¿QUIÉN INVENTÓ QUE JESÚS
ES EL MESÍAS, PERO NO ES DIOS?
Antes de hablar del resultado de mi investigación en torno a la pregunta
del título, deseo expresar lo siguiente:
Pienso que el creer que SFZJ [YESHÚA] es JQFDA [ADONÁI] (Heb.:
Señor-D’os) y Mesías (HJZO [MASHÍAJ]: Heb.: El Ungido de D’os-
Padre y el Lleno del poder del HFY [RÚAJ]: Heb.: D’os-Espíritu Santo)
no es el producto del convencimiento proveniente de los argumentos
humanos, sino la convicción, es decir, la certeza manada de la fe que
brota de toda persona que ha tenido una experiencia personal con Él:
Yeshúa: El Dilecto de nuestro Padre que está en los Cielos, Yeshúa: Por
Quien y para Quien, de la nada, con sólo el poder de Su Dicho, fue
creado todo lo que existe, lo cual, por Él, aún subsiste, Yeshúah: La A
[ÁLEF] (el Principio) y la [ [TAV] (el Fin), Yeshúa: El Gran Sumo
Sacerdote, del linaje de XDW JLMO [MALKÍ TZÉDEK], Yeshúa: El
Cordero de Hashem que aniquila la transgresión de los Universos porque
en Su Sangre está el poder y en Su Nombre está la autoridad. Yeshúa: El
Camino (la Torah), la Verdad (la Torah) y la Vida (la Torah),
Yeshúa: Único Mediador entre D’os-Padre y los seres humanos, Yeshúa:
Delante de Quien toda rodilla se doblará y toda lengua admitirá que Él
es el Señor-D’os, Quien se levantó de entre los muertos y Quien vive y
reina desde la eternidad y por la eternidad… ¡Amé”n!
Pienso que la persona que cree por convicción, jamás dejará de hacerlo.
Pienso que la persona que cree por convencimiento, puede dejar de
hacerlo, de la misma manera a través de la cual llegó a convencerse…
¡Mediante argumentos humanos!
Ahora sí, tomo la pregunta titular:
¿Quién inventó que Jesús es el Mesías, pero no es Dios?
¡No, no fue el judaísmo!
El judaísmo ha creído en muchísimos mesías, pero nunca que Yeshúa
haya sido uno de ellos, ni que sea D’os e incluso, para algunos sectores,
que haya existido siquiera como personaje histórico.
Pues, entonces…
¿QUIÉN INVENTÓ QUE JESÚS ES EL MESÍAS,
PERO NO ES DIOS?
Estadounidense, hijo de inmigrantes irlandeses, Charles Taze Russell
(1852-1916), abandonó el presbiterianismo, el congregacionalismo y el
adventismo. Pasó por el escepticismo, abrazó influencias
segundoadventistas, cristadelfianas y francmasonas y entre 1873 y 1877
fundó el ruselismo, es decir, la doctrina de los Testigos de Jehovah, cuya
falsa consigna declara que “Jesús es el Mesías, pero no es Dios”.
Para sustentar su idea preconcebida en contra de la divinidad de Jesús,
Russell se vio en la necesidad de crear su propia “traducción arreglada”
del llamado Nuevo Testamento… Conocida como: La Traducción del
Nuevo Mundo.
En su “traducción arreglada”, Russell:
1. Sustituyó todas las apariciones del término ΚΥΡΙΟΣ
[KÍRIOS]/ADONÁI (Heb.: Señor-D’os), del manuscrito en
lengua koiné, por “JEHOVAH” . Ejemplo (Rev 1:8):
2. Cuando necesitó hacerlo, alteró sintáctica, gramatical y
morfológicamente el texto del manuscrito en lengua koiné, con
el fin de “forzarlo a decir” lo que, de antemano, el traductor
ya había preconcebido. Ejemplo (Jn 1:1):
Traducción (del inglés) de Russell: “En el principio era la Palabra, y la
Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios.”
Traducción literal: “En el principio era el Dicho, el Dicho estaba con
D’os, el Dicho era D’os.”
Por casi treinta años fui profesor de Medicina Legal en la Universidad
de Costa Rica, director de tesis de post-grado en mi especialidad, lector
de tesis de Derecho y he sido aficionado, por años, a la traducción de
textos bíblicos, todo lo cual desarrolló en mí una especial sensibilidad a
favor de la ética literaria y en contra del plagio, de la falsificación y de la
tergiversación.
¿QUÉ CON ESO?
Tengo en mis manos el libro The Kingdom Interlinear Translation of
the Greek Scriptures, el cual inserta la mencionada traducción de
Russell… En su introducción de veintiséis páginas no se menciona el
nombre del traductor… Eso me dio una pésima impresión.
Tengo en mis manos el libro El Código Real de 2005: En su
introducción de noventa y una páginas dice dos veces: “Traducción y
comentarios por D. A. Hayyim”… Eso me dio la misma impresión.
¿QUÉ CON ESO?
El Código Real que, también es una “traducción arreglada”, constituye
el fundamento escritural del convencimiento de muchos judíos
mesiánicos de Latinoamérica que han llegado a creer, a través de
argumentos humanos, que Yeshúa es Mashíaj, pero no D’os…
En su “traducción arreglada”, D. A. Hayyim:
1. Sustituyó el término koiné ΚΥΡΙΟΣ/ADONÁI (Heb.: Señor-D’os):
a. Por los vocablos hebreos PFDA [ADÓN] (Heb.: Señor) o JQFDA
[ADONÍ] (Heb.: Mi señor), los cuales se refieren a señores o
personas comunes y no a JQFDA [ADONÁI] (Heb.: Señor-D’os) o
b. Por las letras “YHWH” , las cuales corresponden a la palabra
“JEHOVAH” de la traducción de Russell… Si descubre algún
parecido entre el estilo de traducción de Russell y el de D. A.
Hayyim, le puedo asegurar que pienso como usted: ¡No ha sido
obra del azar! Ejemplo (Flm 1:20-25):
Texto interlineal: En idioma koiné/Traducción (en inglés) de Russell.
Observe: Vers. 20: “YHWH” en lugar de ΚΥΡΙΩ y
vers. 25: “Adón” en lugar de ΚΥΡΙΟΥ.
2. Cuando necesitó hacerlo, alteró sintáctica, gramatical y
morfológicamente el texto del manuscrito en lengua koiné, con el
fin de “forzarlo a decir” lo que, de antemano, el traductor ya había
preconcebido. Ejemplo (Jn 1:1).
Traducción (del inglés) de Russell: “En el principio era la Palabra, y la
Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios.”
Traducción de D. A. Hayyim:
Entiéndase: “Dabar” : Palabra, dicho y “Elohim” : Dios.
Traducción literal: “En el principio era el Dicho, el Dicho estaba con
D’os, el Dicho era D’os.”
FINALMENTE
Si usted es de las personas que han llegado a creer por convencimiento,
lo invito a que, en el Nombre de Yeshúah, le pida a nuestro Padre que
está en los cielos, tener una experiencia personal con el Mashíaj…
¡LA PERSONA QUE CREE POR CONVICCIÓN,
JAMÁS DEJARÁ DE HACERLO!
Dr./Rb. Conrado Ricardo Umaña Rojas,