dvt-6200 - kenwoodmanual.kenwood.com/files/b60-5384-08_sp.pdf · inmediatamente la alimentación y...

60
DVT-6200 SISTEMA DVD DE CINE EN EL HOGAR MANUAL DE INSTRUCCIONES

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200SISTEMA DVD DE CINE EN EL HOGAR

MANUAL DE INSTRUCCIONES

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:12 AM1

Page 2: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

2DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Introducción

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.

Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.

Antes de encender el aparato

La marca del producto láser

La etiqueta de precaución interna mostrada arriba indica que enel interior de este producto láser se encuentra un diodo láser dela Clase 2. No mire fijamente al rayo ni lo observe directamenteempleando instrumentos ópticos.Ubicación: Tapa de la unidad lectora láser de DVD en el interior deeste producto

Europe ................................................................. CA 230 V solamente

CAUTIONVISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION

WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM ORVIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.

DO NOT PRESS ON THIS SURFACE

Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo quesignifica que no hay peligro de que se produzca una radiaciónpeligrosa en el exterior de este producto.Ubicación: Panel trasero

CLASS 1LASER PRODUCT

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO

RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO

NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL

CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.

EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO

FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN

EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD

COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.

EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE

COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE

OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APA-

RATO.

Precauciones de seguridad

AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGAESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM2

Page 3: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

3DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Configuración del modo de LISTEN perimétrico .................... 28¿Qué son los modos de LISTEN perimétrico? ................................ 28Para ajustar manualmente el modo de audición (LISTEN) ......... 29

Configuración de los altavoces ................................................. 30Ajuste del nivel de los altavoces ..................................................... 30Fijación del tiempo de retardo ......................................................... 31Ajuste del nivel empleando una fuente musical .......................... 32

Comencemos a disfrutar del sonido .......................................... 34Método de uso básico ........................................................................ 34

Recepción de emisoras de radiodifusión ................................ 36Almacenamiento de emisoras difusoras (preajuste de una por

una) ................................................................................................. 37Empleo de la función RDS ................................................................. 38

Reproducción de discos .............................................................. 40Edición del programa ......................................................................... 40Características de reproducción de discos .................................. 41Visualización sobre la pantalla ....................................................... 42

Funciones de reproducción variadas ....................................... 43Selección del idioma de audio ....................................................... 43Selección del canal de audio ........................................................... 43Selección del idioma de los subtítulos ......................................... 43Selección del ángulo de la cámara ............................................... 44Reproducción aleatoria ..................................................................... 44Repetición de la reproducción ......................................................... 45Repetición de la repro ducción A-B ................................................ 45Empleo de las marcas ........................................................................ 46Empleo de la función de exploración de introducciones

(IntroScan) ..................................................................................... 46Reproducción programada ......................................................... 47Reproducción con los menús ..................................................... 49

Estructura jerárquica de los menús de discos VCD (P.B.C.) ....... 49Reproducción sin emplear la función de reproducción con menús

(en el caso de un disco VCD compatible con P.B.C.) ............... 50Reproducción de archivo MP3/JPEG ........................................ 51

Guía de MP3/JPEG .............................................................................. 51Reproducción de archivos con formato MP3/JPEG ..................... 52Seleccione los archivos a ser reproducidos directamente ....... 53Rotando una imagen (solamente los archivos JPEG) .................. 53Repetición de la reproducción MP3/JPEG .................................... 54Reproducción aleatoria MP3/JPEG ................................................. 54Reproducción programada MP3/JPEG ........................................... 55

En caso de dificultades ............................................................... 56Especificaciones........................................................................... 59

Introducción

Conocimiento

Preparación

Operación

Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de

exclamación para asegurar un funcionamiento seguro.

Introducción ..................................................................................... 2Antes de encender el aparato ..................................................... 2Precauciones de seguridad ......................................................... 2

Índice ...................................................................................................... 3Accesorios ............................................................................................. 4CUIDADOS IMPORTANTES ..................................................... 5

Puntos importantes ......................................................................... 7Mantenimiento ...................................................................................... 7Referencia .............................................................................................. 7

Discos que pueden ser reproducidos ......................................... 8Sistemas de grabación y tipos de discos que pueden ser

reproducidos ................................................................................... 8Discos que no pueden reproducirse ................................................. 8Iconos en los discos DVD VIDEO ....................................................... 8

Códigos de región ........................................................................... 9Códigos de región del mundo ............................................................. 9

Formatos de vídeo ......................................................................... 10Conexión del sistema ................................................................... 11

altavoces .............................................................................................. 11Antena de cuadro de AM ................................................................... 12Antena de FM ....................................................................................... 12Conexión un sintonizador vía TV ..................................................... 13Conexión un sintonizador vía satélite ............................................ 13Conexión de los equipos audiovisuales ......................................... 14

Controles e indicadores .............................................................. 15Funcionamiento del mando a distancia ................................... 16Configuración de funciones ........................................................ 18

Preparación para el ajuste ............................................................... 18Menú de ajuste .................................................................................... 18 Selección de la visualización del televisor ................................. 20Selección del modo de imagen ........................................................ 20Selección de activación (ON) y desactivación (OFF) de la marca

ANGLE ............................................................................................ 21Selección del idioma OSD ................................................................ 21Selección de activación (ON) y desactivación (OFF) de protección

de pantalla .................................................................................... 22Selección de gama dinámica ........................................................... 22Selección de idioma de audio .......................................................... 23Selección de idioma de subtítulo .................................................... 23Selección de idioma del menú de disco ........................................ 24Selección de nivel de protección infantil ...................................... 24Cambio de contraseña ....................................................................... 25Retornando al ajuste fijado por omisión ........................................ 25Lista de códigos de idiomas de menús de discos DVD ............... 26

Índice

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM3

Page 4: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

4DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

AccesoriosConfirme que los accesorios siguientes se encuentran presentes.

Alimentador de antena

(FM) (1)

Antena de cuadro

(1)

Mando a distancia (1) R6 (“AA”) (2)

Código de

vídeo(1)

Accesorios incluidos con la unidad principal

terminal SCART (1)

cables de altavoz (6)

Introducción

DesembalajeDesembale cuidadosamente la unidad y ponga aparte todos los accesorios para que no se pierdan.Inspeccione la unidad por si ha sido dañada durante el transporte. Si la unidad está dañada o no funciona, notificarlo al distribuidorinmediatamente. Si la unidad ha sido remitida directamente, notificar a la compañía de transportes sin demora. Solamente el destinatario (lapersona o compañía que recibe la unidad) puede hacer la reclamación a la compañía de transportes por los danõs ocasionados.Recomendamos guardar el cartón y el material de embalaje para proteger la unidad en caso de futuros transportes.

Tenga este manual a mano para su futuro uso.

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM4

Page 5: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

5DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

CUIDADOS IMPORTANTES Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.

10. Rayos – Para mayor protección de este aparato durante unatormenta, o cuando se deje sin atender o no se utilice durantemucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de latoma de corriente y desconecte también el cable de la antenao el sistema de cableado. Esto evitará que se estropee elaparato debido a la tormenta y a las descargas eléctricas.

11. Olores extraños – Si notase olores extraños o humo, apagueinmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de latoma de corriente. Luego, póngase en contacto con suconcesionario o centro de reparaciones.

12. Daños que deben repararse – El aparato debe ser reparadopor personal de servicio cualificado cuando:A. El cable de la alimentación o el enchufe estén estropeados.B. Hayan caído objetos o líquidos al interior del aparato.C. El aparato haya quedado expuesto a la lluvia o al agua.D. Parezca que el aparato no funciona correctamentesiguiendo las instrucciones del manual. Ajuste sólo los controlesindicados en el manual de instrucciones. El ajuste de otroscontroles podría estropear el aparato, lo que a menudo requiereun extenso trabajo por parte de un técnico cualificado para quevuelva a funcionar normalmente.E. Haya caído el aparato o su caja haya sido estropeada.F. El aparato muestra un cambio considerable en susprestaciones.

13. Reparaciones – El usuario no debe tratar de reparar el aparato,a excepción de tomar las medidas descritas en el manual deinstrucciones. Todas las demás reparaciones deberá realizarlasel personal de servicio cualificado.

14. Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de antenaexterior, de utilizar uno,no debe ponerse cerca de cables dealta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentacióneléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables ocircuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberáponer muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitosde alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal.

15. Tomas de CA – No conecte otro aparato de un consumosuperior al especificado en las toma de CA del panel trasero.No conecte nunca otro aparato eléctrico, una plancha o untostador por ejemplo, a este aparato para evitar incendios odescargas eléctricas.

16. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de lapared, cables de extensión o tomas de corriente integralesporque podría producirse un riesgo de incendido o una sacudidaeléctrica.

17. Accesorios – No utilice accesorios que no hayan sidorecomendados por el fabricante porque podrían ser un peligro.

18. Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario reemplazarpiezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones utiliceaquellas especificadas por el fabricante, u otras de las mismascaracterísticas que las originales. Los reemplazos sinautorización podrían causar un incendido, sacudida eléctrica uotros peligros.

19. Comprobación de seguridad – Al terminar cualquier trabajode mantenimiento o reparación en este aparato,pida al técnicode reparaciones que realice comprobaciones de seguridadpara determinar si el aparato se encuentra en condiciones defuncionamiento apropiadas o no.

Lea por favor todas la instrucciones de seguridad y funcionamientoantes de utilizar este aparato. Observe todas las advertencias delaparato y del manual de instrucciones. Siga todas las instruccionesde seguridad y funcionamiento. Estas instrucciones de seguridady funcionamiento deben guardarse para ser utilizadas en el futurocomo referencia.

1. Alimentación – El aparato debe conectarse solamente a unafuente de alimentación descrita en el manual de instruccioneso indicada en el aparato. Si no está seguro acerca del tipo defuente de alimentación de su hogar, consulte a su concesionarioo a la compañía eléctrica de la localidad. Para aparatos que vana funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, consultesus manuales de instrucciones.

2. Protección del cable de alimentación – Los cables dealimentación deben instalarse de forma que no puedan serpisados ni atrapados al colocar sobre/contra ellos alguna cosa.Tenga mucho cuidado con los cables, enchufes, tomas decorriente y puntos de donde los cables salen del aparato.

3. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para laventilación del aparato,y para asegurar un funcionamientoseguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Estas aberturasno deben bloquearse ni taparse. El aparato debe colocarse deforma que nada pueda interferir con su ventilación apropiada.Para mantener una buena ventilación, no ponga discos nimanteles sobre el aparato. Separe el aparato un mínimo de 10cm de las paredes.No utilice el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o superficiesimilar que podría bloquear los orificios de ventilación. Esteaparato no debe instalarse en librerías o estanterías empotradassi éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni se cumplen lasinstrucciones del fabricante.

4. Agua y humedad – El aparato no deberá exponerse al goteoni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse cercade una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora deropas, ni tampoco en un sótano húmedo, cerca de una piscina,etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, porejemplo, un florero, encima del aparato.

5. Temperatura – El aparato quizá no funcione correctamente sise utiliza estando las temperaturas extremadamente bajas. Latemperatura de funcionamiento ambiental es de más de +5°C.

6. Calor – El aparato debe colocarse lejos de fuentes de calorcomo por ejemplo, radiadores, estufas y otras unidades(incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No ponganingún objeto con llama como, por ejemplo, una vela o un farolencima del aparato.

7. Descargas eléctricas – Debe tenerse cuidado para que nocaigan objetos sólidos ni líquidos al interior del aparato. Si unobjeto metálico, una aguja u horquilla para el pelo por ejemplo,entrase en contacto con el interior del aparato podría producirseuna peligrosa descarga eléctrica. Las familias con niños nodeben permitir nunca que éstos pongan cosas, especialmentemetálicas, en el interior del aparato.

8. Desmontaje de la tapa – Nunca retire la tapa. Si tocaseaccidentalmente las piezas interiores podría recibir una gravedescarga eléctrica.

9. Limpieza – Desenchufe este aparato de la toma de corrienteantes de limpiarlo. No utilice disolventes volátiles como porejemplo, alcohol, diluyentes de pintura, gasolina, bencina, etc.,para limpiar la caja. Utilice siempre un paño seco.

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM5

Page 6: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

6DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM6

Page 7: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

7DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Discos que pueden reproducirse en esteaparatoUtilice discos que cumplan con la norma IEC, por ejemplo,

un disco que tenga la marca en la superficie de la

etiqueta.Lado con etiqueta

Lado de reproducción

LimpiezaCuando un disco esté sucio de huellasdactilares u otras sustancias extrañas,límpielo con un paño seco (o materialsimilar) desde el centro del disco haciaafuera, en sentido radial.

Para guardar discosCuando no piense reproducir un disco du-rante mucho tiempo, quítelo delreproductor y guárdelo en su caja.

ManejoSujete los discos de forma que no toquela superificie de reproducción.

Precauciones al manejar los discos

Accesorios para discos

No pegue papeles ni cinta adhesiva enel lado de reproducción ni en el lado dela etiqueta de los discos.

Etiqueta

Pasta pegajosa

No trate de reprducir nunca un disco rayado odeformado

Referencia

Cuidado con la condensaciónAntes de transportar o trasladar este aparato, haga las

operaciones siguientes.

1. Ponga la tecla POWER ON/OFF en ON sin car-

gar un discos.

2. Espere unos pocos segundos y verifique que

aparezca la visualización de la derecha.

3. Ponga la tecla POWER ON/OFF en OFF.

Durante la reproducción en disco gira a alta velocidad. Por lotanto, pare evitar peligras, no utilice nunca un disco raydo odeformado, o un disco reparado con cinta o compuestoachasivo. No utilice discos que no sean redondos porque podríaproducirse un fallo en el funcionamiento.

Los accesorios para discos (estabilizador, hoja de protección,anillo de protección, etc.) que son vendidos para mejorar lareproducción del sonido o para proteger los discos, así comotambién los limpiadores de discos, no deberán ser utilizados coneste sistema porque podrían causar un fallo en elfuncionamiento.

Nota relacionada con el transporte y el trasladoLa condensación de humedad puede producirse en el interior delaparato cuando existe una gran diferencia de temperatura entre esteaparato y el exterior. Este aparato puede no funcionar correctamen-te si se forma condensación en su interior. En este caso, déjelo enreposo durante unas pocas horas y reanude la operación una vezdesaparecida la condensación.Tenga mucho cuidado con la condensación en las circunstancias si-guientes:Cuando este aparato se transporte de un lugar a otro siendo muygrande la diferencia de temperaturas entre ambos, cuando aumen-te la humedad en la habitación donde está instalado el aparato, etc.

Puntos importantes

Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con unpaño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porqueestos agentes pueden descolorar el aparato.

Respecto a los limpiadores de contacto

Mantenimiento

Mantenimiento del aparatoNo utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causade que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradoresde contactos que contengan aceite, porque los componentes deplástico podrían deformarse.

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM7

Page 8: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

8DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Discos que pueden ser reproducidos

l sistema empleado por este aparato no sólo reproduce discos compactos de música, sino que también reproducelos discos de la lista de abajo, para ofrecerle imágenes de películas y sonidos de conciertos de alta calidad.

Sistemas de grabación y tipos de discos que pueden ser reproducidos

CD de imagen JPEG y medio MP3 que pueden reproducirse con este equipo (CD-R, CD-RW). Q÷ *Esta unidad puede reproducir SVDC, pero algunas funciones no funcionarán.

÷ Esta unidad puede reproducir discos DVD-R, DVD+R, DVD-RW y DVD-RW, pero dependiendo en la unidad de

grabación, el fabricante del disco, etc. la reproducción algunas veces puede no ser posible.

÷ Esta unidad puede que sea incapaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus propiedades,

condiciones de grabación, etc.

Vídeo +

Audio

Audio

Co

nte

nid

o

Played sides

Tamaño del

disco

Un ladosolamente

Un ladosolamente

20 minutosmáximo, digital

80 minutosmáximo, digital

Uno o ambos Uno o ambos

41 minutos aproxima-damente (1 lado, 1capa)75 minutos aproxima-damente (1 lado, 2capas)82 minutos aproxima-damente (2 lados, 1capa)150 minutos aproxi-madamente (2 lados,2 capas)

133 minutos aproxima-damente (1 lado, 1 capa)242 minutos aproxima-damente (1 lado, 2 ca-pas)266 minutos aproxima-damente (2 lados, 1 capa)484 minutos aproxima-damente (2 lados, 2 ca-pas)

DVD VIDEO CD (CD-R, CD-RW)

Logotipo en el disco

Discos que puedenreproducirse

8cm12cm8cm

20 minutosmáximo

VCD (SVCD*)

Un ladosolamente

12cm8cm 12cm

Un ladosolamente

74 minutosmáximo

(En caso de un SVCD, el tiempo dereproducción posible se convierte máscorto.)

Discos que no pueden reproducirseEste reproductor no puede reproducir los discos siguientes.

Discos DVD AUDIODiscos DVD-ROMDiscos DVD-RAMDiscos SACDDiscos CD-ROM (Excepto para disco MP3 y JPEG [ ISO9660 de nivel 1])

÷ Un disco DVD VIDEO con un código de región diferente del de este aparato o que no tenga código de región. Para conocerdetalles, consulte "Códigos de región". 9

÷ Cuando el formato de vídeo de un disco sea diferente del formato de TV utilizado, el disco no podrá ser reproducido normal-mente. Para conocer detalles, consulte "Formatos de vídeo". 0

Discos VSDDiscos CDV (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (Sólo se puede reproducirel audio.)Fotodiscos CD (Nunca intente reproducirlos.)

Indica el código de región donde va a ser reproducido el disco.

Número de idiomas de voz grabados con la función de audio. El número en el icono indica el número de idiomasde voz. (Máximo de 8 idiomas)

Número de idiomas de subtítulos grabados con la función de subtítulos. El número en el icono indica el númerode idiomas de subtítulos. (Máximo de 32 idiomas)

Número de ángulos proporcionado por la función de ángulos. El número en el icono indica el número de ángu-los. (Máximo de 9 ángulos)

Los formatos que pueden ser seleccionados. "NORMAL/LB" significa buzón y "NORMAL/PS" panorámica/exploración. *En el ejemplo de la izquierda, el vídeo 16:9 se puede convertir en vídeo tipo buzón.

Icono Descripción

Iconos en los discos DVD VIDEO

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM8

Page 9: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

9DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Cada reproductor de este modelo tiene asignado cierto código de región basado en el país donde va a ser utilizado el

reproductor. Cuando el reproductor se utilice para reproducir discos DVD VIDEO, éste sólo podrá reproducir los DVDs

cuyo código de región coincida con el código de región del reproductor.

El código de región para este reproductor se indica en el panel posterior del reproductor.

Códigos de región

Códigos de región de los discos DVD VIDEO que pueden ser reproducidos con este reproductorEste reproductor puede reproducir un disco DVD VIDEO que tenga el código correspondiente al código de región del

reproductor mostrado en la tabla de arriba, una marca que contiene el código de región del reproductor o la marca

“ALL” mostrada abajo. Aunque un disco DVD VIDEO no tenga ninguna indicación del código de región, éste no po-

drá ser reproducido algunas veces por este reproductor debido a ciertas restricciones.

Códigos de región del mundoComo se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o

área en el que se comercializan.

Discos de negocios

(servicio de cabina de líneas

aéreas)

Restricciones debidas a diferencias entre discos

Icono de inhibición

Algunos discos DVD o VCD sólo pueden reproducirse en ciertos modos de reproducción según

las intenciones de los productores de los programas. Como este reproductor reproduce dis-

cos según sus intenciones, algunas de las funciones tal vez no funcionen como usted quiera.

Asegúrese de leer las instrucciones suministradas con cada disco. Cuando se visualice una

icono de inhibición en la pantalla del televisor conectado al reproductor, esto indicará que el

disco que está siendo reproducido se encuentra bajo restricciones como se ha descrito arriba.

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM9

Page 10: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

10DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Las partes superior e inferior

aparecen oscuras.

Los bordes superior e inferior no

se reproducen.

Picture turbulence due to sync

unmatching.

Formatos de TV en países importantes :

Compruebe el formato del televisor a ser usado.

Comprobación del formato de vídeo ("Preparación para el ajuste" *)

Cuando los formatos de vídeo sean diferentes :

Intente reproducir el disco. Si los formatos de vídeo del dis-co y de TV no concuerdan, la imagen reproducida apareceráen blanco y negro o como se muestra a continuación.

Esta unidad tiene una función para cambiar el formato de vídeo de acuerdo al tipo de televisor (*) El ajuste inicial

de esta unidad para "TV Type" es PAL. Confirme el tipo de su televisor

Las imágenes de TV y los sistemas de señales de los dis-

cos pueden dividirse aproximadamente en dos formatos

de TV (NTSC y PAL).

Éstos se encuentran disponibles según países y zonas.

Formatos de vídeo

Formato de TV

NTSC

PAL

Principales países y zonas

China, Reino Unido, Alemania, Australia,

Nueva Zelanda, Kuwait, Singapur, etc.

Japón, Taiwan, Corea, EE.UU. Canadá,

México, Filipinas, Chile, etc.

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM10

Page 11: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

11DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

altavoces

altavozfrontales

L

Subgraves

Altavozde sonidoperimétrico

L

altavozfrontales

R

Altavoz desonidoperimétrico

R

Altavoz central

La inserción excesiva del cable

puede causar un contacto

defectuoso.

1 2 3

Conexión del sistemaPrecaución:No enchufe del cable de la alimentación hasta

después de finalizar todas las conexiones.

Haga las conexiones como se muestra más abajo.

Cuando conecte los componentes del sistema, consulte

también cada uno de sus manuales respectivos.

PRECAUCIÓNAsegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará laventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.÷ No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.÷ Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo

proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.Panel superior: 50 cm Panel lateral: 10 cm Panel trasero: 10 cm

Mal funcionamiento del microprocesador

Si no es posible realizar el funcionamiento oaparece una visualización equivocada a pesarde estar bien hechas todas las conexiones,reponga el microprocesador consultando “En

caso de dificultades”. Y

Precaución: Lea cuidadosamente esta sección paraasegurar un funcionamiento seguro.

NotaNota

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM11

Page 12: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

12DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Antena de cuadro de AM

Antena de FM

Antena de cuadro de AMLa antena suministrada espara ser utilizada en interio-res. Póngala tan lejos comosea posible del sistema prin-cipal, televisor, cables de losaltavoces y cable de la ali-mentación, y póngala en ladirección que ofrezca la me-jor recepción.

Antena interior de FMLa antena suministrada espara ser utilizada temporal-mente en interiores solamen-te. Para obtener una recep-ción estable de las señales lerecomendamos utilizar unaantena exterior. Quite la an-tena interior si va a conectaruna antena exterior.

1 Conecte el cable al terminal de antena.

2 Busque la posición que proporcione

las mejores condiciones de recepción.

3 Fije la antena.

Antena de FM(de venta en las tiendas del ramo)Meta el cable coaxial de 75Ω conectado a laantena exterior de FM en la sala y conécteloluego al terminal de 75Ω para antena de FM.

Precaución: Lea cuidadosamente esta sección para asegurar un funcionamiento seguro.

Negro

Conexiones del sistema

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM12

Page 13: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

13DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Conexión un sintonizador vía TV

Conexión un sintonizador vía satélite

*Cable de Video COMPOSITE

(accesorios)

Cable de S-vídeo

Cable de audioCable de Video

COMPOSITE

* Si su televisor tiene terminal SCART,conecte la clavija SCART accesoria alterminal SCART del televisor yconecte el cable de vídeo COMPOS-ITE.

TV

sintonizador vía satélite

Conexiones del sistema

El terminal de salida de S-Vídeo de esta unidad sólo es para a salida del

reproductor DVD incorporado. La salida del equipo conectado a VCR,

CABLE/SAT se emite como una señal compuesta.

NotaNota

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM13

Page 14: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

14DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Conexión de los equipos audiovisuales

Cable de audio

Cable de video COMPOSITE Cable de audio

PLAYRECORD

RECORD

PLAY

Cláusula de descargo de responsabilidad de DTSDTS Digital Surround™ es un formato discreto de audio digital de 5,1 canales disponible en software de CD, LD y DVDque por consiguiente no puede descodificarse ni reproducirse en la mayoría de reproductores de CD, LD o DVD. Por estarazón, cuando se reproduzca software codificado con DTS a través de las salidas analógicas del reproductor de CD, LD oDVD se producirá un ruido excesivo. Pare evitar estropear el sistema de audio, el usuario deberá tomar las precaucionesapropiadas si las salidas analógicas están conectadas directamente a un sistema de amplificación. Para disfrutar de lareproducción DTS Digital Surround™, a la salida digital (S/P DIF, AES/EBU o Toslink) del reproductor de CD, LD o DVDdeberá conectarse un sistema descodificador DTS Digital Surround™ de 5,1 canales.Esta unidad está equipada con un descodificador DTS Digital Surround™.

Conexiones del sistema

La grabación desde el terminal VCR OUT de esta unidad sólo puede realizarse cuando LISTEN MODE se ha

ajustado a STEREO.

NotaNota

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM14

Page 15: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

15DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

2

3

4 5 6 7 8 90 !@ # $

1

Indicador de PROG. (Program)

Indicador de PLAY/PAUSE Indicador del estado de IN/OUT

L : Altavoz izquierdo

C : Altavoz central

R : Altavoz derecho

LS : Altavoz de sonido

perimétrico izquierdo

LFE : Efectos de bajas

frecuencias

RS : Altavoz de sonido

perimétrico derecho

Display

1 Interruptor de la alimentación(POWER ON / OFF) ^

2 Indicador de STANDBY

3 Bandeja de discos ‚

4 Tecla OPEN/CLOSE (0) ‚

5 Tecla PLAY/PAUSE (6) ‚

6 Tecla STOP (7) ‚

7 Teclas 44444,¢ ¢ ¢ ¢ ¢ / SKIP (Teclas de salto) q

8 Tecla BAND fl

9 Tecla INPUT ›

0 Tecla LISTEN MODE ª

! Tecla ACTIVE EQ. º

@ Tecla DIMMER

# Control VOLUME CONTROL ›

$ Toma de PHONES ›

Indicador de CD

Indicador de DVD

Indicador de VCD

Indicador de MP3

Indicador de REPEAT

Indicador de A-B

REPEAT

Indicador de FOLDER

Visualizador de

información de

caracteres

Controles e indicadores

Indicador de TITLE

Indicador de TRACK

Indicador de CHAP

(CHAPTER)

Indicador de ST (Stereo)

Indicador de TUNED

Indicador de RDS

Modo de alimentación en esperaMientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuitointerno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación enespera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.

Indicador de DOLBY DIGITAL

Indicador de DOLBY Pro Logic II

Indicador de DTS

Indicador de RANDOM

PRECAUCIÓNAunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará completamente el suministro eléctrico procedentede la toma de CA de pared.

Puede cambiarse el brillo del

visualizador de la unidad principal.

El cambio abajo indicado se efectúa cada vez que se presiona

la tecla DIMMER del controlador remoto.

1 Brillante2 Tenue 13 Tenue 2

Función de intensidad luminosa(DIMMER) DIMMER

Esto se ilumina cuandoun disco MP3 o JPEGse encuentra colocado.

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM15

Page 16: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

16DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Las teclas del mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad

principal, tienen las mismas funciones que las teclas de la unidad principal.

1 Tecla REPEAT t

Tecla A-B (Repeat) t

Tecla RANDOM r

2 Teclas numéricas ‡

3 Tecla PGM (Program) u

4 Tecla CLEAR i

5 Tecla ANGLE r

Tecla RDS DISP. °

Tecla PTY ·

6 Tecla TOP MENU/INTRO SCAN

‚y

7 Teclas de movimiento del cursor haciaarriba (5), hacia abajo (∞), hacia laizquierda (2) y hacia la derecha (3)

)

Tecla ENTER/PRESET )

8 Tecla RETURN (

9 teclas P.CALL /4,¢ (teclas desaltos) flq

teclas TUNING/ 1,¡(búsqueda) flq

0 Tecla 8 (pausa) ‚

Tecla 3 (reproducción) ‚

! Tecla SUBTITLE e

Tecla AUDIO e

Tecla SLOW w

Tecla STEP q

Carga de las pilas2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa.1 Extraiga la tapa.

÷ Inserte dos pilas R6 (“AA”-tamaño) siguiendo lasindicaciones de la polarización.

Operation

Introduzca la clavija del cable de alimentación en una toma

de corriente, pulse la Interruptor de la alimentación del

aparato principal para ponerla en ON y presione luego la

tecla POWER del controlador remoto.

÷Cuando pulse sucesivamente más de una tecla en el modo decontrol remoto, púlselas sucesivamente antes de que pase unintervalo de más de 1 segundo entre cada pulsación.

Sensor de señales delmando a distancia.

Alcance defuncionamiento

1. Las pilas suministradas son para realizar la comprobación de la operación. Su duración podrá ser inferior a la especificada.2. Cuando se reduzca la distancia de control del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.3. Cuando el sensor de señales del mando a distancia se encuentre bajo la luz directa del sol o de lámparas fluorescentes de

alta frecuencia (tipo inversor, etc.), el aparato no funcionará bien. En este caso, cambie el lugar de instalación del aparato paraevitar fallos en el funcionamiento.

Model : RC-R0310ESistema de rayos infrarrojos

Funcionamiento del mando a distancia

1

2

3

5

7

8

9

0

!@

#

$ ™

¡

)

(

*

&

^

%

4

6

@ Teclas selectoras de altavoces¤

Tecla FRONT

Tecla CENTER

Tecla REAR

Tecla SW (Subgraves)# Tecla LISTEN MODE ª

Tecla ACTIVE EQ./SET UP

º

$ Tecla MUTE ›

% Tecla POWER *

^ Teclas INPUT SELECTOR ›

Tecla DVD/CD

Tecla TUNER/BAND

Tecla VCR

Tecla CABLE/SAT. (Satélite)& Tecla BOOK MARK y

* Tecla MENU/P.B.C. )

( Tecla ON SCREEN w

) Tecla 7 (parada) /AUTO/

(automático)/MONO

fl‚

¡ TRIM

Tecla arriba (5), abajo (∞) ª

™ VOLUME

Tecla arriba (5), abajo (∞) ›

30º 30º

6m

1

2

NotasNotas

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM16

Page 17: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

17DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM17

Page 18: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones18E

SPA

ÑO

L

Menú de ajuste

Configuración de funciones

Preparación para el ajuste

GENERAL SETUP

TV DISPLAY

Esto ajusta el tamaño de la pantalla (relación de aspecto de 4:3 o 16:9) de acuerdo al televisor

conectado.

NORMAL/PS (Pan Scan)

NORMAL/LB (Letter Box)

Seleccione este ajuste si desea que la película llene toda la pantalla del televisor. No verá parte de la imagen (especialmente el borde derecho y el izquierdo). Algunos discos producidos en formato de pantalla ancha no puede recortarse de este modo, lo cual significa que las barras negras aparecerán en las partes superior e inferior de la pantalla.

PIC MODE

AUTO

OSD LANG

ANGLE MARK

SCR SAVER

FILM

VIDEO

SMART

SSMART

Seleccione este ajuste si prefiere ver las películas en su relación de aspecto original. Verá todo el fotograma de la película, pero ocupará una parte más pequeña de la pantalla. Este ajuste puede hacer que se vea la película con franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.

WIDE

Seleccione este ajuste si su reproductor de DVD está conectado a un televisor de pantalla ancha.

La calidad de imagen se ajusta automáticamente.

Elija este ajuste para reproducir la calidad de imagen del material de película (FILM).

Elija este ajuste para reproducir la calidad de imagen del material de vídeo (VIDEO).

Seleccione este ajuste para reproducir materiales interlazados y progresivos con movimiento limitado.

Seleccione este ajuste para reproducir materiales interlazados y progresivos con movimiento (movimiento adaptativo-no interlazado).

Esto cambia el idioma para la visualización sobre la pantalla ( ENGLISH ).

Cuando esto se ajusta a ON (activado), la marca ANGLE ( ) será visualizada cuando se llega a una escena con múltiples ángulos durante la reproducción de un DVD.

Esto cambia entre ON (activado) u OFF (desactivado)Cuando SCR SAVER está en ON, la función de protección de pantalla operará después de aproximadamente 3 minutos que hayan pasado con una imagen fija (visualización de KENWOOD).

Esto ajusta la calidad de imagen de acuerdo al material que se está reproduciendo.

Las funciones SETUP son las variadas funciones siguientes. Cambie de acuerdo a su ambiente de uso.

( OFF )

( OFF )

Los ítemes en son los valores iniciales.

1Conecte la alimentación

(POWER).

+

2Ajuste el formato de TV de acuerdo al tipo de TV conectado.

(Ajustes iniciales 0) Cuando no haya ningún disco insertado, mantengapulsada la tecla DIMMER de la unidad principal y pulse latecla SUBTITLE del mando a distancia. Cada vez que pulsela tecla SUBTITLE, el ajuste cambiará de la forma

siguiente.

12 NTSC3 PAL

MULTI (televisor conmutable entre NTSC/PAL)

UNIDAD PRINCIPAL

CONTROLADOR REMOTO

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM18

Page 19: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones 19E

SPA

ÑO

L

AUDIO SETUP

DYNAMIC

En el momento de una reproducción de DVD con Dolby Digital, la diferencia del volumen máximo y el volumen mínimo son comprimidas. El ajuste es posible en 8 pasos, y la gama es más grande (relación de compresión 0) en el momento de "OFF" y más pequeña (relación de compresión más grande) en el momento de "FULL". ( OFF )

Elija el idioma para la salida AUDIO

Elija el idioma para SUB TITLE

Elija el idioma para el menú grabado en el disco

Esto reposiciona todos los ajustes, excepto para PARENTAL y PASSWORD, a lo ajustes por omisión de fábrica.

PREFERENCES

AUDIO

SUB TITLE

DISC MENU

PARENTALSirve para restringir la reproducción de discos DVD para adultos que no desea que vean los niños.Sin embargo, incluso cuando un disco DVD tiene la marca de material para adultos (Adult-oriented") o algo parecido en la etiqueta, su visión no podrá restringirse a menos que el disco tenga grabados niveles de restricción. ( 8 )Nivel de bloqueo paternal;Nivel 8: Pueden reproducirse todos los discos DVD. (Ajuste inicial de fábrica)Nivel 7 a 2: Pueden reproducirse los discos DVD para audiencias generales/niños. (Se prohíben los DVD para adultos.)Nivel 1: Pueden reproducirse los DVD para niños. (Se prohíben los DVD para adultos/audiencias generales.)

PASSWORDEstablece la contraseña para el ajuste de clasificación, cambios, cancelación, etc.El ajuste de contraseña en el momento de envio desde la fábrica es "0000".

DEFAULTS

( ENGLISH *)

Cuando el idioma marcado con un asterisco (*) es especificado por el disco, esa especificación tiene prioridad.

( ENGLISH *) ( ENGLISH *)

Cómo emplear la tecla RETURNCuando se presiona la tecla RE-

TURN, la visualización retorna a

la página principal (MAIN PAGE).

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM19

Page 20: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones20E

SPA

ÑO

L

Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "TV DISPLAY", luego presione la

tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder

a las funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "GENERAL SETUP", luego presione

la tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar el tipo de visualización del televisor,

luego presione la tecla ENTER.

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2)

sobre el controlador remoto para retornar al

menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar MAIN PAGE, luego presione la tecla

ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar EXIT SETUP, luego presione la tecla

ENTER.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "PIC MODE", luego presione la tecla

de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las

funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "GENERAL SETUP", luego presione

la tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar el modo específico, luego presione

la tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar EXIT SETUP, luego presione la tecla

ENTER.

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2)

sobre el controlador remoto para retornar al

menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar MAIN PAGE, luego presione la tecla

ENTER.

Selección de lavisualización del televisor

Selección del modo deimagen

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM20

Page 21: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones 21E

SPA

ÑO

L

Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "ANGEL MARK", luego presione la

tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder a

las funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto, para seleccionar

"GENERAL SETUP", luego presione la tecla ENTER

para acceder a las funciones secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo(5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

ON u OFF, luego presione la tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Selección de activación (ON) ydesactivación (OFF) de la marca ANGLE

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre

el controlador remoto para retornar al menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "OSD LANG", luego presione la tecla

de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las

funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "GENERAL SETUP", luego presione

la tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo(5/∞) sobre el controlador remoto para

seleccionar el idioma específico, luego presione

la tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Selección del idioma OSD

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2)

sobre el controlador remoto para retornar al

menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM21

Page 22: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones22E

SPA

ÑO

L

Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "SCR SAVER", luego presione la

tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder

a las funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "GENERAL SETUP", luego presione

la tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar ON

u OFF, luego presione la tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Selección de activación(ON) y desactivación (OFF)de protección de pantalla

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2)

sobre el controlador remoto para retornar al

menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar MAIN PAGE, luego presione la tecla

ENTER.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "DYNAMIC", luego presione la tecla

de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las

funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "AUDIO SETUP", luego presione la

tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

especificar la gama dinámica, luego presione la

tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Selección de gama dinámica

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre

el controlador remoto para retornar al menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar MAIN PAGE, luego presione la tecla

ENTER.

Esta función opera solamente en el momento de

reproducción de DVD grabados con Dolby Digital.

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM22

Page 23: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones 23E

SPA

ÑO

L

Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "AUDIO", luego presione la tecla de

cursor hacia la derecha (3) para acceder a las

funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "PREFERENCE", luego presione la

tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar el idioma específico, luego presione

la tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Selección de idioma de audio

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre

el controlador remoto para retornar al menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.

Para seleccionar otro idioma1 Selecccione "OTHER" y luego presione la tecla

ENTER.

2 Ingrese el código de 4 dígitos presionando las

teclas numéricas sobre el controlador remoto.

3 Presione la tecla ENTER sobre el icono "OK"

(lista de códigos de idioma del menú DVD

§)

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "SUBTITLE", luego presione la tecla

de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las

funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "PREFERENCE", luego presione la

tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar el idioma específico, luego presione

la tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Selección de idioma de subtítulo

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre

el controlador remoto para retornar al menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.

Para seleccionar otro idioma1 Selecccione "OTHER" y luego presione la tecla

ENTER.

2 Ingrese el código de 4 dígitos presionando las

teclas numéricas sobre el controlador remoto.

3 Presione la tecla ENTER sobre el icono "OK"

(lista de códigos de idioma del menú DVD

§)

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM23

Page 24: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones24E

SPA

ÑO

L

Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "DISC MENU", luego presione la

tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder

a las funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "PREFERENCE", luego presione la

tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto para

seleccionar el idioma específico, luego presione

la tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Selección de idioma del menúde disco

5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre

el controlador remoto para retornar al menú previo.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.

Para seleccionar otro idioma1 Selecccione "OTHER" y luego presione la tecla

ENTER.

2 Ingrese el código de 4 dígitos presionando las

teclas numéricas sobre el controlador remoto.

3 Presione la tecla ENTER sobre el icono "OK"

(lista de códigos de idioma del menú DVD

§)

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo(5/∞ ) sobre el controlador remoto, paraseleccionar "PARENTAL", luego presione latecla de cursor hacia la derecha (3) para accedera las funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la teclaMENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto, para seleccionar

"PREFERENCE", luego presione la tecla ENTER para

acceder a las funciones secundarias.

4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo(5/∞) sobre el controlador remoto paraseleccionar el nivel específico, luego presione latecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞) sobre el controlador remoto para seleccionarEXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Selección de nivel deprotección infantil

Esta parte de clasificación de DVD le permite determi-

nar la forma en que su reproductor reaccionará con dis-

cos que contienen películas que están clasificadas.

5 Ingrese la contraseña, luego presione la tecla

ENTER.

El ajuste de contraseña en el momento de envíodesde la fábrica es "0000".Consulte el apartado "Cambio de contraseña"cuando desee cambiar la contraseña.

6 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre

el controlador remoto para retornar al menú previo.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞) sobre el controlador remoto para seleccionarMAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM24

Page 25: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones 25E

SPA

ÑO

L

Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "PASSWORD", luego presione la

tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder

a las funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "PREFERENCE", luego presione la

tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.

7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Cambio de contraseña

5 Ingrese la contraseña usada previamente,

contraseña nueva e ingrese de nuevo la

contraseña nueva para confirmar, luego presione

la tecla ENTER. (El ajuste de contraseña en elmomento del envío desde la fábrica es "0000").

4 Presione la tecla ENTER para seleccionar

"CHANGE".

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "DEFAULTS", luego presione la tecla

de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las

funciones secundarias.

1 Durante el modo de parada, presione la tecla

MENU sobre el controlador remoto.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar "PREFERENCE", luego presione la

tecla ENTER para acceder a las funciones

secundarias.

4 Presione la tecla ENTER para seleccionar "RESET".

5 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/

∞) sobre el controlador remoto para seleccionar

EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.

Retornando al ajustefijado por omisión

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM25

Page 26: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones26E

SPA

ÑO

L

N.° de código Idioma N.° de código Idioma IdiomaN.° de código

Lista de códigos de idiomas de menús de discos DVD

1027

1028

1032

1039

1044

1045

1051

1052

1053

1057

1059

1060

1069

1066

1067

1070

1079

1093

1097

1103

1105

1109

1130

1142

1144

1145

1149

1150

1151

1157

1165

1166

1171

1174

1181

1183

1186

1194

1196

1203

1209

1217

1226

1229

1233

1235

1239

1245

1248

1253

1254

1257

1261

1269

1283

1287

1297

1298

1299

1300

1301

1305

1307

1311

1313

1326

1327

1332

1334

1345

1347

1349

1350

1352

1353

1356

1357

1358

1363

1365

1369

1376

1379

1393

1403

1408

1417

1428

1435

1436

1463

1481

1482

1483

1489

1491

1495

1498

1501

1502

1503

1505

1506

1507

1508

1509

1511

1512

1513

1514

1515

1516

1517

1521

1525

1527

1528

1529

1531

1532

1534

1535

1538

1539

1540

1543

1557

1564

1572

1581

1587

1613

1632

1665

1684

1697

Afar

Abkhazian

Afrikaans

Amharic

Árabe

Assamese

Aimara

Azerbaiyaní

Bashkir

Bielorruso

Búlgaro

Bihari

Bislama

Bengalí; Bangla

Tibetano

Bretón

Catalán

Corso

Checo

Galés

Danés

Alemán

Butanés

Griego

Inglés

Esperanto

Español

Estonio

Basco

Persa

Finlandés

Fiji

Faroese

Francés

Frisón

Irlandés

Gaélico escocés

Gallego

Guaraní

Gujarati

Hausa

Hindú

Croata

Húgalo

Armenio

Interlingüa

Interlingue

Inupiak

Indonesio

Islandés

Italiano

Hebreo

Japonés

Yiddish

Javanés

Geogian

Kazajstano

Groenlandés

Cambodiano

Kannada

Coreano

Cachemiro

Kurdo

Kirguizistano

Latín

Lingala

Laosiano

Lituano

Letón; Lettish

Malgache

Maori

Macedonio

Malayalam

Mongol

Moldavo

Marathi

Malayo

Maltés

Birmano

Nauru

Nepalí

Holandés

Noruego

Occitano

(Afan) Oromo

Oriya

Punjabi

Polaco

Pastho; Pushto

Portugués

Quechua

Rhaeto-Romance

Kirundi

Rumano

Ruso

Kinyarwanda

Sánscrito

Sindhi

Sangro

Servocroata

Cingalés

Eslovaco

Esloveno

Samoano

Shona

Somalí

Albano

Serbio

Siswati

Sesotho

Sundanese

Sueco

Suajili

Tamil

Telugu

Tajik

Tailandés

Tigrinya

Turkmen

Tagalo

Setswana

Tonga

Turco

Tsonga

Tatar

Twi

Ucraniano

Urdu

Uzbeco

Vietnamita

Volapuk

Wolof

Xhosa

Yoruda

Chino

Zulú

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM26

Page 27: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones 27E

SPA

ÑO

L

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM27

Page 28: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones28E

SPA

ÑO

L

¿Qué son los modos de LISTEN perimétrico?Podrá experimentar el verdadero sonido del cine en su casa con su Kenwood DVR-7000. Este receptor incorpora varios modos

de escucha para permitirle disfrutar del sonido ambiental con una amplia variedad de fuentes de programas. Cada uno de ellos

produce múltiples canales de sonido ambiental, pero cada uno de ellos lo hace de forma diferente.

Dolby Digital : Dolby Digital utiliza un proceso de codificación/descodificación basado en su tecnología de sonido ambiental digital paracines. Los cinco canales principales tienen la gama de frecuencias completa y son independientes, así que el sonido puede envolverlecompletamente o elevarse por cualquier lugar de la sala, como sucede en los cines.

En comparación con Dolby Pro Logic, Dolby Digital tiene más claridad, mayor envoltura en sonido ambiental y movimientos de sonido másrealistas entre los canales.

Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic reproduce un sonido ambiental, como en un cine, de las fuentes de programascodificadas con Dolby Surround (programas de cintas de vídeo o LaserDisc que tengan el logotipo Dolby Surround), y en él destaca unmovimiento de sonido excelente en la atmósfera delantera y ambiental de los cines. Mientras tanto, Dolby Pro Logic II descodifica una señalcodificada en 2 canales convirtiéndola en señales de 5 canales compuestas: señales delanteras derecha/izquierda, señal central y señalesderecha/izquierda de sonido ambiental.

Dolby Pro Logic II es una versión avanzada de la tecnología de descodificación utilizada con Dolby Pro Logic. Ésta introduce señales de 2canales procedentes de una fuente codificada con Dolby Surround y reproduce señales de 5 (5,1) canales en las que el canal de sonidoambiental se divide en canales independientes para la izquierda y la derecha. Dolby Pro Logic II tiene el modo MOVIE y el modo MUSIC, yel modo MUSIC permite hacer un ajuste independiente de los tres parámetros, incluyendo el modo de Panorama, Dimension y Center Width.

DTS: El DTS tiene cinco canales con todas las frecuencias que crean efectos casi idénticos a los de un cine. El sonido parece provenir desdeun sitio a otro o rodearle por completo. Al igual que el sistema Dolby Digital, el DTS tiene una claridad, capacidad de sonido perimétrico yde movimiento del sonido muy mejorados en comparación con el Dolby Pro Logic. Este modo de audición está disponible en discos CD, LD,y DVD. El DTS es un formato estrictamente digital que puede suministrarse sólo desde un reproductor de CD, LD o DVD que soporte el sonidoDTS.

Estéreo: El modo de escucha estéreo proporciona sonido estéreo estándar a los altavoces delanteros derecho e izquierdo.

El indicador del estado de INPUT/OUTPUT para a ser un indicador de entrada cuando la fuente

de sonido es DOLBY DIGITAL y DTS, y un indicador de salida en las otras ocasiones.

Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. ”Dolby”,

“Pro Logic” y el símbolo de doble D son marcas registradas

de los Laboratories Dolby.

“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas

de Digital Theater Systems, Inc.

No cambie el modo LISTEN mientras esté grabando en la videograbadora (VCR).

Configuración del modo de LISTEN perimétrico

NotaNota

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM28

Page 29: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones 29E

SPA

ÑO

L

De acuerdo con el contenido del disco reproducido con esta unidad, el modo de audición (LISTEN MODE) (seleccionado con la

tecla LSTN MODE) puede encontrarse en la tabla siguiente.

Presione la tecla LISTEN MODE.Cada presión cambia los modos de la forma siguiente.

Para ajustar manualmente el modo de audición (LISTEN)

Configuración del modo de LISTEN perimétrico

DOLBY DIGITAL

DTS

DOLBY PRO LOGIC II

DOLBY PRO LOGIC

STEREO

LISTEN MODE

SOURCEDOLBY DIGITAL

(2ch)

DOLBY DIGITAL (5.1ch)

CABLE/SAT/VCR(ANALOG)

VCD/CD(PCM, MP3)

DTS

DISC Input

(Cuando la fuente es DTS)

1 DTS

2 STEREO

(Cuando la fuente es DOLBY DIGITAL (5.1 ch) )

1 DOLBY D (DIGITAL)

2 STEREO

Cuando la fuente es DTS o DOLBY DIGITAL (5.1 canales)

Cada presión cambia los modos de la forma siguiente.

1 PRO LOGIC (DOLBY PRO LOGIC)

( MOVIE u MUSIC)

2 STEREO

1 Presione la tecla LISTEN MODE.

Cuando la fuente es PCM o DOLBY DIGITAL (2 canales)

Cada presión cambia los modos de la forma siguiente.

1 PRO LOGIC (DOLBY PRO LOGIC)

2 MOVIE

3 MUSIC

Descripción del modo Dolby Pro Logic II: Music

Modo Panorama : Expande la imagen del sonido estéreo del canal delantero a los altavoces de sonido ambiental para crear unambiente que llena el entorno. (Para cambiar el modo de Panorama, presione la tecla SET UP en el modoDolby Pro Logic II Music. Visualice PANOR OFF u ON, y presione entonces las teclas TRIM (55555/∞∞∞∞∞) paraseleccionar ON u OFF.)

Dimension : Esto controla el equilibrio entre los canales delanteros y traseros, en 3 pasos en la parte delantera y en 3 pasosen la trasera. Ponga este parámetro en uno de los pasos delanteros si el efecto del sonido ambiental esdemasiado fuerte, o en uno de los pasos traseros si es demasiado débil. (Para cambiar la Dimensión, presionedos veces la tecla SET UP en el modo Dolby Pro Logic II Music. Visualice DIMEN 0 (u otro valor), y presioneentonces las teclas TRIM (55555/∞∞∞∞∞) para seleccionar F-2, F-3, R-2, o R-3.)

Center Width : La señal del canal central puede dividirse y distribuirse a los canales delanteros izquierdo/derecho.El ajuste para distribuir la señal del canal central a los canales delanteros puede aplicarse en ocho pasos, de0 a 7. Utilice este ajuste cuando la imagen central parezca que es demasiado fuerte. (Para cambiar la anchuracentral (Center Width), presione 3 veces la tecla SET UP en el modo Dolby Pro Logic II Music. Visualice CWIDTH 0 (u otro valor), y presione entonces las teclas TRIM (55555/∞∞∞∞∞) para seleccionar 0-7.)

2 Cuando se pulsan las teclas TRIM (5/∞) sobre el

controlador remote o las teclas SKIP (4/

¢)sobre el unidad principal cuando no está

ajustado STEREO, se cambian las opciones de

PRO LOGIC, MOVIE, o MUSIC.

Cuando se pulsa la tecla SET UP cuando se tiene

seleccionado MUSIC, puede realizarse el cambio

del modo panorámico, de dimensión, y de amplitud

central.

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

CONTROLADOR REMOTOUNIDAD PRINCIPAL

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM29

Page 30: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones30E

SPA

ÑO

L

1Presione la tecla SET UP durante

más de 3 segundos.

2Presione las teclas TRIM (5/∞)para

controlar el nivel de los altavoces.

CSW

LS RS

L R

Altavoces frontales

Altavoces frontales

Subgraves

Altavoz central

Altavoz de sonidoperimétrico

Altavoz desonidoperimétrico

Situación de los altavocesPara conseguir los óptimos efectos con el sistema de sonido perimétrico SURROUND SOUND, es importante situar los

altavoces correctamente. Consulte la ilustración siguiente para encontrar la mejor posición en su habitación.

PreparativosConecte la alimentación (POWER).

Ajuste del nivel de los altavoces

Los niveles de los altavoces para esta unidad han sido ajustados de antemano para poder obtener el mejor

balance de sonido en situaciones normales de utilización.

Valores de ajuste predeterminado para el nivel de los altavoces

Canal frontal izquierdo (Lch)/(L) : 0 dBCanal central (Cch)/(C) : 0 dBCanal frontal derecho (Rch)/(R) : 0 dBCanal de sonido perimétrico derecho (RSch)/(RS) : 0 dBCanal de sonido perimétrico izquierdo (LSch)/(LS) : 0 dBGraves secundarios (SW) : 0 dB

Reajuste de la forma siguiente para adaptar el sonido a su lugar de audición.

El tono de prueba se reproduce desde el altavoz frontalizquierdo. Ajuste el control de volumen (VOLUME

CONTROL) de modo que sea un poco más alto y fíjeloahí.

“L” Parpadea.

L → C → R → RS → LS → SW

Los altavoces irán cambiando de la forma siguiente aintervalos de unos 2 segundos.

÷ Después de haber ajustado todos los altavoces,realice el ajuste del tiempo de retardo (⁄).

Ajuste el volumen con las teclas TRIM (5/∞) mientras elindicador esté parpadeando para que el volumen de todoslos altavoces, con excepción del de graves secundarios(SW), parezca estar al mismo nivel. El nivel podrá ajustarsedentro del margen de -10 dB a +10 dB.

Puesto que el altavoz de graves secundarios (SW) tieneuna banda de reproducción especial, no puede realizarseel ajuste normal con el tono de prueba. Ajuste el altavoz degraves secundarios mientras escucha la música. (¤)

Configuración de los altavoces

NotaNota

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM30

Page 31: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones 31E

SPA

ÑO

L

Configuración de los altavoces

L

SR

SL

RC

SW

RL C

S

÷ Puse la tecla SET UP para finalizar la configuración de

los altavoces.

Fijación del tiempo de retardo

La posición de escucha ideal para la reproducción de sonido ambiental de 6 canales es el punto que queda a una distancia igual

de todos los altavoces.

Poniendo el tiempo de retardo para los altavoces central y de sonido ambiental, este elemento establece virtualmente la

posición de escucha ideal.

(Los altavoces central y de sonido ambiental puede ajustarse como si estuvieran colocados en el círculo a trazos mostrado

abajo.) Posición ideal del altavoz central

Posición ideal delos altavoces desonido ambiental

Cómo se ajusta el tiempo de retardoEste ajuste del tiempo de retardo sirve para ajustar el

retardo convertido a la distancia que hay desde el

altavoz a la posición de audición.

Los altavoces frontales (L/R) pueden ajustarse entre 12 my 0,9 m.El margen que puede ajustarse para el altavoz central (C) yaltavoces de sonido perimétrico (LS/RS) depende del ajustede los altavoces frontales. No puede ajustarse una distanciamayor que la de los altavoces frontales.

1Presione la tecla SET UP .

2Presione las teclas TRIM (5/∞) para

seleccionar la distancia de los

altavoces.

3Presione la tecla SET UP .

4Presione las teclas TRIM (5/∞) para

seleccionar la distancia de los

altavoces.

Esta operación se realiza después del ajuste del

nivel de los altavoces de la página 50.

Parpadea

Se vuelva a la visualización original cuando no seefectúa ninguna operación durante unos 5segundos.

Indicación en pies

Indicación en metros

El proceso avanza al ajuste del altavoz central cuando sepresiona la tecla SET UP.

Repita los pasos 3 y 44444 del mismo modo para ajustar

los altavoces de sonido perimétrico.

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM31

Page 32: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones32E

SPA

ÑO

L

Ajuste del nivel empleando una fuente musicalPodrá emplearse una fuente musical para ajustar el nivel de los altavoces y el nivel del altavoz de graves

secundarios.

El ajuste del nivel de los altavoces pueden realizarse

presionando las teclas F, C, R, y SW.

FRONT: Altavoces frontalesEl cambio se efectúa de la forma siguiente cadavez que se presiona el selector.

1 L ch : Altavoces izquierdo2 R ch : Altavoces derecho

CENTER: Altavoces centralREAR: Altavoces sonido perimétrico

El cambio se efectúa de la forma siguiente cadavez que se presiona el selector.

1 LS ch : Altavoces de sonido perimétrico izquierdo

2 RS ch : Altavoces de sonido perimétrico derecho

SW: Graves secundarios

El nivel de los altavoces podrá cambiarse dentro delmargen de -10 dB a +10 dB.

Configuración de los altavoces

1Reproduzca un disco.

2Seleccione el altavoz.

3Presione las teclas TRIM (5/∞) para

ajustar el nivel del altavoz.

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM32

Page 33: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

Configuración de funciones 33E

SPA

ÑO

L

*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM33

Page 34: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

34DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Comencemos a disfrutar del sonido

Preparación

Saltos POWER

Tecla INPUT SELECTOR

Control VOLUME CONTROL

Tecla POWER

TeclasVOLUME

Tecla MUTE Tecla INPUT

Toma PHONES

Método de uso básico

Seleccióne de la entrada deseada.

Ajuste del volumen

1

2Para reducir elvolumen

Para incrementar elvolumen

÷ Cuando se presiona una de las teclas de la izquierda mientras laalimentación está desconectada, la alimentación se conectaráautomáticamente y se selecciona la entrada.

÷ También se conectará la alimentación y se realizará la operaciónrespectiva cuando se presiona la tecla EJECT, la tecla PLAY/

PAUSE, o la tecla BAND de la unidad principal mientras la unidadestá en el modo de STANDBY.

÷ Cuando se pone un disco en la bandeja del disco y se presiona latecla DVD/CD, se inicia automáticamente la reproducción deldisco.

En el caso de realizar la operación con el mando a distancia,

seleccione primero la entrada o el aparato a operarse con las

teclas INPUT SELECTOR, etc., y luego realice la operación

deseada.

Es posible que el modo actual del mando a distancia no

coincida con el equipo que se desee operar.

PHONES

1 Sintonizador (visualización de la frecuencia)

2 DVD/CD

3 VCR

4 CABLE/SAT

El cambio se efectúa de la forma siguiente cuando se

presiona la tecla INPUT de la unidad principal.

Normalmente se visualiza "MAX" cuando se ha ajustado elvolumen al nivel máximo.Dependiendo de si el valor del ajuste de los altavoces se haajustado en 'ON',(º), no se visualizará "MAX".

Conecte la alimentación (POWER).

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

Para reducirel volumen

Para incremen-tar el volumen

CONTROLADOR REMOTO

Silenciamiento temporal del sonido

Escucha a través de los auricularesInserte la clavija de los auriculares en la toma

PHONES.

÷ Vuelva a pulsarlo para recuperar el volumen original.÷ El silenciamiento del sonido se cancela también cuando

se controla el volumen.

÷ Presione la tecla MUTE.

÷ El sonido de todos los altavoces se apagará.

Este aparato tiene varios modos de sonido perimétrico, perocambia automáticamente al modo estéreo cuando se enchufanlos auriculares.

*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM34

Page 35: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

35DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Comencemos a disfrutar del sonido

Selección de ACTIVE EQ.

Presione repetidamente la tecla ACTIVE EQ . Cada presión cambia el modo

1 CINEMA

2 MUSIC

3 OFF

Esta función proporciona una mejor reproducción de las películas (CINEMA), etc.

CONTROLADOR REMOTO

*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM35

Page 36: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

36DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Recepción de emisoras de radiodifusiónTambién es posible recibir radiodifusiones almacenando

previamente un máximo de 40 emisoras en la memoria de

preajustes. (Vea la página 37)

Cuando se presiona la tecla BAND, este aparato

se conectará automáticamente.1

2Con cada pulsación, los modos cambian de la forma siguiente.

1 FM

2 AM

3

4Modo "AUTO"(Sintonía automática)

Presione la tecla TUNING para recibir

automáticamente la siguiente emisora

sintonizada.

Visualizaciónde la banda

Número depreajuste

Indicación de sintonización

Indicación de sintonización en estéreo

Visualización de lafrecuencia

Tecla TUNER/BAND

Teclas VOLUME

Teclas 4,¢

Teclas (4,¢) SKIP

Tecla BAND

Tecla AUTO/MONO

Teclas 1,¡

Seleccione TUNER

Seleccione la banda de radiodifusión.

Seleccione un método de sintonización

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

CONTROLADOR REMOTO

Seleccione una emisora.P.CALL (Recuperación preajustada)

Presione la tecla 4 , ¢ para selec-

cionar una emisora preajustada.

UNIDAD PRINCIPAL

CONTROLADOR REMOTO CONTROLADOR REMOTO

Modo "“MONO ”(Sintonía manual)

Cada vez que se presione la tecla, se

cambia en un paso la frecuencia.

Cuando se mantiene presionada una tecla,

la frecuencia cambia continuamente.

Emplee el modo de sintonización manual

cuando la recepción tenga ruido debido a

la señal débil. (En el modo manual, las

difusiones en estéreo se reciben con so-

nido monofónico.)

CONTROLADOR REMOTO

Cada presión cambia el modo

1 modo de sintonización automática

2 modo de sintonización manual

Cuando se presionan las teclas TUNING en el modo AUTO, sesintonizará automáticamente una emisora y se detendrá lasintonización. La recepción en estéreo será automática cuandose reciba una difusión en estéreo con señal suficientementepotente.

*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM36

Page 37: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

37DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Recepción de emisoras de radiodifusión

Podrá almacenar hasta 40 emisoras en la memoria y llamar-

las pulsando una sola tecla.

1

Almacenamiento de emisoras difusoras (preajuste de una por una)

2

3

4

teclas 4,¢

tecla ENTER

Seleccione una emisora (Sintonía auto-mática o Sintonía manual). fl

Presione la tecla ENTER.

Seleccione el número de preajustedeseado.

Presione la tecla ENTER.

Repita los pasos 1 al 4 para preajustar

otras emisoras.

CONTROLADOR REMOTO

CONTROLADOR REMOTO

CONTROLADOR REMOTO

Parpadea

En el caso de una entradacon las teclas numéricas,se decidirá un número depreajuste simplemente in-troduciendo un número de2 dígitos sin presionar la te-cla ENTER.

El preajuste puede realizarse mezclando emisoras de FM y deAM.(Ejemplo)

01: FM 90.0002: AM 53103: FM 88.00

Realice la operación siguiente cuando parpadee el

indicador.

*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM37

Page 38: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

38DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Recepción de emisoras de radiodifusión

El sistema de datos de radio ha sido diseñado para facilitar

el empleo de las señales de difusión de FM. Los datos de

radio (datos digitales) se emiten desde la emisora difusora

junto con las señales regulares de difusión. La unidad de

recepción emplea estos datos para efectuar funciones tales

como la selección automática de canal y visualización de

datos del canal.

1

2

1 Visualización PS NAME

2 Visualización PTY

3 Visualización CT

4 Visualización RT

5 Visualización de la frecuencia de FM

actual

Empleo de la función RDS

teclas 4,¢

tecla RDS

tecla TUNER/BAND

Funciones posibles con el RDS

Búsqueda de PTY (identificación del tipo de programa):Designando el tipo de programa de los canales de difusión de FM queel usuario desea escuchar (por ejemplo, el tipo de canal), esta unidadbuscará automáticamente todos los canales que se están difundiendo.

Visualización de PS (nombre de servicio del programa):Cuando se están recibiendo las señales RDS, la función PS visualizaautomáticamente el nombre de la emisora difusora.

RT (texto radiofónico):Visualiza los datos de texto radiofónico transmitidos por algunasemisoras RDS cuando se selecciona el modo RT.

CT (la hora):Decodifica la hora actual partiendo de la frecuencia de FM.

Empleo de la función de visualización de RDS

Seleccione la emisora difusora de FMfl

Presione la tecla RDS

Cada presión cambia el modo de visualización de

la forma siguiente

ó

PS NAME÷ Si se está recibiendo información PS, se muestra el nombre

de PS (BBC, AFO, NDR, etc.) en el visualizador.÷ Si no se recibe la información PS, se muestra la frecuencia de

FM original.÷ Aunque no se presione la tecla RDS, la recepción de la

información PS asegura que se visualice el nombre de PS.

Visualización RT÷ Los datos de texto que acompañan a la difusión RDS se

desplazan por el visualizador (pueden visualizarse 64caracteres).

÷ Si no se está recibiendo información RT, se muestra “NO

TEXT” en el visualizador.

Visualización CT÷ La información CT tarda hasta 2 minutos en decodificarse, por

lo que la hora no se visualiza inmediatamente.÷ Si no se está recibiendo información CT, se muestra “NO

TIME” en el visualizador.÷ La hora CT no actualiza el reloj del sistema.

*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM38

Page 39: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

39DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Información PTYLa información PTY se compone de un símbolo de identifica-

ción, que ayuda a que la radio de FM reconozca el tipo de

programa de cada emisora de FM.

Los 29 modos PTY se muestran en el visualizador presionan-

do la tecla PTY.

1

2

4

Recepción de emisoras de radiodifusión

3

teclas 1, ¡

tecla PTY

tecla TUNER/BAND

Empleo de la función PTY

Seleccione la emisora difusora de FMfl

Presione la tecla PTY

÷ El PTY MODE (POP M, ROCK M, etc.) apare-

cerá en el visualizador.

Cuando se haya seleccionado el tipo deprograma, presione la tecla TUNING1/

¡.

Se buscan automáticamente las emisoras

secuencialmente

÷ Presiónela de nuevo durante la búsqueda

para cancelarla.

Presione las teclas PTY paraseleccionar el tipo de programadeseado

PTY encontrado Visualización de PS

PTY no encontrado

Parpadea

Después de la visualización de NO PTY, se retorna

a la visualización normal.

Se enciende

Nombre del tipo de programa

Noticas NEWS

Asuntos generales AFFAIRS

Revista (magazine) INFO

Deportes SPORT

Educación EDUCATE

Para niños DRAMA

Discursos varios CULTURE

Religioso SCIENCE

Drama, literatura y representaciones VARIED

Música pop POP M

Música rock ROCK M

Música fácil de escuchar EASY M

Música clásica ligera LIGHT M

Música clásica seria CLASSICS

Variedades OTHER M

El tiempo WEATHER

Finanzas FINANCE

Programas para niños CHILDREN

Temas sociales SOCIAL

Religión RELIGION

Programa de radio abierto al público PHONE IN

Viajes TRAVEL

Ocio LEISURE

Música jazz JAZZ

Música “Country” COUNTRY

Música nacional NATION M

Música antigua OLDIES

Música “Folk” FOLK M

Documentales DUCUMENT

Nombre del tipo deprograma

Visualización delreceptor

*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM39

Page 40: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

40DVT-6200 (ES/E)

Funciones de reproducción variadas

ES

PA

ÑO

L

Edición del programaPreparación

1

2N.O de CHAPTER (DVD)

N.O de TITLE (DVD)

N.O de TRACK (CD/VCD)

Indicator del tiempo

Para pausar la reproducción

÷ Cada pulsación de la teclaPLAY/PAUSE en la unidadprincipal, pausa y reinicia lareproducción del disco deforma alternada.

Reproducción de discos

La etiqueta debeestar hacia arriba

Tecla 3 (reproducción)

Tecla 7 (parada)

Tecla TOP MENU

Interruptor de la alimentación (POWER ON / OFF)

Tecla 7 (parada)Tecla 0 (abertura/cierre)

Tecla 6 (reproducción/pausa)Bandeja de discos

o

Cuando aparece un menú del disco en la pantalla

En caso de discos DVD interactivos, aparece un menú deldisco en la pantalla. Presione entonces ENTER para selec-cionar el menú específico que desee empleando las teclasdel cursor.

Para parar la reproducción

Cuando hay grabada una pantalla de menú en eldisco, la pantalla del menú se visualizará cuandose presione la tecla TOP MENU ó tecla MENU.

En la pantalla del menú, el menú podráseleccionarse presionando las teclas del cursor.

INTROSCAN

o

÷ Pulse la tecla 8 (pausa) enel mando a distancia.

Conecte la alimentación (POWER).

Introduzca un disco.

Inicie la reproducción.

1 Abra la bandeja.

2 Ponga un disco.

÷ Cuando se presiona la tecla 6,tecla 3 o abrir/cerrar (0)mientras la bandeja está abierta, la bandeja se cierraautomáticamente, y luego se inicia la reproducción.

UNIDAD PRINCIPAL

UNIDAD PRINCIPAL

UNIDAD PRINCIPAL

CONTROLADOR REMOTO

CONTROLADOR REMOTO

NotaNota

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

Reanudación de la reproducción (RESUME)(solamente DVD)Cuando se ha presionado la tecla 7 (parada) una vezdurante la reproducción para detener la reproducción,y luego se reinicia la reproducción, ésta empezará desdeel punto en que antes se había detenido. Esto sedenomina función de reanudación (RESUME). Cuandose presiona de nuevo la tecla 7 (parada) durante el modode parada, se cancela la función RESUME.

*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM40

Page 41: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

41DVT-6200 (ES/E)

Funciones de reproducción variadas

ES

PA

ÑO

L

Reproducción de discos

Teclas 4, ¢ (salto)

Teclas STEP

4, ¢Teclas (salto)

Teclas 1, ¡(búsqueda)

÷ No se oirá el sonido (audio) del disco DVD y VCD cuando seempleen las funciones de salto, búsqueda, retroceso/avanceo de cámara lenta.

÷ Las características de reproducción no están disponiblesmientras se pasan los títulos de dirección y actores del princi-pio de las películas.

Características de reproducción de discos

NotasNotas

Capítulos de pistas o Salto

Búsqueda

4 : Para saltar hacia atrás¢ : Para saltar hacia adelante

11111 : Búsqueda hacia atrás ¡¡¡¡¡: Búsqueda hacia adelante

STEP (congelación de fotograma y avance de fotograma)

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

CONTROLADOR REMOTO

CONTROLADOR REMOTO

÷ Durante la reproducción, presione la tecla 1 o ¡.÷ Cada presión cambia la velocidad de búsqueda.

÷ El capítulo (o pista) de la dirección de la tecla presionada sesaltará y se reproducirá el capítulo (o pista) seleccionado des-de el principio.

÷ Cuando se presiona la tecla 4 una vez durante la reproduc-ción, el capítulo (o pista) que se esté reproduciendo se repro-ducirá desde el principio.

÷ Presione la tecla 3 en cualquier momento para reanudar lareproducción normal.

1 FF 2 X (¡ tecla) o FR 2 X (1 tecla)2 FF 4 X (¡ tecla) o FR 4 X (1 tecla)3 FF 8 X (¡ tecla) o FR 8 X (1 tecla)4 FF 16X (¡ tecla) o FR 16X (1 tecla)5 Reproducción de normal

÷ Durante la reproducción, presione la tecla STEP.÷ Cada vez que se presionan las teclas, la imagen avanza un

fotograma.÷ Presione la tecla 3 para reanudar la reproducción normal.

÷ La función de capítulo (Chapter) no funciona si eldisco no está formateado con capítulos separados.NotaNota

*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM41

Page 42: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

42DVT-6200 (ES/E)

Funciones de reproducción variadas

ES

PA

ÑO

L

1 SF 1/42 SF 1/83 SF 1/164 Reproducción de normal

Reproducción de discos

Teclas SLOW

Teclas numéricas

Tecla ENTERTecla ON SCREEN

Reproducción a cámara lenta÷ Durante la reproducción, presione la tecla SLOW.÷ Cada presión cambia la velocidad de movimiento.

÷ Presione la tecla 3 para reanudar la reproducción normal.

Reproducción desde la pista o título deseado

÷ Seleccione el número de pista (CD, VCD) o número de título(DVD) deseado.1 Presione las teclas numéricas como se muestra a continuación.

(Ejemplo) Para seleccionar el número de pista No. 23 : 232 presione la tecla ENTER.

÷ Cuando se reproduce un disco VCD, esta función op-era sólo cuando el P.B.C. está desactivado (OFF).

p

Visualización sobre la pantallaEn el momento de reproducción de CD/VCD.

1 "SINGLE ELAPSED"Tiempo transcurrido de la pista que se estáreproduciendo.(Ejemplo) 22:23 TRACK 05/15

2 "SINGLE REMAIN"Tiempo restante de la pista que se estáreproduciendo.

3 "TOTAL ELAPSED"*Tiempo transcurrido del disco que se estáreproduciendo.

4 "TOTAL REMAIN"*Tiempo restante del disco que se estáreproduciendo.

5 "OFF"Los ítemes marcados mediante * no se visualizan enP.B.C. en el modo de VCD.

Presione la tecla ON SCREEN sobre el controlador remoto.

A cada presión de la tecla cambia la visualización.En el momento de la reproducción de DVD.

1 Visualización de número título y número de capítulo.(Ejemplo) TITLE 01/02 CHAPTER 005/01500:05:12 (tiempo transcurrido del título)

2 "TITLE REMAIN"Tiempo restante del título que se está reproduciendo.

3 "CHAPTER ELAPSED"Tiempo transcurrido del capítulo que se estáreproduciendo.

4 "CHAPTER REMAIN"Tiempo restante del capítulo que se estáreproduciendo.

5 "OFF"

El tiempo transcurrido o el tiempo restante para el capítulo o la

pista pueden visualizarse sobre la pantalla del monitor (TV).

Puesto que los discos DVD VIDEO emplean tecnología digital, un título puede dividirse en capítulos individuales (deforma similar a las canciones de un disco CD).

CONTROLADOR REMOTO

CONTROLADOR REMOTO

NotaNota

*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM42

Page 43: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

43DVT-6200 (ES/E)

Funciones de reproducción variadas

ES

PA

ÑO

L

Funciones de reproducción variadas

SUBTITLE 03/03:FRENCH

Selección del idioma de audioSi el disco ha sido creado con pistas de varios idiomas,

podrá emplear la visualización de anuncios para cambiar

temporalmente el ajuste de audio del reproductor de DVD.

÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.

Durante la reproducción, presione la tecla AUDIO del

controlador remoto.

El idioma es cambiado cada vez que se presiona

la tecla AUDIO.

1. La característica del idioma sólo funciona si el discoha sido creado con varias pistas de sonido.

2. Cuando elige un idioma de audio mediante la teclaAUDIO, solamente superpone temporariamente elajuste de idioma de audio en el menú principal delreproductor de DVD (en el menú de preferencias deidioma dentro del menú de configuración).

Selección del canal de audio

Durante la reproducción de un disco VCD,

presione la tecla AUDIO del controlador remoto.

Cada presión de la tecla cambiará el modo.

1 LEFT

2 RIGHT

3 STEREO

Podrá seleccionar la reproducción sólo del canal derechoo del izquierdo del sonido grabado en el disco, o podráseleccionar la reproducción estéreo.

NotasNotas

Podrá cambiar el idioma de los subtítulos mientras

esté mirando un disco (pero sólo si el disco ha sido

creado con subtítulos).

Selección del idioma de los subtítulos

Durante la reproducción, presione la tecla SUBTITLE del

controlador remoto.

÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.

El idioma es cambiado cada vez que se presiona

la tecla SUBTITLE.

1. La característica de subtítulos sólo funciona si eldisco ha sido creado con varias pistas de sonido.

2. El menú de subtítulos del disco aparece en algunosdiscos.

NotasNotas

Cuando no desee que se visualicen los subtítulos,

pulse repetidamente la tecla SUBTITLE para que

desaparezca su visualización.

*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM43

Page 44: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

44DVT-6200 (ES/E)

Funciones de reproducción variadas

ES

PA

ÑO

L

La marca del ángulo ( ) se visualiza sólo cuando

se haya ajustado la marca del ángulo en ON en

la función de configuración (Set Up).

Selección del ángulo de la cámaraAlgunos discos contienen escenas o secuencias con

varios ángulos en particular. Si el disco sólo tiene un

ángulo, esta característica no funcionará.

1 Durante la reproducción, presione la tecla ANGLE del

controlador remoto.

2 Seleccione el idioma de audio y presione la tecla

ANGLE.

NotaNota

Reproducción aleatoriaLos pistas del disco se reproducen en orden aleatorio.

Cada vez que presione la tecla RANDOM en elcontrolador remoto, se activará y desactivará lareproducción aleatoria.

Aparecerá la visualización dereproducción aleatoria

Visualización

Se enciende

÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.

1 Durante la el modo de parada, presione la tecla

RANDOM en el controlador remoto.

"Reproducción aleatoria MP3/JPEG" R

2 Presione la tecla de reproducción (3) para

iniciar la reproducción aleatoria.

Para repetir la reproducción aleatoriaDurante la repetición de la reproducciónaleatoria, presione la tecla REPEAT del contro-lador remoto.

El modo cambiará cada vez que se presione la tecla.

1 REPEAT ONE

2 REPEAT ALL

3 REPEAT OFF

Para cancelar una reproducción aleatoria1 Para parar una reproducción presione la tecla de

parada (7) .

2 Para cancelar una reproducción aletoria presione

la tecla de parada (RANDOM).

NotasNotas

÷ Después de haberse reproducido todas las canciones del dis-co en orden aleatorio, se detendrá la reproducción.

÷ Cuando se reproduce un DVD, el modo aleatorio no funciona.÷ Cuando cambia al modo RANDOM con un VCD en el modo

P.B.C. ON, el modo P.B.C. se desactivará (OFF).

*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM44

Page 45: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

45DVT-6200 (ES/E)

Funciones de reproducción variadas

ES

PA

ÑO

L

Visualización

[Ejemplo para CHAPTER REPEAT]

÷ Para cancelar la repetición de la reproducción, pulserepetidamente la tecla REPEAT hasta que se apaguela visualización de "REPEAT".

÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.

Con el control P.B.C. en el modo de VCD, la función dereproducción repetida no funciona. p

"Repetición de la reproducción MP3/JPEG" R

REPEAT ONE

Parpadea Se enciende

Repetición de lareproducción

Un título, capítulo, pista o disco deseado puede

reproducirse repetidamente.

En el momento de la reproducción de DVD.

÷ "CHAPTER REPEAT" : Repite el capítulo que se estáreproduciendo.

÷ "TITLE REPEAT" : Repite el título que se estáreproduciendo.

En el momento de la reproducción de CD/VCD.

÷ "REPEAT ONE": Repite la pista que se está reproduciendo. ÷ "REPEAT ALL" : Repite el disco que se está reproduciendo.

Durante la reproducción, presione la tecla REPEAT

del controlador remoto.

El modo de repetición cambia cada vez que se

presiona la tecla REPEAT.

Durante la reproducción de DVD

1 "CHAPTER REPEAT ON" : La visualización de "RE-

PEAT" se ilumina y la visualización de "CHAP" parpadea.2 "TITLE REPEAT ON" : La visualización de "REPEAT"

se ilumina y la visualización de "TITLE" parpadea.3 "REPEAT OFF"

Durante la reproducción de CD/VCD

1 "REPEAT ONE" : La visualización de "REPEAT" seilumina y la visualización de "TRAC" parpadea.

2 "REPEAT ALL" : La visualización de "REPEAT"3 "REPEAT OFF"

NotaNota

La función de repetición de la reproducción A-B le per-

mite marcar la parte que desea repetir entre el princi-

pio "A" y el final "B" de la parte que desea repetir.

Repetición de la reproducción A-B

1 Presione la tecla A-B del controlador remoto

cuando desee seleccionar una escena (sonido)

como punto inicial.

2 Pulse de nuevo la tecla A-B para elegir una esce-

na (sonido) como punto final.

Se enciende

Aparece la visualización del repetidor B (REPEAT A-B)

Visualización

÷ Para cancelar la repetición A-B de la reproduc-ción, presione la tecla A-B.

÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.

Se enciende

Visualización

*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM45

Page 46: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

46DVT-6200 (ES/E)

Funciones de reproducción variadas

ES

PA

ÑO

L

3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar el número de marca de libro que desea

para activarlo, luego presione la tecla ENTER.

÷ Si se están empleando las 14 marcas, todavía podrá marcar nue-vas escenas, pero las marcas anteriores se irán borrando.

÷ Dependiendo del disco, es posible que no opere la función demarcas.

÷ Con el control P.B.C. en el modo de VCD, la función demarcador de posición no funciona. p

INTROSCAN

Con el control P.B.C. en el modo de VCD, la función de escaneode introducción no funciona. p

INTROSCAN

Empleo de las marcasLa característica de las marcas le permite marcar un

punto del disco para poder acceder al mismo con

rapidez. Podrá almacenar hasta 14 marcas.

Empleo de la función de explora-ción de introducciones (IntroScan)

Creación de una marcaReproducción con escaneo de introducción de CDEs posible reproducir aproximadamente 10 segundos

del inicio de cada pista.

1 Durante la reproducción, presione la tecla BOOK MARK

del controlador remoto.

3 Cuando llegue a la escena que desee marcar,

presione la tecla ENTER.

MARK00 00 / 14

GO TO TOTAL01

Nº de marca de libro/Número de marcas aplicadas al disco.

Número de marcas aplicadas al número de disco/total (14)

Nº de marca de libro a ser asignado.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo

(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para

seleccionar el número de marca de libro

deseado.

MARK01 01 / 14

GO TO TOTAL01

÷ Para un disco se pueden aplicar hasta 14 marcas delibro en la misma manera.

÷ Cuando se presiona la tecla ENTER en el libro demarca marcado previamente, esa marca serácambiada al punto nuevo.

Para ir a una escena marcada1 Durante la reproducción, presione la tecla BOOK MARK

del controlador remoto.

2 Presione la tecla de cursor hacia la derecha (3)

en el controlador remoto para llamar el número

de marca de libro.

MARK GO TO TOTAL01 01 03 / 14

Ajuste el cursor a esta posición.

NotasNotas

1 Durante la el modo de parada, presione la teclaTOP MENU en el controlador remoto.

2 Presione la tecla "1" en el control remoto para

seleccionar INTRO, y luego presione la tecla ENTER.

÷ Los primeros 10 segundos de cada reproducción de pista.÷ Después que el escaneo de introducción pasa por todas

las pistas, se detiene.÷ Cuando se presionan la tecla ENTER o la tecla TOP

MENU, la unidad retornará al inicio de reproducción nor-mal con esa pista.

1 . INTRO 2 . EXIT

El escaneo de introducción finaliza cuando se

selecciona 2 (EXIT)

Reproducción con escaneo de introducción de VCDLa función VCD IntroScan tiene tres modos

1. INTRO : Aproximadamente los primeros 8 segundos de

cada pista serán reproducidos una detrás de otra.

2. DISC : El inicio de cada una de las nueve pistas del

disco serán reproducidas secuencialmente y

visualizadas sobre la pantalla. Cuando se

presiona SKIP, las siguientes nueve pantallas

serán reproducidas y visualizadas.

3. TRACK : La pista seleccionada será reproducida con la

visualización de la pantalla dividida en nueve

partes.

1 Durante la el modo de parada, presione la teclaTOP MENU en el controlador remoto.

2 Seleccione 1 (INTRO), 2 (DISC) o 3 (TRACK) con las

teclas numéricas del control remoto y presione la

tecla ENTER.

1 . INTRO2 . DISC

3 . TRACK4 . EXIT

1 2 3

8 9 4

7 6 5

Las nueve imágenes (nueve pistas) siguientes seránvisualizadas cuando se presiona la tecla de salto (¢).Cuando se selecciona el número de una de las imágenescon las teclas numéricas, al reproducción se iniciará desdeesa imagen.

En el momento de "DISC"o "TRACK", la pantallaserá visualizada divididaen nueve imágenes.

*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM46

Page 47: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

47DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Reproducción programada

Aparecerá la visualización de edición del programa.

01 ADD

DELETE

PLAY

DONE

TRACK PROGRAM LIST

[12]

SET TRACK VALUE

N.O de TRACK

Lista de programasNúmero de pistas grabadas en el disco.

Puede escuchar las pistas deseadas del CD o VCD actual en cualquier orden deseado.

Edición del programa

1 Durante el modo de parada, presione la tecla PGM

del controlador remoto.

4 Podrá seleccionar un máximo de 21 valores repi-

tiendo los pasos 2 al 3.

5 Seleccione el icono "PLAY" sobre la pantalla,

luego presione la tecla ENTER para iniciar la

ejecución del programa.

2 Seleccione la pista específica y presione las

teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞).

3 Seleccione la adición (ADD) de icono en la panta-

lla para registrar el valor seleccionado en la lista

de programas, y pulse la tecla ENTER.

El modo cambiará cada vez que se presione la tecla.

1 "REPEAT ONE"

2 "REPEAT ALL"

3 "REPEAT OFF"

÷ Los discos MP3/JPEG no pueden programarse con estemodo de programa. (Reproducción de programa MP3/JPEG T)

÷ La unidad se para cuando se presiona la tecla STOP (7)Parainiciar la reproducción de programa, presione la tecla PGM,visualice la pantalla de programa, seleccione el icono "PLAY",y luego presione la tecla ENTER.

Icono "ADD" : Añade el valor a la "PROGRAM LIST"Icono "DELETE" : Borra el valor de la "PROGRAM LIST"Icono "INSERT" : Inserta el valor en la "PROGRAM LIST"Icono "PLAY" : Reproduce el programa preparadoIcono "CLEAR" : Cuando se selecciona este icono y se presiona

la tecla ENTER, los contenidos completos de lalista PROGRAM LIST serán borrados, ytambién desaparecerá la pantalla de edición deprograma.

NotaNota

Para repetir la reproducción programadaDurante la repetición de la reproducción pro-gramada, presione la tecla REPEAT del contro-lador remoto.

*5384/47-48/ES 04.10.20, 11:25 AM47

Page 48: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

48DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

Reproducción programada

Con el control P.B.C. en el modo de VCD, la función dereproducción programada no funciona. p

Aparecerá la visualización de edición del programa.

01 ADD

DELETE

PLAY

CLEAR

TRACK PROGRAM LIST

[12]

05

1201

08

10

02

02 INSERT

DELETE

PLAY

CLEAR

TRACK PROGRAM LIST

[12]

05

1201

08

10

02

02 INSERT

DELETE

PLAY

CLEAR

TRACK PROGRAM LIST

[12]

05

1201

08

10

02

02 INSERT

DELETE

PLAY

CLEAR

TRACK PROGRAM LIST

[12]

INSERT ITEN TO THE LIST

05

1201

0802

10

02

Inserción de pistaDurante el modo de parada, presione la tecla PGM del

controlador remoto.

1 Seleccione la pista específica para insertar las

teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞).

2 Mueva el cursor con la tecla del cursor hacia la de-recha (3) a la "PROGRAM LIST" (Lista dereproducción) y seleccione la columna a añadirsecon las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/∞).(Cambiará el color de la columna en la que estásituado el cursor.)

3 Presione la tecla del cursor hacia la izquierda (2)y emplee las teclas del cursor hacia arriba/abajo(5/∞) para mover el cursor al icono de inserción(INSERT), y presione la tecla ENTER.

La pista nueva será insertada después de la co-

lumna seleccionada (abajo).

Borrado de programaDurante el modo de parada, presione la tecla P.MODE

del controlador remoto.

Se borra el valor seleccionado

1 Mueva el cursor con la tecla del cursor hacia la de-recha (3 ) a la "PROGRAM LIST" (Lista dereproducción) y seleccione la columna a borrarsecon las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/∞).(Cambiará el color de la columna en la que estásituado el cursor.)

2 Presione la tecla del cursor hacia la izquierda(2) y emplee las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/∞) para mover el cursor al icono de“DELETE”, y presione la tecla ENTER.

NotaNota

Desactivación de la reproducción programadaEn los casos siguientes, se desactivará la reproduc-

ción programada.

1. Cuando abra y cierre la bandeja.

2. Cuando desconecte y vuelva a conectar la

alimentación.

3. Presione la tecla CLEAR durante la visualización

de la pantalla de edición de programa.

*5384/47-48/ES 04.10.20, 11:25 AM48

Page 49: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

49E

SPA

ÑO

L

Reproducción con los menús

First level (menu)

Second level (submenu)

Third level (scenes)

Estructura jerárquica de los menús de discos VCD (P.B.C.)Cuando seleccione un elemento en la pantalla del menú durante la reproducción de un disco VCD con compatibili-

dad con P.B.C., es posible que se visualice otro menú con elementos más detallados. Cuando hay varios menús co-

nectados en estratos múltiples de este modo, se dice que los menús tienen una estructura jerárquica. En esta estruc-

tura, la escena deseada puede obtenerse repitiendo las selecciones de elementos en las pantallas de los menús.

Ejemplo de una estructura jerárquica

Avance

Cada vez que se presione la tecla RETURN, se retornará alsiguiente menú inmediatamente más superior.

Cuando se selecciona un elemento en la pantalla del menúcon la tecla ENTER (SELECT) o teclas numéricas, se efectúael avance al nivel del menú inmediatamente inferior. Cuan-do el destino del avance es la "escena" a reproducirse, sereproducirá el contenido.

Retorno

÷ Cuando pueden seleccionarse varios menús (escenas) encada nivel, el campo de pantalla podrá realizarse con las te-clas ¢ (NEXT) y 4 (PREV.).

Indicación de estuche blando

÷ Dependiendo del software, la indicación del estuche puede ser distinta a la de arriba.

¢4

Ejemplos de las teclas de operación e indicaciones utilizadas durante la reproducción de discos VCD

Indicación de estuche blando RETURN ¢4

ENTER o SELECT

ENTER3

3

*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM49

Page 50: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

50E

SPA

ÑO

L

Durante la reproducción de VCD , presione la tecla

MENU(P.B.C.) sobre la unidad de control.

Reproducción con los menús

Reproducción sin emplear la función de reproducción con menús(en el caso de un disco VCD compatible con P.B.C.)

÷ Para los números de pista, consulte el estuche del disco uotro material.

÷ Modo de P.B.C. desactivado: Sin emplear la función de re-producción con menús.

Para volver a la reproducción con menús

Modo P.B.C. activado

Modo P.B.C. desactivado

Presione de nuevo la tecla MENU (P.B.C.).

La reproducción se parará cuando el control

P.B.C. es activado o desactivado durante la

reproducción.

NotaNota

*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM50

Page 51: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

51E

SPA

ÑO

L

Reproducción de archivo MP3/JPEG

Principale

Primer

nivel

Segundo

nivelTercer

nivel

Cuarto

nivel

Sec

uenc

ia d

e gr

abac

ión

1

2

3

4

-

9

0

5

6

7

8

Ejemplo para la secuencia de reproducción En el ejemplo siguiente, la reproducción se realiza en el orden de 1 a -.

Folder

File

Los nombres de carpetas y nombres de archivos se visualizan con hasta 8 caracteres. Cuando los nombres de carpetas ynombres de archivos se graban con más de 8 caracteres, los nombres se visualizarán en forma abreviada.

Guía de MP3/JPEGMedios MP3/JPEG que pueden ser reproducidos con este equipo

Discos reproducibles : CD-ROM, CD-R, CD-RWFormatos utilizables : ISO9660 de nivel 1 (excluyendo formatos expandidos)Archivos reproducibles : Archivos en formato MP3 y JPEG

Grabación de discos para ser reproducidos con este equipo

Compresión de archivos MP3Para comprimir archivos en formato MP3, ajuste la velocidad de transferencia de bits del programa de compresión tal y como se indicaa continuación:Archivos MP3 : 128 kbps recomendados (32kbps-320kbps)÷ Este aparato es compatible con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz (recomendada) y 48 kHz.

÷ Esta unidad es compatible con ID3-TAG Ver. 1.

÷ Salida DIGITAL de datos MP3 se lleva a cabo no como datos MP3, sino como datos PCM.

Títulos de archivosEl nombre de los archivos puede contener caracteres alfabéticos de un bit comprendidos entre la A y la Z, caracteres numéricos de unbit comprendidos entre 0 y 9 o guión bajo (_) de un bit. Se visualizarán un máximo de 12 caracteres. Compruebe siempre que los títulosde los archivos en formato ".mp3" (archivos MP3) o ".jpg" (archivos JPEG) lleven la extensión correspondiente.÷ No agregue el registro de extensión "mp3" a ningún archivo que no sean archivos MP3. Si el registro de extensión "mp3"

se agrega a cualesquier archivos que no sean archivos MP3, el equipo supondrá que pueden ser reproducidos, y esto

producirá ruidos sonoros en los altavoces, resultando en afectos adversos dañinos.

÷ Nunca agregue registro de extensión ".jpg" ningún tipo de archivos que no sean archivos JPEG. Si el registro de extensión

".jpg" se agrega a cualquier otro archivo que no sea JPEG, la unidad no funcionará normalmente.

Confirmación del formato y los archivosCompruebe que los archivos MP3 se reproducen correctamente en su ordenador antes de grabarlos en un disco compacto. Comprue-be que el archivo guardado se reproduce bien.÷ No es posible confirmar la calidad de la reproducción al tiempo que se graban los archivos.

Grabación de archivos en un discoDespués de grabar los datos en el disco, asegúrese de que la sesión de grabación esté terminada; de lo contrario, el equipo no podráreproducirlos correctamente.÷ Depende del programa utilizado para grabarlos, es posible que, en algunos casos, los títulos de las carpetas y los nombres

de los archivos no aparezcan correctamente en pantalla.

÷ No guarde archivos o carpetas en formatos distintos a MP3 o JPEG en los discos que desee reproducir con este equipo.

÷ Se recomienda no grabar más de diez sesiones por disco cuando se trabaje con archivos en formato MP3.

÷ En caso de un disco de múltiples sesiones, puede requerirse algo de tiempo para que se inicie la reproducción.

÷ Si graba en un mismo disco archivos en formato MP3 (CD-ROM) y grabaciones de CD musicales (CD-DA), es posible que no

pueda reproducir los archivos.

Ejemplo para una estructura jerárquica

CarpetaArchivo

NotaNota

*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM51

Page 52: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

52E

SPA

ÑO

L

Reproducción de archivo MP3/JPEG

ROOTMP3_MUSIC_1MP3_MUSIC_2JPEG_TRAVEL_1JPEG_TRAVEL_2

1234

N AV I

Carpeta inicial

Carpetas y archivos en la carpeta inicial

Visualización del modo de reproducción

Ventana de programa

FOLDER

MP3_MUSIC_1

02 MY SONG 203 MY SONG 304 MY SONG 4

1234

05 MY SONG 5 506 MY SONG 6 607 MY SONG 7 7

N AV I 0 0 : 0 3 : 2 8

01 MY SONG 1

PLAY

Archivo seleccionado

Visualización de tiempo

Reproducción de archivos con formato MP3/JPEG÷ El equipo no admite más discos que contengan carpetas

ni archivos ; si el disco excede este número, no podráreproducirlo.

÷ Antes de iniciar la reproducción, el reproductor destinaun cierto tiempo a comprobar los soportes en los que sehan grabado archivos con formato MP3/JPEG.

Reproducción

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/

abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para

seleccionar el archivo deseado, luego presione

la tecla ENTER para iniciar la reproducción.

Para parar la reproducción presione la tecla 7 (STOP)

÷ Cuando se visualizan los archivos JPEG, la

visualización es cambiada automáticamente

desde un archivo al siguiente.

La velocidad de cambio difiere de acuerdo al

tamaño del archivo.

1 Durante el modo STOP, presione la tecla REPEAT

en el controlador remoto para seleccionar el modo

de reproducción.

Durante la reproducción, presione la tecla 4 o ¢.

Saltando archivos

4 : Para saltar hacia atrás

¢ : Para saltar hacia adelante

Cuando el modo de reproducción es

"FOLDER", "FOLDER REPEAT" o "REPEAT

ONE", el salto fuera de la carpeta en la que se

está reproduciendo no es posible.

UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO

NotaNota

Búsqueda (solamente para los archivos MP3)Durante la reproducción, presione la tecla 1 o ¡ .

1 FF 2 X (¡ tecla) o FR 2 X (1 tecla)2 FF 4 X (¡ tecla) o FR 4 X (1 tecla)3 FF 6 X (¡ tecla) o FR 6 X (1 tecla)4 FF 8 X (¡ tecla) o FR 8 X (1 tecla)5 Reproducción de normal

÷ Cada presión cambia la velocidad de búsqueda.

CONTROLADOR REMOTO

÷ La pantalla SMART NAVI será visualizada cuando se

coloca un disco MP3 o JPEG.

A cada presión cambia el modo de reproducción.1 FOLDER : Reproduce la carpeta que se

encuentraseleccionada.2 DISC : Reproduce todos los archivos que se

encuentran en el disco.3 FOLDER REPEAT : Repite la carpeta que se encuentra

seleccionada.4 DISC REPEAT : Repite todos los archivos que se

encuentran en el disco.5 REPEAT ONE : Repite el archivo que se encuentra

seleccionado.

Esto se ilumina cuando se coloca undisco MP3 o disco JPEG.

*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM52

Page 53: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

53E

SPA

ÑO

L

Reproducción de archivo MP3/JPEG

(Ejemplo)Para seleccionar el archivo N.° 23 : 23

÷ Cuando una carpeta se selecciona, los

contenidos de la carpeta será visualizado.

÷ Cuando se selecciona un archivo, se iniciará la

reproducción del archivo seleccionado.

MP3_MUSIC_3

FAVORITE 2FAVORITE 3FAVORITE 4

19202122

FAVORITE 5 23FAVORITE 6 24FAVORITE 7 25

N AV I 0 0 : 0 8 : 1 4

FAVORITE 1

PLAY

ROTATING ROTATING

ROTATING ROTATING

ROTATING

ROTATING

ROTATING

ROTATING

Seleccione los archivos a ser reproducidos directamente

Presione las teclas numéricas sobre el control remoto

para ingresar el número de archivo deseado o

número de carpeta.

Números de archivo ynúmeros de carpeta

Para selección de un número, refiérase a los números

de archivo sobre la pantalla SMART NAVI.

Los números de archivo mostrados sobre la

visualización de la unidad principal difieren de los

números de archivos ingresados directamente con las

teclas numéricas, a medida que se visualizan los

números para cada carpeta.

NotaNota

Rotando una imagen (solamente los archivos JPEG)Es posible rotar una imagen.

Durante la reproducción de archivos JPEG,

presione las teclas de cursor (2/3/5/∞) en el

controlador remoto.

Ejemplos de visualización

El cambio como se muestra a continuación se realiza

cuando se presionan las teclas de cursor.

3 Tecla : Tecla 90° hacia la derecha.2 Tecla :Rotación de 90° hacia la izquierda.5 Tecla : Imagen espejo en sentido vertical.∞ Tecla : Imagen espejo en sentido horizontal.

Presione las tecla 3

Presione las tecla 2

Presione las tecla 5

Presione las tecla ∞

*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM53

Page 54: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

54E

SPA

ÑO

L

Reproducción de archivo MP3/JPEG

MP3_MUSIC_3

FAVORITE 2FAVORITE 3FAVORITE 4

19202122

FAVORITE 5 23FAVORITE 6 24FAVORITE 7 25

N AV I

FAVORITE 1

RANDOM ON

To cancel random play

Repetición de la reproducciónMP3/JPEGLos carpetas o discos deseados podrá reproducirse repe-

tidamente.

÷ "REPEAT ONE" : Repite el archivo que se encuentra seleccionado.

÷ "FOLDER REPEAT" : Repite la carpeta que se encuentra seleccionada.

÷ "DISC REPEAT" : Repite el disco que se está reproduciendo.

No seleccione DISC REPEAT cuando archivosdiferentes a los archivos MP3 y JPEG se hangrabado en el disco.

Realice la operación en el modo REPEAT siempre bajo

la observación de la pantalla SMART NAVI.

NotaNota

A cada presión cambia el modo de reproducción.1 FOLDER : Reproduce la carpeta que se

encuentraseleccionada.2 DISC : Reproduce todos los archivos que se

encuentran en el disco.3 FOLDER REPEAT : Repite la carpeta que se encuentra

seleccionada.4 DISC REPEAT : Repite todos los archivos que se

encuentran en el disco.5 REPEAT ONE : Repite el archivo que se encuentra

seleccionado.

1 Durante la el modo de parada, presione la tecla

REPEAT del controlador remoto.

Visualización

Se enciende "REPEAT" cuando el modo de

repetición (REPEAT) está activado.

2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, paraseleccionar el archivo deseado, luego presionela tecla ENTER o la tecla de reproducción (3)para iniciar la reproducción.

Reproducción aleatoria MP3/JPEGLos archivos del disco se reproducen en orden aleatorio.

÷ "RANDOM ON" : Los archivos de una carpeta que han sidoreproducidos serán seleccionados en orden aleatorio para lareproducción.

Display

Se enciende "RANDOM" cuando el modo

de repetición (RANDOM) está activado.

Cada vez que presione RANDOM en el controlador remoto,

se activará y desactivará la reproducción aleatoria.

1 Durante la el modo de parada, presione la tecla

RANDOM del controlador remoto.

2 Seleccione un archivo en la carpeta a ser

reproducida, presione la tecla de reproducción

(3), e inicie la reproducción aleatoria.

1 Presione la tecla de parada (7) para parar la

reproducción.

2 Presione la tecla RANDOM para cancelar la

reproducción aleatoria.

Para reproducir con repetición aleatoriaDurante la el modo de parada, presione la tecla

RANDOM, luego presione la tecla REPEAT en el

controlador remoto.

÷ En caso del modo RANDOM REP, todos los archivosen la carpeta serán reproducidos repetidamente.También es posible que el mismo archivo serreproduzca dos veces seguida.

Para cancelar la reproducción con repeticiónaleatoriaPresione la tecla de parada (7) para parar la reproducción,

luego presione la tecla REPEAT o RANDOM.

÷ En caso del modo RANDOM ON, la reproducción separará después que todos los archivos en la carpetahayan sido reproducidos una vez.

*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM54

Page 55: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

DVT-6200 (ES/E)

55E

SPA

ÑO

L

Delete Program

Reproducción de archivo MP3/JPEG

MP3_MUSIC_1

02 MY SONG 203 MY SONG 304 MY SONG 4

11121314

05 MY SONG 5 15

N AV IPROG EDIT

01 MY SONG 101 MY SONG 1

03 MY SONG 3FAVORITE 4FAVORITE 8

21

345

05 MY SONG 5 6

06 MY SONG 6

0 0 : 0 8 : 1 4PLAY

During program edit mode, press the Cursor up/

down keys in the program window, select the file to

be deleted, and press the CLEAR key.

÷ After the 7 (Stop) key has been pressed and the pro-gram has been confirmed, the program no longer canbe changed.

÷ All programs can be canceled by pressing the PGM keyduring stop in program mode. All programs also canbe canceled by opening the disc tray.

MP3_MUSIC_1

02 MY SONG 203 MY SONG 3

111213

N AV IPROG END

01 MY SONG 101 MY SONG 1

03 MY SONG 3FAVORITE 4

21

34

06 MY SONG 6

0 0 : 0 8 : 1 4

Reproducción programada MP3/JPEGLos archivos deseados del disco MP3/JPEG actual podrán escucharse en el orden que se prefiera.

Edición del programa1 Durante el modo de parada, presione la tecla

PGM del controlador remoto.

4 Pulse la tecla 3 para iniciar la reproducción.

÷ Confirme que el cursor se encuentra en la posición deun "archivo" y presione la tecla 3.La reproducción no es posible cuando el cursor seencuentra en la posición de una "carpeta".

÷ El archivo seleccionado irá a la ventana de programa-ción.

÷ Repitiendo el paso 2 podrá seleccionar un máximo deunos 100 archivos. Sin embargo, tenga en cuenta queel número máximo de archivos programables depen-derá del número de archivos y de carpetas del discoMP3/JPEG y del número total de caracteres utilizadosen los nombres de los archivos y de las carpetas.

3 Presione la tecla 7 (Parada) y confirme el

programa.

÷ Después que se ha presionado la tecla n (Parada) yse ha confirmado el programa, el programa nopodrá cambiarse más.

2 Presione las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/∞) del controlador remoto para se-leccionar el archivo, y entonces presione latecla ENTER.

La reproducción con repetición de programa no se dis-pone con los discos MP3/JPEG.NotaNota

PROG END

MP3_MUSIC_1

02 MY SONG 203 MY SONG 304 MY SONG 4

11121314

05 MY SONG 5 1506 MY SONG 6 1607 MY SONG 7 17

PROG EDIT

01 MY SONG 101 MY SONG 1

03 MY SONG 3FAVORITE 4FAVORITE 8

21

345

05 MY SONG 5 6FAVORITE 1 7

06 MY SONG 6

SELECT : 03N AV I

Archivo seleccionado

..

02 MY SONG 203 MY SONG 304 MY SONG 4

11121314

05 MY SONG 5 1506 MY SONG 6 1607 MY SONG 7 17

PROG EDIT

01 MY SONG 1

101 MY SONG 1

N AV I 0 0 : 0 3 : 2 8

Ventana de programa

*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM55

Page 56: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

56DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

En caso de dificultades

Operación para reponer

Lo que a veces parece una avería no es siempre un problema grave. Si su aparato no funciona como es de espe-rar, consulte la tabla de abajo para ver si puede solucionar el problema antes de solicitar la ayuda de su conce-sionario o centro de servicio.

1 Presione la tecla MENU en el controlador remoto para ingresara SETUP MENU.

2 Seleccione PREFERENCE, luego presione la tecla ENTER.3 Seleccione DEFAULTS, presione la tecla de cursor hacia la

derecha (3) para seleccionar RESET.4 Presione las teclas numéricas como se muestra abajo.

Presione 1, 3, 9, 7, luego presione la tecla ENTER.

Cuando la reposición se realiza de acuerdo a este método, todoslos ajustes, incluyendo los ajustes para la contraseña y nivel deprotección infantil, será reposicionado a los ajustes fijados enfábrica por omisión.

El microprocesador quizá falle (funcionamiento impo-sible, visualización errónea, etc.) cuando se desconec-te el cable de alimentacion estando la alimentación co-

nectada o debido a factores externos.

En este caso, desactive la alimentación, espere durante

varios segundos, y luego active de nuevo la alimentación.

El retorno a los ajustes fijados en fábrica reposicionado

el microprocesador, se realiza como se muestra a

continuación.

÷ Haga correctamente la conexión consul-tando “Conexión del sistema”.

÷ Ponga el conmutador MUTE en OFF.

÷ Desenchufe la clavija de los auriculares.

÷ Haga correctamente la conexión consul-tando “Conexión del sistema”.

÷ Conecte las antenas.÷ Seleccione una banda.

÷ Sintonice la frecuencia de la emisoradeseada.

÷ Instale la antena exterior lejos de la carrete-ra.

÷ Desconecte la alimentación del aparato eléc-trico.

÷ Aumente la distancia de separación deltelevisor y del sistema.

÷ Preajuste emisoras con frecuencias quepuedan sintonizarse.

÷ Vuelva a preajustar emisoras.

÷ Compruebe la conexión de los altavoces.÷ Compruebe la conexión de los altavoces. Si

no se soluciona, póngase en contacto consu distribuidor para solicitar el serviciotécnico.

÷ Seleccione Surround con la tecla LISTEN

MODE.

÷ Los cables del altavoz están desconectados.

÷ El conmutador MUTE del mado a distanciaestá en la posición ON.

÷ La clavija de los auriculares está insertadaen la toma.

÷ Los cables del altavoz están desconectados.

÷ No se han conectado las antenas.÷ No se ha seleccionado una banda de radio-

difusión apropiada.÷ La frecuencia de la emisora que va a recibir-

se no está sintonizada.

÷ Ruido de encendido de motores de auto-móviles.

÷ Influencias de aparatos eléctricos.

÷ Hay instalado un televisor cerca del sistema.

÷ La frecuencia de la emisora preajustada nopuede sintonizarse.

÷ La memoria de preajuste ha sido borradaporque el cable de alimentación ha estadodesenchufado durante mucho tiempo.

÷ La conexión de los altavoces es incorrecta.

÷ El modo LISTEN está ajustado en STEREO.

No se reproduce el sonido.

El sonido no sale de los altavoces iz-

quierdo ni derecho.

No pueden recibirse emisoras de ra-

dio.

Interferencias de ruido.

Se ha preajustado una emisora pero

ésta no puede recibirse pulsando la

tecla P.CALL.

El indicador STANDBY parpadea en

rojo.

No sale sonido por los altavoces de

sonido perimétrico.

RemedioCausaSíntoma

Receptor y altavoces

!›

!

@fl

fl

@

ª

*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM56

Page 57: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

57DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

÷ Cargue un disco y pulse la tecla 6.÷ Dé la vuelta al disco y póngalo correcta-

mente en la bandeja del disco.

÷ Encienda el televisor.÷ Vuelva a conectar correctamente los ca-

bles de conexión.

÷ Esto no es un fallo.

÷ Conecte correctamente los cables de au-dio.

÷ Ajuste el volumen a un nivel apropiado.

÷ Pulse la tecla 6 para reanudar la repro-ducción normal.

÷ Separe todo lo posible este aparato delque usted piensa que genera el ruido.

÷ Consulte la sección "Precauciones al

manejar los disco

÷ Utilice un disco nuevo.÷ Consulte la sección "Cuidado con la con-

densación" y evapore la condensación.

÷ Se necesitan aproximadamente entre 10y 20 segundos para que un discoempiece a ser reproducido, aunque estetiempo cambia dependiendo de los dis-cos.

÷ Ponga correctamente el disco en la bandeja

÷ Consulte la sección "Formatos de vídeo" yutilice un disco con el formato de vídeo apro-piado a su televisor, o un televisor con el for-mato de vídeo apropiado para el disco.

÷ Los subtítulos no se pueden visualizarcuando el videodisco digital que está sien-do reproducido no tiene grabados subtítulos.

÷ Pulse la tecla SUBTITLE ON/OFF paraactivar el modo de subtítulos.

÷ El idioma de voz (o subtítulos) no sepuede cambiar cuando el videodisco digi-tal que está siendo reproducido no tienegrabado más de un idioma de voz (osubtítulos).

÷ El ángulo de visión no se puede cambiarcuando el videodisco digital que estásiendo reproducido no tiene grabado másde un ángulo.

÷ Puede haber grabado más de un ángulode visión sólo en secciones limitadas deun disco.

÷ No hay un disco en el reproductor.÷ No hay señales grabadas en el lado del

disco que está siendo reproducido.

÷ El televisor está apagado.÷ Los cables de conexión no están bien co-

nectados.

÷ La imagen se altera un poco durante lasoperaciones de avance rápido y retroce-so rápido.

÷ Los cables de salida de audio no estánbien conectados.

÷ El control de volumen del televisor o am-plificador no está bien ajustado.

÷ El reproductor está en un modo de repro-ducción especial.

÷ Un aparato cercano genera ruido.

÷ El disco está sucio.

÷ El disco está estropeado.÷ Hay condensación en la lente óptica.

÷ El aparto necesita tiempo para detectarel tipo y tamaño del disco y para que seestabilice la velocidad del motor. Esto noes ningún fallo.

÷ El disco no está horizontal.

÷ El formato de vídeo del disco que estásiendo reproducido no concuerda con eldel monitor de TV conectado.

÷ El videodisco digital que está siendo re-producido no tiene grabados subtítulos.

÷ El modo de subtítulos está desactivado.

÷ El videodisco digital que está siendo re-producido no tiene grabados más de unidioma de audio (o de subtítulos).

÷ El videodisco digital que está siendo re-producido no contiene la grabación demás de un ángulo.

÷ Usted está intentando cambiar a unángulo de una sección del videodiscodigital que no tiene grabado más de unángulo.

La reproducción no empieza cuando se pulsa

la tecla 6.

La reproducción empieza pero no se ve

imagen ni se oye sonido.

La imagen se altera cuando se avanza

rápidamente o se retrocede rápidamente.

No se oye sonido.

La imagen no queda bien o la calidad de la

imagen/sonido no es adecuada.

El disco tarda un poco en empezar a

reproducirse.

La bandeja se abre automáticamente.

La parte superior e inferior de la pantalla no

puede ser vista, o la pantalla se convierte

en negro y blanco.

No se visualizan subtítulos.

El idioma de voz (o subtítulos) no se puede

cambiar.

El ángulo de visión no se puede cambiar.

En caso de dificultades

RemedioCausa

Reproductor DVDSíntoma

!

!

7

7

0

e

*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM57

Page 58: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

58DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

En caso de dificultades

÷ El disco tiene una restricción de visión(PARENTAL).

÷ Usted se ha olvidado de la contraseña derestricción de visión (PARENTAL).

÷ El videodisco digital que está siendo re-producido no tiene grabado el idioma devoz o subtítulos seleccionado.

÷ El idioma de reproducción inicial esespecificado por el disco DVD.

÷ La especificación DVD se provee para laselección en la pantalla del menú.

÷ La función de idioma de menús (MENU)no está ajustada.

÷ El disco compacto de vídeo no es com-patible con P.B.C.

÷ La operación está prohibida.

Reproductor DVD

÷ Compruebe el ajuste de restricción de vi-sión (PARENTAL).

÷ Establezca el ajuste inicial de fábrica conel procedimiento siguiente.

1 Presione la tecla MENU en el controladorremoto para ingresar a SETUP MENU.

2 Seleccione PREFERENCE, luegopresione la tecla ENTER.

3 Seleccione DEFAULTS, presione la teclade cursor hacia la derecha (3) paraseleccionar RESET.

4 Presione las teclas numéricas como semuestra abajo.Presione 1, 3, 9, 7, luegopresione la tecla ENTER.

El ajuste de contraseña en el momento delenvío desde la fábrica es "0000"

÷ Utilice un videodisco digital que tenga lagrabación del idioma de voz o subtítulosseleccionado.

÷ Presione la tecla SUBTITLE o AUDIO

sobre el controlador remoto y seleccione elidioma.

÷ Seleccione la pantalla del menú del disco.

÷ Ajuste la función de idioma de menús dediscos (MENU) como sea necesario.

÷ La reproducción con menú sólo esposible con videodiscos digitalesgrabados con P.B.C.

÷ Presione durante algunos segundos latecla MENU del mando a distanciamientras mantiene presionada la tecla deparada (7) de la unidad principal. Sevisualizará "THE PLAYER IS UNLOCKED"en la pantalla del televisor (la marca delvisualizador de la unidad principal noestará encendida), y podrá operar elaparato.

La reproducción no empieza incluso

después de haber seleccionado un título.

El nivel de restricción de visión (PAREN-

TAL) no se puede cambiar.

El idioma de voz o subtítulos seleccionado

en el ajuste inicial no se reproduce.

Los mensajes de pantallas de menús no se

muestran en el idioma deseado.

No se puede reproducir un disco compacto

de vídeo utilizando menús.

Se visualizará "THE PLAYER IS LOCKED"

en la pantalla del televisor (la marca del

visualizador de la unidad principal estará

encendida), y no se aceptará la operación

de abertura/cierre de la bandeja del disco.

RemedioCausaSíntoma

÷ La operación ha quedado inhibida. Pruebe conotra operación.

El icono de inhibición se visualiza

y no es posible realizar el control

a distancia.

÷ El productor del software ha restringido apropósito la reproducción.

Mando a distancia

No es posible realizar la operación de con-

trol a distancia.

÷ Las pilas están agotadas.÷ El mando a distancia está muy alejado del

sistema, el ángulo de control estádesviado o hay un obstáculo entre elmando y el aparato.

÷ Reemplace las pilas por otras nuevas.

÷ Utilice el mando a distancia dentro delmargen de control.

Icono de inhibición

RemedioCausaSíntoma

RemedioCausaSíntoma

e

*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM58

Page 59: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

59DVT-6200 (ES/E)

ES

PA

ÑO

L

EspecificacionesUnidad principal[ Sección del amplificador ]

Potencia de salida efectiva durante la operación STEREO

1 kHz, 10 % T.H.D. at 8 Ω ................................... 55 W + 55 W

Potencia de salida efectiva durante la operación SUR-

ROUND

Frontal (1 kHz, 10 % T.H.D. at 8 Ω) .................. 55 W + 55 W

Central (1 kHz, 10 % T.H.D. at 8 Ω) ................................ 55 W

Sonido perimétrico (1 kHz, 10 % T.H.D. at 8 Ω)......................................................................... 55 W + 55 W

Subgraves (100 Hz, 10 % T.H.D. at 4 Ω) .....................100 W

Sensibilidad de entrada / Impedancia

CABLE/SAT / VCR .................................... 250 mV / 27 kΩNivel de salida / Impedancia

VCR .............................................................. 250 mV / 1 KΩ

[ Sección del sintonizador]

Sección del sintonizador de FM

Gama de frecuencias de sintonización

............................................................ 87,5 MHz ~ 108 MHz

Sección del sintonizador de MW(AM)

Gama de frecuencias de sintonización

.............................................................. 531 kHz ~ 1,602 kH

[ Sección del reproductor de DVD/CD/VIDEO CD ]

Sistema de lectura de señales .......Láser de semiconductor

Longitud de onda ............................ Para DVD, 640 a 660 nm

Para CD; 770 a 810 nm

Clase de potencia ............................................... Clase 2 (IEC)

Fluctuación y trémolo ............ Limite que no puede medirse

Formato de salida de vídeo ................................... PAL/NTSC

VIDEO OUTUPT

Nivel de salida de vídeo compuesto ........... 1 Vp-p (75 Ω)

Nivel de salida de S vídeo

(Señal Y) .................................................. 1 Vp-p (75 Ω)

(Señal C)

NTSC ........................................... 0,286 Vp-p (75 Ω)

PAL ................................................... 0,3 Vp-p (75 Ω)

Video compression ........................................ MPEG1/MPEG2

KSW-6200 Altavoces(Frontales/Central)Caja .....Tipo de reflejo de graves (con protección magnética)

Configuración de los altavoces ................. 80 mm, tipo cono

Impedancia .......................................................................... 8 ΩCapacidad de manejo de potencia (DVR-6200) ............. 55 W

Dimensiones ...................................................... Largo:100 mm

Alto: 180 mm

Ancho: 124 mm

Peso (neto) ....................................................... 0,9 kg (1 pieza)

KSW-6200 Altavoces(Sonido perimétrico)Caja ................................................... Tipo de reflejo de graves

Configuración de los altavoces ................. 80 mm, tipo cono

Impedancia .......................................................................... 8 ΩCapacidad de manejo de potencia (DVR-6200) ............. 55 W

Dimensiones ...................................................... Largo:100 mm

Alto: 180 mm

Ancho: 124 mm

Peso (neto) ....................................................... 0,7 kg (1 pieza)

KSW-6200 Altavoz (Subgraves)Caja .................................................. Tipo de reflejo de graves

Configuración de los altavoces

Graves ................................................. 160 mm, tipo cono

Impedancia .......................................................................... 4 ΩCapacidad de manejo de potencia (DVR-6200) ........... 100 W

Dimensiones ...................................................... Largo:170 mm

Alto: 355 mm

Ancho: 341 mm

Peso (neto) ...................................................................... 5,2 kg

KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo de modelos. Por esta razón las

especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

÷ No podrá mostrarse un rendimiento suficiente en ubicaciones extremadamente frías (en donde el agua se congela).

NotasNotas

[Generalidades]

Consumo ................................................................... 100 W

Dimensiones .............................................. Largo :400 mm

......................................................... Alto : 78 mm

......................................................... Ancho:390 mm

Peso (neto) ................................................................. 5,0 kg

*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM59

Page 60: DVT-6200 - KENWOODmanual.kenwood.com/files/B60-5384-08_Sp.pdf · inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Luego, póngase en contacto con su

Identificación de la unidadInscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posteriorde la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y tambiénen el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier informa-ción, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el nú-mero de serie del aparato.

Modelo Número de serie

*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM60