A.F.
62
Par de aprieteFit torque 37,5 Nm
69
DE
M6Rosca útilUseful thread
13 mm
78
64
= =
21,5
64 78
7
Variante conexión tipo FAlternative connection type F
C
Máx. par de arrastreMax. driving torque
25 Nm
8
1L01,5DH09S
1L03DH09S
1L05DH09S
1L07,5DH09S
1L010DH09S
ModeloModel A
1
2
3,3
5
6,6
96,3
101,3
108,3
116,75
125,3
Tapa tipoFront fl ange type
6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r B
Presión / Pressure
C
9/16”-18 UNFO ring
Aspiración / Suction
C
Peso kgWeight kg
1,378
1,464
1,546
1,664
1,790
32
35
38
42
48
3/4”-16 UNFO ring
Eje formaShaft form
5
09
H
12
Ø12
,7-0
,015
-0,0
3
ChavetaKey
Ø 3,18x3,18x15,8
19
6
27 A
B
10,5
Ø10,5
103,7
41,3
3,18
14,0
7
31
62
C
±0,
025
Ø50
,8
82,6
Par de aprieteFit torque 37,5 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque
30 Nm
9
Tapa tipoFront fl ange type
6
1L01,5D▲10R
1L03D▲10R
1L05D▲10R
1L07,5D▲10R
1L010D▲10R
ModeloModel A
1
2
3,3
5
6,6
96,3
101,3
108,3
116,75
125,3
34,5
37,5
42,8
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r B
31
Presión / Pressure
C D E
1/4”BSP
3/8”BSP
11 30
Aspiración / Suction
C D E
3/8”BSP
1/2”BSP
14 30
Peso kgWeight kg
1,378
1,464
1,546
1,664
1,790
Eje formaShaft form
5
Eje formaShaft form
5
▲ Forma eje / Shaft form
10
E
C
Ø10
±0,
025
11
20
ChavetaKey A 3x3x14
M5
25
11,5
Ø23
,35
C
68,5
52,5
= =
26,2
72 88
7
ChavetaKey
Ø 13x2,4
Ø10
10,5
12
16
A
691:8
DE
M6Rosca útilUseful thread
10 mm
Variante conexión tipo FAlternative connection type F
Par de aprieteFit torque
E.C.A.F.
62
37,5 Nm
ConicidadTaper
5,6
M7
B28,5
20
4
6,512,5
Máx. par de arrastreMax. driving torque
40 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque
25 Nm
10
Eje formaShaft form
5
Eje formaShaft form
5
▲ Forma eje / Shaft form
1L01,5D▲22R
1L03D▲22R
1L05D▲22R
1L07,5D▲22R
1L010D▲22R
ModeloModel A
1
2
3,3
5
6,6
91,8
96,8
103,8
112,25
120,8
32,5
35,5
40,8
Tapa tipoFront fl ange type
6
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r B
29
Presión / Pressure
C D E
1/4”BSP
3/8”BSP
11 30
Aspiración / Suction
C D E
3/8”BSP
1/2”BSP
14 30
Peso kgWeight kg
1,040
1,126
1,208
1,326
1,452
22
J
B
10
DE
M6Rosca útilUseful thread
10 mm
42
= =
10,5
42
Variante conexión tipo FAlternative connection type F7
10,5
A
Par de aprieteFit torque 37,5 Nm
26 B
18 11,313
6,5
69
1:5ConicidadTaper
Ø10
5,4
M6
Par de apriete tornillos fi jación bombaPump fi xing screws torques 35 Nm
= =
58
62
9ChavetaKey
Ø 7x2
C
Máx. par de arrastreMax. driving torque
30 Nm
Ø 27,7x2Junta tórica“O” Ring
E.C.A.F.
5
11,8
Ø 3
2 f 7
4,8
13
Máx. par de arrastreMax. driving torque
20 Nm
11
Eje formaShaft form
5
Eje formaShaft form
5 Eje formaShaft form
5
▲ Forma eje / Shaft form
Tapa tipo Front fl ange type
6
1L01,5D▲27R
1L03D▲27R
1L05D▲27R
1L07,5D▲27R
1L010D▲27R
ModeloModel A
1
2
3,3
5
6,6
93,8
98,8
105,8
114,25
122,8
34,5
37,5
42,8
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r B
31
Presión / Pressure
C D E
1/4”BSP
3/8”BSP
11 30
Aspiración / Suction
C D E
3/8”BSP
1/2”BSP
14 30
Peso kgWeight kg
1,195
1,281
1,363
1,481
1,607
27
Z
C B
Máx. par de arrastreMax. driving torque
25 Nm
E.C.A.F.
5
Máx. par de arrastreMax. driving torque
20 Nm
Ø10
11
20
ChavetaKey A 3x3x14
M5
25
11,5
Ø 3
5 f 7
11,8
Ø 3
5 f 7
11
4,8
9
ChavetaKey
Ø 10x2,5
Ø12
10,5
12
12
A
691:5
DE
M6Rosca útilUseful thread
10 mm
Variante conexión tipo FAlternative connection type F
Par de aprieteFit torque
E.C.A.F.
62
37,5 Nm
ConicidadTaper
7,3
B26
17
11
4
6,5
70
24
8r
70
= =
C
M8
Máx. par de arrastreMax. driving torque
50 Nm
1 4 5 6 73 8
DenominaciónDescription
TornillosScrew
N°
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Juntas de topeBody seal
Tapa y soporte bombaFlange
Retén aceite dobleShaft seal
Junta guíaGuide washer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2 9 10 11 12 21 16 17 18 19 20 15 14 13
Anillo elásticoCirclip9
ChavetaKey10
Junta de compensaciónCompensation seal11
2
1
1
1
1
2
CantidadQuantity
4
1
4
DenominaciónDescription
Junta antiextrusiónAnti-extrusion seal
N°
ArandelaWasher
Fijador tuercaSafety washer
TornillloScrew
Tapa tipo poleaFlange
Arandela tope cojineteWasher
PoleaPulley
Cojinete de agujasNeedle bearing
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
Anillo cojineteBearing ring20
CentradorPin21
1
1
1
1
2
CantidadQuantity
1
1
2M8
Ø8 DIN-6797
M5 x 15 DIN-933
12
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
El conjunto de juntas de recambios está compuesto los por números 5-7-11-12.The spare seals Kit is composed of parts no. 5-7-11-12.
El conjunto marca 4 está compuesto por: 1.- Cuerpo bomba2.- Cojinetes1.- Rueda dentada motriz1.- Rueda dentada conducida
The set mark 4 consist of:1.- Pump housing2.- Bearings1.- Driving gear1.- Driven gear
1
CantidadQuantity
ChavetaKey
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
10 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
1L05DC01F
1LQ1,5-1,5D▲10R1LQ3-1,5D▲10R1LQ3-3D▲10R
1LQ5-1,5D▲10R1LQ5-3D▲10R1LQ5-5D▲10R
1LQ7,5-1,5D▲10R1LQ7,5-3D▲10R1LQ7,5-5D▲10R
1LQ7,5-7,5D▲10R1LQ10-1,5D▲10R1LQ10-3D▲10R1LQ10-5D▲10R
1LQ10-7,5D▲10R1LQ10-10D▲10R
ModeloModel M
1
Cilindrada cm³/v / Displacement cc/r
N
Peso kgWeight kg
11212
3,312
3,3512
3,35
6,6
A B H
2
3,3
5
6,6
132,3137,3142,3144,3149,3156,3152,75157,75164,75173,3161,3166,3173,3181,75190,3
2,3942,4802,5662,5622,6482,7302,6802,7662,8482,9662,8062,8922,9743,0923,218
31
34,5
37,5
42,8
95,5
100,5
107,5
111
116
119,5122,5
124,5
128131,75136,3
13
Bombas dobles de enganajes serieDouble gear pumps type LQ
▲ Forma eje / Shaft form
Eje formaShaft form
5 C
Eje formaShaft form
5 E
1,5 - 3 - 5
Caudales L/min.Flow rate L/min.
PresiónPressure
AspiraciónSuction
30
C D E C D E
1430117,5 - 10
1/4”BSP
3/8”BSP
3/8”BSP
1/2”BSP
Tapa tipo Front fl ange type
6 10Ø
10
ChavetaKey
A 3x3x14
M5
11,5
11
20
25
± 0
,025
Ø23
,35
M N
7
ChavetaKey
Ø 13x2,4
16
A
69
1:8
DE
M6Rosca útilUseful thread
10 mm
Variante conexión tipo FAlternative connection type F
ConicidadTaper
72
68,5
= =
10,5
Ø10 5,6
M7
Par de aprieteFit torque
E.C.A.F.
62
37,5 Nm
28,5
H20
12,5 B
412
52,5
88
26,2
C C
Máx. par de arrastreMax. driving torque
40 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque
25 Nm
1 4 5 73 8
DenominaciónDescription
TornillosScrew
N°
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Juntas de topeBody seal
Aro guíaGuide ring
Junta tóricaO ring
Arandela tope reténOil-seal washer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2 9 20 11
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly9
Tapa soporte bombaFlange10
2
1
1
1
1
CantidadQuantity
4
1
4
DenominaciónDescription
Retén aceite dobleOil seal
N°
Junta guíaGuide washer
ChavetaKey
Anillo elásticoCirclip
Juntas de compensaciónCompensation seal
Junta antiextrusiónAnti-extrusion seal
Tapa bomba dobleDouble pump fl ange
CruzetaCoupling
11
12
13
14
15
16
17
18
1
1
Tapa bomba doble (retén)Double pump fl ange (oil seal)19
CentradorPin20
4
4
1
1
6
CantidadQuantity
1
1
2M8
Ø8 DIN-6797
M5 x 15 DIN-933
6 10 12 13
14171819 15 16
14
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por los números 5-7-11-12.The spare seals Kit is composed of parts no. 5-7-11-12.
Los conjuntos marcas 4-9 están compuestos por: 1.- Cuerpo bomba2.- Cojinetes1.- Rueda dentada motriz1.- Rueda dentada conducida
Part numbers 4-9 consist of:1.- Pump housing2.- Bearings1.- Driving gear1.- Driven gear
2
CantidadQuantity
Retén aceite dobleOil seal
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
13 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
1LQ7,5-3DC10R
Eje formaShaft form
5 E
15
Tapa tipo Front fl ange type
6 10
1LP1,5-0,5DE10R1LP1,5-0,75DE10R
1LP1,5-1DE10R1LP1,5-1,25DE10R1LP1,5-1,5DE10R1LP1,5-2DE10R1LP3-0,5DE10R1LP3-0,75D10R
1LP3-1D10R1LP3-1,25D10R1LP3-1,5D10R1LP3-2D10R
1LP5-0,5DE10R1LP5-0,75D10R
1LP5-1D10R1LP5-1,25D10R1LP5-1,5D10R1LP5-2D10R
ModeloModel
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r Peso kg
Weight kgN
0,330,50,660,83
11,330,330,50,660,83
11,330,330,50,660,83
11,33
AM
1
2
3,3
125,5127,5129,5131,5133,5137,5130,5132,5134,5136,5138,5142,5137,5139,5141,5143,5145,5149,5
9798
98,598,5101101102103
103,5103,5106106109110
110,5110,5113113
B
31
34,5
H
Bombas dobles de enganajes serieDouble gear pumps type LP
Caudales L/min.Flow rate L/min.
PresiónPressure
AspiraciónSuction
C C
1,5 - 3 - 5
7,5 - 10
Bomba N
1/4”BSP
3/8”BSP
1/4”BSP
3/8”BSP
1/2”BSP
1/4”BSP
1LP7,5-0,5DE10R1LP7,5-0,75D10R
1LP7,5-1D10R1LP7,5-1,25D10R1LP7,5-1,5D10R1LP7,5-2D10R
1LP10-0,5DE10R1LP10-0,75D10R
1LP10-1D10R1LP10-1,25D10R1LP10-1,5D10R1LP10-2D10R
ModeloModel
Cilindrada cm³/vDisplacement cc/r Peso kg
Weight kgN
0,330,50,660,83
11,330,330,50,660,83
11,33
AM
5
6,6
146148150152154158
154,5156,5158,5160,5162,5167
117,5118,5119119
121,5121,5126127
127,5127,5130130
B
37,5
H
42,8
C
ChavetaKey
Ø 13x2,4
1:8ConicidadTaper
72
26,2
2,4
26,25
52,5
Ø7
5,6
A28,5
20
4
7
B
H
10,5
7,5
Ø10
M7
Par de aprieteFit torque
Par de aprieteFit torque
37,5 Nm
13 Nm
Máx. par de arrastreMax. driving torque
40 Nm
M N
C
±0,
025
Ø25
,35
68,5
16
25
DenominaciónDescription
TornillosScrew
N°
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Juntas de topeBody seal
Anillo elásticoCirclip
Junta tóricaO ring
Arandela tope reténOil-seal washer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly9
Tapa soporte bombaFlange10
2
1
1
1
1
CantidadQuantity
4
1
4
DenominaciónDescription
Juntas de compensaciónCompensation seal
N°
Junta antiextrusiónAnti-extrusion seal
Tapa bomba dobleDouble pump fl ange
CruzetaCoupling
Tapa bomba doble (retén)Double pump fl ange (oil seal)
CentradorPin
CentradorPin
Retén aceiteOil seal
15
16
17
18
19
20
21
22
1
1
Juntas de compensaciónCompensation seal23
Juntas de topeBody seal24
1
4
2
2
2
CantidadQuantity
4
1
4
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 5-7-11-15-16-22-23-24.The spare seals Kit is composed of parts no. 5-7-11-15-16-22-23-24.
Los conjuntos marcas 4-9 están compuestos por: 1.- Cuerpo bomba2.- Cojinetes1.- Rueda dentada motriz1.- Rueda dentada conducida
Part numbers 4-9 consist of:1.- Pump housing2.- Bearings1.- Driving gear1.- Driven gear
1
CantidadQuantity
Retén aceite dobleOil seal
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
13 Para bombaFor pump
Referencia según la placaRef. according serial number plate
1LP3-1DC10R
Retén aceite dobleShaft seal
Junta guíaGuide washer
11
12
ChavetaKey13
Anillo elásticoCirclip14 1
TornillosScrew
ArandelasWasher
25
26
TornillosScrew27
ArandelasWasher28
4
2
2
4
M6 DIN-912
Ø6 DIN-6797
M6 DIN-912
Ø6 DIN-6797
1
1
1
26
M8 DIN-931
Ø8 DIN-6797
Ø6 DIN-472
Ø22 DIN-472
24 4 8 22 7 6 18 9 20 12 11
3
23
21
27 1928 17 5
10
15 16
13
14
Tapa trasera con válvula limitadoraBack cover with relief valve
17
Tapa posterior para bombas con tomas traserasBack cover with rear ports
Tapa trasera con válvula antirretornoBack cover with check valve
Añadir al fi nal de la Rfa. .../VA)Add to the code end: .../VA)
A+11,5
15
295 31
42
= =
==
42
31
20,5
A+11,5
15
29
*Gama de presiones:*Pressure renge:
11 = 5-80 bar12 = 80-175 bar13 = 175-250 bar
Añadir al fi nal de la Rfa. V* según tarajeAdd to the code end of the V* reference according to taring
40,5
Con conexión tomas solo TSide port connection form T only
7
Tapa posterior para bombas con tomas traserasBack cover with rear ports
Rosca útilUseful thread
3/8"BSP
PresiónPressure
==
AspiraciónSuction
74
= =
26
16
17,5A
42
18
Tipo poleaPulley type
P
R
A
76
B
100
C
14
17
D
27
28,5
E
4
3
F
10
13
G
72
α
36°
34°
Z
A
Tipo correaBelt type
Tapa trasera para bombas reversiblesBack cover for reversible pumps
42
==
1062
= =
Tapa trasera para bombas reversiblesBack cover for reversible pumps
DrenajeDrenage
1/8"BSP
16
17,5A
NOTA: Para medidas de fi jación bomba ver tapa tipo 01 (pág. 6)NOTE: For pump fi xing dimensions see fl ange type 01 (page 6)
αF
D E
C
ØB
8,5
Ø G
f 7
Ø50 ØA
Con conexión tomas solo RSide port connection form R only
7
Diferentes tipos de poleasVarious types of pulley
5
3
Datos técnicos hidráulicosHydraulic technical data
Caudal bomba(L/min) 1.500 R.P.M.Pum Flow rate
Mínimas R.P.M.según presión
Min. R.P.M.at givenpressures
36 45 54 66 84
24 30 36 44 56
250
275
3.000
2.200
500
800
1.500
R.P.M. a presión continuaR.P.M. at cont. pressureR.P.M. máximasMax. R.P.M.
100 bar
175 bar
250 bar
2.500
225
250
175
200
200
225
2.300
2.6002.800
700 600
900
Diagramas de rendimientos volumétricos a 1.500 rpm.Minimal volumetric efficiencies diagram at 1.500 rpm.
Presión de trabajo en barWorking pressure in bar
93
0 25 50 75 100 125 150 175 200
92
91
90
Rdt
o. v
ol.
Vol
. Effi
cien
cy
97
96
95
94
100
99
98
225 250
56 cm3/vcc/r
24 cm3/vcc/r
NOTA: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de calidad ISO VG 46 y una temperatura de 50º C.
NOTE: The values shown in the above diagrams have been obtained using ISO VG 46 oil at 50º C.
Velocidad en R.P.M.Speed in R.P.M.
500 1.000 2.000 3.000
40
20
Cau
dal e
n l/m
in. a
0 b
arF
low
rat
e in
l/m
in. a
t 0 b
ar
Diagrama de caudales y potenciasFlow rate and power diagram
60
80
160
66
36
140
120
100
Presiones en barPressure in bar
Pot
enci
a en
C.V
.P
ower
in H
.P.
4554
84
1.500 2.500
150 200 250
30
25
5
100
7,5
15
10
335
7,5
10
15
20
25
30
40
50
35
7,5
10
15
20
25
30
40
50
20
60
35
7,510
15
2025
30
40
50
60
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
Presión máx. continua enbarCont. max. pressure
Presión máx. inter 5 seg. máx.barIntermitent max. pressure
4
Tapa tipo - Front flange type 01
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
Eje forma AShaft form
Par de aprieteFit torque11-12 mkg.
15
8B49
A
33
21
7
24
C
22,760
Ø f7
M 1
6-1,
5
144
ConicidadTaper
ChavetaKey
3°
Ø25x7
=86
106
9
=
114
134
35
Lado aspiraciónSuction side
D
E.C.A.F.110
25Ø
15 Conexión tipoConnection type R
Eje forma BShaft form
E.C.A.F.
10 f 7
27Ø
19
11 Máximo par de arrastreMax. driving torque 120 Nm.
Eje forma CShaft form
186,5
202,2
176,5
181,5
193
24
30
36
44
56
1PLA36D 01R
1PLA45D 01R
1PLA54D 01R
1PLA66D 01R
1PLA84D 01R
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel
PresiónPressure
A B C D
8,4
PesoWeight
kg
AspiraciónSuction
9,5
9,1
8,85
8,6
66
71
1/2”
3/4”
3/4”
(BSP) (BSP)
1”
ChavetaKey I
20
40
49
24Ø
26,5
M6
36 x 6 x 6
Eje forma IShaft form Ø Fondo ranura
Ø Growe diameterI
43
62
24,6
Ø
M6
x 15
Norma E 22141
MóduloModule
Nº de dientesTeeth number
1,667
13
1,3
23,6
Eje forma DShaft form
Ø Fondo ranuraØ Growe diameterI
40
58
25 Ø
M8
x 28
1,3
24
47
A
A2521
6
A-ASecciónSection
5
Tapa tipo - Front flange type 10
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
Eje forma EShaft form
Par de aprieteFit torque11-12 mkg.
8B47
A
32,5
20,5
5
25,5
22,7
50
,75
Ø f
7
12,2
M 1
4-1,
5
144
ConicidadTaper
ChavetaKey
1:8
Ø19x4
M8
17
22Ø 19
40
rosca útiluseful thread 13 mm
E.C.A.F. 110
=98,5
120,5
11
=
128
150
42
Conexión tipoConnection type
B
Lado aspiraciónSuction side
rosca útiluseful threadM10 13 mm
26
Eje forma CShaft form
ChavetaKey I
20
40
49
24Ø
26,5
M6
36 x 6 x 6
174,5241PLA36D 10B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel A B
8,7
PesoWeight
kg
66
179,5301PLA45D 10B 8,9
184,5361PLA54D 10B 9,1571
191441PLA66D 10B 9,4
200,5561PLA84D 10B 9,8
6
Tapa tipo - Front flange type 23
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
Eje forma JShaft form
Par de aprieteFit torque11-12 mkg.
8B51
A
36
23,5
8
25
22,710
5Ø
f7
13,5
M 1
6-1,
5
144
ConicidadTaper
ChavetaKey
1:5
Ø19x5
17
25Ø
55
E.C.A.F. 110
19
Conexión tipoConnection type
F
Lado aspiraciónSuction side
rosca útiluseful thread
M8 13 mm
55
26
=102
122
11
=
145
165
42
178,5241PLA36DJ23F
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel A B
9,1
PesoWeight
kg
61
183,5301PLA45DJ23F 9,3
188,5361PLA54DJ23F 9,55
195441PLA66DJ23F 9,8
204,5561PLA84DJ23F 10,2
64,5
66,5
69,5
77
7
Tapa tipo - Front flange type 19
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
Par de aprieteFit torque11-12 mkg.
8
A
Ø 46 x 2,514
4Junta tóricaO ring
55
136241PLA36DW19F
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel A B
7,7
PesoWeight
kg
62
141301PLA45DW19F 7,9
146361PLA54DW19F 8,15
65,5
152,5441PLA66DW19F 8,4
162561PLA84DW 19F 8,8
B
7,2
3,2
2
22,7
0,1
48 Ø
+ _
52 Ø
f 7
Conexión tipoConnection type
F
Lado aspiraciónSuction side
rosca útiluseful threadM8 13 mm
26
55
=82
13
=
82
18,3
10
Par de apriete tornillos fijación bombaPump fixing screws torque 11-12 mkg.(2xM12x1,5 - 12 k.)
= =
106
110
Rfa: 66290110 Eje formaShaft form
Máximo par de arrastreMax. driving torque 120 Nm.
Requiere pedido por separadoTo be ordered separately
20
3
42 Ø
44 Ø
27 Ø
11
E.C.A.F.
10 f 7
67,5
70,5
78
19
W
8
Tapa tipo - Front flange type 09
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración.In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, eneste caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressureports shall be inverted.
Eje forma G y KShaft form
19
4014
4
14
42 B
A
8
9,5
25
101,
6Øf7
Ø E
xt. 2
2,20
/ 22
,22
(K)
Ø E
xt. 2
1,66
/ 21
,79
G)
=146 +0,1_
=
Características estriadoSAE Base planaDiametral pitch 16/32Ángulo de presión 30°Número de dientes 13Ajuste diámetro mayorClase 1 (forma K)Ajuste lateralClase 1 (forma G)
Spline dataSAE flat baseDiametral pitch 16/32Pressure angle 30°Teeth number 13Major diameter fitType 1 (form K)Side fitType 1 (form G)
Par de aprieteFir torque 11-12 mkg.
Conexión tipoConnection type B
Lado aspiraciónSuction side
rosca útiluseful threadM10 13
26
51
14,25
rosca útiluseful thread
13mmE.C.A.F.
Eje forma HShaft form
ChavetaKey Ø25 x 6,35 x 6,35
M633,3
41,5
22,2
Ø
110
25
181
171
176
24
30
36
1PLA36D 09B
1PLA45D 09B
1PLA54D 09B
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel A B
8,55
PesoWeight
kg
9
8,75
67,5
72,5
197561PLA84D 09B
187,5441PLA66D 09B 9,25
9,65
9
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
ChavetaKey
Para bombaFor pump 1PLA45DA01R81
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
El conjunto marca 5 estácompuesto por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes2 - Placas compensación1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida
The set mark 5 consist of:1 - Pump housing2 - Bearings2 - Compensation plate1 - Driving gear1 - Driven gear
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por númerosThe spare seals Kit is composed of parts No.
15 16 17 18 19 20
21
22-23
24
25
6-12-13-14-26
31-2 5 6 7 8 9
10
4
11
12
1314-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
EspárragosScrews
ArandelasWashers
Tapa posteriorBack cover
Pasador elásticoElastic pin
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Juntas de topeGasket
Tapa soporte bombaFlange
ChavetaKey
M12x1,5
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Tuerca eje bombaShaft nut
Anillo elásticoCirclip
Junta guíaGuide gasket
Retén aceite dobleOil seal
Junta apoyo cojineteO ring
DIN-679 7 Ø12
DIN-1481 Ø3x10
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Junta antiextrusiónAnti-extrussion gasket
Soporte anillo obturadorBack-up ring
Anillo obturadorRing
Tapa soporte bombaFlange
Cojinete agujasNeedle bearing
Anillo cojineteBearing ring
Anillo elásticoCirclip
Chaveta planaFlat key
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
TornilloScrew
ArandelaWasher
Tope polea
PoleaPulley
Junta compensaciónGasket
Din-931 M6X30
11
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
Retén aceite dobleOil seal
Para bombaFor pump 1PLL54-45DE10B132
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
4
4
1
2
1
4
1
1
1
1
EspárragosScrews
TuercaNut
ArandelasWasher
Tapa posteriorBack cover
Pasador elásticoElastic pin
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Juntas de topeGasket
Arandela tope reténOil-seal washer
Junta tóricaO ring
Aro guíaGuide ring
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
1
1
2
1
4
4
1
1
1
4
Tapa y soporte bombaFlange
Retén aceite dobleOil seal
ChavetaKey
Tuerca eje bombaShaft nut
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
Junta apoyo cojineteO ring
Junta antiextrusiónAnti-extrusion gasket
Tapa bomba dobleDouble pump flange
CrucetaCoupling
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Los conjuntos marcas 6-11 estáncompuestos por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida2 - Placas compensación
Part numbers 6-11 consists of:1 - Pump housing2 - Bearings1 - Driving gear1 - Driven2 - Compensation plate
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por númerosThe spare seals Kit is composed of parts No.
Tapa bomba doble (lado retén)Double pump flange (oil seal)
M12x1,5
Ø54,5x2,5
17
18
16
151413121110987641
21 20222-3
5
23-19
M12x1,5
DIN-6797 Ø 12
DIN-1481 Ø 3x10
Junta compensaciónGasket
7-9-13-18-19-23
13
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
juntas de topeGasket
Para bombaFor pump 1PLD36-9DC10B282
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
Los conjuntos marcas 5-12 estáncompuestos por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida2 - Placas compensación
Part numbers 5-12 consist of:1 - Pump housing2 - Bearings1 - Driving gear1 - Driven2 - Compensation plate
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por númerosThe spare seals Kit is composed of parts No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TornillosScrews
ArandelasWashers
Tapa posteriorBack cover
Pasador elásticoElastic Pin
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
Junta tóricaO ring
Pasador eléctrico
CrucetaCoupling
Aro guíaGuide ring
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Tapa y soporte bombaFlange
Retén aceite dobleOil seal
ChavetaKey
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
1
2
2
1
4
4
1
1
3
3
2
1
1
2
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
Junta apoyo cojineteO ring
Junta antiextrusiónAnti-extrussion gasket
Tapa bomba dobleDouble pump flange
EspárragosScrews
ArandelasWashers
Retén aceite dobleOil seal
Tapa bomba doble (lado retén)Double pump flange (oil seal)
TornillosScrews
ArandelasWashers
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Junta de topeGasket
Junta de compensaciónGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrussion gasket
M10
Tuerca eje bombaShaft nut
Juntas de topeGasket
Junta compensaciónGasket
27-26 23-22
1-2
30-29
3 5 6 7 8 13 14 15 16
19
18 17
21
31
242528
4 9 10 11 12
32-20
DIN-6797 Ø 10
DIN-1481 Ø 2x10
Ø 46x2,5
DIN-1481 Ø 3x10
M12x1,5
DIN-6797 Ø 12
DIN-912 M8x25
DIN-6797 Ø 8
8-14-19-20-24-28-29-30-31-32
15
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
Aro guíaGuide ring
Para bombaFor pump 1PLT36-1,5DE10B81
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
Los conjuntos marcas 4-10 estáncompuestos por:1 - Cuerpo bomba2 - Cojinetes1 - Rueda dentada motriz1 - Rueda dentada conducida2 - Placas compensación
Part numbers 4-10 consists of:1 - Pump housing2 - Bearings1 - Driving gear1 - Driven2 - Compensation plate
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por númerosThe spare seals Kit is composed of parts No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2-2
2-2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TornillosScrews
ArandelasWashers
Tapa posteriorBack cover
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Tapa bomba dobleDouble pumpg flange
Junta guíaGuide gasket
Anillo elásticoCirclip
Aro guíaGuide ring
Pasador elásticoElastic pin
Conjunto cuerpo bombaPump housing sub-assembly
Tapa soporte bombaFlange
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Retén aceite dobleOil seal
ChavetaKey
Junta guíaGuide gasket
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
2
2
1
1
4
4
1
1
2
2
2
1
2
Anillo elásticoCirclip
Junta apoyo cojineteO ring
Junta antiextrusiónAnti-extrussion gasket
Juntas de topeGasket
Tapa bomba dobleDouble pump flange
CrucetaCoupling
EspárragosScrews
ArandelasWashers
Junta tóricaO ring
Retén aceite dobleOil seal
Juntas de topeGasket
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Junta de compensaciónGasket
Junta antiextrusiónAnti-extrussion gasket
Tuerca de bombaShaft nut
M8
DIN-6797 Ø 12
DIN-1481 Ø 3x10
M12x1,5
85 9 11 12 13 28
15 14
18
761-2 3
4-5
6
7 8
19
Junta compensaciónGasket
4 10
16
29-17
22-21
20
Ø 27,7x2
12-16-17-18-23-24-25-26-27-29
Ø8 DIN-6797
16
Diferentes tipos de poleas - Various types of pulley
110
= =23
==
82DrenajeLeakage 3/8” BSP
Tapa trasera para bombasreversiblesBack cover for reversiblepumps
110
==
82
3/4” BSPRosca útilUseful thread
18
AspiraciónSuction
PresiónPressure
56
Tapa posterior para bombas contomas traserasBack cover with rear ports
34
A + 6
Forma conexión tomasSide port connection form T
Tipo PoleaPullel Type A B C D E F G H X Tipo Correa
Belt Type
P
S
130134
170 26 38 2622
17101,6 9,5 34º
CB
B A GØ
f7
E D
H
C
F
101,
6Øf7
3
34º
9,5
160Ø
128Ø
43
53,5
17
17
Tipo correa:Belt type: B
Tipo:Type: T
Nota: Para medidas de fijación bomba ver tapa tipo 09 pág.8Note: For pump fixing dimensions see flange type 09 pag.8
3
9
17
Tapa tipo - Front flange type 50
Eje forma XShaft form
Conexión tipoConnection type
F
rosca útiluseful thread
M8 13 mm
26
55
18
144
55
M12x25
34Ø
80Ø
f7
56
27,8
1,85
14
6,5
B 8
A
24,6
12
80
==
80
=
110
=
13
Par de aprieteFir torque 11-12 mkg.
EstriadoSpline
DIN-5462
Máximo par de arrastreMax. driving torque 120 Nm.
32
6
==
8Ø
36
22°30’
Detalle estriadoSpline detall
+0,1+0,2
22,7
Lado aspiraciónSuction side
236246PLA36DX50F
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel A B
9
PesoWeight
kg
113
241306PLA45DX50F 9,5
246366PLA54DX50F 10
252446PLA66DX50F 10,5
262566PLA84DX50F 11
116,5
118,5
121,5
129
18
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
Retén aceiteOil seal
Para bombaFor pump 6PLA66DX50F131
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1 2 3 4 5 6 7 8-9-10
14 13 12 11
1
2
3
4
5
6
7
1
2
1
1
1
1
1
Eje estriadoSpline shaft
Arandela tope cojineteWasher
Anillo elásticoCirclip
Rodamiento bolasBall Bearing
Anillo elásticoCirclip
CrucetaCoupling
Aro guíaGuide ring
DIN-472
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
DIN-471
8
9
10
11
12
13
14
2
2
2
1
1
1
1
EspárragosScrews
TuercaNut
ArandelasWashers
Junta tóricaO ring
Anillo elásticoCirclip
Retén aceiteOil seal
Tapa y soporte bombaFlange
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
M12x1,5
M12x1,5
DIN-6797 Ø 12
Ø 46X2,5
DIN-472
Bomba con válvula limitadoraPump with relief valve
Eje formaShaft form E
Lado aspiraciónSuction side
D
Conexión tipoConnection type
R
Tapa tipoFront flange type
10
47 A
C
B
F
52
Par de aprieteFit torque 11-12 mkg.
22,7
22,7
63
Bomba giro derechaClockwise rotation
22,7
Bomba giro izquierdaCounterclockwise rotation
19
Forma conexión tomas solo RSide port connection form R only
C
D
NOTE: This pump with r. valve is availablewi th any f ix ing f lange andshaft form shown in this catalogue.
NOTA: Esta bomba con válvula limitadora sepodrá montar con cualquiera de lastapas y ejes que se representanen este catálogo
151,5241PLA36DE10R/V
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel A B
7
PesoWeight
kg
66
156,530 7,5
161,536 871
16844 8,5
177,556 9
1PLA45DE10R/V
1PLA54DE10R/V
1PLA66DE10R/V
1PLA84DE10R/V
PresionPressure
C(BSP)
AspiraciónSuction
D(BSP)
3/4”
1/2” 3/4”
1”
Taraje válvula limitadoraR. valve pressure setting
20
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
Tapón válvulaValve plug
Para bombaFor pump 1PLA84DE10R/V281
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
2
3
4
5
6
7
4
4
1
1
1
1
1
EspárragosScrews
ArandelasWashers
Cuerpo válvulaValve body
Válvula limitadoraRelief valve
Muelle paraSpring for
Muelle paraSpring for
Muelle paraSpring for
DIN-6797Ø 12
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
5-80 bar
8
9
10
11
12
13
1
-
1
1
1
1
Tapón válvulaValve plug
Arandelas regulaciónWashers
Junta tóricaO ring
Cabeza válvulaValve head
Junta cobreCopper gasket
Conjunto asiento válvulaValve seat assembly
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
Ø 26,62x2,95
80-175 bar
M12x1,5
175-250 bar
3
4
567
8
910
11
12
13
12
Bomba con repetidor de caudalPump with priority flow valve
Tapa tipoFront flange type
10
21
NOTE: This pump with priority flow valveis available with any fixingflange and shaft form shownin this catalogue.
NOTA: Esta bomba con repartidor de caudalse podrá montar con cualquiera delas tapas y ejes que se representanen este catálogo.
178,5241PLA36DE10R/RC
Cilindrada cm3/vDisplacement cc/r
ModeloModel A B
PesoWeight
kg
183,530
188,536
19544
204,556
1PLA45DE10R/RC
1PLA54DE10R/RC
1PLA66DE10R/RC
1PLA84DE10R/RC
R(BSP)
Eje formaShaft form E
E.C.A.F.
Toma de aspiraciónopcional 1” BSPOptionalsuction port 1” B.S.P.
110
63
25
58
45º
11,7
52
55
16160 12
43
9
6
Lado aspiraciónSuction side
R
Salida caudal prioritario 3/4” B.S.P.Priority flow outlet 3/4” B.S.P.
P
Salida caudal sobrante 3/4” B.S.P.Secondary flow outlet 3/4” B.S.P.
S
47 A
B
C 30
P
R
S
In counterclowise rotation pumpsthe situation of the shaft will beas above shown, backstitched.
Cuando se desee esta bomba congiro izquierda, el eje quedará situadoen el lugar indicado con trazos.
Taraje válvula limitadoraR. valve pressure setting
Caudal prioritarioProirity flow
C
66
71
139,5
144,5
149,5
156
165,5
3/4”
1”
8,5
9
9,5
10
10,5
22
CantidadQuantity
DenominaciónDescription
Nº de la piezaPart number
Referencia según la placaRef. according serial number plate
MuelleSpring
Para bombaFor pump 1PLA36DE10R/RC1241
Ejemplo para pedido de recambiosExample to order spare parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
2
-
1
1
1
1
1
1
1
Junta metal-bunaMetal bonded gasket
Tapón válvula seguridadValve plug
Arandelas regulaciónWashers
MuelleSpring
MuelleSpring
Cabeza válvulaValve head
Válvula limitadoraReliev valve
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
5-80 bar
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
1
1
1
4
1
1
1
1
3
MuelleSpring
Arandela especialWasher
Cuerpo válvulaValve Body
EspárragosScrew
ArandelasWashers
Tornillo regulaciónOil throttling screw
Válvula repartidoraPriority flow valve
CantidadQuantityNúm. Denominación
Description
M12x1,5
M12x1,5
DIN-6797 Ø 12
1520
19
18
17
16
13
1514
12
1
11
3
2
10987
1
2
3
4-5-6
MuelleSpring
Junta cobreCopper gasket
Conjunto asiento válvulaValve seat assembly
80-175 bar
175-250 bar
Tapón válvulaValve plugJunta metal-bunaMetal bonded-gasket
EspárragosScrews