EL MAGAZINE DEL GRUPO FREYSSINET&EstructurasSuelos
PANORAMA MILLAULOS TIRANTES MANIOBRAN P. 2
ENFOQUE DAVE RETZCH: EL SUELO REFORZADODE LA CONTENCIÓN A LA ARQUITECTURA P. 4
REALIZACIONES 1.080 TONELADAS DE PRETENSADOS SOBRE LAS VIÑAS P. 10
TRANSVERSO UN CERTIFICADO PARA LOS PORTALANZAS P. 18
N°
218 S
epti
embr
e - D
icie
mbr
e de
2003 Alistados en el partido
DE LA INNOVACIÓN
2 Suelos & Estructuras Mayo - Agosto de 2003
P A N O R A M A
Refuerzo del otro lado del canalEn el suroeste de Gran Bretaña, FreyssinetLtd y su filial Corrosion Control Services Ltd (CCSL) acaban de terminar el refuerzo del puente Blake, una obra de dos vías que franquea el río Parrot en elcondado de Somerset. Las obrasconsistieron en instalar nuevos apoyos yjuntas de calzada y en reforzar la estructura aplicando placas de fibras de carbono en la cara inferior del tablero. Además se efectuó una protección catódica de las pilas y estribos.
Patada inicial en LisboaCon motivo de la Copa Europea de Nacio-nes de fútbol, que Portugal acogerá en2004, las autoridades han lanzado unamplio programa de construcción de esta-dios y de renovación de sus equipamientosy sus redes de transporte y de comunica-ción. Construido para la ocasión, el estadioJosé Alvalade XXI, sede del Sporting Clubde Lisboa, se distingue principalmente por un techo de 25.670 m2 suspendido de4 mástiles gracias a 16 tirantes. Suminis-
trado e instalado por Freyssinet-TerraArmada SA, este sistema utiliza un disposi-tivo de anclaje Freyssinet de nueva genera-ción. Un espectáculo relatando la historiadel club y un partido que opuso el Sportinga Manchester constituyeron los dos puntosfuertes de la inauguración de la obra, el 6 de agosto de 2003 – una fiesta en laque participaron 50.000 espectadores,entre los cuales el Primer Ministro Portugués, José Manuel Durao Barroso.
3.110 m2 de TerraClass en Canadá
En la isla de Vancouver(Columbia Británica), en el suroeste deCanadá, ReinforcedEarth Company harealizado en Tierraarmada los estribosportadores y las rampasde acceso de un nuevopuente sobre el ríoPuntledge, al oeste de la ciudad de Courtenay,para los que hasuministrado un total de 3.110 m2 de escamasTerraClass. La obra,situada al interior de unbosque secular húmedo,
ha requerido esfuerzos particulares para limitar el impacto de las obras sobre el medio ambiente y en particular para integrarlas obras de Tierra armada en un paisaje de grandes árboles yhelechos. Bordeado al este por una cadena montañosa, el puentedeberá resistir a variaciones súbitas del nivel de las aguascausadas por la fundición de las nieves. Por ello, sus cimentacionesse han establecido directamente sobre la roca, a fin de suprimir los fenómenos de erosión de los suelos y el encenagamiento de la zona inundable. El desplazamiento de las aguas a lo largo de losmuros de contención y en la obra será facilitado por movimientosde tierra en la parte inferior y la adecuación de las canaletas.
Arco récord en PoloniaEn el noroeste de Polonia, regiónfronteriza de Alemania, FreyssinetPolska participa en la construccióndel nuevo puente de Wolin, obrainiciada en enero de 2003 e inscritaen un programa de mejora de lasinfraestructuras y de desarrollo del turismo. Dotado de un arco metálico de 25 m de altura, esta obra, la más grande de este tipo en Polonia, se compone de un vano principal de 180 m de largo y 12,8 m de ancho,suspendido sobre el río Dziwna gracias a 104 tirantes.Freyssinet Polska realiza los trabajos de pretensado de los tramos de acceso (348 cables 12C15, 108 acopladores12CC15, es decir 180 t de acero), suministra los apoyos de pote y los tirantes.
PANORAMA
33.000 m2
En la obra del viaducto de Millau(Francia), los trabajos de atirantado se iniciaron a principios del verano de 2003 con la instalación porFreyssinet de los tirantes de suspensióndel voladizo del tablero instalado por empuje. Estos tirantes definitivosllamados de «lanzamiento», estánequipados provisionalmente, en la torre y el tablero, de asientos de desvío que permiten recuperar las importantesvariaciones de encadenamiento1 durante el avance.
Armaduras a pruebaEn Elisabeth Bay, en eldesierto de Namib(Namibia), los estudiosy el suministro demuros tímpanos para elprincipal triturador deuna mina de diamantea cielo abierto se hanconfiado a ReinforcedEarth Company South
Africa. De una altura de 16,6 m y de 180 mm de espesor, las obrastotalizaban a su término 1.136 m2 de escamas TerraClass. La pre-sencia de cloruros iodados altamente corrosivos en el material derelleno local excluyeron el uso de armaduras de acero, por lo quese emplearon armaduras sintéticas Freyssisol.
E N R E S U M E
TURQUÍAREAS, la filial turca de TierraArmada, termina actualmentela construcción de muros decontención en la autopistaGerede-Gümüsova. Paralela-mente, la empresa se hamovilizado en seis proyectosimportantes con la Direcciónde autopistas y la municipali-dad de Estambul, para la que ya ha realizado cercade 20.000 m2 de muros decontención.
PANAMÁTràs haber realizado el izadode los equipos móviles, Freyssinet suministrará e instalará el pretensado(750 t) y los tirantes (1.320 t) del nuevo puente en construcción sobre el canal de Panamá.
ESPAÑAMénard Soltraitement inter-viene actualmente en tresobras. Las dos primeras, enAndalucía, corresponden a larealigación de la autovía peri-férica Oeste de Jerez y la de
▼▼
▼
Tierra Armada SNC acaba de adjudicarse el contrato de suministro y de asisten-cia técnica para el montaje de los muros de contención de Tierra armada(33.000 m2) de la sección de la autopista A51 (Grenoble-Sisteron) que escala elcerro de Coynelle hasta el puerto de Fau. Inicio de los trabajos en marzo de 2004.
desvío de Los Barrios, cercade Algeciras, y consisten en la realización de 245.000 mlde drenajes verticales (de 6 a 16 m de profundidad).La tercera está situada en Martorell, cerca de Barcelona,en el trazado de la futuralínea de alta velocidad que unirá Madrid a la frontera francesa, y consiste en un tratamiento del suelo con columnas de grava en 9.000 m2.
ESTADOS UNIDOSReinforced Earth, la filial esta-dounidense del Grupo, haobtenido en julio y septiembredos contratos de construcciónde bóvedas TechSpan en Austin, en el Estado de Texas.
GRAN BRETAÑAMénard Soltraitement realizalas cimentaciones de la sección londinense (lote 310)de la futura línea Eurostar(CTRL). A mediados de sep-tiembre, ya se habían ejecu-tado 30.000 m de columnasde módulo controlado (CMC).
Millau: los tirantes maniobran
▼▼
de muros de contención en Francia
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 3
»«
E N F O Q U E
Cada vez más, las construcciones desuelo reforzado son tratadas como unaexpresión arquitectónica. Dave Retzsch,arquitecto paisajista de Carter &Burgess, una de las oficinas dearquitectos más importantes de EstadosUnidos, analiza y comenta el fenómeno.
Sols & Structures. - Desdehace algunos años, losmuros de contención tienden a convertirse en verdaderas "obras de arte". ¿Cómo explicaeste tipo de evolución?Dave Retzsch. - Piensoque los directores deobras consideran cadavez más los elementosfuncionales que son los
muros de contencióncomo partes integrantesdel diseño. Esta evolu-ción es el resultado deun cambio de las menta-lidades en nuestra profe-sión, en particular en laszonas urbanas donde lagente es muy sensible alas mejoras que pode-mos aportar a las infra-estructuras y a su arqui-
tectura. Los productosde Tierra armada, quehan tenido desde elprincipio un gran éxitoen el público, han con-tribuido ampliamente aesta evolución. Desdeun punto de vista finan-ciero, las economías querealizamos en un pro-yecto gracias a las tecno-logías y métodos de
DAVE RETZSCH
El suelo reforzado, de la contención a la arquitectura
construcción actuales,nos permiten tambiénuna mayor libertad decreación arquitectónica.Aquí también, la Tierraarmada constituye unmuy buen ejemplo.Para los directores deobras, de los que formoparte, es tranquilizadorsaber que podemos rea-lizar obras arquitectóni-cas a precios razonables– y que en consecuencia,nuestros organismos detutela aceptarán - obte-niendo al mismo tiempouna calidad irreprocha-ble y constante.
¿Cómo escoge losmotivos arquitectónicos yla adecuación de lospaneles para un macizode suelo reforzado?Cada proyecto es único,y cuando lanzamos eldiseño de una obra, nodisponemos de unesquema predefinido.En revancha, favorece-mos sistemas constructi-vos flexibles, que seprestan a todo tipo demotivos. En la mayoríade nuestros proyectos,buscamos solucionesarquitectónicas que seadapten al medioambiente, esto es lo queconstituye la singulari-dad de cada obra. Desdeeste punto de vista, laTierra armada nos per-mite dar forma a nume-rosas ideas gracias a unaamplia gama de motivostipos y a la posibilidadde crear formas o tramaspersonalizadas. A futuro,todos los muros de con-tención estarán vincula-dos de manera másestrecha con la arquitec-tura paisajista y dejaránde ser simples obras de
DAVE RETZSCH
El suelo reforzado, de la contención a la arquitectura
La Tierraarmada nospermite concretizarnumerosasideas gracias a laamplia gamade motivostipos y a la posibilidadde crear formas o tramas per-sonalizadas.
4 Suelos & Estructuras Septiembre - Diciembre de 2003
Enfoque
autopista. Desde nuestropunto de vista en Carter& Burgess, hemos deci-dido que las estructuras- puentes, carreteras uotros - y los muros decontención formen unacomposición arquitectó-nica global. Todos estoselementos están relacio-nados entre ellos ydeben integrarse demanera coherente den-tro del marco particularde una obra o de unsitio. Es de esta maneraque diseñamos la víarápida North CentralExpressway, en Dallas.Se trata de un largo"corredor de autopista -configuración que cono-cemos bien pues fuimoslos que creamos esteconcepto - donde sesuceden puentes ymuros de contenciónbasados en un mismotema.
¿Piensa que un muro de contención nonecesita ser tratado de manera aislada?Esto dependeevidentemente de lasobras. En ciertassituaciones, el muro de contención es unaobra en sí, con undiseño que le es propio,pero se inserta en unproyecto global. Para laautopista Interstate-30,en el Arkansas (al queparticipa, por otro lado,Reinforced Earth USA),construimos un ampliomuro tratado como el cuadro de un pintor.Tal una obra de arte, este muro de contenciónes único pero esto no lo aísla pues seinscribe en un diseñogeneral.
¿Qué piensa de las juntasde los paneles para losmuros de contención deTierra armada queparecen interrumpir elpaisaje e integrarlo almismo tiempo?No podemos evitar estasjuntas que forman parte integral de la tec-nología, y en consecuen-cia las utilizamos. Aveces incluso, son ellas -con las líneas quebradasque dibujan - las queinspiran nuestra refle-xión arquitectónica ydeterminan los motivosestéticos de las escamaspara toda la obra. En otros casos, nos hasucedido de modificar la forma de los para-mentos para obtener un resultado particular.Gracias a la flexibilidadde la Tierra armada,podemos, a partir de la misma tecnología,crear motivos únicos.Otra solución para limi-tar la percepción deestas juntas, fruto deuna colaboración cons-tante colaboración entreReinforced Earth USA ynuestra oficina de arqui-tectura, se basa en elaumento del tamaño de los paneles, lo queabre nuevas posibilida-des desde el punto dvista de los motivos.
Como arquitectopaisajista, ¿prefiere usarelementos colados in situo prefabricados para losmuros de contención?En realidad no tengopreferencia, peroaprecio las ventajas de los sistemasprefabricados debido ala economía, a lacoherencia y al control
de calidad. Sólo laprefabricación nospermite obtener unacabado conforme conlo que deseamos en larealización de motivosarquitectónicos o dedibujos personalizados.Pero sería limitativoafirmar que laprefabricación damejores resultados,aunque hoy parece ser preferida a la coladain situ de los elementos,pues intrínsecamentecada proyecto escomplejo, y esinteresante poderdisponer de varios tiposde fabricación. Además,estas dos técnicas son compatibles o secompletan: las obras de Tierra armada seadaptan perfectamenteo se pueden inscribir en la continuidad deotros elementos coladosin situ al interior de un mismo proyecto.
¿Ve una relación entre elaumento de la demandade muros de contención y la emergencia deldesarrollo durable?Permitiendo la construc-ción de obras adecuadasy durables que se integran perfectamenteen su entorno y prote-gen las característicasnaturales de un paisaje,la Tierra armada parece,en efecto, inscribirse, la mayoría de las veces,en una acción de desarrollo durable. A esto se le debensumar a las otras venta-jas que presenta - prefabricación de lasescamas, rapidez y flexibilidad de aplica-ción, etc. ■
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 5
Al servicio del medioambiente y del desarrollo durableTerraClass, TerraPlus, TerraTrel... la variedad de moti-vos, colores, texturas y materiales de las escamas delos paramentos de los muros de suelo reforzadodesarrollados por Freyssinet destinados a los directo-res de obras es la ilustración es el ejemplo mismo dela flexibilidad del proceso, que permite crear formasgeométricas simples o complejas, redondas o rectilí-neas, todos los juegos relacionados con las variacio-nes de las dimensiones y, para algunos, composicio-nes paisajistas vegetales. Las obras de Tierraarmada se funden en el medio ambiente, urbano orural, hasta el punto de convertirse en verdaderas"obras de arte", en particular bajo el impulso de Esta-dos Unidos, desde principios de los 90. Basándose enel empleo de un material de relleno natural y en unconjunto de características tales como la limpieza(no hay colada de hormigón, no se usan mediospesados para el montaje), la rapidez (métodos decolocación optimizados gracias a los elementos pre-fabricados) y a la preservación del medio ambiente(en particular gracias a la reducción de las dimensio-nes de los rellenos), la Tierra armada aparece, ade-más, como una técnica muy apropiada dentro de laperspectiva del desarrollo durable.
1 - TerraClass (A16, Boulogne-sur-Mer, Francia)2 - TerraTrel (encrucijada Spaak, Montpelleir,Francia)3 - TerraPlus (Wholesale Club, Texas)4 - Composición TerraPlus-TerraClass concebidapor Carter & Burgess par la North CentralExpressway de Dallas (Texas)
1
2
D O S S I E R I N V E S T I G A C I Ó N Y D E S A R R O L L O
Desde hacecincuenta años,
Freyssinet forja laimagen de un
grupo que ofrecea sus clientes las
soluciones mássofisticadas en el
campo de lossuelos y de las
estructuras.Heredera de susfundadores, esta
pasión por lainvención y el
perfeccionismotambién es la
punta de lanzade una políticaimportante deinvestigación.
TORGADOS por organismos exte-riores (Egis, FNTP) o de otras
iniciativas (Premio de la innova-ción VINCI), las distinciones recibi-das desde el principio del año porFreyssinet a título de la innovaciónson un motivo de satisfacción y deorgullo reconocido por el presi-dente del Grupo Bruno Dupety. Enrealidad, este reconocimiento noconstituye un motivo de asombropara él. «La creatividad y la innova-ción forman parte de la cultura deeste grupo y constituyen la heren-cia de nuestros célebres inventores,dijo. Cada uno en su tiempo,Eugène Freyssinet, Louis Ménard yHenri Vidal han permitido quenuevas maneras de construir seconviertan en tecnologías univer-sales. Estas últimas constituyenhoy la base del saber-hacer delGrupo». Otorgados después de lospremios atribuidos a Régébéton(premio Siemens 2002) o, al final delos 90, al tejido de fibras de car-bono, estas recompensas (véase p. 19) contribuyen a destacar losesfuerzos sostenidos a largo plazo.Sin embargo, las distinciones seimponen: «Cuando se habla dela innovación, continúa BrunoDupety, la mayoría de las veces sedesignan herramientas, métodos ymaneras de trabajar que se incor-poran en una profesión de origenpara mejorar la productividad y elrendimiento. Ahora bien, el mismotérmino engloba invenciones degran alcance. Invenciones querompen en un momento dado conlas maneras de construir estableci-
«El objetivo principal de nuestra política de innovación: estar siem
das, el pretensado, los tirantesdel sistema Freyssinet, la Tierraarmada, el presiómetro o el com-pactado dinámico han provocadoauténticas revoluciones. En ungrupo como el nuestro, distinguirestas perspectivas es capital».
Anticipar las nuevasnecesidades de los clientes
« La innovación, marcada porciclos cortos, se apoya en la expe-riencia y encuentra su inspiraciónenlos proyectos a realizar. Se tratade mejorar las técnicas a fin deaumentar la competitividad ennuestros mercados y reducir loscostes de producción. Cada unoestá implicado. La investigación yel desarrollo son anteriores a losproyectos o contratos y necesitanmedios importantes. El ciclo esmás largo de tres a cinco años. Setrata esencialmente de una acciónestratégica, pues es necesario anti-cipar nuevas necesidades de nues-tros clientes, nuevas maneras deconstruir u obtener desempeñoscualitativos más elevados, a fin deenriquecer nuestra oferta».Implementada por las dos direc-ciones técnicas del Grupo, la polí-tica de investigación de Freyssinetha recibido el equivalente del 3%de la masa salarial en 2003. Losproyectos, adoptados al nivel de ladirección general, preparan el por-venir y los mercados futuros.Este es el caso del «sistema tensadode altas prestaciones», distinguidoeste año por el primer premioFNTP (Federación nacional de las
Alistados en el partidode la innovación
obras públicas), «una investigaciónorientada hacia el desarrollo deloffshore a gran profundidad, delque hemos tomado totalmente lainiciativa, y una creación que ahoradebe traducirse por una actividadperenne para la empresa», observóBruno Dupety. También es el caso,en el campo de los suelos, de lasColumnas de módulo controlado(CMC), que acaban de ser patenta-das en Estados Unidos. «Esta revo-lución en el cálculo de las cimenta-ciones, que generará una cifra denegocios de 8 M€ en 2003 y quetambién acaba de recibir la apro-bación de la oficina de control deVéritas, ha pasado desapercibidapor los jueces. Pero, concluyóBruno Dupety, si nos alegramospor las recompensas, el objetivoprincipal de nuestra política deinnovación y de investigación ydesarrollo es la continuación denuestro avance a fin de estar siem-pre a la punta en nuestra tecno-logía y en nuestra profesión. No tememos, tal como nuestrosprestigiosos fundadores, de estaradelantados a nuestra época. Sutenacidad ejemplar logró generarempresas bellas y provechosas…»
Suelos: un avanceimportante cada cinco años
«Caracterizada por su compleji-dad, la mecánica de suelos es unaciencia aún joven, explica PierreBerger, el director del polo Suelosde Freyssinet. Desde hace 35 años,Ménard Soltraitement se ha lan-zado en una actividad de tra- ▼ ▼
6 Suelos & Estructuras Septiembre - Diciembre de 2003
DOSSIER
pre a la punta de nuestras tecnologías y de nuestra profesión».
1
2
3
1. LA TIERRA ARMADA, principio de construcción de las obras en suelo reforzado inventado en 1963 por Henri Vidal, se impusorápidamente ante las técnicas existentes. La variedad de los materiales y de los motivos de paramento contribuye a la integración de las obras en su medio ambiente haciendo de ella una técnica buscada y apreciada por las direcciones de obras.2. LOS CABLES COMPUESTOS de fibras de carbono y su sistema de anclaje innovador, o «sistema tensado de altas prestaciones»,implementado en la pasarela de Laroin (Pirineos-Atlánticos), se desarrollaron para responder a las necesidades de anclaje de las plataformas offshore que, mañana, operarán los yacimientospetrolíferos de gran profundidad.3. El BOTTOM FEED, un sistema original de alimentación de gravadiseñado por Ménard Soltraitement, ampliado a las obras portuarias y offshore, el campo de aplicación del vibrosustitución. Limitado hasta hoy a las aplicaciones terrestres, este método de estabilización de los suelos se aplicó recientemente en el puertode Dunkerque.
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 7
D O S S I E R I N V E S T I G A C I Ó N Y D E S A R R O L L O
bajos basados en dos invencio-nes de Louis Ménard, el presióme-tro y una ley de modelizaciónmatemática del comportamientode los suelos, en los que la sociedadha adoptado una acción continuade innovación, marcada cada cincoaños aproximadamente por unpaso más importante. Hasta hoy, laempresa nunca se ha separado dela investigación, y cada nuevo con-trato es la ocasión de pensar enuna nueva optimización de losmétodos de cálculo o de las tecno-logías». En efecto, estos son enMénard Soltraitement, los dosgrandes ejes que estructuran lainvestigación: los métodos de cál-culo movilizan a los ingenieros,que representan la mitad de laplantilla; en cuanto a las máquinas,tiene una gran importancia. «Dise-ñadas por nosotros, deben serpotentes, fiables, ligeras, muymanejables y rápidas», enumeróPierre Berger, que recuerda que enel pasado se desarrollaron máqui-nas extraordinarias, tal como la decompactado dinámico que manio-braba masas de 250 t usada en losaños 1970 en la obra de extensióndel aeropuerto de Nice.
1,5 millones de metroscuadrados de muros enTierra armada construidoscada año en el mundo
Después de la puesta a punto delcompactado dinámico, primeratécnica objeto del depósito de unapatente (1969), que permitía eco-nomizar del 30 al 50% en la cons-trucción de cimentaciones norma-les por piso soportado por pilaresen suelos arenosos, la investigaciónse orientó naturalmente hacia pro-cesos adaptados a los suelos arci-llosos y luego a naturalezas de sue-
los heterogéneos y a tratamientoscada vez más profundos. Gracias aesto, aparecieron sucesivamentelas Columnas de grava (1975), elMenard Vacuum (1988) luego lasColumnas de módulo controlado(1994). Empleada a principios de2003 en San Diego, en California, yrecientemente en el muelle deFlandres, en Dunkerque, la vibro-sustitución, último eslabón de estacadena continua de progreso, ilus-tra la conquista de las nuevas apli-caciones merced al perfecciona-miento de las máquinas. Gracias albottom feed, un sistema especialde llenado de gravas, el campo deaplicación del vibrocompactado seha ampliado al offshore y en parti-cular a las obras portuarias, dondesus prestaciones le dan la ventajaen relación con los lentos y pesa-dos métodos de rellenado. «Con laTierra armada, continuó PierreBerger, vemos una invencióngenial que, en los 70, se impusoinmediatamente dividiendo pordos el precio de coste de la cons-trucción de muros de contenciónde hormigón armado». Con estatecnología, hoy madura, se cons-truyen cada año en todo el mundo1,5 millones de metros cuadradosde muros de Tierra armada, las víasdel progreso pasaron por la optimi-zación de los cálculos y las estruc-turas y por la propuesta de solucio-nes que respondían a todos loscasos: medio corrosivo, murosconstruidos bajo el agua o en lacercanía inmediata de una paredrocosa, etc. Paralelamente, elcarácter arquitectural de la técnicapermitía la apertura a otras posibi-lidades de investigación, tendien-tes a una mejor integración de losparamentos en el medio ambienteo una mayor amplitud de solucio-
nes ofrecidas a los directores deobras (sistemas TerraPlus, Terra-Block). El último en ver la luz deestos conceptos, que ofrece un sis-tema de paramentos que como unpuzzle permite componer inmen-sos frescos, ha tenido un gran éxitodel otro lado del Atlántico.
Estructuras: los progresoscontinuos de los tirantes
«La innovación está en la obra».Jérôme Stubler, el director del poloEstructuras de Freyssinet, apoya suconvicción en la experiencia de lostirantes – desde el progreso reali-zado con motivo de la obra delpuente de Normandie (1995) hastala puesta a punto del tirante HD, elbenjamín de la gama, que equipalos puentes de Seohae (Corea) y deRion-Antirion (Grecia) o el viaductode Millau (Francia) –, lo mismo valepara la génesis de Cohestrand o lossistemas de collares desarrolladospara el puente de Aquitaine. Cadavez, el impulso y luego el progresoproceden de un estudio inspiradopor los pliegos de condiciones.«Con una luz dos veces superior alas obras atirantadas construidashasta ese momento, el puente deNormandie marca el logro, entreotros, del procedimiento patentadoIsotension, un nuevo método deinstalación y de puesta en tensiónde los tirantes torón por torón. De lamisma manera, la búsqueda delaerodinamismo de los tirantes y elmedio de amortiguar las vibracio-nes creadas por el viento han dado aluz sistemas de amortiguadores ydispositivos especiales tales comolos burletes helicoidales soldados alas vainas. Una vez planteados losproblemas, estas ideas se solucio-nan durante un periodo de pruebasy de validaciones cada vez más
▼ ▼
La durabilidad y la química de los materialesson el nuevo desafío de la ingeniería civil.
5
8 Suelos & Estructuras Septiembre - Diciembre de 2003
DOSSIER
1. DESARROLLADO ORIGINALMENTE para su uso en puentes suspendidos, el Cohestrand se puede usar en anclajes en el suelo y en toda aplicación dondelas cargas tangenciales se superponen al esfuerzo axial del cable. También se usa con los asientos multitubos, en la última generación de estructuras atirantadas, tal como el puente de Sungai Muar, en Malasia (véase p. 15).2. EL BENJAMÍN de los sistemas de paramento de obras de Tierra armada completa la gama de los conceptos TerraPlus, TerraBlock y TerraClass, en beneficio de una mayor riqueza de la expresión arquitectónica.3. INCLUSIONES SEMIRÍGIDAS Y CEMENTADAS, las Columnas de módulo contro-lado (CMC) permiten reducir la posibilidad de deformación global de un terreno.El procedimiento se adapta en particular a suelos blandos u orgánicos destina-dos a soportar grandes cargas con tolerancias de asentamiento importantes.4. PROCEDIMIENTO DE CONSOLIDACIÓN atmosférica de los terrenos muy compresibles, el Ménard Vacuum consiste en crear el vacío en una zona de suelo previamente confinada gracias a una membrana estanca, gracias a un sistema de bombas y a una red de drenajes.5. RÉGÉBÉTON es un procedimiento de regeneración del hormigón degradadobasado en la aplicación de una pasta electrolítica sobre el paramento de lasobras. Procedente de una búsqueda iniciada en 1996, permite restablecer el pHbásico del material, atacado con el tiempo por los contaminantes atmosféricosy los iones de cloruro.
rápido». En 1999, la voluntad demantener el avance logrado y con-solidarlo ha justificado una acciónvoluntaria centrada en una cues-tión simple: ¿cuáles son las trans-formaciones necesarias para obte-ner el tirante ideal? Como resul-tado de esta interrogación sepatentaron tres nuevos procesos:para proteger los tirantes contralos fenómenos de flexión, paramejorar la estanqueidad de losanclajes y para optimizar los siste-mas de instalación. Luego, la con-tinuación de las investigaciones,en particular a fin de mejorar lalongevidad de los cables, ha dado
como resultado la puesta a puntode las vainas anti-UV Freyssinet,los amortiguadores internos o exter-nos, el procedimiento de protec-ción contra incendios FCP (FireCable Protection) y el «sistema detesado de altas prestaciones».
Un avance de 5 a 20 añossobre la competencia,en particular gracias a laspatentes
«Desde hace 50 años, afirmaJérôme Stubler, Freyssinet sacaventaja de la innovación en los sue-los y las estructuras y conservaentre 5 y 20 años de avance sobre lacompetencia gracias a las patentes
21
34
y sobre todo a un saber-hacer muydetallado». Más allá de los proble-mas relacionados con la creaciónde las obras, la innovación tambiénse origina en la búsqueda de unamejor rentabilidad, tratándose detécnicas ya probadas como los apo-yos, el pretensado o las juntas decalzada, que permiten la mejora delas soluciones de producción, o porlas astucias de diseño o de fabrica-ción. En pretensado, por ejemplo,el procedimiento de fabricación delas vainas en la obra a partir debandes de PEHD (sistema Plyduct)permitió suprimir los costes detransporte de estos elementos. Lomismo vale para la lechada decemento SmartGel, con tixotropía yfragua programadas, que se fabricaen la obra. «En el campo de la repa-ración, que con el tiempo será cadavez más importante en el mundo,sólo estamos en los inicios, conti-nuó Jérôme Stubler. Este es unamplio campo de investigación,propicio a la innovación. Freyssinetse distingue por el dominio de solu-ciones clásicas tales como el hor-migón proyectado (reestructura-ción de los hormigones) o el pre-tensado adicional, (refuerzo estruc-tural), y también desde hace algu-nos años por un procedimiento deuso muy maleable, el pegado enfrío del Tejido de fibras de carbono,que permite reforzar todo tipo deobra. Mientras que sabemos calcu-lar los esfuerzos de una estructuracon gran precisión, aún nos faltamucho por descubrir sobre el fenó-meno de corrosión de los aceros y elproceso de degradación del hormi-gón. La durabilidad y la químicade los materiales son un desafíoreciente de la ingeniería civil. Freys-sinet posee una experiencia mun-dialmente reconocida en el trata-miento de las armaduras del hormi-gón por protección catódica. Esteconocimiento se ilustra en el proce-dimiento de descontaminación delhormigón llamado Régébéton queactualmente se usa en varias obras.De mecánicos nos hemos conver-tido también en químicos». ■
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 9
R E A L I Z A C I O N E S
ENTRE VISEU Y VILA VERDE DERALA, en la frontera norte de
Portugal, el futuro enlace por auto-pista IP3 atravesará una región demagníficos paisajes de valles ence-rrados cubiertos de viñas, terruñosde los célebres vinos de Oporto. Afin de proteger este medioambiente, el IEP (Instituto dasEstradas de Portugal), equivalenteportugués de la Dirección de carre-teras, ha privilegiado la construc-ción de viaductos. Entre ellos, el deCorgo, cuyos trabajos se terminarana principios de 2004, es el másnotable, tanto por su geometríacomo por sus dimensiones. Su pre-tensado (1.080 t) fue suministradoy montado por Freyssinet-TerraArmada. Explotado en concesióndurante 30 años por Norscut, ungrupo compuesto de las socieda-des francesas Eiffage, Egis, CDC Ixisy Contacto Holding, el viaducto deCorgo inaugurará en Portugal el
sistema de peaje « virtual », en elque el Estado paga al concesiona-rio una indemnización proporcio-nal a la circulación.
Construcción en voladizo
Diseñado por el ingeniero portu-gués Armando Rito, este eleganteviaducto construido en voladizofranquea el imponente valle del ríoCorgo entre las ciudades de Peso daRegua y de Vila Real. Se componede dos tableros paralelos de unalongitud media de 625 m (com-puestos cada uno de cinco vanos:tres vanos centrales de 145 maproximadamente y dos vanos deextremo de 95 m), cuyo radio decurvatura de 500 m está compen-sado por un peralte constantetransversal de 7%. La altura de lasvigas en cajón de hormigónarmado que forman el tablero varíaentre 8,5 m frente a las dovelas depilar y 3 m para las dovelas de
clave. Apoyados en cimentacionessuperficiales, los pilares más altosalcanzan 68 m y para construirlosse movilizaron las grúas más altasde la península Ibérica. «Para ase-gurar la estabilidad transversal dela obra durante la construcción, laspilas más altas fueron equipadasprovisionalmente de cuatro cablesde pretensado vertical, con toronesenvainados engrasados», explicaBoris Vargas, ingeniero cursillistaen Freyssinet-Terra Armada. Estadisposición, comparable a laimplementada por Freyssinet-Terra Armada para la construcciónde la obra vecina de Regua en 1996,permite en efecto compensar losesfuerzos de volcamiento quegenera la excentración del centrode gravedad a medida que se cons-truye el voladizo.
Tres días por dovela
Sólo las dovelas situadas en losestribos y el pilar P4 de extremoreposan sobre apoyos. Las otrasdovelas se empotran en el pilar; y elconjunto consigue su rigidezmediante ocho cables de preten-sado vertical definitivos 15C15, quepermiten reducir las cantidades deacero pasivo en los pilares y evitarel agrietado. Para el pilar P4, se ins-tala un pretensado provisionalcompuesto de cables 19C15, que seretirará después del enclavado deltablero. El relieve muy accidentadoy la ausencia de caminos de circu-
1.080 t de pretensadossobre las viñas
Normalmente empleados en la realización de los vanos de tablero y en continuidad de la obra, el pretensado es omnipresente
en el viaducto de Corgo (Portugal), incluso en lasconstrucción de las pilas centrales.
ESTRUCTURAS/VIADUCTO DE CORGO
Una contribución del grupoEn la obra del IP3, la tecnología de la Tierra armada también estápresente. Los estribos de varios viaductos, incluido Corgo, secomponen de muros de contención de Tierra armada equipadosde escamas en cruz (12.500 m2) y de paramentos en malla sol-dada TerraTrel (9.000 m2). Cerca de la ciudad de Vila Real se haninstalado dos bóvedas prefabricadas TechSpan para establecerun paso bajo el relleno de la autopista. Finalmente, en estamisma zona, dos pequeños pasos inferiores necesitaron el sumi-nistro y la instalación de vigas prefabricadas por Freyssinet-TerraArmada.
lación, que no permiten transpor-tar los materiales a la obra, handeterminado la elección del modode construcción por voladizossucesivos. Las 19 dovelas de 13 mde ancho de una longitud de 3,6 a3,45 m (debido a la curvatura de laobra) vaciadas in situ componencada uno de los ocho vanos queconstituyen los tableros y estánunidos entre sí por un pretensadollamado de vano. Se instalarán 15 cables 25C15 y 4 cables 19C15 enel tablero exterior, contra 10 cables19C15 y 9 cables 25C15 para eltablero interior. «El ciclo de cons-trucción de una dovela es de tresdías, explica Boris Vargas. Al mon-tar los entramados de armadura,prefabricados cerca de la obra, losequipos de Freyssinet puedencolocar las vainas de pretensado y enfilar los torones. La puesta en tensión se efectúa entre 6 y 12 horas después del hormigonadodel tablero». El pretensado de con-tinuidad se compone de dos cableslongitudinales.
10 Suelos & Estructuras Septiembre - Diciembre de 2003
REALIZACIONES
Propriedad: Estado portugués.Dirección de obras: Norscut.Ingeniero consultor:
Armando Rito.Empresa general: Norinter.Empresa especializada:
Freyssinet-Terra Armada.
▼▼
▼▼
▼
PARTICIPANTES
ILUSTRACIÓN DE LAS PRESTACIONESTÉCNICAS DEL GRUPO FREYSSINET,esta obra demuestra también lassinergias que existen entre susdiferentes entidades. Los planos yestudios para las obras de pretensadodel viaducto se efectuaron en ladirección técnica del poloiberoamericano, basado en Madrid,antes de ser validados por la direccióntécnica del Grupo en Vélizy (Francia).
En el terreno, donde permaneceráhasta abril de 2004 para asegurar elacabado del pretensado y la colo-cación de las juntas de dilataciónde tipo WP, el equipo de Freyssinet,compuesto de seis personas, harecibido el apoyo operacional delos especialistas de FreyssinetFrance, en particular para la orga-nización general de la obra. ■
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 11
R E A L I Z A C I O N E S
SOLS/DUNKERQUE
Consolidación innovadorapara un talud submarino
La solución offshoreimaginada y aplicada porMénard Soltraitement
permitió evitar largos y carostrabajos de construcción y dedemolición de diques provisionales.
EN DUNKERQUE, la ampliacióndel muelle de Flandres, desti-
nado al atraque de portacontene-dores bajo cualquier condición demarea, implicaba obras importan-tes de dragado a – 16,50 m. Técni-camente bien controlada, esta ope-ración no planteaba problemas. Enrevancha, no era lo mismo con laestabilidad de los taludes submari-nos a lo largo de las excavaciones, yel recuerdo de un deslizamiento deterreno que provocó en 1987 elhundimiento de más de 200 000m3 de materiales al interior de unadársena recientemente excavadaen el mismo puerto incitaba a laprudencia. Los peritajes demostra-ron que el hundimiento se debió ala estructura del suelo submarino,compuesto de terrenos arenososdonde se intercalaba una capa delimón espesa de 2 m entre – 13 m y
– 15 m, y a las diferencias de lascaracterísticas mecánicas y de per-meabilidad de estos materiales, laarena es compacta y porosa, ellimón menos permeable y menosconsistente. El deslizamiento de lacapa de arena superior fue provo-cado por la licuefacción de loslimones bajo el efecto de lasmareas.
Frente a una solución debase pesada y compleja …
Para evitar que se renovara estetipo de evento, el pliego de condi-ciones elaborado por el Puertoautónomo de Dunkerque preveíala aplicación, desde una plata-forma rellenada fuera del agua, dedrenajes de arena verticales al nivelde los suelos de limón. "Esta solu-ción de base nos pareció dema-siado pesada y demasiado com-
Una precisión de algunos centímetros"La precisión de la aplicación, una de las características exigidaspara esta obra, se logró gracias a un pilotaje asistido por ordenador,explicó Loïc Tavernier. El operador de la grúa de 160 t colocaba lascolumnas de grava con una precisión de algunos centímetros en unplano horizontal, gracias a un sistema de posicionamiento por saté-lite DGPS, mientras que la inclinación de la flecha y la longitud delcable devanado indicaban la profundidad. El volumen de materialinyectado, medido de manera continua por sensores, permitía cal-cular en tiempo real la altura de la columna. Los datos propios acada columna, grabados en el disco duro, aseguraban un rastreoperfecto del trabajo ejecutado".
Escogida por el Puertoautónomo deDunkerque (Francia), la solución inédita de consolidaciónpropuesta por MénardSoltraitement fueaplicada con éxito y se finalizó en la fechaprevista del 20 denoviembre de 2003.
12 Suelos & Estructuras Septiembre - Diciembre de 2003
REALIZACIONES
pleja por varias razones, explicóPhilippe Liausu, director generaladjunto de Ménard Soltraitement.Golpear tubos de acero de grandiámetro en profundidades impor-tantes y en arenas compactas,según la técnica clásica, represen-taba una dificultad real. Y la opciónde trabajar fuera del agua, quesuponía la construcción y luego lademolición de diques provisiona-les de los que se debía evacuarluego los materiales antes de efec-tuar las operaciones de dragadoimplicaba trabajos largos y caros".
… una variante innovadorapara ganar el contrato
Después de formar una agrupaciónde empresas con Dredging Interna-tional y GTM Terrassement,Ménard Soltraitement propone
ción del limón. Además contribu-yen a consolidar los cimientos. Unavez aplicadas las columnas degrava, un dragado final permitíadar a la dársena la profundidaddeseada sin correr el riesgo de crearun deslizamiento de terreno. Estasolución sedujo al propietario ypermitió inclinar su decisión gra-cias a su carácter innovador y a larelativa simplicidad de su aplica-ción.
4 operadores para ejecutarhasta 50 columnas al día
"La opción de trabajar offshore noera banal, explicó Loïc Tavernier,ingeniero y responsable de la obra,porque se trataba de instalar desdela superficie del agua cerca de 1 225columnas de grava en una superfi-cie de 15 000 m2 y según unmallado de 3,50 m x 3,50 m paralograr las especificaciones de per-meabilidad requeridas, superioresa 10-6 m/s. »La solución consistió en el uso deuna máquina diseñada por laempresa para una obra similar rea-lizada en el puerto de San Diego, enCalifornia, a principios del 2003. Eldispositivo suspendido a la flechade una grúa de cables llevada porun pontón flotante, tenía unacabeza vibradora, enterrada en elagua y el suelo submarino por untren de tubos unido a una tolva for-mando un dispositivo cerradopuesto a presión por aire compri-mido. La tolva recibía la grava apartir de un segundo pontón a tra-vés de un transportador de cintacon brazo telescópico, ajustable endirección, en longitud y en altura.Este material se propulsaba luegoen el tubo hasta la cabeza vibra-dora y se inyectaba en el suelo bajoel efecto del aire comprimido. Dosoperadores en cada pontón ejecu-taron toda la obra, con una caden-cia promedio de producción diariade 30 a 35 columnas con algunospicos de 50 columnas al día. ■
SUELOS/DARLING ISLAND
La estanquidad del subsuelo
Una obra reciente en Sydney (Australia) destaca las ventajas del « jet grouting »Freyssimix: flexibilidad, rapidez deaplicación y estanquidad perfecta
EN EL SITIO excepcional de Dar-ling Island, en pleno corazón del
puerto de Sydney, los trabajos deun nuevo conjunto de edificios delujo comenzaron con la realizaciónde un muro de contención estancode 300 m de largo, previo a la cons-trucción de uno a dos niveles deaparcamiento subterráneo. Laconstrucción de una pared molde-ada o de un muro de pilotes secan-tes (sucesión de pilotes que se sola-pan para formar un muro estanco)proyectada originalmente fueabandonada debido a la naturalezade los suelos, compuestos deescombros muebles que cubren elfondo rocoso. Finalmente se esco-gió una técnica patentada, quedomina Austress Freyssinet: lascolumnas de jet grouting Freyssi-mix. Para asegurar la estabilidadestructural de la obra, los trabajoscomenzaron por el hincado depilotes de hormigón armado de600 mm de diámetro espaciados de
un metro. Después de esta opera-ción realizada por una empresalocal, Austress Freyssinet instaló lascolumnas de jet grouting Freyssi-mix entre los pilotes. Compuestasde una lechada de alta durabili-dad especialmente formulada porAustress Freyssinet para aplicacio-nes en medio marítimo, todas lascolumnas se instalaron a muy altapresión. Esta técnica no sólo tuvola ventaja de responder a las exi-gencias del pliego de condicionesgarantizando la impermeabilidaddel muro de contención, sino queen la obra, la experiencia de losequipos y la flexibilidad del pro-ceso – en particular la posibilidadde rodear los obstáculos con trépa-nos adaptados o ajustar la dimen-sión y la posición de las columnas ala geometría de la obra que debíansoportar - hicieron maravillas. Rea-lizadas en sólo seis semanas ymedia, ¡las obras se entregaroncon18 días de anticipación! ■
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 13
como variante la inclusión decolumnas de grava en el terrenoarenoso, atravesando la capa delimón. La técnica consistía en efec-tuar un primer dragado de la costa– 9 m y luego en inyectar en loscimientos, desde un pontón flo-tante en la dársena, un material dedrenaje entre las cotas – 10 m y – 15m. Compuesto de gravas silíceas degranulometría 4/12,5 mm, lascolumnas de grava, de 5 m dealtura y de 80 cm de diámetro, ase-gura una perfecta circulación delagua entre las capas de arena y evi-tan las sobrepresiones y la licuefac-
R E A L I Z A C I O N E S
Propriedad: Municipalidad de Abu Dhabi.
Dirección de obras: DCIL (De Leuw Cather Intl. Ltd).
Empresa general: Al Muhairy(Abu Dhabi).
Empresa especializada:Ménard Soltraitement.
▼▼
▼▼
PARTICIPANTES
En la capital de Abu Dhabi,los equipos de MénardSoltraitement toman parte
en los gigantescos trabajos dereadecuación del borde del Golfo.
ABU DHABI, el más grande de losEmiratos árabes unidos, es el
organizador de la próxima confe-rencia de los países del Golfo (GulfCountries Council), que acogerá endiciembre de 2004. Para recibir dig-namente a sus huéspedes y embe-llecer aún más su capital, que ya esuna de las ciudades más modernasdel mundo, su soberano, el jequeZayed Bin Sultan Al Nayan, ha cre-ado el proyecto gigantesco de rea-decuación de la cornisa que formala punta septentrional de la ciudad,frente al golfo pérsico. Para ente-rrar parcialmente la carretera cos-tera y extender las zonas de espa-cios verdes, se creó una inmensaplataforma de 980.000 m2, formadapor un relleno hidráulico obtenidopor dragado de los fondos marinos(6,5 millones de metros cúbicos dearena), de un espesor de 4 m encontacto con la antigua cornisa a
12 m en las aguas del golfo; en suextremo, el riesgo de erosión delmar obligó a establecer una cortinade protección del relleno contablestacas.
Evitar los ataguías
El material de relleno no ofrece unadensidad suficiente para la cons-trucción, por lo que se hizo necesa-ria una consolidación del suelo.«Consultado, Ménard Soltraite-ment propuso recurrir a la técnicade compactado dinámico, un pro-cedimiento que evita la construc-ción de ataguías caros – en efecto,debíamos intervenir en terrenossituados bajo el nivel del mar –, ypermite trabajar desde el nivel delrelleno acabado», explicó PierreOrsat, ingeniero a la exportación deMénard Soltraitement. En la obrase delimitaron dos zonas: la másextensa (95% de la superficie), en
contacto con la antigua cornisa, sepudo tratar por compactado diná-mico normal. La segunda en cam-bio, situada en la zona de instala-ción de las tablestacas, constituyóun verdadero desafío técnico paralos ingenieros de Ménard Soltraite-ment. «Aunque sólo representabael 5% de las superficies a tratar,movilizó el 80% de nuestros esfuer-zos», estimó Pierre Orsat. La pre-sencia inmediata del zócalo rocosono permitía empotrar las tablesta-cas, por lo que se debió instalar unazapata a 3 m de profundidad, biencompactada y protegida en suextremo por cimientos de rocaspara mantener el equilibrio de lacortina. La consolidación se efec-tuó instalando un relleno quesuperaba el nivel del mar a fin dedensificar los suelos. Una vez con-solidado en seco, se podía excavarel suelo hasta la cota deseada. Parallevar a cabo la obra dentro delplazo impartido de siete meses,Ménard Soltraitement movilizócuatro talleres de compactadodinámico y 45 personas. Las zonasmás profundas se trataron con dosgrúas equipadas con una masa de25 t y según un enmallado cua-drado de 6 m de lado, los otros por
dos grúas que elevaban una masade 15 t según un enmallado cua-drado de 6 m de lado. El asenta-miento mínimo garantizado era de25 mm. «A pesar de una tempera-tura que alcanzaba hasta 60 °C enlas máquinas, logramos tratar per-fectamente el compactado enplena masa y la estabilidad de lossuelos», se felicita Pierre Orsat.Estos trabajos debieran terminarseen octubre. Mientras tanto, en elmes de septiembre, Ménard Sol-traitement inició una nueva obrade consolidación del suelo en elEmirato, de 1.100.000 m2. ■
SUELOS/CORNISA DE ABU DHABI
Una terraza sobre el Golfo
La zona a tratar por compactado dinámico (en el primerplano y al frente) ha movilizado cuatro talleres queoperaron con masas de 25 o de 15 t, según un malladode 6 m, según el espesor del relleno.
14 Suelos & Estructuras Septiembre - Diciembre de 2003
REALIZACIONES
ESTRUCTURAS/PUENTE DE MUAR
Revolución técnica en MalasiaSin récord de longitud o de altura, el puente deMuar en el sur de la
península malaya es una de lasobras con tirantes más innovadoraque se haya construido hasta hoy.
DISEÑADO POR JEAN MULLERINTERNATIONAL, que también
realizó el anteproyecto y los estu-dios de ejecución, el puente deMuar, para el cual Freyssinet pro-porcionó y construyó el pretensadoy los tirantes, a su puesta en servi-cio a inicios de 2004 será una de lasobras atirantadas más modernasdel mundo. Situado en el sur de lapenínsula es una obra a la vezterrestre y fluvial. Con un ancho de21,4 m y 632 m de largo (con unvano central de 132 m y dos vanosextremos de 66 m apoyados enpilas intermedias), se prolonga decada lado del río por dos rampas deacceso compuesta cada una deellas de seis vanos.Sus cimentaciones están asentadasen la orilla por pilares prefabrica-dos de hormigón pretensado (600
mm de diámetro con 40 m de pro-fundidad) y en el río por tubosmetálicos batidos (1 m de diámetrocon 50 m de profundidad).
Sillas multitubos y Cohestrand
Si bien el tablero es bastante origi-nal con su cajón de hormigón pre-tensado de 2,5 m de altura cons-tante con almas exteriores muyinclinadas, los verdaderos avancestécnicos de la obra residen en susistema de tirantes, asegurado pordos grupos de 14 tirantes (con uni-dades que varían de 37 a 75H15)dispuestos en una capa central.Primera especificidad: todos loscables están revestidos por vainasde PEHD (polietileno de alta densi-dad) de color amarillo, diseñadas ysuministradas por Freyssinet. For-
muladas con aditivos antioxidan-tes, la capa externa de la vaina deltirante goza de una protección desacrificio contra la foto-oxidaciónlo que aumenta su durabilidad y lahace superior a la de una vainaPEHD negra estándar.Otra característica, más decisiva, esque los tirantes atraviesan lastorres en los pilares por sillas dederivación. Esta disposición, quesimplifica el diseño de las torres ycontribuye a la estética general dela obra, se ha hecho posible graciasal uso de «sillas multitubos» pues-tos a punto por Freyssinet y JeanMuller International (véase Suelos& Estructuras n° 217) y del torónpatentado Cohestrand, que per-mite una derivación individual delos torones que componen el cabley suprime los problemas de des-gaste por fricción entre torones. También innovador por los méto-dos aplicados, el puente de Muarasocia voladizo y cimbra autolan-
El Cohestrand en detalleEl Cohestrand se compone de un torón de 7 hilos de alta resistenciade acero (clase 1770 ó 1860 MPa) de 15,7 mm de diámetro,dotado de una protección anticorrosión multibarrera obtenida por lagalvanización de los hilos componentes, la aplicación de un com-plejo de protección hidrófobo que cubre los hilos del torón y rellenalos intersticios, y la extrusión de una vaina de PEHD de 1,5 mm deespesor. El complejo de protección posee propiedades mecánicasque le permiten aceptar compresiones (esfuerzo de apriete o dedesvío), cizallamientos (esfuerzo tangencial), y resistir a esfuerzosdinámicos como los que provoca el tráfico. Tiene un conjunto depropiedades notables: excelente protección contra la corrosión,adherencia y resistencia mecánica de la protección sobre el soportede acero del torón. Totalmente realizado en fábrica, respetando asílas rigurosas normas de calidad, el Cohestrand puede ser instaladofácilmente y con medios ligeros.
Propriedad: JKR del Estado de Johor.
Empresa general: Ranhill Civil - Kuala Lumpur.
Trabajos de cimentaciones:Antara Koh - Singapur.
Oficina de estudios yasistencia técnica:Jean Muller International.
Empresa especializada:Freyssinet Malasia, asistida por Freyssinet International FIC(tirantes, pretensado, apoyos).
▼▼
▼▼
▼
PARTICIPANTES
zable. Cada dovela se hormigosa enun equipo móvil fijado a la dovelaprecedente y apoyado en una vigaen cajón metálica. Después delhormigonado y el tesado de loscables de pretensado de vano, losequipos se desplazan hasta la posi-ción de la próxima dovela. ■
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 15
R E A L I Z A C I O N E S
SUELOS/RN 202 BIS
Al abrigo de crecidas y sismos
La tierra armada fue elegida para proteger las obras de apoyo y de contención del nuevo viaductode la RN 202 bis, en la campaña de Niza (Francia),expuesto a las crecidas violentas del Var y a sismos.
EN LA RN 202 BIS, nuevo ejecarretero que une La Manda y
Saint-Isidore al norte de Niza, unviaducto permitirá franquear el Var.La DDE (Dirección de las carrete-ras) de Alpes-Maritimes, encargadade la dirección de obras, ha esco-gido la Tierra armada para soportarlas calzadas de la rampa de accesosituada en la orilla derecha y cons-truir un muro de 1.126 m de largo y12 m de altura. La elección ha sidomotivada por la gran flexibilidaddel procedimiento, pero tambiénpor su interés arquitectónico, puesla estética particularmente cuidadade la obra fue confiada al arqui-tecto Charles Lavigne. «No menosde tres motivos diferentes compo-nen el complejo aspecto arquitec-
tónico del paramento, y la fabrica-ción de las escamas fue confiada auna empresa que tiene una fábricade prefabricados cerca de la obra»,explicó Pierre Sery, director de Tie-rra armada SNC.
Un río de régimen torrencial
La complejidad es otro rasgo dis-tintivo de la obra, y se debe tanto ala naturaleza del río que atraviesacomo al carácter sísmico de laregión. «Nos hemos visto obliga-dos, indicó David Brancaz, inge-niero de la oficina de estudios deTierra armada SNC, a diseñar unmacizo capaz de resistir a un terre-moto de aceleración 3,5 m/s2, unode los valores más elevados enFrancia metropolitana».
Con un régimen torrencial en cier-tas épocas del año, el Var puedealcanzar en algunas horas una cre-cida de más de 5 m. Para protegerlode los derrubios, el muro de Tierraarmada fue fundado sobre una cor-tina de tablestacas enterrada de12,50 m y anclada a la cabeza portirantes. En los momentos de baja,estas bruscas variaciones de nivelprovocan sobrepresiones entre elinterior y el exterior del macizo, loque nos ha conducido a tomar pre-cauciones suplementarias: seempleará un material drenantepara el relleno, y el paramento dehormigón estará forrado por unacapa continua de geotextil hasta elnivel de las aguas más altas de lacrecida centenaria. En la orilla
izquierda, la aplicación de la Tierraarmada en otras obras confirma laflexibilidad del uso del procedi-miento. Para el muro de conten-ción del estribo mixto, obra en laque están disociadas las funcionesde soporte y de contención de lastierras, se emplearon escamas dehormigón corrientes. En cuanto alos muros construidos a lo largo delcamino provisional de acceso alestribo, recibieron paramentos derejilla soldada de tipo TerraTel, quellegado el momento se podrán des-montar fácilmente. ■
Propriedad: Ministerio de Equipamiento, Transporte y Vivienda.
Dirección de obras:DDE de Alpes-Maritimes.
Empresa general: CarillionBTP/TP Spada/Triverio/Bos.
Empresa especializada:Terre Armée France.
▼▼
▼▼
PARTICIPANTES
16 Suelos & Estructuras Septiembre - Diciembre de 2003
REALIZACIONES
SUELOS/MINA DE ORO DE SEPON
En la jungla de Laos
REINFORCED EARTH AUSTRA-LIA (RECo) acaba de construir
su primer muro de Tierra armadaen Laos, una obra situada en lasprofundidades de la jungla y reali-zada por cuenta del grupo LangXang Minerals Ltd, que explota lamina de oro de Sepon. Solicitadainicialmente por Ausenco, unasociedad de ingeniería y de gestiónde proyectos australiana, RECo rea-lizó tanto el diseño de la estructuracomo el suministro de los materia-les, la expedición a la obra y la asis-tencia a tiempo completo durantetodo el periodo de construcción. Dediseño simple, la estructura se com-pone de un muro de TerraMet relle-nado de 10 m de altura con un para-
mento de acero galvanizado. Unavez determinado qué material localse podía emplear para el relleno, seejecutaron el estudio de la obra y elmontaje del macizo en un tiempomuy corto. En efecto, bastaron sólotres semanas a los equipos laosia-nos, muy motivados, para terminarla obra. ¿Una obra sin sorpresas? Nototalmente, pues el viaje representóuna verdadera expedición paraGeoff Slavin y James Bye, los dosjefes de obra sucesivamente envia-dos al sitio, obligándolos en parti-cular «a hacer varias conexionesaéreas para llegar a Vientiane, lacapital, circular en 4 x 4 por pistasdurante más de diez horas o a subirpor el Mékong en barco a motor»,
enumeró Geoff Slavin. Para loshombres de RECo, la aventura serepetirá a la brevedad pues la
empresa ha encargado un nuevomuro en la misma región, pero estavez para una mina de cobre. ■
ESTRUCTURAS/PASARELA DE COUPVRAY
Una novedad toda de madera
Apenasmás de
dos meses bastaronal equipo deFreyssinet paraconstruir, trabajandocomo empresageneral, la nuevapasarela deCoupvray en Seine-et-Marne (Francia).
CONSTRUYENDO UNA PASA-RELA suspendida de 34 de luz y
5,30 m de galibo para la navegacióny que, según Thierry Nonnon, res-ponsable del Departamento maderade Freyssinet, es «seguramente laprimera obra suspendida de Franciatotalmente construida de madera»,la pequeña ciudad de Coupvray(2.700 hab.), en Seine-et-Marne, haestablecido un nuevo enlace entre sucentro y su zona de habitacionesindividuales. Al principio del verano
2003, los trabajos comenzaron por larealización de las pilas, siguiendo enjulio con los trabajos de realizaciónde la suspensión y luego del tablero.Primero se tendieron dos torones1T15 de suspensión provisionalentre los pilares para poder instalarlos cables de suspensión definitivos(compuestos de 64 hilos de acerogalvanizado y de un diámetro de44 mm). Trabajando seguros sobre elandamio instalado en la pila sur, elequipo fijó cada dos metros en estos
cables los collares, péndolas y otroselementos necesarios para la realiza-ción del tablero (en particular lascruces de San Andrés metálicas dis-puestas en la cara inferior). Una vezequipada la suspensión en toda sulongitud, se retiraron los toronesprovisionales y se cargó la pasarelaen su configuración definitiva. «Ins-talamos las vigas y el entablado deltablero, de pino rojo del Norte, espe-cialmente tratado en autoclave parautilización al aire libre (conformecon las clases 4 de riesgos biológi-cos), luego instalamos las vigas trian-guladas de madera destinadas a darrigidez al tablero, antes de efectuar elajuste geométrico de la obra y mon-tar los llagueados y las escaleras deacceso, previamente ensambladosen el taller», enumera Jean-Marc Vilpellet, el jefe de obra.En total, la obra duró poco más dedos meses y movilizó un equipode cuatro personas en promedio.«La técnica empleada nos hizo aho-rrar tiempo, observó satisfecho,Jean-Marc Vilpellet, y en ningúnmomento se interrumpió la circula-ción fluvial». ■
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 17
T R A N S V E R S 0
CALIFICACIÓN
Un certificado paralos portalanzas
Aunque centenaria, la técnica delhormigón proyectado conoce
hoy un resurgimiento extraordina-rio en el mundo, en aplicacionestan variadas como el revestimientode paredes o taludes, la realiza-ción de túneles, la reparación oel de estructuras. Para fomentar lacalidad de ejecución de las obras ymantener un alto nivel de califica-ción de los operadores, en 1989 secreó la Asociación para la calidadde la proyección de hormigones ymorteros (Asquapro) en Francia.Este organismo reúne numerososactores de las obras públicas (pro-pietarios, directores de obras,fabricantes, empresarios, etc.),entre los cuales figura FreyssinetFrance. Hace poco, Asquapro creóun certificado que valida segúncriterios bien definidos la califica-ción de portalanzas al cabo desesiones o capacitaciones internasbrindadas por las empresas. ParaPhilippe Zanker, director generalde Freyssinet France, esta certifi-
cación «es una garantía de calidadpara los clientes», puesto que per-mite hacer reconocer por un orga-nismo independiente exterior unacompetencia que la empresaposee desde hace mucho tiempo(con referencias tan prestigiosascomo la reparación del túnel bajola Mancha en 1997, o más recien-temente el refuerzo de una fábricaen Tréport, en Seine-Maritime).Además, como lo subrayan los res-ponsables de la asociación, la cali-ficación Asquapro permite añadirvalor a una actividad físicamentedifícil. An Freyssinet, desde hace tres añosse organiza una sesión anual deformación en la técnica del hormi-gón proyectado, dirigida por AlainMaguet y Alain Autissier. Freyssinetes también la primera empresamiembro de la asociación en reci-bir el certificado de portalanza cali-ficado. En 2003, se otorgó este cer-tificado a 10 colaboradores delGrupo. ■
En hormigón proyectado, el know-how y el dominio técnico de los operadoresdetermina en gran medida la calidad de la ejecución de las obras.
EL « KNOW-HOW »
CCSL, soluciones contra la corrosión
CERTIFICACIÓN
La fábrica PPCes ISO 9001:V2000
Filial de Freyssinet Ltdespecializada en eldiagnóstico, la prevención y eltratamiento de la corrosiónen medio marino, CorrosionControl Services Ltd (CCSL)ha conseguido recientementeen el extranjero varioscontratos que ponen derelieve sus procedimientos.Durmon, un sistema demedición de la penetraciónde los cloruros en elhormigón basado en el uso desondas incorporadas en elmaterial acoplados a unsoftware de análisis, seráaplicado conjuntamente conFreyssinet Hong Kong Ltd en varias obras nuevasconstruidas en mediomarítimo en Hong Kong.En Abu Dhabi (EmiratosÁrabes Unidos), en el puenteUmm Al Nar (foto anterior), la filial británica ha aplicadodesde el principio unaprotección catódica, sistemaque evita eficazmente lacorrosión de las armaduras enun medio marino cálido yhúmedo evitando así lasengorrosas reparacionesulteriores.Paralelamente, se instaló en laobra un dispositivo devigilancia y de controlpilotado desde Gran Bretañapor los ingenieros de CCSL. ■
Instalada en Borgoña, a la entrada de la ciudad deChalon-sur-Saône, PPC es la más importante de ladunidades de producción delgrupo Freyssinet. Su actividadprincipal es la fabricación, la venta y el comercio de equipos para obras(juntas de calzada, apoyos,etc.) y de componentes parael anclaje de tirantes y del pretensado. Empresa europea con vocacióninternacional – exporta cercadel 80% de su producción –PPC posee un parque demáquinas de alto desempeñobien adaptadas a su actividad, que garantizanuna producción y un montajede elevada calidad para las necesidades industrialesmás complejas.Sus exigencias en cuanto a la calidad de la fabricaciónde los productos y elsuministro de servicios, hanconducido PPC a iniciar hace ya algunos años lostrámites para obtener unacertificación y así garantizar a sus clientes la conformidadde su actividad con lasnormas y especificacionesimpuestas. Hasta entoncescertificada ISO 9002:1994, la empresa obtuvo en julio de 2003 la certificación
18 Suelos & Estructuras Septiembre - Diciembre de 2003
TRANSVERSO
INNOVACIÓN
Tres nuevos premiosrecompensan la creatividad de Freyssinet
Fruto de una política deinvestigación y desarrollovoluntariosa, la innovaciónocupa un lugar central en elgrupo Freyssinet. Testigo deello son los dos premiosrecibidos por Freyssinet: elpremio de la innovaciónVINCI 2003 y, másrecientemente, el primerpremio de la FNTP 2003. Lasinnovaciones recompensadaspor VINCI son la junta decalzada Viajoint HP y elmétodo de construcción con «cables herramienta». Laprimera, desarrollada porFreyssinet e Interdesco, es lapuesta a punto de una nuevajunta de calzada diseñadapara resistir a una circulaciónintensa y a un clima rudogracias al empleo de unmortero termoendurecible dedos componentes. Probadacon éxito en laboratorio,Viajoint HP está siendoexperimentada a escala real enla red Cofiroute. La segundainnovación permite laconstrucción económica depasarelas suspendidas.Consiste en instalar dos cablesherramienta provisionales porlos que circulan dos pórticosde manutención ligeros quesujetan el tablero. Gracias a
este dispositivo, la armadurametálica de la futura pasarelase lanza en un esquemaestático diferente al delfuncionamiento definitivousando al máximo lascapacidades de resistencia yde flexibilidad del acero.Finalmente, la últimarecompensa es el primerpremio de la innovación FNTP (federación nacional de obras públicas) entregadoen julio por Daniel Tardy,presidente del Sindicatoprofesional de empresarios de obras públicas de Francia yultramar, al «sistema tensadode altas prestaciones»desarrollado por Freyssinet(para el anclaje de los cables) y Soficar y Bostik Findley (para los juncos de carbono).Destinado a las estructurascableadas (puentes o plataformas off-shore),este sistema asocia cables de fibra de carbono y un procedimiento de anclaje innovador basado en el encolado y el apriete por atrancamiento cónico de los juncos compuestos.Se empleó por la primera vez en la pasarela de Laroin (foto anterior), cerca de Pau (Francia). ■
PREMIO
Encuentro conlos licenciadosde Tierra armadaen Japón
ISO 9001:V2000 para todassus actividades, una normaque reemplaza la precedentey, centrada en el cliente, quepermite actuar directamentesobre los procesos de
la empresa dentro de unaperspectiva de mejoracontinua. «Se trata de unanueva etapa en la evoluciónde PPC, indicó Philippe Héry,director general de la empresa: ahora iniciaremosacciones para integrar laseguridad, la prevención delos riesgos y el aspectomedioambiental en el sistemade gestión, al mismo nivelque la calidad». ■
NOMINACIÓNJEAN-PHILIPPE
FUZIER fuenombradomiembro de lamesa directivade la fib(Federación
internacional del hormigón)durante el verano de 2003.Director científico de Freyssinethasta fines de diciembre de 2002, Jean-Philippe Fuzieres actualmente consejero de Bruno Dupety, Presidente yDirector General del Grupo.Representando a la empresaen las manifestacionestécnicas internacionales y autorde numerosas publicacionescientíficas, también es eldelegado oficial de la fib enFrancia, participando gracias a ello a diversos grupos de trabajo, y ocupa el puesto de redactor jefe deStructural Concrete, el diario de la federación.
Septiembre - Diciembre de 2003 Suelos & Estructuras 19
«KAI » Sumitomo-Hirose.
Bruno Dupety, Presidente y Director General del grupoFreyssinet y de Tierra armadaInternacional, ha participadoen las reuniones anuales de los licenciados de Tierraarmada en Japón que se cele-braron en junio para el grupoHirose (filial independiente deSumitomo) y en septiembrepara el grupo Kawasho. Estuvoacompañado por Graham Sim-kim, consejero especial para lasactividades Tierra armada enJapón. Organizadas desde haceya unos quince años, estasceremonias – tradicionalmentellamadas KAI en Japón – reu-nieron de 100 a 200 empresassocias cada una, y han sido laocasión para hacer el balancede la actividad Tierra armadaen el país y en el mundo para elaño transcurrido y para anali-zar las perspectivas de desarro-llo. Con el trigésimo aniversariode la licencia Tierra armada en Japón como telón de fondo,el punto culminante de estasceremonias fue, como de cos-tumbre, la entrega de un certifi-cado de excelencia a las diezempresas socias más eficaces. ■
ESÁfrica y Medio Oriente
África del SurFreyssinet Posten Pty LtdOlifantsfonteinTel.: (27.11) 316 21 74Fax: (27.11) 316 29 18
Reinforced Earth Pty LtdJohannesburgTel.: (27.11) 726 6180Fax: (27.11) 726 5908
EgiptoFreyssinet EgyptGizaTel.: (20.2) 345 81 65Fax: (202) 345 52 37
Emiratos Árabes UnidosFreyssinet Middle East LLCDubaïTel.: (971) 4 286 8007Fax: (971) 4 286 8009
Freyssinet Gulf LLCDubaïTel.: (971) 4 286 8007Fax: (971) 4 286 8009
KuwaitFreyssinet International & Co.SafatTel.: (965) 5714 974Fax: (965) 573 5748
América
ArgentinaFreyssinet - Tierra Armada SABuenos AiresTel.: (54.11) 4372 7291Fax: (54.11) 4372 5179
BrasilStup Premoldados LtdaSão PauloTel.: (55.11) 4538 1522Fax: (55.11) 4524 1585
Freyssinet Ltda -Terra Armada LtdaRio de JaneiroTel.: (55.21) 2233 7353Fax: (55.21) 2263 4842
CanadáReinforced Earth Company LtdMississaugaTel.: (1.905) 564 0896Fax: (1.905) 564 2609
ChileFreyssinet - Tierra Armada S.ASantiago de ChileTel.: (56.2) 2047 543Fax: (56.2) 225 1608
ColombiaStup de ColombiaBogotáTel.: (57.1) 257 4103Fax: (57.1) 610 3898
Tierra Armada LtdaBogotáTel.: (57.1) 236 3786Fax: (57.1) 610 3898
Estados UnidosDrainage & GroundImprovement, Inc - MénardBridgeville, PATel.: (1.412) 257 2750Fax: (1.412) 257 8455
Freyssinet LLCChantilly, VATel.: (1.703) 378 2500Fax: (1.703) 378 2700
The Reinforced Earth CompanyVienna, VATel.: (1.703) 821 1175Fax: (1.703) 821 1815
GuatemalaPresforzados Técnicos SAGuatemala CityTel.: (502) 2204 236Fax: (502) 2500 150
MéxicoFreyssinet de México SA de CVMéxico DFTel.: (52.55) 5250 7000Fax: (52.55) 5255 0165
Tierra Armada SA de CVMéxico DFTel.: (52.55) 5250 7000Fax: (52.55) 5255 0165
SalvadorFessic SA de CVLa LibertadTel.: (503) 278 8603Fax: (503) 278 0445
VenezuelaTierra Armada CaCaracas DFTel.: (58.212) 576 6685Fax: (58.212) 577 7570
Asia
Corea del SurFreyssinet Korea Co. LtdSeulTel.: (82.2) 2056 0500Fax: (82.2) 515 4185
Sangjee Ménard Co. LtdSeulTel.: (82.2) 587 9286Fax: (82.2) 587 9285
Hong KongFreyssinet Hong Kong LtdKwung Tong - KowloonTel.: (852) 2794 0322Fax: (852) 2338 3264
Reinforced Earth Pacific LtdKwung TongTel.: (852) 2782 3163Fax: (852) 2332 5521
IndonesiaPT Freyssinet Total TechnologyJakartaTel.: (62.21) 830 0222Fax: (62.21) 830 9841
JapónFKKTokyoTel.: (81.3) 3571 8651Fax: (81.3) 3574 0710
TAKKTokyoTel.: (81.44) 722 6361Fax: (81.44) 722 3133
MalasiaFreyssinet PSC (M) Sdn BhdKuala LumpurTel.: (60.3) 7982 85 99Fax: (60.3) 7981 55 30
Ménard Geosystems Sdn BhdSubang Jaya SelangorTel.: (60.3) 5632 1581Fax: (60.3) 5632 1582
Reinforced Earth ManagementServices Sdn BhdKuala LumpurTel.: (60.3) 6274 6162Fax: (60.3) 6274 7212
PakistánReinforced Earth Pvt LtdIslamabadTel.: (92.51) 2273 501Fax: (92.51) 2273 503
SingapurPSC Freyssinet (S) Pte LtdSingapurTel.: (65) 6899 0323Fax: (65) 6899 0761
Reinforced Earth (SEA) Pte LtdSingapurTel.: (65) 6566 9080Fax: (65) 6565 6605
TailandiaFreyssinet Thailand LtdBangkokTel.: (66.2) 266 6088/90Fax: (66.2) 266 6091
VietnamFreyssinet VietnamHanoiTel.: (84.4) 826 1416Fax: (84.4) 826 1118
Europa
BélgicaFreyssinet Belgium NVVilvoordeTel.: (32.2) 252 0740Fax: (32.2) 252 2443
Terre Armee Belgium NVVilvoordeTel.: (32.2) 252 0740Fax: (32.2) 252 2443
DinamarcaA/S Skandinavisk SpaendbetonVaerloeseTel.: (45.44) 35 08 11Fax: (45.44) 35 08 10
EspañaFreyssinet SAMadridTel.: (34.91) 323 9500Fax: (34.91) 323 9551
Tierra Armada Espana, SAMadridTel.: (34.91) 323 9500Fax: (34.91) 323 9551
FranciaFreyssinet FranceVélizyTel.: (33.1) 46 01 84 84Fax: (33.1) 46 01 85 85
Freyssinet International & CieVélizyTel.: (33.1) 46 01 84 84Fax: (33.1) 46 01 85 85
Ménard SoltraitementNozayTel.: (33.1) 69 01 37 38Fax: (33.1) 69 01 75 05
PPCSaint-RemyTel.: (33.3) 85 42 15 15Fax: (33.3) 85 42 15 14
Terre Armée SNCVélizyTel.: (33.1) 46 01 84 84Fax: (33.1) 46 01 85 85
FyromFreyssinet BalkansSkopjeTel.: (389.2) 3118 549Fax: (389.2) 3118 549
Gran BretañaCorrosion Control Services LtdTelfordTel.: (44.1952) 230 900Fax: (44.1952) 230 960
Freyssinet LtdTelfordTel.: (44.1952) 201 901Fax: (44.1952) 201 753
Reinforced Earth Company LtdTelfordTel.: (44.1952) 201 901Fax: (44.1952) 201 753
HolandaFreyssinet Nederland BVNoordkadeTel.: (31.18) 2630 888Fax: (31.18) 2630 152
Terre Armée BV
BredaTel.: (31.76) 531 9332Fax: (31.76) 531 9943
HungríaPannon Freyssinet KftBudapestTel.: (36.1) 209 1510Fax: (36.1) 209 1510
IrlandaReinforced Earth Co. LtdKildareTel.: (353) 45 431 088Fax: (353) 45 433 145
ItaliaFreyssinet - Terra Armata SRLRomaTel.: (39.06) 418 771Fax: (39.06) 418 77 201Freyssinet - Terra Armata SRLMilanTel.: (39.02) 895 40 276Fax: (39.02) 895 40 446
NoruegaA/S Skandinavisk SpennbetongSnarøyaTel./fax: (47.67) 53 91 74
PoloniaFreyssinet Polska Sp z.o.o.MilanówekTel.: (48.22) 724 4355Fax: (48.22) 724 6893
PortugalFreyssinet - Terra ArmadaLisbonTel.: (351.21) 716 1675Fax: (351.21) 716 4051
RumaniaFreyrom SABucarestTel.: (40.21) 220 2828Fax: (40.21) 220 4541
SueciaAB Skandinavisk SpaennbetongMalmöTel./fax: (46.40) 98 14 00
SuizaFreyssinet SAMoudonTel.: (41.21) 905 0905Fax: (41.21) 905 0909
TurquíaFreysasKadiköyTel.: (90.216) 349 8775Fax: (90.216) 349 6375
Reinforced Earth InsaatProje Ve Tic. A.SÜsküdarTel.: (90.216) 4928 424Fax: (90.216) 4923 306
Oceanía
AustraliaAustress Freyssinet Pty LtdSeven HillsTel.: (61.2) 9674 4044Fax: (61.2) 9674 5967
Austress Freyssinet Pty LtdMelbourneTel.: (61.3) 9326 58 85Fax: (61.3) 9326 89 96
The Reinforced Earth CompanyHornsbyTel.: (61.2) 9910 9900Fax: (61.2) 9910 9999
Nueva ZelandaFreyssinet New Zealand Ltd -Reinforced Earth LtdAucklandTel.: (64.9) 2363 385Fax: (64.9) 2363 385
ZOOMUna suma de equipos parasísmicaos
El Grupo Freyssinet en el mundo
Entre el Peloponeso y el continente, la obra del puente de Rion-Antirion,conducida por Vinci Construction GrandsProjets, se encuentra hoy en el puntocúlmine de su actividad. De diseñoinédito para resistir a los terremotos,esta obra atirantada de 2.884 m será dotada de equipos parasísmicosde vanguardia. Freyssinet, que inició en la primavera su misión en el sitio, instala desviadores para tirantes (PSD) que evitan lasflexiones excesivas y dispositivos de bloqueo de las cuñas en los bloques de anclaje. Estas técnicas se detallarán en un próximo número de Suelos y Estructuras.
FREYSSINET - 1 bis, rue du Petit-Clamart - 78140 Vélizy-Villacoublay - Francia - Tel. : (+ 33 1) 46 01 84 84 - Fax : (+33 1) 46 01 85 85 - www.freyssinet.com Director de la publicacíon: Claude Lascols - Jefe de proyecto: Stéphane Tourneur ([email protected]) - Han colaborado en este número: Isabelle Angot, Pierre Berger, Krzysztof Berger, Michel Bic, François Bignon, Jean-Luc Bringer, Bill Brockbank, Laure Céleste, Bruno Dupety, Jean-Philippe Fuzier, Philippe Héry, Alain Maguet,Sylviane Mullenberg, Patrick Nagle, Pierre Orsat, Jean-Claude Percheron, Jim Preston, John Ritchie, Pierre Sery, Graham Simkin, Andrew Smith, Jérôme Stubler, Jean-Marc Vilpellet. Secretaría de redaccíon: Jean-Marc Brujaille - Maqueta: Idé - Fotografías: David Houlston, VK Photo Studio, John de Rooy (foco y cubierta), FrancisVigouroux, fototeca Freyssinet y VINCI.
Aunque Freyssinet se esfuerce en no suministrar informaciones tan exactas como posible, los editores, sus empleados o sus agentes no pueden aceptar tipo de compromiso niresponsabilidad.