e1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. el fabricante declina toda responsabilidad por...

40
E Instrucciones de montaje y de servicio 1 - 40 E 3280V000-46676V004-292012-0-OCE-Rev.C_ES twist XL close open

Upload: others

Post on 13-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

E Instrucciones de montaje y de servicio 1 - 40

E3280V000-46676V004-292012-0-OCE-Rev.C_ES

twist XL

closeopen

Page 3: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 3E

ÍndiceIndicaciones generales ................................................. 4

Símbolos .......................................................................................... 4Indicaciones de seguridad ............................................................... 4Uso previsto ..................................................................................... 4Usos inadecuados ............................................................................ 5Funcionamiento mixto ...................................................................... 5Dimensiones admisibles de la hoja de la puerta .............................. 5Datos técnicos .................................................................................. 5Dimensiones .................................................................................... 5Descripción del funcionamiento ....................................................... 5Declaración del fabricante ................................................................ 6Volumen de suministro ..................................................................... 7Declaración de conformidad de la UE .............................................. 7

Preparativos para el montaje ....................................... 8Indicaciones de seguridad ............................................................... 8Herramientas requeridas .................................................................. 8Equipo de protección personal......................................................... 8

Montaje ........................................................................... 9Consejos para el montaje ................................................................ 9Conceptos ........................................................................................ 9Posición de montaje del accionamiento ......................................... 10Preparación del ajuste de las posiciones finales ........................... 10Tablas de dimensiones A/B (Valores orientativos) ......................... 12Ajustar la posición final de puerta "AUF/open" .............................. 12Ajustar la posición final de puerta "ZU/close" ................................ 12Ajuste de los interruptores de fin de carrera .................................. 13Indicaciones para el ajuste de las posiciones finales..................... 13Herraje del poste/pilar .................................................................... 14Herraje del ala de la puerta ............................................................ 14Montaje del controlador .................................................................. 14Conexión a la red eléctrica (230 V CA) .......................................... 14Conexión del accionamiento al controlador ................................... 15Ajuste de la longitud de las alas..................................................... 16Apertura la puerta hacia fuera ........................................................ 17

Puesta en servicio ....................................................... 18Indicaciones generales .................................................................. 18Preparaciones para el servicio continuo ........................................ 18Ajuste de la longitud de las alas..................................................... 18Activar el servicio continuo ............................................................. 18Realizar la programación del accionamiento (repetir la secuencia al menos 2 veces) ......................................... 19Programación del emisor manual .................................................. 19

Operación/Manejo ....................................................... 20Indicaciones de seguridad ............................................................. 20Modo normal .................................................................................. 20Detección de obstáculos ................................................................ 20Servicio de verano y de invierno .................................................... 20Parada intermedia .......................................................................... 20Abrir y cerrar la puerta ................................................................... 20Reposición del controlador ............................................................. 21Desbloqueo de emergencia ante fallo de corriente........................ 21Receptor de radio ........................................................................... 21Aclaración de indicaciones y teclas ............................................... 21Programación del emisor manual .................................................. 21Borrar una tecla de un emisor manual del receptor de radio ......... 22Borrar todos los códigos de radio de un canal ............................... 22Borrar la memoria del receptor de radio ........................................ 22Conexión de una antena externa ................................................... 22Solución de averías ........................................................................ 22

Funciones y conexiones ............................................. 23Indicaciones de seguridad ............................................................. 23Puente ............................................................................................ 23Pulsadores en el controlador ......................................................... 23Potenciómetro para la longitud de las alas .................................... 23Alojamiento para radio ................................................................... 23Interfaz TorMinal ............................................................................. 23Diodos luminosos (LED) ................................................................ 24Interruptor DIP ................................................................................ 25Cierre automático ........................................................................... 25Fusibles .......................................................................................... 26Conexión a la red eléctrica (230 V CA) .......................................... 26Conexión de transformador ............................................................ 26Conector cierre eléctrico 2 ............................................................. 26Conector cierre eléctrico 1 ............................................................. 26Conexión de la luz de advertencia ................................................. 27Conexión de los accionamientos ................................................... 27Conexión de los pulsadores ........................................................... 27Conexión del pulsador (puerta abierta) .......................................... 28Conexión del pulsador (puertaSTOP) ............................................ 28Conexión del pulsador (puerta cerrada)......................................... 28Conexión de parada de emergencia .............................................. 28Conexión de barrera de luz de 2 hilos ........................................... 29Conexión del dispositivo de seguridad........................................... 29Conexión de consumidores externos ............................................. 29Contacto de relé libre de potencial................................................. 29Borne de conexión motor ............................................................... 30

Accesorio ..................................................................... 31Indicaciones de seguridad ............................................................. 31Luz de advertencia ......................................................................... 31Interruptores por llave .................................................................... 31Barrera fotoeléctrica ....................................................................... 31Juego de cables de conexión......................................................... 32Interruptor principal ........................................................................ 32Antena externa ............................................................................... 32Cierre eléctrico 24 V CC ................................................................ 33

Mantenimiento y cuidados ......................................... 34Indicaciones de seguridad ............................................................. 34Comprobación periódica ................................................................ 34

Otros ............................................................................. 35Desmontaje .................................................................................... 35Eliminación de residuos ................................................................. 35

Ayuda en caso de averías ........................................... 36Consejos para la localización de averías ....................................... 36

Esquema de conexiones............................................. 38Esquema de conexiones............................................. 40

Page 4: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 4E

SímbolosSIgn O dE EXCLAMACIón:¡Instrucciones importantes de seguridad! Para la seguridad de las personas es de vital importancia seguir todas las instrucciones. ¡g uardar estas instrucciones!

SÍMbOLO dE Ind ICACIón:Información, indicaciones de utilidad.

Remite a una imagen al comienzo o en el texto.

Indicaciones de seguridadg eneralidades

Toda persona que monte y utilice el automatismo o realice lostrabajos de mantenimiento deberá leer, comprender y observar estasinstrucciones de montaje y de servicio.

El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en elfuncionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones demontaje y de servicio.

Observe y respete las normativas en materia de prevención deaccidentes, así como las normas vigentes del país correspondiente.

Deben tenerse en cuenta las directivas y normas en vigor durante elmontaje, como p. ej.: EN 12453, EN 12604, EN 12605

Antes de empezar a trabajar en la puerta o en el accionamiento,desconecte siempre la tensión del controlador y asegúrelo contra lareconexión.

Existe el riesgo de sufrir aplastamientos o cortes en partes del sistemamecánico o en los bordes de cierre de la puerta.

Nunca ponga en marcha un accionamiento dañado. Después del montaje y la puesta en marcha, todos los usuarios deben

ser instruidos en el funcionamiento y manejo del accionamiento depuerta giratoria.

Utilice únicamente piezas de repuesto, accesorios y material de fijaciónoriginales del fabricante.

En relación al almacenaje El accionamiento debe almacenarse únicamente en estancias cerradas

y secas a una temperatura ambiente de -20 ... +50 °C.

Almacene el accionamiento en posición horizontal.

+70°20°

En relación al funcionamiento No deje manejar el controlador de la puerta a niños o personas no

instruidas. Está prohibida la presencia de niños, adultos, animales u objetos en el

área de movimiento de la puerta durante los movimientos de aperturay cierre.

Accione la puerta con el control remoto únicamente cuando tengaplena visibilidad sobre ella.

No introduzca nunca las manos en una puerta en movimiento ni enpiezas móviles.

Compruebe de manera regular que las funciones de seguridady protección funcionen correctamente y, si fuera necesario, corrijalos problemas que existan. Véase Mantenimiento y cuidados.

No atraviese la puerta hasta que se haya abierto completamente. Seleccionar una tolerancia de fuerza lo más baja posible. Para el cierre automático, los bordes de cierre principal y secundario

deben asegurarse en conformidad con las directivas y normas en vigor.

Extraiga siempre la llave para que nadie sin autorización puedadesbloquear los accionamientos y las puertas.

En relación al control remoto por radio El control remoto está permitido únicamente para equipos

e instalaciones en los que una radiointerferencia en el emisor o en elreceptor no entrañe riesgos para personas, animales ni objetos o en los casos en los que el riesgo esté cubierto por otros dispositivos de seguridad.

Es imprescindible informar al usuario de que únicamente debeutilizarse el control remoto de instalaciones con riesgo de accidentecuando existe un contacto visual directo.

El control remoto por radio debe utilizarse solo cuando sea posibleobservar el movimiento de la puerta y no haya ninguna persona niobjetos en la zona de movimiento.

Guarde el emisor de mano de tal forma que no pueda accionarseaccidentalmente, p. ej., por niños o animales.

El usuario de la instalación por radio no cuenta con protección algunafrente a interferencias de otras instalaciones de transmisión a distanciay equipos (p. ej.: instalaciones por radio utilizadas pertinentemente en la misma banda de frecuencia). Si aparecen interferencias importantes, diríjase a la correspondiente oficina de telecomunicaciones con tecnología para medir las perturbaciones de radiodifusión (radiolocalización).

No utilizar el emisor de mano en lugares o instalaciones sensibles a lasemisiones de radio (p. ej.: aeropuertos, hospitales).

Placa indicadora de tipo La placa indicadora de tipo está colocada en la cara interior de la tapa

del del controlador.

Uso previsto¡nOt A!Una vez montado el accionamiento, la persona responsable del montaje del mismo deberá extender una declaración de conformidad CE para la instalación de la puerta conforme a la normativa sobre maquinaria 98/37/CE y colocar el símbolo de marcado CE y una placa indicadora de tipo. Esto es aplicable asimismo para el ámbito privado siempre que el accionamiento se haya incorporado a una puerta accionada manualmente. Esta documentación, así como las instrucciones de montaje y manejo del accionamiento, quedan a cargo del usuario.

El accionamiento está diseñado exclusivamente para abrir y cerrarpuertas de alas giratorias (en lo sucesivo llamadas solo "puertas"),según la norma EN 12433-1. Cualquier otra utilización diferente a la arriba especificada no será considerada conforme al uso previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños generados por otra utilización que no sea el uso previsto. El usuario es el único responsable. El uso no conforme con el previsto conlleva la anulación de la garantía.

Las puertas automatizadas con un accionamiento deben cumplir lasnormas y directivas actualmente vigentes: p. ej. EN 12453, EN 12604,EN 12605.

Deben respetarse las distancias de seguridad entre la hoja de la puertay los alrededores en conformidad con la norma EN 12604.

El accionamiento debe utilizarse únicamente en perfecto estadotécnico, así como de forma correcta, segura y consciente de losposibles peligros derivados, observando las instrucciones de montaje y manejo.

Las averías que afectan a la seguridad deben solucionarse deinmediato.

Las alas de la puerta deben tener poco juego en las bisagras. Las alas deben estar estables y a prueba de torsión, es decir, no deben

arquearse o torcerse al abrirse o cerrarse. El controlador DT-A-1 y el accionamiento twist XL solo deben funcionar

conjuntamente. Este accionamiento eléctrico sirve exclusivamente para la apertura

y cierre de sistemas de puertas de 1 o 2 alas.

Indicaciones generales

Page 5: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Indicaciones generales

E – 5

Usos inadecuados La apertura y cierre de compuertas, p. ej. para el acceso a tejados

o similares.

Funcionamiento mixto El funcionamiento con 2 twist 200/twist 200 E o un funcionamiento

mixto (1 twist XL + 1 twist 200/twist 200 E) solo está permitido conel juego de cables conectores 3204V000.

dimensiones admisibles de la hoja de la puerta• Peso: Máx. 500 kg• Pendiente de la puerta: 0 %

Altura Relleno (%)5 100 100 50 25 204 100 100 65 35 253 100 100 85 45 352 100 100 100 70 501 100 100 100 100 100Longitud (m) 1,2 2 3 4 5

* Válido con medida B de 300 mm + medida A de 100 mm

Con puertas elevadoras¡At EnCIón!Peligro de heridas con puertas elevadoras que no tienen compensación de peso. Las puertas con elevación deben tener el peso correctamente compensando para que no se caigan de forma descontrolada cuando están desbloqueadas.

¡nOt A!El servicio del twist XL con una puerta elevadora solo es posible y está permitido con el herraje de puertas 7634.

• Peso: Máx. 300 kg• Longitud: Máx. 5 m• Pendiente de la puerta: Máx. 10 %

datos técnicos1 hoja 2 hoja Unidad

g eneralidadesTiempo de recorrido según la medida A/B

aprox. 10 …40

aprox. 15 …60 Segundos

Clase de protecciónAutomatismo IP 44 IP 44Carcasa del controlador IP 65 IP 65Tensión nominal 220 …240 220 …240 V/CAFrecuencia nominal 50 50 HzRango de temperatura de usoAutomatismo

-20 +70 -20 +70°C

Carcasa del controlador-20 +70 -20 +70

°C

Recorrido (por accionamiento) 450 450 mmFuerza de presión y de tracción máx.: 4500 4500 NDuración de conexión: S3 40% S3 40%

Stand byConsumo nominal de corriente 20 20 mAConsumo nominal de potencia 2,2 2,2 W

1 hoja 2 hoja UnidadFuncionamiento nominalTensión del motor: aprox. 22 aprox. 20 V/CCConsumo de corriente nominal: aprox. 3 aprox. 6 AConsumo de potencia nominal: aprox. 118 aprox. 234 WValor de emisión en el lugar de trabajo < 75 dBA - solo accionamiento

dimensionesTodas las medidas se indican en mm.

descripción del funcionamiento¡nOt A!Las posiciones finales (puerta abierta + cerrada) se ajustan con los interruptores internos de fin de carrera del accionamiento y se reconocen durante el funcionamiento.

La extensión y retracción del tubo telescópico genera la apertura o cierre del ala de la puerta. Al alcanzarse las posiciones finales establecidas, el accionamiento conmuta automáticamente a través de los interruptores de fin de carrera.

Cierre de la puerta¡nOt A!Con el tubo telescópico totalmente extendido es obligatorio instalar un tope final mecánico. Como bloqueo adicional puede montarse un cierre eléctrico.

El ala de la puerta no necesita cierre para el bloqueo, ya que el accionamiento tiene parada automática (si está conectado al controlador). La puerta no debe abrirse por la fuerza manualmente sin que el accionamiento o los herrajes resulten dañados.

Activación remotaEl accionamiento puede accionarse con el emisor de mano suministrado si antes ha sido programado con el receptor de radio.

dispositivos de seguridadEl controlador cuenta con un control automático de fuerzas. Si el accionamiento necesita para la apertura o el cierre más fuerza de la que tiene memorizada, el accionamiento se detiene y revierte la dirección (dirección "ZU/close") o se queda quieto (dirección "AUF/open").

Existe la posibilidad de conectar diversos dispositivos de seguridad al controlador, véase Funciones y conexiones.

P. ej.:

• Barrera fotoeléctrica

• Regleta de contacto de seguridad con unidad de evaluación separada

Page 6: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Indicaciones generales

E – 6

declaración del fabricantepara el montaje de una máquina incompleta

según la directiva de maquinaria 2006/42/CE, anexo ll, parte 1 B

SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbHHans - Böckler - Straße 21 - 27

73230 Kirchheim unter TeckAlemania

declara, con la presente, que el controlador

twist XL

a partir de la designación twist XL 01/10 cumple con la directiva de máquinas 2006/42/CE y está destinado al montaje en una instalación con puerta.

• Se han aplicado y respetado los siguientes requisitos básicos de seguridad según el anexo I:

- Principios generales n.º 1

- 1.2 Seguridad y fiabilidad de controladoresEntrada de seguridad I, bornes 33 + 34: cat. 2 / PL CLimitación interna de fuerza: cat. 2 / PL CCategorías de seguridad de conformidad con la norma EN 13849 - 1:2008

• Conforme a las estipulaciones de la directiva CE de productos de construcción 89/106/CE.Para la parte correspondiente a las fuerzas matrices, se han realizado las comprobaciones preliminarespertinentes en colaboración con organismos de comprobación reconocidos. Aquí se han aplicado las normasarmonizadas EN 13241-1, EN 12453 y EN 12445. Las combinaciones comprobadas pueden consultarse en latabla "Lista de referencia" disponible en Internet en www.sommer.eu.

• Conforme a la directiva de baja tensión 2006/95/CE• Conforme a la directiva CEM 2004/1 08/CE

• La documentación técnica ha sido elaborada según el anexo VII B.

Queda prohibida la puesta en marcha del producto hasta que se haya determinado que la instalación con puerta cumple las estipulaciones de la directiva de máquinas.

Kirchheim, a 29.12.09 Jochen LudeResponsable de documentación

Page 7: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Indicaciones generales

E – 7

Volumen de suministro A fin de prevenir trabajos y costes innecesarios debido a la falta de

alguna pieza, revise el volumen de suministro antes de empezara trabajar.

El volumen de suministro puede diferir en función del modelo delaccionamiento.

Juego de accionamientos 1 hoja 2 hojaPeso (solo accionamiento) 12,5 2 x 12,5 kg

Embalaje (L x An x Al) 982 x 243 x 202 mm

1. Accionamiento con cable 1 x 2 x

2. Instrucciones de montajey de servicio 1 x 1 x

3. Tapón 2 x 4 x

4. Tuerca de retención M12 2 x 4 x

5. Tornillo hex. M12 x 70 2 x 4 x

6. Herraje para poste/pilar 1 x 2 x

7. Herraje para ala 1 x 2 x

9

8

Juego de controladores 1 hoja 2 hojaPeso (solo controlador) 2,8 2,8 kg

Embalaje (L x An x Al) 120 x 245 x 285 mm

8. Controlador en la carcasa(incl. receptor de radio,transformador y conector de red)

1 x 1 x

9. Emisor de mano incl. batería 1 x 1 x

declaración de conformidad de la UEPor la presente, SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH declara que el accionamiento de puertas twist XL y los emisores de mano de SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH cumplen con las normas básicas y demás disposiciones pertinentes de la directiva 1995/5/CE.

La declaración de conformidad puede encontrarse en la dirección siguiente: www.sommer.eu/mrl

Page 8: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 8E

Indicaciones de seguridad¡At EnCIón!El controlador se suministra con un cable de red, este debe emplearse únicamente para el montaje de los accionamientos. Tras finalizar el montaje, desembornar el cable de red y sustituirlo por un cable de tendido fijo. El cable de red no está permitido para el uso continuo ni en exteriores.

¡At EnCIón! P ELIg RO dE dESt RUCCIón POR FLUCt UACIOnES dE t EnSIón.Fluctuaciones de tensión, p. ej. por equipos de soldadura, pueden destruir el controlador. no conectar el controlador a la red eléctrica hasta que no finalicen todos los trabajos de montaje.

Tender todos los cables del accionamiento en los tubos vacíosautorizados para cada uso previsto (p. ej. para el tendido a tierra).

La conexión del controlador a la alimentación eléctrica debe serrealizada únicamente por un técnico electricista.

El montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones demontaje y servicio.

Antes de montar el accionamiento deben desmontarse o deshabilitarselos dispositivos de bloqueo (cierre eléctrico, riel de bloqueo, etc.).

Asegurar una fijación estable en el poste/pilar y las alas, ya quepueden originarse fuerzas durante la apertura y el cierre de la puerta.

Al soldar los herrajes al poste/pilar o las alas, cubrir o desmontar elaccionamiento para que no resulte dañado por chispas o salpicadurasde la soldadura.

En caso de montar un pulsador para abrir y cerrar la puerta, se deberáinstalar, como mínimo, a 1,6 m de altura para que quede fuera delalcance de los niños.

Solo debe emplearse material de fijación autorizado (p. ej. tacoso pernos de anclaje 12 x 100) en espacios públicos.

Herramientas requeridas

12 mm 22 mm

17 mm

2x8 mm

Mit

SO

MM

ER

sin

d S

ie im

mer

gut

aus

geric

htet

!

Equipo de protección personal

Gafas de protección (para el taladrado)

Guantes de trabajo

Preparativos para el montaje

Page 9: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 9E

Consejos para el montaje• Determinar el lugar de montaje del controlador junto con el usuario.

• La carcasa no debe montarse a la vista en la calle, ya que esta o elcontrolador podrían ser dañados por viandantes.

• Con longitudes de ala por encima de 2,5 m o con puertas de 2 alasdebe instalarse un tope intermedio con la puerta cerrada.

¡nOt A!Otros generadores de impulsos son: emisor de mano, t elecody, pulsador interno por radio e interruptor por llave. ni en el emisor de mano, ni en el t elecody o el pulsador interno por radio debe instalarse un cable de conexión al accionamiento. Consulte a su distribuidor especializado.

1. Luz de advertencia de 24 V CC

2. Interruptor por llave (1 o 2 contactos)

3. Barrera fotoeléctrica

4. Juego de cables conectores 12 m

5. Antena de barra (incl. cable)

6. Interruptor principal (con posibilidad de cierre con llave)

7. Cierre eléctrico 24 V CC. Puede montarse un cierre eléctrico individual en cada ala de la puerta.

8. Telecody

9. Soporte para vehículo o de pared para emisor de mano

ConceptosA. El ala de la puerta 1 tiene el listón de tope en el exterior si la puerta

se abre hacia dentro.

B. Ala 2 o puerta de paso. Esta ala 2 se abre en los sistemas de 2 alas siempre en primer lugar. Con la tecla de arranque 2 solo puede abrirse este ala y no las demás, p. ej. para un paso de personas, por eso se llama también puerta de paso.

M1 El motor 1 se monta siempre en el ala 1.

M2 El motor 2 se monta siempre en el ala 2/puerta de paso.

Montaje

9

5

4 x 0,75 mm

5 x 1,5 mm

2

2

3 x 1,5 mm2

O

SOMMERTOR

ANTRIEB

E

1

2

2 x 0,75 mm

4 x 0,75 mm2

2

6

3

2 x 0,75 mm2

3

AC 230V

P

E

M

CSP

E

M

CS

8

4

5 x 1,5 mm

A

B

closeopen

M2

2 x 0,75 mm2

7

2

M1

Page 10: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Montaje

E– 10

Posición de montaje del accionamientoMontar el accionamiento en horizontal. Tener en cuenta la posición del motor, debe señalar siempre hacia arriba.

Preparación del ajuste de las posiciones finales

¡nOt A!t odos los datos aquí indicados sobre procesos de trabajo y ajustes se refieren siempre a un montaje de los accionamientos en la parte interior de la puerta y sobre la dirección de apertura hacia dentro.

¡nOt A!No ajuste los interruptores de fin de carrera en ningún caso con una taladradora o similar, esto puede hacer que los interruptores se desprendan de sus soportes.

¡nOt A!no conectar nunca un accionamiento a 230 V, esto destruiría de inmediato el motor.

nOt AAntes del montaje, ajuste los finales de carrera para "AUF/open" y "ZU/close". El ala de la puerta no puede impactar contra la carcasa, pues podría dañarse.

Después del primer comando, el accionamiento debe desplazarse en dirección "puerta abierta". Si el accionamiento se desplaza a puerta "cerrada", cambiar los cables de conexión del accionamiento al controlador.

1

2

1. Desbloquear (1) el accionamiento y cerrarlo (2).

2. Extraer el tubo telescópico hasta la medida C1 = 270 mm.

3. Obtener las medidas A y B, tomar las medidas C1 y C de la tabla dedimensiones A/B.

¡At EnCIón !Conectar los accionamientos únicamente si el controlador está sin tensión de red y protegido contra reconexión. Solo en ese caso reconoce el controlador correctamente los accionamientos conectados (tipo de interruptores de fin de carrera).

Puerta de 1 hoja

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

M2

E-Lock

Statu

s

E-Lock

Status

Start

1

Star

Start 2Start 1PowerSafety

OO

Start

1

1wer

1wer

1wer

Statu

sus

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LLim

Limit

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

M2

1

2

3

45

I

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

30

Close

Open

Page 11: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Montaje

E– 11

Puerta de 2 hoja

M1

E-Lock

Statu

s

E-Lock

Status

te2

Start

1

Star

Start 2Start 1PowerSafety

OO

Start

1M2

1wer

1wer

1wer

Statu

sus

214

16

1113

1517

1

32

1

32

1

0

T4

1

3

5

72

2

4

4

6

8

10

6

810

1214

1618

9

11

21

1315

1719

1

2

3

45

0

1214

1618

20

9

1113

1517

19

21

1

1

3

5

5

7

9

2

4

6

8

8

10

10

6

10

22

1214

1618

20

21

315

1719

1

2

3

45

0

1214

1618

20

9

1113

1517

19

21

1

1

3

5

5

7

9

2

4

6

8

8

10

10

6

10

22

1214

1618

20

21

315

1719

1

2

3

45

214

16

1113

1517

1

32

1

32

1

0

T4

1

3

5

72

2

4

4

6

8

10

6

810

1214

1618

9

11

21

1315

1719

1

2

3

45

1

2

3

45

M1

M21

2

3

45

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

30

Close

Open

4. Conexión del accionamiento al controlador

▫ En primer lugar conectar el accionamiento para la puerta con tope(M1) y ajustarlo, a continuación el accionamiento para la puerta depaso (M2).

Gate

2

Gate

1

Start

1

Start

21PowerSafety

FU

N K

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45

68

7Sta

rt1

Start

5. Fijar a OFF todos los interruptores DIP.

X1

1

2

1G

ates

IC4

Start

1

Start

2

Start 2Start 1Powerfety

Time

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45

68

7Sta

rt1

Start

2 X1

1

2

1G

ates

IC4

Start

1

Start

2

Start 2Start 1Powerfety

Time

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45

68

7Sta

rt1

Start

2

6. Colocar el puente: Sistema de puertas de 1 o 2 alas

7. Conectar el controlador a la red eléctrica.

⇒ El LED "POWER" se ilumina y el led "Status" parpadea.

Page 12: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Montaje

E– 12

t ablas de dimensiones A/b (Valores orientativos)

¡nOt A!Antes del montaje deben determinarse las dimensiones A-b, sin ellas el accionamiento no puede instalarse ni funcionar correctamente. Elegir la medida de forma que se alcance el ángulo de apertura deseado.

Los valores orientativos de la tabla se calculan de acuerdo con los datos siguientes:

• Velocidad del viento, 25 m/s,

• Altura de la puerta 3 m,

• Relleno de la puerta 35% uniformemente distribuido por toda el ala,

• Sin cierre eléctrico

Si estos valores orientativos no son adecuados para el sistema de puerta previsto, pregunte a su distribuidor especializado. Es posible una determinación individual de las medidas (valores orientativos) en cualquier momento.

• Cuanto mayor sea la medida B, más sensible será la desconexiónde fuerza.

• Deben tenerse en cuenta las distintas dimensiones de los posteso pilares.

Ajustar la posición final de puerta "AUF/open"

¡nOt A!Posición final "AUF/open" preajustada, aprox. C2 = 70 mm.

1. Medir A y B y comparar estas medidas con los valores establecidos enla tabla de dimensiones A/B.

2. Montar el herraje en el poste de acuerdo con las dimensiones A/Bseleccionadas.

3. Poner la puerta en la posición de apertura deseada. Tener en cuentael ángulo de apertura máximo posible D indicado en la tabla dedimensiones.

4. Sacar el accionamiento del embalaje y colgarlo en el herraje del poste.El accionamiento se entrega retraído al máximo.

5. Fijar el accionamiento provisionalmente con el herraje a la puerta,p. ej. con un gato.

6. Ajuste de la posición final puerta "ZU/close", véase "2. Ajuste de laposición final puerta "ZU/close" en la página 10.

Ajustar la posición final de puerta "ZU/close"

¡nOt A!Posición final puerta "ZU/close" preajustada, aprox. C1 = 450 mm.

1. Cerrar la puerta manualmente. Para ello desbloquear el accionamiento,véase "Desbloqueo del accionamiento".

2. Medir C1 y comprobar en el accionamiento que C1 no es mayor queC1max = 430 mm.

3. Ajustar la medida C1, véase capítulo "Ajuste de los interruptores de finde carrera".

4. Para ello, conectar al controlador al conector de red preinstaladoy enchufar el accionamiento, véase "Conectar al accionamiento alcontrolador".

AB

100 120 140 160 180 200 220 Longitud máx. de las alasSin cierre eléctr.

160 92˚ 3,5 m

180 92˚ 98˚ 104˚ 109˚ 4,0 m

200 92˚ 97˚ 103˚ 107˚ 112˚ 4,0 m

220 92˚ 97˚ 102˚ 106˚ 107˚ 106˚ 99˚ 4,0 m

240 92˚ 96˚ 101˚ 105˚ 98˚ 98˚ 4,5 m

260 91˚ 96˚ 100˚ 4,5 m

280 91˚ 95˚ 4,5 m

300 91˚ 95˚ 5,0 m

Zona de montaje para puertas elevadorasAtención: solo con el herraje correspondiente, peso máx. de ala 300 kg., elevación máx. 10%

Page 13: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Montaje

E– 13

Ajuste de los interruptores de fin de carreraPuerta cerrada

closeopen

closeopen

close

Puerta abierta

closeopen

open

Indicaciones para el ajuste de las posiciones finales

¡nOt A!No ajustar nunca los interruptores de fin de carrera con un atornillador eléctrico o similar, pues podría destruirlo.

¡nOt A!no conectar nunca un accionamiento a 230 V, esto destruiría de inmediato el motor.

¡nota!Antes del montaje, ajuste los finales de carrera para "AUF/open" y "ZU/close". El ala de la puerta no puede impactar contra la carcasa, pues podría dañarse.

closeopen

¡At EnCIón!después del ajuste, volver a guiar los cables de conexión de los interruptores, en caso contrario podrían atascarse en el tubo de protección.

Montaje de los herrajes¡nOt A!La resistencia de los herrajes suministrados está adaptada al accionamiento (twist XL). Si se emplean otros herrajes, no podemos responsabilizarnos de los posibles daños ocasionados.

¡nOt A!Si la medida b es menor que la medida b más pequeña en la tabla, monte bajo el herraje del poste una arandela distanciadora de forma que la medida b alcance al menos 160 mm.

Al soldar los herrajes al poste/pilar o las alas, cubrir o desmontar elaccionamiento para que no resulte dañado por chispas o salpicadurasde la soldadura.

Con pilares gruesos de piedra u hormigón, fije el herraje de forma quelos tacos no puedan aflojarse durante el funcionamiento. En lugar detacos extensibles de acero o plástico es mejor utilizar anclas de unión adhesiva en las que es posible introducir un perno roscado en el muro.

Las distancias entre el ala de la puerta y los postes o entre el ala y elaccionamiento deben mantenerse de acuerdo con las normas en vigoractuales.

Poste de aceroTenga en cuenta el grosor de pared del poste. El herraje puede soldarse o atornillarse directamente al poste.

Pilares de piedra u hormigónAl colocar el herraje en el pilar de piedra, tenga cuidado de que los orificios de fijación no están demasiado cerca del borde del pilar. Según el tipo de taco, la distancia necesaria puede variar. Siga en este caso las recomendaciones del fabricante del taco.

nota

después de montar los herrajes, no deben realizarse más trabajos de soldadura o pulimentado. Los residuos dejados por estos trabajos llevan a una rápida corrosión en los herrajes.

Page 14: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Montaje

E– 14

Herraje del poste/pilar

1. Altura de fijación desde el suelo hasta el borde inferior del herraje,mín. 50 mm. Esta altura puede estar limitada por las posibilidadesde fijación del accionamiento al ala de la puerta.

2. Apretar la tuerca al tornillo de forma que el accionamiento pueda seguirgirando fácilmente.

Herraje del ala de la puerta

355919

80

10,2

42

5 10

21

100

1. Cerrar la puerta

2. Montar el herraje en el tubo telescópico del accionamiento, introducirel tornillo únicamente desde arriba.

3. Fije el herraje al ala de la puerta y revise mediante un recorrido deprueba las posiciones de tope de los interruptores de fin de carrera.

4. Comprobar la alineación horizontal del accionamiento en 3 posiciones:

▫ Puerta cerrada▫ Puerta abierta▫ Puerta abierta a 45°

5. Posición del herraje correcta, fijar el herraje al ala de la puerta.

6. Apretar la tuerca al tornillo de forma que el accionamiento pueda seguirgirando fácilmente.

Montaje del controlador¡At EnCIón!El controlador se suministra con un cable de red, este debe emplearse únicamente para el montaje de los accionamientos. Tras finalizar el montaje, desembornar el cable de red y sustituirlo por un cable de tendido fijo. El cable de red no está permitido para el uso continuo ni en exteriores.

¡At EnCIón!Efectuar la conexión a la red según En 12453 (dispositivo de desconexión de red en todos los polos).

235

mm

160 mm

4x

250

mm

75 mm

6x M16

3x M20

175 mm

At EnCIón : PELIg RO dE dESt RUCCIón POR EL Ag UALa penetración de agua puede destruir el controlador. Atornillar la carcasa únicamente en los puntos de fijación previstos a este fin, no debe taladrarse a través de la pared trasera de la carcasa. pues dejaría de ser estanca, penetraría agua y se destruiría el controlador.

Los trabajos en el controlador solo deben realizarse sin tensiónconectada.

Secar la humedad originada con un ventilador.

La conexión del controlador a la alimentación eléctrica debe serrealizada únicamente por un técnico electricista.

La carcasa del controlador debe siempre montarse en vertical y conlas entradas para cables hacia abajo y en el lugar correcto, de formaque no pueda entrar agua y la tapa se cierre herméticamente.

Las entradas para cables solo están autorizados para cables deentre 1,5 y 2,5 mm².

Atornillar la carcasa únicamente en los puntos de fijación previstosa este fin, no debe taladrarse a través de la pared trasera de lacarcasa. La carcasa dejará de ser estanca.

Page 15: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Montaje

E– 15

Conexión a la red eléctrica (230 V CA)

¡nOt A!Secciones de cable autorizadas para todos los bornes: 0,5 mm² - 2,0 mm².

6

810

1214

1618

5

7

9

1113

1517

19

F1

1.6A

T

1L

NPE

PE3

32

1

3

2

AC230V

4

T5

1

1

3

3

5

5

7

9

2

2

4

4

6

6

8

10

5x20

6

810

1214

16185

1

32

4

borne designación descripción1 L Cable de alimentación de red

230 V CA

2 N Conductor neutro

3 + 4 PE Conductor de protección

¡nOt A!de la conexión a la red eléctrica del controlador debe encargase un técnico especializado.

Conexión del accionamiento al controlador

¡At EnCIón !El accionamiento solo debe conectarse con el controlador sin tensión de red y asegurado contra su reconexión. Solo entonces detecta el controlador los accionamientos conectados (tipo de interruptor de fin de carrera) correctamente.

¡nOt A!no conecte nunca el accionamiento directamente a 230 V CA, esto destruye de inmediato el motor.

Puerta de 1 hoja

X1

ANTX2

21 Gates

Start 1Start 2

Start 2Start 1ower

Time

21

ON

D

3 45

21

ON

D

3 45

1wer1wer

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

68

10

22

12

24

14

26

1618

209

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

Start 1

68

10

22

12

24

14

26

1618

209

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

68

10

22

12

24

14

26

1618

209

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

68

10

22

12

24

14

26

1618

209

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

M2

1

2

3

45

M2

Start 2

Puerta de 2 hoja

X1

ANTX2

21 Gates

Start 1Start 2

Start 2Start 1ower

Time

21

ON

D

3 45

21

ON

D

3 45

1.2.

214

16

1113

1517

13 2 1

3 2 1

0

T4

13

572

2

4

4

68

10

68

1012

1416

18

911

21

1315

1719

1

2

3

45

012

1416

1820

911

1315

1719

21

1

1

3

5

57

9

24

68

8

10

10

6

10

22

1214

1618

20

21

315

1719

1

2

3

45

012

1416

1820

911

1315

1719

21

1

1

3

5

57

9

24

68

8

10

10

6

10

22

1214

1618

20

21

315

1719

1

2

3

45

214

16

1113

1517

13 2 1

3 2 1

0

T4

13

572

2

4

4

68

10

68

1012

1416

18

911

21

1315

1719

1

2

3

45

1

2

3

45

M1

M2

Start 1

1

Start 1

2

3

45

1wer1wer1wer

M1 M2

Start 2

1. Conexión del accionamiento al controlador

▫ En primer lugar conectar el accionamiento para la puerta contope (M1) y ajustarlo, a continuación el accionamiento para lapuerta de paso (M2).

Gate 2Gate 1

Start 1Start 2werSafety F

U N K

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

Start 1

Start 2

2. Fijar a OFF todos los interruptores DIP.

X1

1

21 Gates IC4

Start 1Start 2

Start 2Start 1Powerfety

Time

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

X1

1

21 Gates IC4

Start 1Start 2

Start 2Start 1Powerfety

Time

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

t 1Start 1

Start 2

Start 1

Start 2

3. Colocar el puente: Sistema de puertas de 1 o 2 alas

4. Conectar el controlador a la red eléctrica.

⇒ El LED "POWER" se ilumina, el LED "Status" parpadea y losdemás LED están apagados.

⇒ Los LED para los interruptores de fin de carrera (Limit 1 + 2 open, Limit 1 + 2 close) se encienden o se apagan según la posición (retraído o extendido) del tubo telescópico.

Page 16: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Montaje

E– 16

Ajuste de la longitud de las alas

X1

Gate 2Gate 1

21 Gates IC4

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety

Time

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

4

5

62

3

Gat

e2

Gat

e1

45

62

3

45

62

3

Start 1

Start 2

Con los potenciómetros "Gate 1 (M1) + Gate 2 (M2)" se ajusta la longitud de las alas de la puerta en el control. La velocidad de marcha y la tolerancia de fuerza para el ala correspondiente de la instalación se determinan según este ajuste.

• Ajuste 2 = longitud de ala aprox. 2 m(puerta pequeña -> velocidad elevada -> baja tolerancia de fuerza)

• Ajuste 5 = longitud de ala aprox. 5 m(puerta grande -> velocidad reducida -> alta tolerancia de fuerza)

• Ajuste 6 = para la compensación de las influencias de las medidas A y B.

Sistema de puerta de 1 alas1. Medición de la longitud de las alas Gate 2 (M2) (pos. B del gráfico

en página 5)

2. Ajustar el potenciómetro de Gate 2 (M2) correctamente.

Sistema de puerta de 2 alas1. Medición de la longitud de las alas Gate 1 (M1) (pos. A del gráfico

en página 5)

2. Ajustar el potenciómetro de Gate 1 (M1) correctamente.

3. Medición de la longitud de las alas Gate 2 (M2) (pos. B del gráficoen página 5)

4. Ajustar el potenciómetro de Gate 2 (M2) correctamente.

Controlar la dirección de movimiento Después del primer comando, el accionamiento debe desplazarse

en dirección "puerta abierta". Si el accionamiento se desplazaa puerta "cerrada", cambiar los cables de conexión del accionamiento al controlador.

Puerta de 1 hoja

X1

ANTX2

21 Gates

Start 1Start 2

Start 2Start 1ower

Time

21

ON

D

3 45

21

ON

D

3 45

1wer1wer

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

68

10

22

12

24

14

26

1618

209

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

Start 1

68

10

22

12

24

14

26

1618

209

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

68

10

22

12

24

14

26

1618

209

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

012

1416

1820

222

911

1315

1719

2123

25

13 2 1

3 2 1

0

T4

L LimLimit

Limit 1

1

1

3

3

3

5

57

9

5

2

2

4

4

68

8

10

10

6

68

10

22

12

24

14

26

1618

209

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

M2

1

2

3

45

M2

Start 2

Puerta de 2 hoja

X1

ANTX2

21 Gates

Start 1Start 2

Start 2Start 1ower

Time

21

ON

D

3 45

21

ON

D

3 45

1.2.

214

16

1113

1517

13 2 1

3 2 1

0

T4

13

572

2

4

4

68

10

68

1012

1416

18

911

21

1315

1719

1

2

3

45

012

1416

1820

911

1315

1719

21

1

1

3

5

57

9

24

68

8

10

10

6

10

22

1214

1618

20

21

315

1719

1

2

3

45

012

1416

1820

911

1315

1719

21

1

1

3

5

57

9

24

68

8

10

10

6

10

22

1214

1618

20

21

315

1719

1

2

3

45

214

16

1113

1517

13 2 1

3 2 1

0

T4

13

572

2

4

4

68

10

68

1012

1416

18

911

21

1315

1719

1

2

3

45

1

2

3

45

M1

M2

Start 1

1

Start 1

2

3

45

1wer1wer1wer

M1 M2

Start 2

Page 17: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Montaje

E– 17

borne -> cable con el n.º

designación descripción

12 -> 1 Motor 2 hojas: Conexión para motor 1: El motor debe estar en el ala de la puerta que se abra en segundo lugar, o en la que tenga un listón de tope.

14 -> 2 Motor

16 -> 3 Interruptor de fin de carrera "puerta cerrada"

18 -> 4 Interruptor de fin de carrera "puerta abierta"

20 -> 5 Masa interruptor fin de carrera

11 -> 1 Motor 1 hojas: Conexión para el motor

13 -> 2 Motor 2 hojas: Conexión para Motor-2: El motor debe estar en el ala de la puerta que se abra en primer lugar, o en la que no tenga unlistón de tope.

15 -> 3 Interruptor de fin de carrera "puerta cerrada"

17 -> 4 Interruptor de fin de carrera "puerta abierta"

19 -> 5 Masa interruptor fin de carrera

Apertura la puerta hacia fuera

>160mm

>1

00

mm

At EnCIónLa anchura de paso se reduce según la situación de montaje en unos 250 mm por lado, ya que los accionamientos penetran en el espacio de paso. Las medidas A y b deben ser al menos de 100 / 160 mm.

El herraje del poste o pilar debe fabricarse de acuerdo con la construcción y debe estar diseñado de forma que esté adaptado a las dimensiones del poste o pilar.

Conexión del accionamiento al controlador

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LimLim

it

Limit

1

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

25

1719

M2

2

1

4

35

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LimLim

it

Limit

1

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

25

1719

2

1

4

35

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LimLim

it

Limit

1

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

25

1719

2

1

4

35

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LimLim

it

Limit

1

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

25

1719

M2

2

1

4

35

2

1

4

35

M1

Page 18: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 18E

Indicaciones generales¡At EnCIón!Una vez montado el accionamiento, la persona responsable del montaje del mismo deberá extender una declaración de conformidad CE para la instalación de la puerta conforme a la normativa sobre maquinaria 98/37/CE y colocar el símbolo de marcado CE y una placa indicadora de tipo. Esto es aplicable asimismo para el ámbito privado siempre que el accionamiento se haya incorporado a una puerta accionada manualmente. Esta documentación, así como las instrucciones de montaje y manejo del accionamiento, quedan a cargo del usuario.

¡At EnCIón!El ajuste de la tolerancia de fuerza es relevante para la seguridad y debe realizarse por personal especializado con el máximo cuidado. Una tolerancia de fuerza excesivamente elevada puede provocar lesiones a personas o animales, así como daños materiales. Seleccione una tolerancia de fuerza lo menor posible con el fin de detectar cualquier obstáculo de una forma rápida y segura.

¡At EnCIón!no realice el recorrido de programación sin vigilancia, pues los accionamientos se desplazan con toda su fuerza. Esto supone un peligro para personas, animales u objetos en el radio de movimiento de las puertas.

El LED "Status" y la luz de advertencia conectada (accesorios)parpadean durante el recorrido de programación y en estado deparada a modo de aviso óptico.

Durante la puesta en marcha, se memorizan y guardan en elcontrolador la fuerza necesaria para la apertura y cierre, el tiempode recorrido y el retardo de cierre.

Preparaciones para el servicio continuo

¡At EnCIón, PELIg RO dE CORt OCIRCUIt O!Antes de cambiar la posición de los interruptores dIP, desconecte la tensión del controlador.

1. Selección de 1 o 2 alas, componentes deseados conectados y ajustesrealizados, consulte Funciones y conexiones.

2. Conexión a la red disponible y con tensión (230 V CA) presente en elcontrolador (LED "POWER" iluminado).

3. Tornillos de fijación de los herrajes apretados, los accionamientospueden moverse ligeramente.

4. Cierre la puerta.

5. Enclavar el bloqueo de emergencia y asegurarlo con un cierre.

Ajuste de la longitud de las alas Fuerza máxima = fuerza programada + tolerancia de fuerza

(establecida por el potenciómetro, "Gate 1 (M1) / Gate 2 (M2)"dependiendo de la longitud de las alas).

No se tienen en cuenta las modificaciones del ajuste después delaprendizaje del accionamiento. Realizar primero un reinicio delcontrolador, reajustar el potenciómetro y volver a ejecutar un recorrido de aprendizaje.

X

Gate 2Gate 1

2

Start 1Start 2

2tart 1PowerSafety

Time

21

ON 21

ON

Start 2

4

5

62

3

Gat

e2

Gat

e1

45

62

3

45

62

3

Start 1

Con los potenciómetros "Gate 1 (M1) + Gate 2 (M2)" se ajusta la longitud de las alas de la puerta en el control. La velocidad de marcha y la tolerancia de fuerza para el ala correspondiente de la instalación se determinan según este ajuste.

• Ajuste 2 = longitud de ala aprox. 2 m(puerta pequeña -> velocidad elevada -> baja tolerancia de fuerza)

• Ajuste 5 = longitud de ala aprox. 5 m(puerta grande -> velocidad reducida -> alta tolerancia de fuerza)

• Ajuste 6 = para la compensación de las influencias de las medidas A y B.

Activar el servicio continuoEl LED "Status" parpadea hasta que los valores de fuerzas, tiempos derecorrido y retardo de cierre se han programado y memorizado.

Sistema de puerta de 2 alas El ala 1 (puerta M1 con tope) se cierra primero y, a continuación, el ala 2 (puerta de paso M2), esto evita una secuencia de cierre incorrecta en las puertas con diferentes tiempos de recorrido.

• Revisar el ajuste de los interruptores de fin de carrera. Abrir y cerrarla puerta. Si el accionamiento se desconecta correctamente en las dosposiciones finales, realizar el recorrido de programación.

¡nOt A!Poner el interruptor dIP 8 en On y dejarlo en esta posición.

Puesta en servicio

Page 19: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Puesta en servicio

E– 19

Realizar la programación del accionamiento (repetir la secuencia al menos 2 veces)

E-Lock StatusE-Lock

Status

X1

te 1

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety

21

ON

DIP

3 45

68

7

1er 1er 1er

21

ON

DIP

3 45 6

87

Start 1

Statusus

1.2.M1 M2

Start 2

E-Lock StatusE-Lock

Status

X1

te 1

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety

21

ON

DIP

3 45

68

7

1er 1er 1er

21

ON

DIP

3 45 6

87

Start 1

Statusus

1.2.M1 M2

Start 2

1. Pulsar la tecla (Start 1), el accionamiento se desplaza a la posiciónfinal "AUF" (abierto).

⇒ El LED "POWER" se ilumina y el LED "Status" parpadea.X

Gate 2Gate 1

2

Start 1Start 2

2tart 1PowerSafety

Time

21

ON 21

ON

Start 2

4

5

62

3

Gat

e2

Gat

e1

45

62

3

45

62

3

Start 1

2. Pulsar la tecla (Start 1), el accionamiento se desplaza a la posiciónfinal "ZU" (cerrado).

⇒ El LED "POWER" se ilumina y el LED "Status" parpadea.3. Repetir posiciones 1 + 2.

⇒ El LED "Status" deja de parpadear, todos los valores quedanprogramados y memorizados.

Con el siguiente comando, las puertas se mueven y se paran con marcha suave. El controlador comprueba en cada apertura y cierre la fuerza, tiempo de recorrido y retardo de cierre y los adapta paso a paso al alcanzarse la posición final.

¡nOt A!En caso de que el recorrido de programación no concluya correctamente (los accionamientos se desplazan sin marcha suave, el LED "Status" parpadea), debe ejecutarse un reinicio del controlador (borrar los valores guardados, véase Reposición del controlador) y ejecutar un nuevo recorrido de programación.

closeopen

Programación del emisor manual¡nOt A!Antes de programar por vez primera emisores de mano, borre siempre completamente el receptor de radio.

Pos

1P

os 2

6

23

1

4

5

5

borrar la memoria del receptor de radio1. Pulse la tecla de programación (1) y manténgala pulsada.

⇒ Después de 5 segundos, el LED parpadea, tras otros 10 segundosse ilumina.

⇒ Tras un total de 25 segundos se iluminan todos los LEDs.

2. Suelte la tecla de programación (1).

⇒ Todos los LED se apagan. El proceso de borrado ha finalizado.

Programación del emisor manualSistema de puerta de 1 hoja:• Tecla 1 para el canal de radio 1

Sistema de puerta de 2 hoja:• Tecla 1 para el canal de radio 1 (ambas alas se abren)

• Tecla 2 para el canal de radio 2 (solo se abre el ala de la puertade paso)

1. Pulse la tecla de programación (1).

▫ 1 vez para el canal 1; el LED (K1) se ilumina▫ 2 veces para el canal 2; el LED (K2) se ilumina

2. Pulsar la tecla deseada del emisor de mano (5) hasta que el LEDse apague.

▫ Según qué canal se haya seleccionado. El emisor de mano hatransferido al receptor de radio el código de radio.

⇒ El LED se apaga. El proceso de programación ha concluido.

3. Interrupción del modo de programación: Pulsar la tecla deprogramación (1) tantas veces como sea necesario hasta que no estéiluminado ningún LED.

¡nOt A!Si antes de que transcurran 10 segundos no se envía ningún código de radio, el receptor de radio cambia a servicio normal.

Control1. Pulsar la tecla 2, el ala de la puerta de paso se abre.

2. Pulsar la tecla 1, ambas alas se abren.

3. Para programar otros emisores de mano, repita los pasos indicadosarriba.

▫ El receptor de radio puede memorizar un máximo de 112 códigosde radio (teclas de emisor) distintos.

Page 20: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 20E

Indicaciones de seguridad Nunca ponga en marcha un accionamiento dañado.

Está prohibida la presencia de niños, adultos, animales u objetos en elárea de movimiento de la puerta durante los movimientos de aperturay cierre.

No utilice emisores manuales en lugares o instalaciones sensiblesa las ondas radioeléctricas (aeropuertos, hospitales, etc.).

No accione la puerta con el control remoto hasta que no tenga plenavisibilidad hacia ella.

Guarde el emisor de mano de tal forma que no pueda accionarseaccidentalmente, p. ej., por niños o animales.

El controlador remoto solo debe utilizarse si se ha establecido unatolerancia de fuerzas no peligrosa. Ajustar la tolerancia de fuerzasreducida de forma que la fuerza de cierre no suponga peligro de heridas.

Modo normalEn caso de modificaciones en la puerta por daños, acumulación de humedad, hundimiento del suelo, temperatura exterior, etc.; la fuerza necesaria para la apertura o el cierre puede también variar.

Si la cantidad de fuerza necesaria aumenta para la apertura o el cierre dentro de la tolerancia establecida por el potenciómetro, este valor se programará automáticamente en el controlador. Igualmente se programará en el controlador una necesidad de fuerza más reducida.

Si la fuerza necesaria para la apertura o cierre supera la tolerancia de fuerza permitida (p. ej. por causa de un obstáculo), el accionamiento se para y se desplaza un breve tramo en el sentido opuesto, esto se denomina desconexión de fuerza con inversión y se realiza con fines de seguridad.

detección de obstáculos¡nOt A!Para que los obstáculos se reconozcan es necesario haber realizado previamente el recorrido de programación.

Si el ala de la puerta tropieza con un obstáculo al abrirse o cerrarse, esto será detectado. Según la dirección de movimiento y los ajustes de los interruptores DIP, el ala reacciona de forma diferente. El sentido del movimiento después de detectar un obstáculo es siempre en dirección contraria a este.

Servicio de verano y de inviernoLas diferencias climatológicas entre el verano y el invierno ocasionan que el accionamiento necesite distintas fuerzas para la apertura y el cierre de la puerta. Si la puerta no se abriera o se cerrase, reinicie el controlador y ejecute un nuevo recorrido de aprendizaje.

Debido a variaciones de temperatura entre el invierno y el verano es posible que las alas tengan otras posiciones finales, esto debe compensarse reajustando los interruptores de fin de carrera.

Parada intermediaSistema de puerta de 2 alasAbrir el ala de la puerta con el comando de impulso y, poco después, emitir el comando de parada. Si el ala 1 no se ha abierto todavía, el ala de la puerta de paso abierta solo puede cerrarse con un comando de la puerta de paso.

Abrir y cerrar la puertaRequisitos:• Interruptor DIP 8 en ON y recorrido de programación realizado.

• Emisor de mano (tecla 1 en canal K1, tecla 2 en canal K2) programado.

X1

ANTX2

Gate 2Gate 1

2es 4

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety

Time

F

21

ON

DIP

3 45 6

87

21

ON

DIP

3 45 6

87

Start 2

Start 1

1x

Secuencia con 1 hoja1. Presione una vez el pulsador (Start 1) o la tecla del emisor de mano

(tecla 1).

2. La puerta se abre hasta la posición final de apertura.

⇒ Los LED "Open + Status" se iluminan.

⇒ Posición final de apertura alcanzada, los LED "Open" y "Status"se apagan.

Secuencia con 2 alas para la puerta1. Presione una vez el pulsador (Start 1) o la tecla del emisor de mano

(tecla 1).

⇒ Primero se abre el ala 2 (M2/puerta de paso) y, con un retardo de3 segundos, el ala 1 (M1) - los LED "Open" y "Status" se iluminan.

⇒ Posición final de apertura alcanzada, los LED "Open" y "Status" se apagan.

2. Presione una vez el pulsador (Start 1) o la tecla del emisor de mano(tecla 1).

⇒ Primero se cierra el ala 1 (M1) y, con un retardo de 5 segundos, elala 2 (M2/puerta de paso) - los LED "Close" y "Status" se iluminan.

⇒ Posición final de cierre alcanzada, los LED "Close" y "Status" se apagan.

Secuencia con 2 alas para la puerta de paso1. Presione una vez el pulsador (Start 2) o la tecla del emisor de mano

(tecla 2).

⇒ La puerta se abre hasta su posición final de apertura, los LED"Open" y "Status" se iluminan.

⇒ Posición final de apertura alcanzada, los LED "Open" y "Status" se apagan.

2. Presione una vez el pulsador (Start 2) o la tecla del emisor de mano(tecla 2).

⇒ La puerta se cierra hasta su posición final de cierre, los LED"Close" y "Status" se iluminan.

⇒ Posición final de cierre alcanzada, los LED "Close" y "Status" se apagan.

Operación/Manejo

Page 21: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Operación/Manejo

E– 21

Reposición del controladorEl reinicio del controlador borra todos los valores programados (p.ej. valores de fuerzas: la fuerza necesaria del accionamiento para abrir o cerrar la puerta, el retardo de cierre). Puede ser necesario borrar y volvera programar los valores memorizados por un reinicio del controlador.

X1

ANTX2

te 2Gate 1

2

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety

Time

FU

21

ON

DIP

3 45 6

87

21

ON

DIP

3 45 6

87

3 2 1T5

E-Lock

S E

StatusE-Lock

Status

Start 2

Start 1

1. Accionar al mismo tiempo los pulsadores (Start 1 + Start 2) ymantenerlos pulsados.

⇒ El LED "Status" parpadea.2. El LED "Status" se apaga, todos los valores se borran. Soltar los

pulsadores. ⇒ El LED "Status" parpadea.

3. Volver a realizar el recorrido de programación, consulte Activar serviciocontinuo.

desbloqueo de emergencia ante fallo de corriente

¡At EnCIón!El desbloqueo de emergencia debe ejecutarse únicamente cuando el controlador esté sin corriente y asegurado contra su reconexión.

En caso de fallo de corriente es posible abrir o cerrar la puerta manualmente independientemente de la posición en la que se encuentre.

desbloqueo del accionamiento

1. Gire la llave (1) 90° hacia la izquierda y retírela.2. Tirar hacia arriba de la manilla de desbloqueo de emergencia (2) hasta

el tope, el motor se desbloquea.

Enclavamiento del accionamiento

1

2

1. Proceder siguiendo la secuencia de operaciones contraria aldesbloqueo de emergencia.

Receptor de radioIndicaciones de seguridad

El usuario no cuenta con protección alguna frente a interferenciasde otras instalaciones de transmisión a distancia o de equipos(p. ej., instalaciones de radio utilizadas pertinentemente en la misma banda de frecuencia).

En caso de detectar problemas de recepción, sustituya la bateríadelemisor de mano.

Aclaración de indicaciones y teclas

Pos

1P

os 2

6

23

1

4

5

5

1 Tecla de programación

2 Antena interna

3 LEDs: Indican qué canal está seleccionado. K1 = Canal de radio 1 -> misma función que pulsador "Start 1" K2 = Canal de radio 2 -> misma función que pulsador "Start 2" ! K3 = Canal de radio 3 -> sin función!!! K4 = Canal de radio 4 -> sin función

4 Conexión para antena externa (6) Si el alcance de la antena interna es insuficiente, conectar la antena externa en caso necesario. Véase Accesorios

5 Tecla del emisor de mano

6 Antena externa

Programación del emisor manual¡nOt A!Antes de programar por vez primera emisores de mano, borre siempre completamente el receptor de radio.

1. Pulse la tecla de programación (1).

▫ 1 vez para el canal 1; el LED (K1) se ilumina▫ 2 veces para el canal 2; el LED (K2) se ilumina

2. Pulsar la tecla deseada del emisor de mano (5) hasta que el LED seapague.

▫ Según qué canal se haya seleccionado. El emisor de mano hatransferido al receptor de radio el código de radio.

⇒ El LED se apaga. El proceso de programación ha concluido.

¡nOt A!Si antes de que transcurran 10 segundos no se envía ningún código de radio, el receptor de radio cambia a servicio normal.

3. Interrupción del modo de programación: Pulsar la tecla deprogramación (1) tantas veces como sea necesario hasta que no estéiluminado ningún LED.

4. Realizar la programación para los demás emisores. Repetir los pasosmencionados arriba. Se dispone de un máximo de 112 memorias.

Page 22: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Operación/Manejo

E– 22

borrar una tecla de un emisor manual del receptor de radioSi el usuario de un garaje comunitario se mudara y deseara llevar consigo su emisor de mano, es preciso borrar todos los códigos de radio del emisor de mano del receptor de radio.

¡nOt A!Por motivos de seguridad se recomienda borrar todas las teclas y todas las combinaciones de teclas del emisor de mano.

1. Pulsar la tecla de programación (1) y mantenerla pulsada durante5 segundos hasta que parpadee un LED (no importa cuál).

2. Soltar la tecla de programación (1) - el receptor de radio está en modode borrado.

3. Pulsar la tecla en el emisor de mano cuyo código de radio deseeborrarse de la memoria del receptor - el LED se apaga. El procesode borrado ha concluido.

⇒ El LED se apaga. El proceso de borrado ha finalizado.

borrar todos los códigos de radio de un canal1. Pulse la tecla de programación (1) y manténgala pulsada.

▫ 1 vez para el canal 1; el LED (K1) se ilumina▫ 2 veces para el canal 2; el LED (K2) se ilumina

⇒ El LED se ilumina en función del canal que se haya seleccionado.

⇒ Después de 5 segundos, el LED parpadea, tras otros 10 segundosse ilumina.

2. Suelte la tecla de programación (1). El proceso de borrado haconcluido.

borrar la memoria del receptor de radioSi se perdiera un emisor de mano, es preciso borrar todos los canales del receptor de radio por motivos de seguridad.

A continuación, realizar la programación de nuevo para todos los emisores de mano del receptor.

1. Pulse la tecla de programación (1) y manténgala pulsada.

⇒ Después de 5 segundos, el LED parpadea, tras otros 10 segundosse ilumina.

⇒ Tras un total de 25 segundos se iluminan todos los LEDs.

2. Suelte la tecla de programación (1).

⇒ Todos los LED se apagan. El proceso de borrado ha finalizado.

Conexión de una antena externa El cable de la antena no debe ejercer carga mecánica alguna sobre el

receptor de radio. Utilice para ello una descarga de tracción.

Pos

1P

os 2

Pos

1P

os 2

Pos

1P

os 2

Solución de averíast odos los LEd parpadean:• Intento de asignar más de 112 posiciones de memoria en el receptor

de radio. Si fuera necesario programar más emisores, es necesarioborrar antes emisores ya memorizados en el receptor.

El LEd se ilumina:• Modo de aprendizaje: El receptor de radio espera código de radio de

un emisor de mano.

• El receptor de radio recibe un código de radio de un emisor de mano.

Page 23: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 23E

Indicaciones de seguridad Sección de cable autorizada para todos los bornes:

máx. 0,5 mm² - 2,0 mm²

10 m longitud máx. autorizada de cables en los bornes:5 + 6, 7 + 8, 9 + 10, 35 + 36

30 m longitud máx. autorizada de cables en los bornes:21 + 22, 23 + 24, 25 + 26, 27 + 28, 29 + 30, 31 + 32, 33 + 34

PuenteSelección del sistema de puertas, 1 o 2 alas

¡nOt A!después de reenchufar el puente, debe realizarse un reinicio del controlador y un nuevo recorrido de programación.

X1

1

21 Gates IC4

Start 1Start 2

Start 2Start 1Powerfety

Time

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

X1

1

21 Gates IC4

Start 1Start 2

Start 2Start 1Powerfety

Time

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

t 1Start 1

Start 2

Start 1

Start 2

Rotulación descripciónGates 1 / 2 Puente en las clavijas superiores = 2 alas

Puente en las clavijas inferiores o non insertado = 1 ala

Pulsadores en el controladorX1

Gate 2

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety FU N K

21

ON

DIP

3 45 6

87

21

ON

DIP

3 45 6

87

Start 1

Start 2

Rotulación descripciónStart 1 Pulsador de impulsos: abre ambas alas.

Accionando el pulsador mientras el ala de la puerta de paso está en marcha detiene su movimiento. Si el ala de la puerta de paso está abierta, este pulsador abre también el ala 1.Secuencia de funcionamiento:abierta - parada - cerrada - parada - abierta…

Start 2 Pulsador de la puerta de paso: solo abre el ala de la puerta de pasoAccionar el pulsador abre solo el ala de la puerta de paso en una puerta de 2 alas. El ala de la puerta de paso en los sistemas con listón de tope exterior es siempre el ala que se abre en primer lugar.Secuencia de funcionamiento:abierta - parada - cerrada - parada - abierta…

¡nOt A!El pulsador "Start 2" funciona únicamente cuando el ala 1 está totalmente cerrada.

Reposición del controlador:Para reiniciar el controlador a su estado básico (RESET), oprimir ambos pulsadores simultáneamente durante 5 segundos hasta que el LED "Status" se apague.

Potenciómetro para la longitud de las alas• Fuerza máxima = fuerza programada + tolerancia de fuerza

(establecida por el potenciómetro, "Gate 1 (M1) / Gate 2 (M2)"dependiendo de la longitud de las alas).

• No se tienen en cuenta las modificaciones del ajuste después delaprendizaje del accionamiento. Realizar primero un reinicio delcontrolador, reajustar el potenciómetro y volver a ejecutar un recorridode aprendizaje.

X1

Gate 2Gate 1

21 Gates IC4

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety

Time

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

4

5

62

3

Gat

e2

Gat

e1

45

62

3

45

62

3

Start 1

Start 2

Con los potenciómetros "Gate 1 (M1) + Gate 2 (M2)" se ajusta la longitud de las alas de la puerta en el control. La velocidad de marcha y la tolerancia de fuerza para el ala correspondiente de la instalación se determinan según este ajuste.

• Ajuste 2 = longitud de ala aprox. 2 m(puerta pequeña -> velocidad elevada -> baja tolerancia de fuerza)

• Ajuste 5 = longitud de ala aprox. 5 m(puerta grande -> velocidad reducida -> alta tolerancia de fuerza)

• Ajuste 6 = para la compensación de las influencias de las medidas A y B.

Alojamiento para radioAquí se conecta el receptor de radio. Viene montado en la entrega.

X1

ANTX2

te 2

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety FU N K

21

ON

DIP

3 45 6

87

21

ON

DIP

3 45 6

87

Start 1

Start 2

Interfaz t orMinalvéase el manual de instrucciones de TorMinal

32

1

32

1

30

T4

D12

X12

Gate

2

Gate

1

2

1G

ates

Time

21

ON 32

1ON 3

212

1719

Funciones y conexiones

Page 24: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Funciones y conexiones

E– 24

diodos luminosos (LEd)Muestran el estado del controlador.

X1

ANTX2

Gate 2Gate 1

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

X1

A

Start 1 Start 2

Star

t2

Star

t1

Pow

er

Saf

ety

Start 1

Start 2

D12

1 Gates

Close

IC4

OpenLimit 2

it 2 1close

openclose

open

Start 1Startr

TimeSW

FU N K

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

S

2527

2933

35

37

3234

36

38

Close

IC4

OpenLimit 2

Limit 2

Limit 1

Limit 1

closeopen

closeopen

im

30

Start 1

Start 2

42325

2

1

32

1

32

1

32

1

32

1

32

1

T5

T7

T11

D30

T4

D12

X12

37

E-Lock

1

2

1G

ates

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

ope

Time

1

3

7

52

4

8

8

10

10

6

FUSE

Statu

s

E-Lock

Status

2224

26

16

28

1820

5

7

9

11

21

13

23

15

25

17

27

19

29

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

im

30

32

1

3T5

37

E-Lock

FUSE

Statu

s

E-Lock

Status

Rotulación Color descripciónSafety Rojo Apagado = estado de reposo

Encendido = se ha cortado la conexión de seguridad (p. ej., se ha activado la barrera de luz).

Power Verde Encendido = sin alimentación de tensión en el controladorEncendido = hay alimentación de tensión en el controlador

¡At EnCIón, PELIg RO dE dESCARg A ELéCt RICA!Si el fusible de red estuviera defectuoso, este LEd no se ilumina, pero puede haber una tensión de red (230 V CA) en los bornes 1 y 2.

Rotulación Color descripciónStart 1 Amarillo Apagado = estado de reposo

Encendido = Pulsador Start-1/canal de radio 1 accionado.

Start 2 Amarillo Apagado = estado de reposoEncendido = Pulsador Start-2/canal de radio 2 accionado.

Close Amarillo Apagado = estado de reposo

Encendido = puerta cerrándose

Open Amarillo Apagado = estado de reposo

Encendido = puerta abriéndose

¡nOt A!Si se iluminan ambos LEd (Limit 2 close/open o Limit 1 lose/open), o bien no hay motor o hay conectado un twist 200 E (¡no autorizado!).

Rotulación Color descripciónLimit 2 close (ZU, cerrado) (M 2)

Rojo Encendido =• Interruptor de final de carrera de puerta

cerrada accionado

• twist 200 E conectado

• No hay motor conectado

Apagado = estado de reposo

Limit 2 open (AUF, abierto) (M 2)

Rojo Encendido =• Interruptor de final de carrera de puerta

abierta accionado

• twist 200 E conectado

• No hay motor conectado

Apagado = estado de reposo

Limit 1 close (ZU, cerrado) (M 1)

Rojo Encendido = Interruptor de final de carrera de puerta cerrada accionadotwist 200 E conectadoNo hay motor conectado

Apagado = estado de reposo

Limit 1 open (AUF, abierto) (M 1)

Rojo Encendido = Interruptor de final de carrera de puerta abierta accionado• twist 200 E conectado

• No hay motor conectado

Apagado = estado de reposo

Cierre eléc. Amarillo Apagado = estado de reposo

Encendido = Cierre eléc. accionado

Status Amarillo Apagado = estado de reposo con valores de fuerza programados.

Intermitente = en modo de prueba, donde el interruptor DIP 8 está en OFF.• Durante la programación del

accionamiento (también en parada),mientras el interruptor DIP 8 está enON.

• En cada movimiento de la puerta deabierta a cerrada.

Encendido = Ajuste posible únicamente con TorMinal. Comportamiento como con intermitencia, solo se ilumina la luz de advertencia.

Page 25: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Funciones y conexiones

E– 25

Interruptor dIP¡At EnCIón!Antes de cambiar la posición de los interruptores dIP, desconecte la tensión del controlador. después vuelva a conectarla.

Ajuste de fábrica: OFF

Gate 2Gate 1

Start 1Start 2werSafety F

U N K

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

Start 1

Start 2

dIP Función en posición OFF

Función en posición On

1 No se produce respuesta a la activación de la conexión de seguridad con puerta abierta.

La puerta se para al activarse la conexión de seguridad (Bornes 33 + 34) con puerta abierta.

2 Conexión de seguridad (Bornes 33 + 34) ajustados a apertura de cierre.

Conexión de seguridad (Bornes 33 + 34) ajustados a barrera de luz de 2 hilos.

3 Breve inversión al activarse la conexión de seguridad (bornes 33 + 34) con puerta cerrada.

La puerta se abre completamente al activarse la conexión de seguridad (bornes 33 + 34) con puerta cerrada. Interruptor DIP 1 ON y conexión de seguridad interrumpida: la puerta invierte el sentido y se detiene.

4 El contacto de relé (bornes 37 + 38) es un relé de tiempo*.

El contacto de relé (bornes 37 + 38) es indicación de estado, para más información véase DIP 6.

5 Tiempo de preaviso desactivado

Tiempo de preaviso aprox. 3 segundos. La luz de advertencia parpadea antes de que la puerta arranque.

6 ¡Solo con el interruptor DIP 4 ON! La indicación de estado vía contacto de relé (bornes 37 + 38): Puerta abierta -> abierto Puerta cerrada -> cerrado

¡Solo con el interruptor DIP 4 ON! La indicación de estado vía contacto de relé (bornes 37 + 38): Puerta abierta -> cerrado Puerta cerrada -> abierto

7 Sin función La puerta se cierra 5 segundos después de accionar la barrera de luz, p. ej.: después de pasar con un vehículo. (Sin activación después de 60 segundos)

8 Modo de prueba: El accionamiento puede desplazarse sin realizar la programación de los valores de fuerza. Ajuste de los interruptores de fin de carrera.

Servicio continuo:• Después de cambiar a OFF

a ON, el accionamientoprograma los valoresde fuerza, el tiempo derecorrido y el retardo decierre para la aperturay cierre.

• La puerta se abre o cierra.

¡At EnCIón!debe haber siempre contacto visual con la puerta y su radio de acción.

nOt Adejar el interruptor dIP 8 después de la programación siempre en la posición On.

* Para otros ajustes consulte las instrucciones de TorMinal.

Cierre automático¡nOt A!En el modo de cierre automático debe observarse la norma En 12453 (p. ej. al montar la barrera de luz).

La puerta se cierra automáticamente después del tiempo programado en que debe permanecer abierta. La puerta se puede abrir con un comando emitido a través de un pulsador o emisor de mano, pero no se puede cerrar de esta manera. Durante la apertura, la puerta no puede pararse a través de un comando.

El cierre automático se activa cuando se alcanza la posición final puerta abierta; a partir de ese momento empieza la cuenta atrás del tiempo de apertura establecido.

Si se emite un nuevo comando durante el cierre automático de la puerta, la puerta se abre completamente. Si se produce un comando durante el tiempo de permanecer abierta, vuelve a empezar desde delante.

Gate

2

Gate

1

2

S

Time

21

ON 3 45

6

21

ON 3 45

6

Time

6

9

12

0

3

Gate 2Gate 1

Start 1Start 2werSafety F

U N K

21

ON

DIP

3 45

68

7

21

ON

DIP

3 45 6

87

Start 1

Start 2

Conectar y desconectar el tiempo de permanecer abierta con el potenciómetro (t ime):• Tiempo ajustable 2 - 120 segundos

• Desconexión -> Tope izquierdo

Comportamiento del accionamiento al activarse la conexión de seguridadPuerta abierta: Comportamiento del accionamiento según el ajuste del interruptor DIP 1.

Puerta cerrada: Comportamiento del accionamiento según el ajuste del interruptor DIP 3.

Cierre automático, variante 1Ajustes:• Ajuste el potenciómetro al tiempo deseado (2 - 120 segundos)

• Interruptor DIP 7 OFF

• Interruptor DIP 8 ON

• Otros interruptores DIP según sus preferencias

Cierre automático + barrera de luz, variante 2¡nOt A!Para cancelar manualmente el cierre automático, monte el interruptor en el cable de alimentación de la barrera de luz.

Tal y como se ha descrito arriba, pero en este caso el accionamiento cierra la puerta 5 segundos después de atravesar la barrera de luz.

Ajustes:• Ajustar el tiempo deseado (2 - 120 segundos)

• Interruptor DIP 7 ON

• Interruptor DIP 8 ON

• Otros interruptores DIP según sus preferencias

Page 26: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Funciones y conexiones

E– 26

Fusibles

09

32

1

32

1

32

1

T5

T7

X16

E

3

52

2

4

4

6

6

8

FUSE

5x20

ck

6

810

1

5

7

9

11

32

4

Rotulación Intensidad descripciónF1 1,6 A,

retardadoCable de alimentación de red 230 V CA

Conexión a la red eléctrica (230 V CA)

6

810

1214

1618

5

7

9

1113

1517

19

F1

1.6A

T

1L

NPE

PE3

32

1

3

2

AC230V

4

T5

1

1

3

3

5

5

7

9

2

2

4

4

6

6

8

10

5x20

6

810

1214

16185

1

32

4

borne designación descripción1 L Cable de alimentación de red

230 V CA

2 N Conductor neutro

3 + 4 PE Conductor de protección

De la conexión a la red eléctrica del controlador debe encargase untécnico especializado.

Conexión de transformador

AC230VAC 24 V

40

39

41

42

1

32

1

D30

T4

30V

AC24V

4142

X122

1

sS

40

39

41

40

42

borne designación descripción39 + 40 230 V CA Alimentación de red (bobina

primaria), marrón

41 + 42 24 V CA Salida (bobina secundaria): Cable de alimentación del controlador, blanco

Conector cierre eléctrico 2Disponible como accesorio.

El cierre eléctrico 2 debe montarse en el ala de la puerta de paso B (M2).

closeopen

2

2 x 0,75 mm2

6

810

1214

1618

2

5

7

9

1113

1517

19

32

1

32

1

32

1

T11

D30

1

1

3

3

5

5

7

9

2

2

2

4

4

4

6

6

8

8

10

6

6

810

1214

1618

20

5

7

9

11

21

1315

1719

32

4

1

2

3

4

6

810

1214

1618

2

5

7

9

1113

1517

19

32

1

32

1

32

1

T11

D30

1

1

3

3

5

5

7

9

2

2

2

4

4

4

6

6

8

8

10

6

6

810

1214

1618

20

5

7

9

11

21

1315

1719

32

4

1

2

3

4

borne designación descripción5 Masa Conexión para el cierre eléctrico

24 V CC, limitada a 2 A con un máx. de potencia de 24 W.6 24 V CC

nOt ASe trata de tensión de transformador rectificada y no regulada. Esta puede fluctuar entre 22 V CC y 32 V CC a plena carga.

Conector cierre eléctrico 1Disponible como accesorio.

El cierre eléctrico 1 debe montarse en el ala de la puerta (M1).

closeopen

12 x 0,75 mm2

6

810

1214

1618

2

5

7

9

1113

1517

19

32

1

32

1

32

1

T11

D30

1

1

3

3

5

5

7

9

2

2

2

4

4

4

6

6

8

8

10

6

6

810

1214

1618

20

5

7

9

11

21

1315

1719

32

4

1

2

3

4

6

810

1214

1618

2

5

7

9

1113

1517

19

32

1

32

1

32

1

T11

D30

1

1

3

3

5

5

7

9

2

2

2

4

4

4

6

6

8

8

10

6

6

810

1214

1618

20

5

7

9

11

21

1315

1719

32

4

1

2

3

4

borne designación descripción7 Masa Conexión para el cierre eléctrico

24V CC, limitada a 2 A con un máx. de potencia de 24 W.8 24 V CC

nOt ASe trata de tensión de transformador rectificada y no regulada. Esta puede fluctuar entre 22 V CC y 32 V CC a plena carga.

Page 27: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Funciones y conexiones

E– 27

Conexión de la luz de advertenciaDisponible como accesorio.

6

810

1214

1618

2

5

7

9

1113

1517

19

32

1

32

1

32

1

T11

D30

1

1

3

3

5

5

7

9

2

2

2

4

4

4

6

6

8

8

10

6

6

810

1214

1618

20

5

7

9

11

21

1315

1719

32

4

1

2

3

4

6

810

1214

1618

2

5

7

9

1113

1517

19

32

1

32

1

32

1

T11

D30

1

1

3

3

5

5

7

9

2

2

2

4

4

4

6

6

8

8

10

6

6

810

1214

1618

20

5

7

9

11

21

1315

1719

32

4

1

2

3

4

Ajuste de la función, véase interruptor DIP 5.

La iluminación permanente puede ajustarse a través de TorMinal.

borne designación descripción9 Masa Conexión para la luz de advertencia

24 V CC, limitada a 1 A con un máx. de potencia de 24 W.10 24 V CC

nOt ASe trata de tensión de transformador rectificada y no regulada. Esta puede fluctuar entre 22 V CC y 32 V CC a plena carga.

Conexión de los accionamientos¡At EnCIón !El accionamiento solo debe conectarse con el controlador sin tensión de red y asegurado contra su reconexión. Solo entonces detecta el controlador los accionamientos conectados (tipo de interruptor de fin de carrera) correctamente.

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LLim

Limit

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LLim

Limit

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

2

1719

1

2

3

45

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LLim

Limit

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

2

1719

1

2

3

45

0

1214

1618

20

222

9

1113

1517

19

2123

25

1

32

1

32

1

0

T4

LLim

Limit

Limit

1

1

1

3

3

3

5

5

7

9

5

2

2

4

4

6

8

8

10

10

6

6

810

22

12

24

14

26

1618

20

9

11

21

13

23

15

2

1719

M2

1

2

3

45

1

2

3

45

M1

M2

1

2

3

45

borne -> cable con el n.º

designación descripción

12 -> 1 Motor 2 hojas: Conexión para motor 1: El motor debe estar en el ala de la puerta que se abra en segundo lugar, o en la que tenga un listón de tope.

14 -> 2 Motor

16 -> 3 Interruptor de fin de carrera "puerta cerrada"

18 -> 4 Interruptor de fin de carrera "puerta abierta"

20 -> 5 Masa interruptor fin de carrera

11 -> 1 Motor 1 hojas: Conexión para el motor

13 -> 2 Motor 2 hojas: Conexión para Motor-2: El motor debe estar en el ala de la puerta que se abra en primer lugar, o en la que no tenga unlistón de tope.

15 -> 3 Interruptor de fin de carrera "puerta cerrada"

17 -> 4 Interruptor de fin de carrera "puerta abierta"

19 -> 5 Masa interruptor fin de carrera

Conexión de los pulsadores

31

2224

2628

30

2123

2527

29

21

D12

es

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

S

1

3

7

9

9

52

4

8

10

10

6

22

2

24

14

26

16

28

18

30

20

2123

25

17

27

19

29

3132

45

31

2224

2628

30

2123

2527

29

21

D12

es

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

S

1

3

7

9

9

52

4

8

10

10

6

22

2

24

14

26

16

28

18

30

20

2123

25

17

27

19

29

3132

45

31

2224

2628

30

2123

2527

29

21

D12

es

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

S

1

3

7

9

9

52

4

8

10

10

6

22

2

24

14

26

16

28

18

30

20

2123

25

17

27

19

29

3132

45

31

2224

2628

30

2123

2527

29

21

D12

es

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

S

1

3

7

9

9

52

4

8

10

10

6

22

2

24

14

26

16

28

18

30

20

2123

25

17

27

19

29

3132

45

borne designación descripción21 Masa Conexión para generador de impulsos

para activar una o las dos alas.22 Señal

23 Masa Conexión para generador de impulsos para accionar el ala de la puerta 2/puerta de paso.24 Señal

¡At EnCIón!Utilice únicamente la conexión para contactos de cierre sin potencial. La tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.

Un pulsador de 2 contactos solo se requiere para puertas de 2 alas en el uso de la función de puerta de paso.

Con un sistema de puerta de 1 ala, los pulsadores (Start 1 + 2) tienen la misma función.

Conexión del pulsador del contacto 1:• Sistema de puerta de 1 ala en los bornes 21 + 22 o 23 + 24

• Sistema de puerta de 2 alas en los bornes 21 + 22

Conexión del pulsador del contacto 2• Puerta de paso bornes 23 + 24

• Ambas alas 21 + 22

Page 28: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Funciones y conexiones

E– 28

Conexión del pulsador (puerta abierta)

31

2224

2628

30

2123

2527

29

21

D12

es

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

S

1

3

7

9

9

52

4

8

10

10

6

22

2

24

14

26

16

28

18

30

20

2123

25

17

27

19

29

3132

45

31

2224

2628

30

2123

2527

29

21

D12

es

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

S

1

3

7

9

9

52

4

8

10

10

6

22

2

24

14

26

16

28

18

30

20

2123

25

17

27

19

29

3132

45

Open

borne designación descripción25 Masa Conexión para generador de impulsos

para activar una o las dos alas, solo con puerta abierta.26 Señal

¡At EnCIón!Utilice únicamente la conexión para contactos de cierre sin potencial. La tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.

Conexión del pulsador (puertaSt OP)

STOP

31

2224

2628

30

2123

2527

29

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

STOP

32

1

3

7

9

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

31

33

32

45

31

2224

2628

30

2123

2527

29

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

STOP

32

1

3

7

9

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

31

33

32

45

Retirar los puentes de alambre antes de la conexión.

borne designación descripción27 - Conexión para generador de impulsos

para activar una o las dos alas, solo con puerta en STOP.28 Señal

¡At EnCIón!Utilice únicamente la conexión para contactos de cierre sin potencial. La tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.

Conexión del pulsador (puerta cerrada)

Close

31

2224

2628

30

2123

2527

29

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

STOP

32

1

3

7

9

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

31

33

32

45

31

2224

2628

30

2123

2527

29

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

STOP

32

1

3

7

9

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

31

33

32

45

borne designación descripción29 Masa Conexión para generador de impulsos

para activar una o las dos alas, solo con puerta cerrada.30 Señal

¡At EnCIón!Utilice únicamente la conexión para contactos de cierre sin potencial. La tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.

Conexión de parada de emergencia

31

2830

2729

it2

imit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

STOP

Safety

24VO

ut

33

35

SW

32

34

36

7

9

5

10

2426

2830

729

31

33

35

3

32

34

36

Retirar los puentes de alambre antes de la conexión.

borne designación descripción31 - Parada de emergencia, corta todas

las funciones del controlador, no es posible tampoco el modo de hombre presente.

32 Señal

¡At EnCIón!Utilice únicamente la conexión para contactos de cierre sin potencial. La tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.

Page 29: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Funciones y conexiones

E– 29

Conexión de barrera de luz de 2 hilosDisponible como accesorio.

31

1

32

1D12

1G

ates

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

Time

TOP

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

38

8

10

6

11

2426

2830

21

13

23

15

25

17

27

19

29

31

33

35

37

32

34

36

38

31

1

32

1D12

1G

ates

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

Time

TOP

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

38

8

10

6

11

2426

2830

21

13

23

15

25

17

27

19

29

31

33

35

37

32

34

36

38

Interruptor DIP 2 ON

Retirar los puentes de alambre antes de la conexión.

borne designación descripción33 + 34 - Conexión de barrera de luz de

2 hilos (protegida contra polarización inversa).Si no se utiliza la conexión debe montarse un puente entre los bornes (estado de suministro) y el interruptor DIP 2 debe estar en OFF.

Conexión del dispositivo de seguridadEstado de suministro: Puente entre los bornes 33 + 34.

X1

X2

IC4

2

DIP

3 45

68

7

2

DIP

3 45

68

7

rt2

X1

X2

IC4

2

DIP

3 45

68

7

2

DIP

3 45

68

7

rt2

1

1

Q

2

Time

Sens.

2

3

4

5

1

2

3

4

5

35

36

33

34

1

1

Q

2

Time

Sens.

2

3

4

5

1

2

3

4

5

35

36

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

3833

35

37

32

34

36

38

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

3833

35

37

32

34

36

38

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

3833

35

37

32

34

36

38

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

3833

35

37

32

34

36

38

¡nOt A!En el modo de cierre automático debe observarse la norma En 12453 (p. ej. al montar la barrera de luz).

Interruptor DIP 2 OFF

Retirar los puentes de alambre antes de la conexión.

borne designación descripción33 Masa Conexión del dispositivo

de seguridad, p. ej.• Barrera fotoeléctrica

• Regleta de contacto de seguridadsolo posible con unidadde evaluación separada.

El contacto debe estar cerrado en estado no activado del dispositivo de seguridad. Si no se utiliza la conexión, deben montarse puentes entre los bornes (estado de suministro).

34 Señal

¡At EnCIón!Utilice únicamente la conexión para contactos de cierre sin potencial. La tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.

borne designación descripción35 24 V CC Salida de 24 V CC, máx. 100 mA

36 0 V (masa)

Conexión de consumidores externos

31

1

32

1D12

1G

ates

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

Time

TOP

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

38

8

10

6

11

2426

2830

21

13

23

15

25

17

27

19

29

31

33

35

37

32

34

36

38

31

1

32

1D12

1G

ates

Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

Time

TOP

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

38

8

10

6

11

2426

2830

21

13

23

15

25

17

27

19

29

31

33

35

37

32

34

36

38

borne designación descripción35 24 V CC Salida de 24 V CC, máx. 100 mA

36 0 V (masa)

Contacto de relé libre de potencial

31

1

2 Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

Time

TOP

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

38

8

10

6

11

2426

2830

2123

25

7

27

19

29

31

33

35

37

32

34

36

38

31

1

2 Close

IC4

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

Time

TOP

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

38

8

10

6

11

2426

2830

2123

25

7

27

19

29

31

33

35

37

32

34

36

38

borne designación descripción37 + 38 Relé Conexión para, p. ej., luz, máx. 8 A,

230 V con carga óhmica

Page 30: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Funciones y conexiones

E– 30

borne de conexión motor

12

34

5

número de cable

Color del cable

descripción

1 Blanco Motor

2 Verde Motor

3 Azul Interruptor de fin de carrera puerta "ZU/close"

4 Amarillo Interruptor de fin de carrera puerta "AUF/open"

5 Azul + amarillo Masa Interruptor de fin de carrera "Auf/open + ZU/close"

Page 31: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 31E

Indicaciones de seguridad¡At EnCIón!Antes de empezar a trabajar en la puerta o en el accionamiento, desconecte siempre la tensión del controlador y asegúrelo contra la reconexión.

Luz de advertencia

78

85135

6

810

12

5

7

9

1113

32

1

32

1

32

1

T11

D30

1

1

3

3

52

2

4

4

6

6

8

10

6

810

1214

5

7

9

1113

1517

19

32

4

1

6

810

12

5

7

9

1113

32

1

32

1

32

1

T11

D30

1

1

3

3

52

2

4

4

6

6

8

10

6

810

1214

5

7

9

1113

1517

19

32

4

1

Interruptores por llave¡At EnCIón!Al accionar el interruptor por llave, el usuario no debe encontrarse en la zona de movimiento de la puerta y debe poder ver siempre la puerta directamente.

No tienda nunca el cable del pulsador a lo largo de un cable dealimentación ya que podrían provocarse averías en el controlador.

Tienda el cable del pulsador de forma fija.

2224

2628

2123

2527

29

Close

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

1

3

7

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

5

2224

2628

2123

2527

29

Close

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

1

3

7

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

5

2224

2628

2123

2527

29

Close

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

1

3

7

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

5

SOMMER

SOMMER

SOMMER

SOMMER

SOMMER

SOMMER

2224

2628

2123

2527

29

Close

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

1

3

7

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

5

2224

2628

2123

2527

29

Close

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

1

3

7

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

5

2224

2628

2123

2527

29

Close

Open

Limit

2

Limit

2

Limit

1

Limit

1

close

open

close

open

1

3

7

9

52

4

8

10

6

2224

4

26

16

28

18

30

20

2123

2527

19

29

5

Montar los interruptores por llave en una posición apropiada y de fácilacceso.

barrera fotoeléctrica

X1

X2

IC4

2

DIP

3 45

68

7

2

DIP

3 45

68

7

rt2

X1

X2

IC4

2

DIP

3 45

68

7

2

DIP

3 45

68

7

rt2

1

1

Q

2

Time

Sens.

2

3

4

5

1

2

3

4

5

35

36

33

34

1

1

Q

2

Time

Sens.

2

3

4

5

1

2

3

4

5

35

36

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

3833

35

37

32

34

36

38

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

3833

35

37

32

34

36

38

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

3833

35

37

32

34

36

38

Safety

24VO

ut

Relay

33

35

37

SW

32

34

36

3833

35

37

32

34

36

38

Accesorio

Page 32: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Accesorio

E– 32

Juego de cables de conexión La caja de derivación debe fijarse con tornillos en los orificios previstos

para este fin.

MontajeConectar siempre los cables del mismo número:

• 1 con 1

• 2 con 2

• etc.

Apretar bien los racores PG, en caso contrario puede penetrar humedad en la caja de derivación. Después del montaje, cerrar la caja de derivación.

Esquema de conexiones:

O

SOMMERTORANTRIEBE

P

E

M

CSP

E

M

CS

closeopen

4

5 x 1,5mm2

Interruptor principal

L1

L1

L2

L2

L3

L3

T3

T3

T2

T2

T1

T1

N

N

N

N

O

O

L1

L1

L2

L2

L3

L3

T3

T3

T2

T2

T1

T1

N

N

N

N

Antena externa Si la antena interna del receptor de radio no tuviera suficiente

recepción, es posible conectar una antena externa.

El cable de la antena no debe ejercer carga mecánica alguna sobreel receptor de radio. Utilice para ello una descarga de tracción.

Determine el lugar de montaje de la antena con el usuario.

X1

ANTX2

Gate 2Gate 1

Start 1Start 2

Start 2Start 1PowerSafety

ime

FU N K

21

ON

DIP

3 45 6

87

21

ON

DIP

3 45

68

7

Start 2

Start 1

2

3

1

4

4

Page 33: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Accesorio

E– 33

Cierre eléctrico 24 V CC Reajustar la posición final de la puerta "ZU/close" al concluir el

montaje.

Montar el cierre en horizontal, en caso contrario puede atascarsedurante el proceso de cierre o apertura.

La distancia entre el cierre y la chapa de cierre debe ser de un mínimode 4 mm y un máximo de 6 mm.

Esquema de conexiones del cierre eléctrico 24 V CC

O

SOMMERTOR

ANTRIEB

E

MM

closeopen

2 x 0,75 mm2

2 x 0,75 mm2

4

2

1

52

76,5

17

124

67

3x 6

68

1012

1416

57

911

1315

17

13 2 1

3 2 1

T11

1

1

3

3

5

57

2

2

2

4

4

4

6

68

10

68

1012

1416

1857

911

1315

1

1

32

4

1

2

68

1012

1416

57

911

1315

17

13 2 1

3 2 1

T11

1

1

3

3

5

57

2

2

2

4

4

4

6

68

10

68

1012

1416

1857

911

1315

1

1

32

4

1

2

1

+

-

52

76,5

17

124

67

3x 6

68

1012

1416

57

911

1315

17

13 2 1

3 2 1

T11

1

1

3

3

5

57

2

2

2

4

4

4

6

68

10

68

1012

1416

1857

911

1315

1

1

32

4

1

2

68

1012

1416

57

911

1315

17

13 2 1

3 2 1

T11

1

1

3

3

5

57

2

2

2

4

4

4

6

68

10

68

1012

1416

1857

911

1315

1

1

32

4

1

2

2

+

-

Page 34: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 34E

Mantenimiento y cuidados

Comprobación Comportamiento Sí/no Causa posible Ayudadesconexión de fuerzaIntentar para con la mano el ala de la puerta al cerrarse, sin tratar de sostenerla en su posición.

¿La puerta se para e invierte el recorrido con objetos ligeros?

Sí • La desconexión defuerza funciona sinlimitaciones.

• Dejar todos los ajustes como están.

No • Potenciómetro en el topederecho. Tolerancia defuerza demasiado alta.

• Reducir la tolerancia de fuerza. girar elpotenciómetro hacia la izquierda hasta quela prueba tenga éxito. Previamente, abray cierre la puerta por completo 2 vecessupervisándola.

• Controlador defectuoso • Poner fuera de servicio la instalacióny asegurarla contra una reconexión.¡Llamar al servicio postventa!

desbloqueo de emergenciaProcedimiento idéntico al descrito en "Desbloqueo de emergencia en caso de caída de corriente".

La puerta debe poderse abrir y cerrar fácilmente con la mano. ¿Se puede desbloquear el accionamiento?

Sí • No existe ninguna avería.

No • Bisagras oxidadas • Lubricar las bisagras.

Regleta de contacto de seguridad, si procedeAbra y cierre la puerta accionando la regleta.

Comportamiento de la puerta tal y como se ha ajustado en el interruptor DIP 1, 2 o 3.

Sí • No existe ninguna avería.

No • Cable roto, borne flojo. • Compruebe el cableado y apriete losbornes.

• Interruptor DIPdesajustado.

• Ajustar el interruptor DIP.

• Regleta defectuosa. • Ponga fuera de servicio la instalacióny asegúrela contra una reconexión.Avise al servicio postventa.

barrera de luz, si procede.Abra y cierre la puerta interrumpiendo la barrera de luz.

Comportamiento de la puerta tal y como se ha ajustado en el interruptor DIP 1, 2 o 3. El LED "Safety" se ilumina.

Sí • No existe ninguna avería.

No • Cable roto, borne flojo. • Compruebe el cableado y apriete losbornes.

• Interruptor DIPdesajustado.

• Ajustar el interruptor DIP.

• Barrera de luz sucia. • Limpiar la barrera de luz.

• Barrera de luzdefectuosa.

• Ponga fuera de servicio la instalacióny asegúrela contra una reconexión.Avise al servicio postventa.

Indicaciones de seguridad¡PELIg RO!El automatismo y la carcasa del mando no se pueden mojar en ningún caso con una manguera de agua ni con un limpiador a alta presión.

No utilice nunca lejías ni ácidos para realizar la limpieza.

Eliminar la suciedad del accionamiento y frotar el tubo telescópico devez en cuando con un paño seco.

Revisar regularmente que no haya insectos ni humedad en la carcasadel controlador, en caso necesario secar o limpiar.

Comprobar que todos los tornillos de fijación de los herrajes esténcorrectamente apretados y reapretar en caso necesario.

Comprobar el correcto asiento de la tapa de la carcasa del controlador.

Comprobación periódica Compruebe con regularidad el funcionamiento correcto de

los dispositivos de seguridad o, como mínimo, cada 6 meses.Véase EN 12453:2000.

Comprobar cada 4 semanas el funcionamiento correcto de losdispositivos de seguridad sensibles a la presión (p. ej. regletade contacto de seguridad con unidad de evaluación separada), véase EN 60335-2-95:11-2005.

Page 35: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 35E

desmontaje¡IMPORt Ant E!Observe las indicaciones de seguridad.

Los pasos de trabajo son los mismos que los indicados en el apartado "Montaje" pero en el orden inverso. No será necesario realizar los trabajos de ajuste descritos.

Eliminación de residuosObserve las normativas pertinentes del país.

g arantía y servicio postventaLa garantía cumple con las correspondientes disposiciones legales. Para cualquier tipo de reclamación referente a la garantía, diríjase a su vendedor o distribuidor especializado.

Los derechos derivados de la garantía son aplicables únicamente para el país en el que se haya adquirido el producto.

Las pilas, fusibles y bombillas están excluidos de la garantía.

Las piezas sustituidas pasan a nuestra propiedad.

Si precisa asistencia técnica, piezas de recambio o accesorios, diríjase a su vendedor o proveedor especializado.

Hemos procurado que las instrucciones de montaje y de servicio sean lo más claras posible. Si tuviera sugerencias que nos permitan mejorar o si detectara que falta información en las instrucciones de montajey de servicio, le rogamos nos envíe sus propuestas a:

Fax: 0049 / 7021 / 8001-403

Correo electrónico: [email protected]

Email: [email protected]

tel: 00351 234 737 442

Otros

Page 36: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 36E

Consejos para la localización de averíasSi no fuera posible localizar y eliminar una avería con ayuda de la tabla, lleve a cabo las siguientes medidas.

• Realizar una reposición del controlador (borrar los valores de fuerzas).

• Desenchufar los accesorios conectados (p. ej. barrera de luz).

• Restablezca todos los interruptores DIP a los ajustes de fábrica.

• Ponga el potenciómetro en el ajuste de fábrica.

• Si se hubieran modificado ajustes con el TorMinal, realice una reposición del controlador con el TorMinal.

Si no encuentra la solución adecuada, pida consejo a su distribuidor especializado o busque ayuda en internet en "http://www.sommer.eu".

t ipo de avería Control Sí/no Causa posible AyudaLa puerta no puede abrirse o cerrarse con el pulsador o el emisor de mano.

¿Se enciende el LED "POWER"?

No • No hay tensión de red. • Comprobar la conexión y establecerla en casonecesario.

• Fusible de red defectuoso. • Comprobar el fusible y cambiarlo en casonecesario.

Sí • La puerta se atasca • El ala ha descendido o se ha desplazado porfuertes diferencias de temperatura.

• El motor suena pero no haymovimiento.

• Desconectar de inmediato. Puede que el motoro el controlador estén defectuosos. Llame alservicio postventa.

• Accionamiento desbloqueado. • Bloquear accionamiento.• Aislamiento de cable demasiado

largo, no se produce contacto.• Desembornar el cable, acortar el aislamiento

y volver a conectar.• Puerta congelada. • Eliminar el hielo y la nieve de la puerta, también las

espigas.• Demasiada nieve en el radio de

acción de la puerta.• Quitar la nieve.

• Cableado de placadel motor suelto.

• Conectar el cableado.

¿Se iluminan los LED en el emisor de mano?

No • Batería vacía. • Cambiar la batería.• Batería mal colocada. • Colocar bien la batería.• Emisor manual averiado • Cambiar el emisor de mano.

Sí • Batería del emisor demasiadodébil, el alcance es reducido.

• Cambiar la batería.

• Receptor de radio averiado • Cambiar el receptor de radio.• Emisor de mano no

programado.• Programación del emisor manual

• Mala recepción. • Montar la antena externa, véase accesorios.• Frecuencia errónea. • Comprobar la frecuencia, el emisor y el receptor

deben tener la misma frecuencia.¿Se ilumina un LED en el receptor de radio al accionar una tecla del emisor?

No • El receptor de radio no estáenchufado correctamente.

• Enchufar bien el receptor.

• No hay suministro de corrientedel receptor, puede que estéaveriado.

• Cambiar el receptor de radio.

• Emisor de mano noprogramado.

• Programación del emisor manual

• Batería del emisor de manovacía.

• Cambiar la batería.

• Batería mal colocada. • Colocar bien la batería.• Emisor manual averiado • Cambiar el emisor de mano.

¿Se iluminan los LED "POWER" + "AUF/ZU"?

Sí • Hay una señal permanente. • El generador de impulsos está averiado -desenchufar todos los generadores de impulsosconectados.

¿Se iluminan los LED "POWER" + Safety?

Sí • Barrera de luz interrumpida* • Elimine la interrupción

Se produce una avería aislada o breve.

Sí • Instalaciones de telefoníapotentes en hospitaleso complejos industrialespueden producir perturbacionesde radio.

• Cambiar la frecuencia de radio.• Llamar a la fuente de interferencias.

El LED "Safety" parpadea rápidamente.

Sí • El controlador tiene valoreserróneos guardados, p. ej. poruna breve caída de corriente.

• Resetear el controlador y programar de nuevoel accionamiento. Si no es posible, desmontar elcontrolador y enviarlo al fabricante, llamar a untécnico.

Ayuda en caso de averías

Page 37: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

Ayuda en caso de averías

E– 37

La puerta no puede abrirse o cerrarse con un interruptor por llave conectado.

Los LED "POWER + Start 1/Start 2" se encienden.

Sí • Conexiones de cable sueltas. • Reapretar el tornillo de ajuste.

• Interruptor por llave defectuoso. • Cambiar el interruptor por llave.• Rotura de cable. • Renovar cable.

No • Generador de impulsos(interruptor por llave, emisorde mano) averiado.

• Comprobar el generador de impulsos y cambiarlo sino funciona.

La puerta se para e invierte el movimiento durante la apertura o cierre.

¿Hay algún obstáculo en el área de movimiento?

No • Bisagras con dificultad demovimiento.

• Lubricar las bisagras.

• El poste o pilar ha variado. • Llamar a un técnico.• Interruptor de fin de carrera mal

ajustado.• Reajustar el interruptor de fin de carrera.

Sí • Desconexión de fuerzaactivada.

• Retirar el obstáculo.

¿Se balancea el ala al comenzar a moverse?

Sí • Ala de puerta inestable. • Reforzar el ala.

¿Había mucho viento? Sí • La presión del viento era muyfuerte.

• Simplemente volver a abrir y cerrar la puerta.

La puerta se detiene al abrirse.

Barrera de luz interrumpida.

Sí • Obstáculo en la barrerafotoeléctrica.

• Retirar el obstáculo.

No • Conexión para consumidoresexternos sobrecargada(bornes 35 +36) al arrancarel accionamientoCaída de tensión

• Tener en cuenta la potencia máx. de conexióny conectar únicamente accesorios adecuados.

La puerta no se abre o cierra del todo.

¿Se para la puerta en las posiciones finales deseadas?

No • Herraje de la puerta malmontado.

• Cambiar el herraje de la puerta.

Sí • Interruptor de fin de carrera malajustado.

• Reajustar el interruptor de fin de carrera.

La secuencia de cierre no está bien.

• Accionamientos malenchufados.

• Conectar los accionamientos al controladorde acuerdo con las instrucciones.

El accionamiento no programa los valores de fuerzas.

• Interruptor DIP 8 en posiciónOFF.

• Ajustar el interruptor DIP 8 a "ON".

• Interruptor de fin de carrera malajustado, el accionamiento separa e invierte el movimiento -desconexión de fuerza.

• Ajustar el interruptor de fin de carrera.

La puerta no se para ante un obstáculo.

• Puerta en recorrido deprogramación.

• Tolerancia de fuerza demasiadoalta.

• Después del recorrido de programación reaccionala desconexión de fuerza reduciendo la tolerancia,véase "Ajuste de la tolerancia de fuerza".

El accionamiento se queda en el pilar.

Repetir medición de las medidas A/B.

No • La medida A o B no está bien. • Adaptar la fijación del accionamiento al posteo pilar.

Sí • Interruptor de fin de carrera malajustado.

• Reajustar el interruptor de fin de carrera.

La puerta se mueve irregularmente.

• Medidas A/B no iguales. • Cambiar la medida si es posible.

La puerta de paso no se abre con el emisor.

• Tecla del emisor de manonoprogramada.

• Programar la tecla, véase "Programación del emisorde mano".

Los accionamientos no arrancan.

El LED "Safety" parpadea rápidamente.

Sí • El puente se ha enchufado enotra posición con los valoresde fuerza programados.

• Volver a enchufar el puente en su posición anterior.• Resetear el controlador• Enchufar el puente en la posición deseada.• Realizar los recorridos de aprendizaje.

* Con la barrera de luz interrumpida es posible mover el accionamiento al modo de hombre presente con las teclas "Auf" (abrir) y "Zu" (cerrar).No obstante, en este caso se produce desconexión de fuerza al encontrase con un obstáculo.

Page 38: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 38E

Esquema de conexiones

9

5

3 x 1,5 mm2

O

SOMMERTORANTRIEBE

1

2

2 x 0,75 mm

2

2

64 x 0,75 mm

2 x 0,75 mm2

3

3

2 x 0,75 mm2

7

4 x 0,75 mm2

AC 230V

P

E

M

CSP

E

M

CS

8

9

B

5

5 x 1,5 mm2

3 x 1,5 mm2

O

SOMMERTORANTRIEBE

1

2

2 x 0,75 mm

4 x 0,75 mm2

2

6

3

2 x 0,75 mm2

3

AC 230V

P

E

M

CSP

E

M

CS

8

4

5 x 1,5 mm

A

B

closeopen

M2

closeopen

2 x 0,75 mm2

7

2

M1

4 x 0,75 mm2

M25 x 1,5 mm2

Page 40: E1 - 40 · instrucciones de montaje y de servicio. El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones

– 40E

Esquema de conexiones

14

32

610

812

1816

1420

2228

2624

3031

3433

3235

36

twis

t XL

3738

79

1117

1513

1921

2725

2329

L1N

PEPE

+

0V 24V+

E-Schloss 2

E-Schloss 1

Warnlicht

0V 24V

12

34

5

M1

M2

12

34

5

0V 24V

Motor

Motor

Endschalter ZU

Endschalter AUF

Endschalter Masse

0V0V

Sign

alSi

gnal

Impuls

Impuls (Gehtür)

Taster (Tor AUF)

Taster (Tor ZU)0V0V

0V

Sign

alSi

gnal

Sign

al

Taster (STOP) Ö�ner!

NO

T - S

TOP

Schl

agsc

halte

r

Signal

Signal

*

*2 - Drahtlichtschranke

0VSi

gnal

0V24

V m

ax.

100m

A

Ans

chlu

ssm

öglic

hkei

t für

Lic

htsc

hran

keun

d Si

cher

heits

kont

aktle

iste

**

Potentialfreier Relaiskontakt/ max. 24V DC/AC; 1 A

Motor

Motor

Endschalter ZU

Endschalter AUF

Endschalter Masse

*Aus

liefe

rung

szus

tand

mit

Dra

htbr

ücke

**A

nsch

luss

ein

er S

iche

rhei

tsko

ntak

tleis

te n

ur m

it se

para

ter A

usw

erte

einh

eit m

öglic

h

Cierre eléctr. 2

Cierre eléctr. 1

Luz de advertencia

Motor Motor

Motor

Señal

Seña

lSe

ñal

Seña

lSe

ñal

Seña

l

Seña

l

24 V

máx

. 10

0 m

A

Señal

Barrera de luz de 2 hilos

Contacto de relé sin potencial máx. 24 V CC/CA, 1 A

PAR

ADA

DE

EMER

GEN

CIA

Puls

ador

de

impa

cto

*Est

ado

de s

umin

istro

con

pue

nte

**Es

pos

ible

la c

onex

ión

de u

na re

glet

a de

con

tact

o de

seg

urid

ad ú

nica

men

te c

on u

nida

d de

eva

luac

ión

sepa

rada

Posi

bilid

ad d

e co

nexi

ón p

ara

barre

ra d

e lu

z y

regl

eta

de c

onta

cto

de s

egur

idad

**

Motor

Impulso

Impulso (puerta de paso)

Pulsador (puerta abierta)

Pulsador (puerta cerrada)

Pulsador (STOP) contacto de apertura

Interruptor de fin de carrera cerrado

Interruptor de fin de carrera abierto

Masa interruptor fin de carrera

Interruptor de fin de carrera cerrado

Masa interruptor fin de carrera

Interruptor de fin de carrera abierto