ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el servicio al equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado puede resultar peligroso por cuyo motivo requiere de conocimientos y capacitación específica. El equipo instalado inapropiadamente, ajustado o alterado por personas no capacitadas podría provocar la muerte o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe todas las indicaciones de precaución contenidas en la literatura, en las etiquetas, y otras marcas de identificación adheridas al equipo.
Noviembre 2014 TVR-SVN043A-EM
Manual de Instalación
Unidad de Control Alámbrico
TCONTKJR29B
TVR-SVN043A-EM
Contenido
Características del control alámbrico TCONTKJR29B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Resumen de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Tabla 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Botones y sus Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Función de recepción de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Botón ENC/APA (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Botón Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Velocidad ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ajuste de enc/apa del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Botón silencioso/OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Bloqueo del controlador alámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Limpieza del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Función de abanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Función Follow me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Asignación de direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Preparativos de accesorios para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Tabla 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparativos en el lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Tabla 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Direccionamiento de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 TVR-SVN043A-EM
TVR-SVN043A-EM 3
Características del control alámbrico TCONTKJR29B
Características del control alámbrico TCONTKJR29B
Lea estas instrucciones con cuidado antes de operar la unidad de control alámbrico.
Características de desempeño
1. Modo operativo: enfriamiento, calefacción, deshidratación, ventilador, automático
2. Accionamiento por botones
3. Rango de ajuste de temperatura interior: 17ºC ~ 30ºC
4. Pantalla LCD (cristal líquido)
5. Pantalla sensible al tacto
Resumen de funciones
Modelo TCONTKJR12BSuministro de energía 5.0 VDC
Rango Temperatura Ambiente -5°C ~ +43°C
Rango Humedad Relativa RH 40% ~ RH90%
Tabla 1.
Nueva función Función básica
Aviso de filtro sucio ENC (ON) y APA (OFF) de la unidad
Ajuste de la dirección de la unidad Auto-arranque
Receptor de señal de control remoto Ajuste de horario ON y horario OFF
Bloqueo del controlador alámbrico Ajuste del reloj
Modo silencioso Ajuste de temperatura del modo operativo
“Follow me” Velocidad del ventilador y abanico
4 TVR-SVN043A-EM
Características del control alámbrico TCONTKJR29B
Botones y sus Funciones
Figura 1. Funciones del controlador alámbrico
Función de recepción de señal
El controlador alámbrico cuenta con un receptor de señal de control remoto. Cuando la unidad se encuentra en operación, se puede utilizar un control remoto inalámbrico para controlar la unidad acondicionadora de aire a través del controlador alámbrico.
Nota: El controlador alámbrico no recibe señal del botón de “abanico”. Para controlar esta función, se puede usar la unidad de control remoto directamente a través del panel de la unidad interior, o bien se puede oprimir el botón de “abanico” en la unidad de control remoto para esta función.
Botón ENC/APA (ON/OFF)
Oprima el botón ON/OFF para controlar el estado de la unidad interior. Cuando la unidad se encuentra apagada, oprima el botón ON/OFF para activar la unidad y se iluminará el icono de Operación. Para apagar la unidad, oprima el botón ON/OFF y la unidad se apagará y el icono de Operación dejará de iluminarse.
Botón Modo
Oprima el botón MODE para seleccionar el modo de operación en la siguiente secuencia:
Nota: No existe Modo Calefacción para unidades tipo Sólo Enfriamiento.
Follow.Meindicador defiltro sucio
Modo operación
Transmisión
Ajustetemperatura
Icono operación
Botón modo
Botón veloc.ventilador
Botón ajustetemperatura
Botón ajuste delTemporizador/reloj
Icono bloqueo
Icono función
Indicador detemporiz./reloj
Veloc. ventil.en operación
Icono abanico
BotónENC/APA
Botón izquierda Botón derecha
Botónsilencio/OK
Follow.Meindicador defiltro sucio
Modo operación
Transmisión
Ajustetemperatura
Icono operación
Botón modo
Botón veloc.ventilador
Botón ajustetemperatura
Botón ajuste delTemporizador/reloj
Icono bloqueo
Icono función
Indicador detemporiz./reloj
Veloc. ventil.en operación
Icono abanico
BotónENC/APA
Botón izquierda Botón derecha
Botónsilencio/OK
AUTO COOL DRY HEAT FANAUTO COOL DRY HEAT FAN
TVR-SVN043A-EM 5
Características del control alámbrico TCONTKJR29B
Velocidad ventilador
Bajo los modos COOL, HEAT y FAN, oprima el botón FAN SPEED consecutivamente y la selección de velocidad circulará en la siguiente secuencia:
AUTO LOW MID HIGH AUTO
Bajo los modos AUTO y DRY, no puede ajustarse la velocidad del ventilador, por lo que la velocidad del ventilador será AUTO.
Ajuste de temperatura
Bajo los modos AUTO, COOL, DRY, HEAT, oprima el botón AJUSTE TEMP usando los botones Arriba/Abajo para fijar la temperatura deseada. El rango de ajuste es 17ºC~30ºC (62ºF~88ºF). Bajo el modo FAN la temperatura no puede ajustarse.
Ajuste de enc/apa del temporizador
Oprima el botón de ajuste temporizador/reloj y luego ingrese a temporizador encendido. La pantalla desplegará el icono del temporizador y el valor 0.0h.
Oprima los botones de ajuste de temperatura para ajustar la hora. Cuando el ajuste de tiempo es inferior a 10 horas, cada vez que se oprime el botón, el tiempo aumenta o disminuye en incrementos de 30 min hasta alcanzar un total de 10 horas. Cuando el ajuste de tiempo es superior a 10 horas, oprimiendo el botón nuevamente aumenta o disminuye el tiempo en incrementos de 60 minutos. El ajuste máximo del temporizador es de 24 horas. Al terminar el ajuste de activación del temporizador, oprima el botón Silencioso/OK o aguarde 5 segundos para confirmar; salga del modo de ajuste del temporizador.
Nota: Si el controlador alámbrico está programado para encendido/apagado del temporizador, oprima el botón ON/OFF para encender/apagar la unidad, y el temporizador se cancelará simultáneamente.
Ajuste del reloj
Oprima y sostenga el botón de ajuste temporizador/reloj durante 3 segundos para ingresar al modo de ajuste del reloj. El indicador de reloj comenzará a parpadear y le permitirá ajustar accionar los botones de ajuste de Temp para ajustar la hora al valor deseado.
Al terminar el ajuste de la hora, oprima el botón izquierdo o derecho para ajustar los minutos. Al ver el parpadeo de minutos, oprima los botones de ajuste de Temp para ajustar el valor de minutos. Al terminar el ajuste del reloj, oporima el botón o aguarde 5 segundos para confirmar; salga del modo de ajuste del reloj.
Botón silencioso/OK
Bajo los modos COOL, HEAT, AUTO, la operación del modo silencioso puede reducir el ruido de operación de la unidad al ajustar la velocidad del ventilador a bajo. Este ajuste le ofrecerá un ambiente más silencioso.
Bajo los modos AUTO, DRY, la velocidad del ventilador es AUTO, por lo que el botón silencioso/Ok no funcionará.
Bloqueo del controlador alámbrico
Oprima simultáneamente los botones arriba/abajo del ajuste de temperatura para permitir que el controlador alámbrico entre en un estado de bloqueo; el icono de Bloqueo se iluminará. Bajo este estado de bloqueo, el controlador alámbrico no responderá a la pulsación de botones ni a indicaciones del control remoto inalámbrico. Oprima simultáneamente los botones de ajuste de temperatura nuevamente para cancelar el estado de bloqueo.
6 TVR-SVN043A-EM
Características del control alámbrico TCONTKJR29B
Limpieza del filtro de aire
El controlador alámbrico registra el tiempo total de operación de la unidad interior. Cuando el tiempo de operación acumulado alcanza el valor pre-establecido, el icono de filtro sucio se iluminará para indicar que es tiempo de limpiarlo. Al terminar, oprima y sostenga el botón izquierdo durante 3 segundos para apagar el icono de filtro sucio y el controlador alámbrico volverá a acumular el tiempo total de operación de la unidad interior.
Nota: El valor predeterminado de la función de filtro sucio es de 2500 horas, valor que puede cambiar a 1250 horas, 5000 horas o 10000 horas.
Función de abanico
Si la unidad cuenta con la función de abanico, oprima el botón derecho para ajustar la dirección de salida de aire de la unidad interior. Oprima y sostenga este botón durante 3 segundos para encender o apagar la función de abanico automático. Al activar la función de abanico automático, el icono de abanico se iluminará.
Función Follow me
Bajo los modos COOL, HEAT, AUTO, oprima el botón izquierdo para activar la función Follow Me. Oprima el botón izquierdo nuevamente para cancelar la función. Al cambiar el modo de operación, esta función también será cancelada. Al activarse la función, el icono Follow Me se iluminará y el controlador alámbrico desplegará la temperatura del cuarto indicado en el sensor local; se transmitirá el valor de temperatura a la unidad interior cada 3 minutos.
Asignación de direcciones
• Oprima el botón de temperatura arriba/abajo simultáneamente durante más de 8 segundos y el controlador alámbrico entrará en el modo de asignación de dirección.
• En el modo de asignación de dirección hay 2 funciones principales:
• Indagar dirección: Oprimir botón MODE y la unidad interior correspondiente desplegará su dirección.
• Asignar dirección: Usar los botones arriba/abajo para elegir la dirección deseada. Luego oprimir el botón FAN para fijar la dirección de la unidad interior. La unidad interior correspondiente desplegará y registrará la nuev a dirección. Al transcurrir 4 segundos, el desplegado desaparecerá y la unidad interior mostrará la pantalla normal.
• Después de la asignación de direcciones, los usuarios pueden oprimir el botón silencioso/OK para salir de este modo.
• Después de fijar todas las direcciones, oprima nuevamente el modo de Indagar dirección y aparecerá la última dirección asignada. Si hubiera una falta de suministro eléctrico, esta dirección se eliminará.
• En el modo de asignación de dirección, el controlador alámbrico no responde a comandos recibidos desde la unidad de control remoto.
TVR-SVN043A-EM 7
Instalación
Instalación
¡ADVERTENCIA!
• La instalación del controlador alámbrico debe efectuarse por técnicos autorizados. Si no se acata esta advertencia, podría correrse el riesgo de electrocución o fuego.
• No rocíe líquidos flamables sobre el controlador alámbrico;
• No instale el controlador en lugares calientes y húmedos;
• No permita que el controilador se moje ni sea expuesto a los rayos directos del sol;
• Si no se acata esta advertencia podría correrse el riesgo de electrocución.
• Si fuera necesario trasladar o reinstalar el controlador alámbrico, acuda a su representante local pues dichos cambios deben efectuarse por técnicos autorizados.
• No desmonte o abra el panel del controlador alámbrico, pues podría provocar el mal funcionamiento del equipo y correr el riesgo consiguiente de fuego. Acuda a su representante local para efectuar estas tareas.
Preparativos de accesorios para la instalación
Nota: Evite instalar el controlador alámbrico en ambientes con mucha suciedad (saturados de grasas), vapor o gases (sulfúricos, etc) a fin de evitar la deformación o el mal funcionamiento del mismo.
Preparativos en el lugar de instalación
AVISO:• El circuito del controlador alámbrico es de bajo voltaje. Nunca conecte este aparato a un
circuito estándar de 220V/380V ni lo coloque dentro del mismo tubo conduit que porta esta
señal.
• El cable blindado debe conectarse debidamente a tierra para evitar fallas de transmisión.
• No intente extender el cable blindado por tramos. Si fuera necesario utilice la tablilla de
teminales para conectarlo.
• Al terminar la conexión, no utilice megger para verificar la seña.
Tabla 2.
Controlador alámbrico 1
Tornillo de madera de cabeza redonda 3 M4x20 (para montaje en la pared)
Tornillo de cabeza redonda 3 M4x25 (para montaje en la caja de conexiones eléctricas)
Manual de instalación 1
Manual de operación 1
Taquete de expansión de plástico 3 Para montaje en la pared
Barra de plastico para tornillo 2 Para fijar a la caja de conexiones eléctricas
Cables de conexión para la tablilla de recepción de señal 1 Para conectar la tablilla receptora de señal y el cableado
blindado de 4 hilos
Cables de conexión pra la señal del controlador alámbrico
(si fuera necesario) Para conectar el panel de control principal y el cableado blindado de 4 hilos
Tabla 3.
Cable blindado de 4hilos 1 RVVP-0.5mm2 x 4 (longitud máxima admisible 15m)
Caja conexiones eléctricas 1
Tubo porta-cableado de señal 1
8 TVR-SVN043A-EM
Instalación
Figura 2. Dimensiones
Figura 3. Dibujo esquemático del cableado
Conecte dos de los cables blindados de 4 hilos a la terminal del controlador alámbrico y al tablero receptor de señal. Asegure que la seucencia de 4 terminales (A, B, C y D) corresponden a la secuencia de cables de señal (A, B, C y D).
Figura 4. Cableado
Si el cable blindado de 4 hilos no atraviesa el controlador alámbrico, se puede conectar con los cables de señal. El torque de los tornillos debe ser de 0.8-1.2.m (8-12 kgfcm).
Figura 5. Conexión con cables de señal
Figure A
CDAB
CDAB
+5V
GND
+5V
GND
IR+
IR-
Controlador alámbrico
Cable blindado 4 vías - longitud según requerimientos Tubo infrarrojoTablilla conexiones unidad interior
Unidad interior
CDAB
C
DA
B
C D
A B
+5V
GND
IR+
IR-
Cubierta frontal
Panel decontrol
Tornillo
Cable de señal
Cable blindado de 4 hilos a través del muroCable receptor de señal
Cableado de conexión para el panel receptor de señal
Cables de señal conectados al panel receptor
Cable blindado de 4 hilosa pasar a través del muro
TVR-SVN043A-EM 9
Instalación
Inserte con gran cuidado la punta de un desarmador de cabeza plana para botar la cubierta trasera del controlador alámbrico para no dañarla.
Figura 6. Instalación de la tapa trasera
Use tres tornillos GB950-86 M4X20 para instalar la tapa trasera al muro.
Figura 7. Atornillar tapa trasera al muro
Utilice dos tornillos M4X25 GB823-88 para instalar la tapa trasera a la caja eléctrica. Use un tornillo GB950-86 M4X20 para fijar la tapa al muro.
Figura 8. Atornillar tapa a la caja eléctrica
Ajuste el largo de las dos barras de plástico para tornillo para que tengan la misma longitud desde la barra hasta el muro. Asegure que al instalar la barra para tornillo se ajuste perfectamente a paño contra la pared.
Figura 9. Ajuste de barras para tornillo.
Tapa trasera
Tapa frontalDesarmador de cabeza plana
GB950-86 M4X20
Instale la tapa trasera al muro conlos tornillos
GB950-86 M4X20Orificio para un tornillo
Orificios para dos tornillos
Tapa trasera
Caja conexióneléctrica
Cables de señal
10 TVR-SVN043A-EM
Instalación
Nota: Utilice tornillos de cabeza hexagonal para fijar la tapa inferior del controlador alámbrico a la caja de control eléctrica. Asegure que esta tapa queda bien colocada en su sitio; luego instale la tapa trasera del controlador alámbrico enganchando desde la cubierta inferior. No sobre-apriete los tornillos.
Direccionamiento de los cables
Hay tres posiciones en el controlador alámbrico para la salida de los cables de señal cuando éste se instala directamente sobre un muro plano.
Figura 10.
Cuando el controlador alámbrico se instala con caja eléctrica, la tapa trasera del controlador tiene reservado un orificio para la salida del cable. También puede instalarse para dirigir el cable blindado a través del muro.
Figura 11.
Salida izquierda superior Salida superior
Salida lateral central
Punto de corte de Punto de corte de punto de corte de salida salida superior salida izquierda superior izquierda central
Cableado de la caja eléctrica
Orificio
Cableado a través del muro
Orificio en el muro para cable
TVR-SVN043A-EM 11
Instalación
Evite el ingreso de agua al controlador alámbrico. Para ello, utilice pasta/mastique para sellar la entrada de cables durante la instalación del cableado. Aloje una cantidad adicional de cable de conexión cuando necesite abrir el controlador para las labores de mantenimiento.
Figura 12. Sellar entradas
Coloque la tapa frontal y enganche de manera que embone perfectamente.
Figura 13. Colocar tapa frontal
Verifique que ambas tapas frontal y trasera embonen perfectamente.
Figura 14. Ajuste de ambas tapas
Mastique y cable adicional
12 TVR-SVN043A-EM
Instalación
Ajuste de los parámetros de operación
Se pueden cambiar las funciones del controlador alámbrico mediante el ajuste de los parámetros iniciales. Véase la Tabla 4.
El parámetro inicial del controlador incluye dos códigos “XY”; el primer código “X” representa el tipo de función y el segundo código “Y” representa la configuración detallada de esta función.
1. Oprima el botón “Mode” y “Fan” simultáneamente durante 5 segundos para ingresar el estado de ajuste del parámetro.
2. El valor de este primer código “X” es “0”; oprima el botón UP para ajustar la temperatura y el botón DOWN para ajustar el valor del segundo código.
3. Después de fijar el valor del segundo código, oprima el botón Silencioso/OK para cambiar el primer código al siguiente valor.
4. Cuando el valor del primer código es “6”, oprima el botón Silencioso(/OK nuevamente para salir del ajuste de parámetros.
5. La función de ajuste de parámetros sirve sólo cuando se requiere reajustar los valores predeterminados de funciones. De otra manera, no necesitan ser reajustados.
Tabla 4.
Nota: El segundo código del aviso de filtro sucio es de 2500 horas (predeterminado)
Primer código Funciones
Segundo código
0 1 2 3 4
0 Selección Enfr. sólo/Enfr.-Calefac Enfri./Calefac. (predeterminado) Enfriam. sólo / /
1 Ajust dirección de comunicación de unidad interior
Si(predeterminado)
Ninguno / / /
2 Auto-arranqueSi
(predeterminado) Ninguno / / /
3 Aviso de filtro sucio Cancelar función de aviso 1250 horas
2500 horas(predeterminado)
5000 horas 10000 horas
5 Recepción remotaSi
(predeterminado) Ninguno / / /
Pantalla Centígrado/Fahrenheit Centígrado Fahrenheit / / /
Trane optimiza el desempeño de casas y edificios alrededor del mundo. Trane, como empresa propiedad de Ingersoll Rand, es líder en la creación y la sustentación de ambientes seguros, confortables y enérgico-eficientes, ofreciendo una amplia cartera de productos avanzados de controles y sistemas HVAC, servicios integrales para edificios y partes de reemplazo. Para mayor información, visítenos en www.Trane.com.
Trane mantiene una política de mejoramiento continuo de sus productos y datos de productos reservándose el derecho de realizar cambios a sus diseños y
especificaciones sin previo aviso.
Nos mantenemos ambientalmente conscientes en el
ejercicio de nuestras prácticas de impresión en un esfuerzo
por reducir el desperdicio.
© 2014 Trane Todos los derechos reservados
TVR-SVN043A-EM Noviembre 14, 2014
Reemplaza: Nuevo