Download - Proyector multimedia MODELO PLC-HF10000L
Proyector multimedia
MODELO PLC-HF10000L
Manual del usuario
✽ Lente no incluida.
2
✔Notas: •Elmenúenlapantallaylasilustracionesdeestemanualpodríandiferirligeramentedelproducto. •Elcontenidodeestemanualestásujetoacambiossinprevioaviso.
Características y diseño
Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
◆ Administración de la energía
La función de administración de la energía reduce el consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara (p62).
◆ Picture-in-Picture
Este proyector puede reproducir dos imágenes simultáneamente usando el modo de picture-in-picture incorporado o el modo de picture-by-picture. (p55 - 56)
◆ Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores (p35). Acepta hasta resolución WUXGA.
◆ Función de seguridad
La función de seguridad le ayuda a asegurar la seguridad. Con la función de protección, puede bloquear la operación del control lateral o el control remoto (p63). Las funciones de bloqueo de código PIN impide el uso sin autorización del proyector (p63 - 64).
◆ Rico en funciones
Este proyector tiene muchas funciones útiles como el desplazamiento de la lente, proyección desde el techo y trasera, proyección ominidireccional perpendicular, variedad de opciones de lente, etc.
◆ Filtro de mantenimiento activo
El proyector monitorea la condición del filtro y reemplaza el filtro automáticamente cuando detecta el congestionamiento.
◆ Funciones de mantenimiento convenientes
Funciones de mantenimiento de lámpara y filtro le brindan mejor y más apropiado mantenimiento del proyector.
◆ Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento está disponible en 12 idiomas: inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano y japonés (p53).
◆ Desplazamiento motorizado de la lente
La lente de proyección se puede mover hacia arriba, abajo, derecha e izquierda con la función de desplazamiento motorizado de la lente. Esta función facilita que pueda proyectar la imagen donde desea. El zoom y el enfoque también se pueden ajustar con una operación motorizada. (p28)* Las funciones de zoom y enfoque podrían no
funcionar dependiendo de la lente opcional.
◆ Función LAN con cableEste proyector está cargado con una función LAN con cable para controlar y ajustar el proyector remotamente a través de la red. Por detalles, consulte el manual de instrucciones “Configuración y operación de la red”.
◆ Plataforma de múltiple versatilidadEste proyector cuenta con varios terminales de entrada/salida y con 2 ranuras para agregar terminales de manera de permitir la diversidad de señales provenientes de ordenadores y equipos de vídeo (p19 - 21). Para tablero de interfaz opcional, consulte al vendedor donde compró el proyector.
◆ Función de obturadorEl proyector está equipado con el obturador que le brinda negro total cuando no necesita proyectar una imagen y mantiene el proyector encendido. La función de control de Shutter le permite ajustar el temporizador. Impide dejar el proyector encendido con el obturador cerrado durante largo tiempo. (p65)
3
Marcas comercialesCada uno de los nombres de corporaciones o productos en este librillo es una marca registrada o una marca comercial de su respectiva corporación.
ContenidoCaracterísticas y diseño . . . . . . . . . . . . . 2Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 5
Circulación del aire 6
Instalación del proyector en una posición apropiada 7
Movimiento del proyector 8
En conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Nombres y funciones de las partes. . . 10
Parte delantera 10
Parte trasera 10
Terminales y conectores 11
Control lateral e Indicadores 12
Control lateral 12
Indicadores 13
Control remoto 14
Instalación de las pilas del control remoto 15
Rango de funcionamiento y receptores de control remoto 15
Control remoto con cable 15
Código del control remoto 16
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Instalación de la lente 17
Colocación de la correa 17
Posicionamiento del proyector 18
Ajuste de desplazamiento de la lente 18
Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen 18
Terminales del proyector 19
Conexión a un ordenador 20
Conexión a equipos de vídeo 21
Colocación del sujetacables 22
Conexión del cable de alimentación de CA 23
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . 24Encendido del proyector 24
Apagado del proyector 25
Cómo usar el menú en la pantalla 26
Menú principal 27
Funcionamiento con los controles del proyector 28
Funcionamiento con el control remoto 29
Corrección de distorsión trapezoidal 31
Selección de entrada . . . . . . . . . . . . . . 32Funcionamiento directo 32
Selección de la fuente de entrada del ordenador 33
Selección de la fuente de entrada de vídeo 34
Entrada de ordenador . . . . . . . . . . . . . 35Selección del sistema de ordenador 35
Ajuste automático de PC 36
Ajuste manual de PC 37
Selección del nivel de imagen 39
Ajuste de imagen 40
Ajuste del tamaño de la pantalla 43
Entrada de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Selección del sistema de vídeo 46
Selección del nivel de imagen 47
Ajuste de imagen 48
Ajuste del tamaño de la pantalla 51
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Ajuste 53
Como superponer las imágenes de proyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Como superponer las imágenes de proyección en una pantalla 69
Mantenimiento y Cuidado . . . . . . . . . . 71Instrucciones para el filtro 71
Reemplazo del cartucho de filtro 72
Restablecimiento del contador del filtro 73
Restablecimiento del contador de avances 73
Manejo de la lámpara 74
Reemplazo de la lámpara 75
Limpieza de la lente de proyección 77
Limpieza del gabinete del proyector 77
Indicadores de advertencia 78
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Localización de problemas 79
Árbol de menús 82
Indicadores y la condición del proyector 85
Especificaciones de los ordenadores compatibles 88
Formato de señal soportado para el tablero opcional 90
Especificaciones técnicas 91
Partes opcionales 92
Aviso de PJ Link 92
Configuración de los terminales 93
Memo de número de código PIN 94
Dimensiones 95
Lista de Picture in Picture 96
Interfaz de control serie 97
4
Al propietario
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO.
PRECAUCIÓNRIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este manual cuidadosamente.Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes.Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización de problemas” al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: l ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
l PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
– Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo. No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo contrario podría ocurrir un incendio.
– Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias mínimas deben ser respetadas.
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso.
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
– No proyecte la misma imagen durante un largo período de tiempo, debido a que por las propias características el panel LCD de podría ver alterado.
PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO
Cuando esté colgando el proyector desde el techo, limpie las entradas de aire y la parte superior del proyector periódicamente con una aspiradora. Si deja el proyector sin limpiar por un largo tiempo, los ventiladores de enfriamiento se pueden congestionar con polvo, y esto podría causar una avería o un desastre.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR.
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR VISTA TRASERA
PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEAEl símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a conti-nuación se aplican para países de la Unión Europea y no se aplica para países en otras áreas del mundo.Su producto fue diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes que pueden ser reciclados y/o vuel-tos a usar.El símbolo signifi ca que los equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores, al fi nal de su vida útil, debe ser desechados separadamente de sus residuos domiciliarios.
Nota:Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este símbolo químico signifi ca que la batería o acumulador con-tiene una cierta concentración de un metal pesado. Esto es indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: plomoEn la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumula-dores usados. Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de recolección de residuos/reciclado de la comunidad de su localidad.
Por favor, ayúdenos a proteger el medio am-biente en que vivimos!
1m
1m 1m 1m
5
Instrucciones de seguridad
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas a un lado y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones:a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado.b. Si se ha derramado líquido en el proyector.c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado para restaurar el proyector al funcionamiento normal.
e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
AVISO A LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.
Hg LA O LAS LÁMPARAS DEL INTERIOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN SER RECICLADAS, O DEBE DISPONERSE DE ELLAS, CUMPLIENDO CON LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES.
6
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones.– No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del
proyector, pues sale aire caliente por las salidas de ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos 1m de cualquier objeto.
– No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector.
– No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos encima del gabinete no solo se dañarán sino que pueden ocasionar incendios debido al calor.
– No cubra las aberturas de la ventilación con papeles u otros materiales.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector.
Circulación del aire
El proyector usa una lámpara que genera un intenso calor. Los ventiladores de enfriamiento y las salidas de aire son provistas para disipar el calor haciendo pasar el aire por el gabinete y el filtro está ubicado en la entrada de aire para evitar que entre polvo dentro del proyector.
A fin de cuidar el proyector apropiadamente, es necesario la limpieza regular. Remueva cualquier suciedad o polvo que se haya acumulado en el proyector.
Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, aparece el icono de reemplazo de filtro (Fig.1) en la pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel superior (consulte a continuación), indicando que es necesario el reemplazo del filtro.
Si el proyector detecta que el filtro está congestionado y no queda ningún desplazamiento en el cartucho del filtro, aparece el icono de reemplazo de cartucho de filtro (Fig.2) en la pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel superior (consulte a continuación). Inmediatamente deje de usar el proyector y reemplace el cartucho del filtro.
Si se bloquean las salidas de aire y no se limpia el proyector durante un largo tiempo no solo podría dañar el proyector y ser necesario realizar reparaciones costosas sino que también se pueden ocasionar accidentes o incendios.
Por mantenimiento del filtro, consulte “Contador filtro” en la página 67 y “Mantenimiento y cuidado” en las páginas 71 - 73.
Los daños al proyector causados por el uso de un filtro sucio o el mantenimiento inadecuado anulan la garantía del proyector.
¡IMPORTANTE!
¡¡Mantenimiento del filtro!!
Panel superior
Indicador WARNING FILTER
Fig.1 Ícono de reemplazo del filtro
Fig.2 Ícono de reemplazo del cartucho del filtro
VENTILACIÓN DE SALIDA
VENTILACIÓN PARA ENTRADA DE AIRE
7
Instrucciones de seguridad
10˚ 10˚
10˚ 10˚
10˚
10˚
Use el proyector apropiadamente en los lugares especificados. Un posicionamiento inapropiado podría reducir la vida útil de la lámpara y ocasionar un accidente grave o riesgo de incendio.Este proyector puede proyectar la imagen desde arriba, desde abajo, o en posición inclinada perpendicular al plano horizontal.
Instalación del proyector en una posición apropiada
✔Notas: •Parainvertirdearriba/abajooizquierda/derecha,ajustelafuncióndetechoa“On.”(p45,52) •Elproyectornosepuedeusaraunaaltitudmayoralos3.000metros.
Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se describe a continuación.
Precauciones durante la instalación
No incline el proyector más de 10 grados de lado a lado.
No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen.
Para proyectar hacia arriba, no incline el proyector más de 10 grados a la derecha o izquierda.
Para proyectar hacia abajo, no incline el proyector más de 10 grados a la derecha o izquierda.
Para el montaje en el techo, necesita el kit de montaje para techo diseñado para este proyector. Cuando no se monta apropiadamente, el proyector puede caer, causando peligros o lesiones. Por detalles, consulte al concesionario. La garantía de este proyector no cubre ningún daño causado por el uso de cualquier kit de montaje para techo no recomendado o la instalación del kit de montaje para techo en un lugar inapropiado.
PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE EN EL TECHO
No irradie una luz fuerte como una luz láser directamente en la lente de proyección, pues se podría reducir la funcionalidad del proyector, y podría anular las garantías aplicables.
Precauciones de uso para equipo con tecnología láser
8
Movimiento del proyector
Instrucciones de seguridad
Retraiga los pies ajustables para evitar que se dañe la lente y el gabinete. Para su seguridad, se recomienda sostener el proyector de ambos lados mediante 2 o más personas para mover el proyector debido a que el proyector es pesado. Si fuera necesario que solo una persona moviera el proyector, debe hacerlo sosteniendo cuidadosamente el mango. No lo sostenga por la cubierta de montaje de la lente. Moverlo incorrectamente resultará en daños al gabinete o heridas a la persona.
PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado.
– No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
– No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente.
– No transporte el proyector con una lente de recambio.
9
En conformidad
Cable de alimentación de CA para el Reino Unido: Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del
enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como ASA . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo.
La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto. ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA
EN UN TOMA CON CORRIENTE. Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código: Verde y amarillo ................... Tierra Azul ..................................... Neutro Marrón ................................ Corriente Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las
marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el
símbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá: El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los
Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de
seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
Requisitos del cable de alimentación de CA
Aviso de la Comisión Federal de ComunicacionesEste equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en ambientes comerciales. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. El uso de este equipo en un área residencial es probable que cause interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por sí mismo.No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato.
ADVERTENCIAEste es un equipo Clase A. Este equipo puede causar interferencias en áreas residenciales; en ese caso, se le podría solicitar al usuario que tomara medidas de precaución.
TIERRA
Aviso De Conformidad Con La Industria CanadienseEste aparato digital clase A cumple con el ICES-003 canadiense.
10
ue r t
Parte delantera
q
y i
Parte trasera
Nombres y funciones de las partes
A Ranura de seguridad Kensington*Esta ranura es para usar un candado Kensington como disuasión para que no le roben el proyector.
*Kensington es una marca registrada de ACCO Brands Corporation.
t
!0 Receptor remoto de infrarrojos (trasero)
!1 Ventilación de salida!2 Interruptor principal de encendido/
apagado!3 Conector del cable de alimentación!4 Ventilación para entrada de aire!5 Cubierta del filtro de aire
!3!1 !2
!0
!4 !5t t
A
q Cubierta de montaje de la lentew Lente de proyección (opcional)e Indicadoresr Receptor remoto de infrarrojos
(Parte delantera)t Pies ajustablesy Terminales y conectoresu Manijai Control lateralo Cubierta de la lámpara
o
!1
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado.
w
11
Nombres y funciones de las partes
Terminales y conectores
!0 TERMINAL DIGITAL (DVI-D) Conecte la salida de ordenador (tipo digital/DVI-D)
a este terminal (p20). También se puede conectar una señal HD (HDCP
Compatible) (p21).
i TERMINAL ANALOGConecte la señal de salida del ordenador (o Scart RGB) a este terminal (p20, 21).
o TERMINAL HDMI Conecte la señal de salida HDMI del equipo de
vídeo a este terminal (p20, 21).
q w
yu
t
r
e
o i!0
r TOMA R/C Al usar el control remoto con cable, conecte el
control remoto con cable a este toma con un cable de control remoto (no suministrado).
e CONECTOR USB (Series B) El conector USB se usa para hacer el servicio del
proyector.
y TOMA S-VIDEO Conecte la señal de salida S-VIDEO desde el
equipo de vídeo a este toma (p21).
u 5 TOMAS BNC Conecte la señal de salida de vídeo componente
o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a las tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecte la señal de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde, Azul, Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los tomas G, B, R, H/HV, y V (p20, 21).
q TERMINAL SERIAL PORT IN Si controla el proyector a través de RS-232C
desde un ordenador, debe conectar un cable (no suministrado) desde su ordenador a este terminal.
w TERMINAL SERIAL PORT OUT Este terminal emite solo señales de SERIAL PORT
IN. Se pueden controlar más de dos proyectores a través de RS-232C desde un ordenador conectando SERIAL PORT IN de otro proyector a este terminal.
t PUERTO LAN Conexión del cable Ethernet. Por detalles, consulte
el manual de instrucciones “Configuración y operación de la red”.
12
Control lateral e Indicadores
Nombres y funciones de las partes
Control lateral
q
w
e
r
t
i
u
!1
!0
o
!2
y
Control lateralIndicadores
r Botón FOCUS Permite ajustar el enfoque (p28).
e Botón ZOOM Para acercar y alejar las imágenes (p28).
q Botón ON/STAND-BY Encienda o apague el proyector (p24, 25).
i Botón LIGHT Ilumina el control lateral y los terminales (p28).
!0 Botón INPUT Seleccione una fuente de entrada Entrada 1,
Entrada 2, Entrada 3 o Entrada 4 (p32 - 34).
u Botón AUTO PC ADJ. Ajusta automáticamente una imagen de ordenador
a su ajuste óptimo (p28, 36).
y Botones de apuntar – Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
menú en la pantalla (p26). – Desplace la imagen en el modo Zoom digital +
(p44).
o Botón LENS SHIFT Seleccione la función de desplazamiento de la
lente (p28).
w Botón SHUTTER Cierra y abre el obturador incorporado (p28).
!1 Botón SELECT Se usa para ejecutar el elemento seleccionado
(p26). También se usa para hacer la imagen más grande en el modo Zoom digital + y más pequeña en el modo Zoom digital –. (p44)
t Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla (p26, 27).
!2 Botón INFORMATION Exhibición de información de fuente de entrada
(p28).
13
Indicadores
q
w
e
r
t
y
Nombres y funciones de las partes
u
e Indicador WARNING TEMP. Este indicador destella de rojo cuando la
temperatura interna del proyector es demasiado alta (p78, 85 - 87).
r Indicador WARNING FILTER – Destella despacio cuando el filtro se está
desplazando (p71, 85). – Destello rápido cuando el desplazamiento del
filtro no funciona correctamente (p71, 87). – Naranja claro cuando se detecta el
congestionamiento del filtro o el contador del filtro alcanza un tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, urgiendo el inmediato reemplazo del filtro/ del cartucho del filtro (p67, 71, 87).
w Indicador LAMP Este indicador está oscuro cuando se enciende el
proyector. Y se ilumina cuando el proyector está en el modo de espera (p85 - 87).
q Indicador POWER Este indicador se ilumina de verde cuando el
proyector está listo para ser encendido. Y destella de verde en el modo de bajo consumo (p62, 85 - 87).
t Indicador SHUTTER Se enciende de azul cuando el obturador está
cerrado (p85).
y Indicador LAMP2 REPLACE Se vuelve naranja cuando la vida útil de la lámpara
de proyección 2 llega a su fin (p75, 86).
u Indicador LAMP1 REPLACE Se vuelve naranja cuando la vida útil de la lámpara
de proyección 1 llega a su fin (p75, 86).
14
Control remoto
Nombres y funciones de las partes
q Botón STAND-BY Apaga el proyector (p25).
e Botón ON Enciende el proyector (p24).
w Indicador de Emisión de señal Se ilumina en rojo mientras se envían señales desde el control remoto
al proyector.
@4 Conmutador ON/OFF Al utilizar el control remoto, ponga este conmutador en “ON”.
q
t
e
!4
r
!7
!9
@0
@1
!5
!6
@2
u
y
i
!8
@4
@3
@5
w
!1
!3
!2
o
!0
@6 @6 Botones numéricos Utilice estos botones para ajustar los códigos del control remoto (p16)
o para introducir los números del código PIN (p24, 60, 64).
r Botón SHUTTER Cierre el obturador incorporado para bloquear la luz (p28, 29).t Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla (p26, 27).y Botones de apuntar ed 7 8 – Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la
pantalla (p26). – Desplace la imagen en el modo Zoom digital +/– (p44).u Botón LENS SHIFT Seleccioner la función de desplazamiento de la lente (p29).i Botones ZOOM Para acercar y alejar las imágenes (p29).o Botón D.ZOOM Permiten seleccionar el modo Zoom digital +/– y modifique el
tamaño de la imagen (p29, 44).!0 Botón FREEZE Congele la imagen en la pantalla (p30).!1 Botón KEYSTONE Corrige la distorsión trapezoidal (p31, 45, 52).!2 Botón P-TIMER Usa la función P-timer (p30, 68).!3 Botón INFO. Exhibición de información de fuente de entrada (p29).
!5 Botón SCREEN Selecciona un tamaño de pantalla (p43 - 45, 51 - 52).
!4 Botón FILTER Desplaza el filtro (p30).
!6 Botón LIGHT Ilumina los botones del control remoto durante
aproximadamente 10 segundos.!7 Botón AUTO PC Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su ajuste
óptimo (p29, 36).!8 Botón SELECT – Ejecuta el elemento seleccionado (p26). – Expande/Comprime la imagen en el modo Zoom digital +/– (p44).!9 Botón IMAGE ADJUST Ingrese el modo de ajuste de nivel de imagen (p29, 40 - 42, 48 - 50).@0 Botones FOCUS Permite ajustar el enfoque (p29).@1 Botón IMAGE SEL. Seleccione el nivel de imagen (p30, 39, 47).
@3 Botón PIP Controla la función de Picture in Picture (p30).
@2 Botones INPUT 1, 2, 3, 4 Seleccionar una fuente de entrada (p32 - 34).
@5 Conector remoto para cable Conecte el cable del control remoto (no suministrado) a este conector
cuando esté usando un control remoto con cable.
15
Nombres y funciones de las partes
5 m
5 m
Instalación de las pilas del control remoto
1 2 3Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Instale las pilas nuevas en el compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
2 pilas tipo AAAPara una correcta polaridad (+ y –), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento.
Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones: l Use (2) pilas alcalinas tipo AAA o LR03. l Siempre cambie todas las pilas juntas. l No use una pila nueva con una pila usada. l Evite el contacto con agua u otros líquidos. l No exponga el control remoto a la humedad o el calor. l No golpee el control remoto. l Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas. l Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto. l Disponga de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones o los lineamientos o reglamentos locales de
desecho.
Tire hacia arriba y remueva la tapa.
Apunte el control remoto hacia el proyector (para receptores remotos de infrarrojos) al presionar los botones. El rango máximo de funcionamiento del control remoto es aproximadamente 5 m y 60 grados hacia delante y atrás del proyector.
Los receptores remotos de infrarrojos están provistos tanto adelante como atrás del proyector. Puede usar convenientemente ambos receptores (p10, 61).
Rango de funcionamiento y receptores de control remoto
Se puede usar el control remoto como un control remoto con cable. El control remoto se puede usar como un control remoto con cable. El control remoto con cable le ayuda a usar el control remoto fuera del rango operativo (5 m). Conecte el control remoto y el proyector con el cable del control remoto (en venta por separado). Al estar conectado con el cable de control remoto, el control remoto no emite una señal inalámbrica.
Control remoto con cable
✔Nota: •Alcolgarelproyectordeltecho,seleccioneelreceptor
remotodeinfrarrojosqueestáubicadomásalejadodelaluzfluorescente(p61).
16
Al controlar varios proyectores desde cada control remoto a la misma vez, podrá asignar un código de control remoto (Código 1 - Código 8) a proyectores individuales y controles remoto para impedir la interferencia del control remoto. Asigne al control remoto el mismo código que especificó para el proyector. Consulte la sección “Control remoto” en la página 61 para asignar un código de control remoto al proyector. Siga los procedimientos a continuación para seleccionar el código asignado.
Código del control remoto
Nombres y funciones de las partes
Mantenga pulsado el botón MENU y un botón numérico (1 - 8) durante más de 5 segundos para cambiar entre códigos. Para reponerlo al número de código por defecto (Código 1), use la combinación del botón MENU y el botón numérico 0 (presione durante 5 segundos).
Botones numéricos
Botón MENU
✔Notas:Paraasegurarunfuncionamientoseguro,porfavorobservelassiguientesprecauciones:
•Nodoble,dejecaerelcontrolremoto,niexpongaelcontrolremotoalahumedadocalor.
•Paralalimpiezauseunpañosecosuave.Noapliquebenceno,disolvente,niningúnproductoquímico.
17
InstalaciónInstalación de la lenteAntes de instalar el proyector, instale el objetivo de proyección en el proyector.
Antes de la instalación, verifique el lugar donde va a usar el proyector y prepare un objetivo adecuado. Por las especificaciones de la lente de proyección, consulte al vendedor donde compró el proyector.
- No use la lente opcional a continuación para este proyector. De lo contrario podría resultar en daños.
Número de modelo de objetivo : LNS-T01, LNS-T01Z- La instalación y cambio de la lente debe ser realizado por al menos dos personas de servicio
calificadas.- Cuando esté ajustando el proyector después de la instalación de la lente, asegúrese de volver a colocar la tapa de la lente para proteger la superficie.
- Cuando transporte o sujete el proyector, tenga cuidado de no tocar la lente. Podría dañar la lente, el gabinete o partes mecánicas.
Colocación de la correaConecte la cubierta de montaje de la lente y el proyector con la correa (suministrada) para evitar que la cubierta de montaje de la lente se caiga.
Fig. 1
Fig. 3
Etiqueta
Marca (punto) en el gabinete
Marca (punto) en la cubierta de montaje de la lente
Correa
Desmonte el tornillo. (Consulte la fig. 1)
Gire la cubierta de montaje de la lente hacia la izquierda. (Consulte la fig. 1)1
2Enhebre un extremo de la correa a través del aro en la cubierta de montaje de la lente. (Consulte la fig. 2)3
5
Fig. 2
Correa
Cubierta de montaje de la lenteTornillo
Habiendo sacado el tornillo fije el otro extremo de la correa al proyector. (Consulte la fig. 3)4
✔Nota: •Eltornilloquevieneconlacorreanoesparausarconeste
proyector.
Cubierta de montaje de la lente
Aro
Calce la cubierta de montaje de la lente, alinee la marca en la cubierta de montaje de la lente con el borde izquierdo de la etique-ta en el gabinete, y luego gire la cubierta de montaje de la lente hacia la derecha hasta que haga clic. (Consulte la fig. 3)
Tornillo
18
Instalación
La lente de proyección se puede mover de lado a lado y de arriba a abajo con la función de desplazamiento motorizado de la lente. Esta función hace que el posicionamiento de las imágenes en la pantalla sea fácil. El rango de desplazamiento de la lente varía dependiendo de la lente. El rango ajustable que se muestra a continuación se aplica para la lente LNS-S03. (Consulte la página 28)
Ajuste de desplazamiento de la lente
Posicionamiento del proyectorEste proyector fue diseñado para proyectar sobre una superficie plana.
✔Nota: •Lailuminacióndelasalatieneunagraninfluenciaenlacalidad
delaimagen.Lerecomendamoslimitarlaluzdelambienteparapoderobtenerlamejorcalidaddeimagenposible.
PANTALLA
Cuando se desplaza la lente hasta la cima.
La posición de pantalla se puede mover hacia arriba hasta una elevación del 50% de la pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el tope inferior.
La posición de pantalla se puede mover hacia abajo hasta un bajo nivel correspondiente al 50% de la pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el tope izquierdo.
La posición de pantalla se puede mover hacia la izquierda hasta un 10% del ancho de la pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el tope derecho.
La posición de pantalla se puede mover hacia la derecha hasta un 10% del ancho de la pantalla.
Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen
PIES AJUSTABLES
PIES AJUSTABLES TRASEROS (Consulte la p.10)
El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 2,8 grados hacia arriba o abajo respectivamente girando el pie delantero y trasero.
Para levantar el proyector, gire el pie hacia la derecha.
Para bajar el proyector o retraer el pie ajustable, gire el pie hacia la izquierda.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón KEYSTONE en el control remoto o seleccione Keystone en el menú (consulte las páginas 31, 45, 52).
No gire el pie ajustable cuando vea la línea roja en el pie ajustable. El pie ajustable se puede caer.
19
Instalación
Terminales del proyector
El proyector tiene dos ranuras de tablero de interfaz intercambiables. Las funciones del proyector se pueden extender instalando los tableros de interfaz opcionales en las ranuras de terminal. 2 ranuras vacantes (entrada 3 y 4) provistas al comprar el proyector. Para tableros de interfaz opcionales, consulte al vendedor donde compró el proyector.
12
3
4
TERMINALES DE ENTRADA/SALIDA
Guía
Orificio
Enchufe Como ejemplo, esta figura muestra como instalar una tarjeta Dual-SDI.
Terminales DIGITAL(DVI-D)/HDMI/ANALOG
Tomas 5-BNC / S-Video
2 RANURAS DE TERMINALES (Ajuste de fábrica)
✔Nota: •Alcambiareltablerodeinterfaz,desconecteelproyector,
presioneelinterruptorprincipaldeencendido/apagadoaapagadoydesenchufeelcabledealimentacióndeCAdeltomacorrientesdeCA.
Reemplazo de terminal
Tornillos
Tire del tablero de interfaz.
Retire los 2 tornillos del tablero de interfaz.
Apriete los tornillos para asegurar el tablero de interfaz.
Cambie el tablero de interfaz. Inserte un tablero de interfaz nuevo a lo largo de las guías para calzar el conector en el enchufe.
NOTAS SOBRE ORDENAMIENTO O USO DEL TABLERO DE INTERFAZ OPCIONAL
Cuando esté ordenando o usando el tablero de interfaz opcional, contacte a su vendedor. Cuando contacte al vendedor, informe el número de control de la parte (Op.cont.No.) en el menú que está ubicado en la parte inferior del menú de información. (Consulte la página 29)
20
Conexión a un ordenador
Cable
VGA
Salida del monitor
Tipo escritorioTipo portátil
Terminales del proyector
Salida del monitor
Cable DVI-DCable BNC
Salida del monitor
DesenchufeloscablesdealimentacióndelproyectorydelequipoexternodeltomacorrientesdeCAantesdeconectarloscables.
Cables usados para la conexión• Cable DVI-D • Cable serie cruzado• Cable DVI/HDMI • Cable USB• Cable VGA (D-sub de 15 clavijas) * ( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)• Cable BNC (BNC x 5)
G VH/HVRBDIGITAL(DVI-D)
ANALOG
Cable
DVI/HDMI
HDMI
Serie cruzadocable
Salida serie Puerto USB
USBSERIAL PORT IN
Cable USB
Instalación
21
Instalación
Conexión a equipos de vídeo
Fuente de vídeo (ejemplo)
VCR digital profesional
VIDEO/Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Cable BNC
Cable DVI-D Cable
SCART-VGA
DesenchufeloscablesdealimentacióndelproyectorydelequipoexternodeltomacorrientesdeCAantesdeconectarloscables.
S-VIDEO
Cables usados para la conexión• Cable de vídeo (BNC x 3, BNC x 1) • Cable HDMI• Cable Scart-VGA• Cable DVI-D• Cable S-Video (Los cables no se suministran con este proyector.)
ANALOG
Terminales del proyector
Cable BNC
Cable S-Video
HDMIDIGITAL(DVI-D)
VIDEO
Cable HDMI
Salida HDMI
Tocadiscos de videodiscos Equipo de salida de vídeo componente. (tal como reproductores DVD o fuentes de
televisión de alta definición.)
Salida digital (compatible con HDCP)
Salida de 21 clavijas Scart RGB
Salida de vídeo compuesto
Salida S-Video
Salida de vídeo componente
22
Instalación
Colocación del sujetacablesSujetacables
Puede preparar y asegurar todos los cables con un sujetacables (suministrado).
El sujetacables se puede volver a usar y se puede abrir y cerrar tantas veces como sea necesario.
Sujetacables
Para aflojar el sujetacables
1. Tire de la lengüeta en la apuntar de la flecha.Lengüeta
1
2
2. Afloje el sujetacables en la apuntar de la flecha.
23
Este proyector usa tensiones de entrada nominales de 100 - 240 V de CA. Está diseñado para funcionar con sistemas de alimentación monofásicos que tengan un conductor neutro conectado a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no enchufe dentro de ningún otro tipo de sistema de alimentación.Si no está seguro del tipo de alimentación que se está suministrando, consulte al concesionario autorizado o centro de servicio.Conecte el proyector con todo el equipo periférico antes de encender el proyector.
Conexión del cable de alimentación de CA
Instalación
PRECAUCIÓN
El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible.
✔Nota: •DesenchufeelcabledealimentacióndeCAodesconecteel
interruptorprincipaldeencendido/apagadocuandoelproyectornoestáenuso.Cuandoesproyectorseencuentraenelmododeespera,consumeunpocodeenergíaeléctrica.
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓNEl cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
Lado del proyector Lado del toma de CA
Al conector del cable de alimentación del proyector
Para Europa continental Para el Reino Unido
Al toma de CA.(CA de 200 - 240 V)
Al toma de CA.(CA de 200 - 240 V)
Para EE.UU. y Canadá
Tierra
Al toma de CA.(CA de 120 V)
Tierra
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector.
24
Funcionamiento básico
Conecte el cable de alimentación de CA del proyector en una toma de corriente de CA. El indicador LAMP se ilumina en rojo y el indicador POWER se ilumina en verde.
Pulse el botón ON/STAND-BY del control lateral o el botón ON del control remoto. El indicador LAMP se atenúa y los ventiladores de refrigeración comienzan a funcionar. Se proyecta la pantalla la de preparación y comienza la cuenta atrás.
2
3
1
La pantalla de preparación desaparece transcurridos 20 segundos.
4 Tras la cuenta atrás, aparecen en pantalla la fuente de entrada que seleccionada en la última ocasión y el icono de estado de control de lámpara (consulte la página 74).
Fuente de entrada y control de lámpara seleccionados
Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector.
✔Notas: •Eliconodesustitucióndelámparayeliconode
sustitucióndelfiltroodesustitucióndelcartuchodelfiltropuedenaparecerenlapantalladependiendodelestadodeusodelproyector.
•Sieliconodesustitucióndelcartuchodelfiltrosigueapareciendoenlapantallaalencenderelproyectorduranteuntiempoynosehacenadaparasustituirelcartuchodelfiltro,elproyectorseapagaráautomáticamente3minutosdespuésdeencenderseparaprotegerse.(págs.67,71)
•CuandoseajustalafunciónPictureinPictureaModo1-5,durante10segundosaparecenenpantallaModo1-5,elestadodecontroldelalámpara,eliconodesustitucióndelalámparayeliconodeavisodefiltro.
16
(Consulte la página 74 acerca del estado de control de Lámpara.)
Estado de control de lámpara
Si el proyector está bloqueado con un código PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN.
✔Notas: •CuandolafunciónSelecciónlogoestáajustadaaOff,
ellogotiponosemostraráenlapantalla(pág.59). •SienlafunciónVisualizarsehaseleccionadoContadorapagadouOff,
lacuentaatrásnosemostraráenlapantalla(pág.53). •PulsandoelbotónON/STAND-BYdelcontrollateralodelcontrol
remotodurantelacuentaatrásesposiblesaltarlacuentaatrásypasaralfuncionamientonormal.Sinembargo,enestecasoelbrillodelaimagennecesitaráalgúntiempoparaestabilizarsetrasencenderelproyector.Esposiblequelaimagenparpadeedespuésdeencenderlalámparadebidoalascaracterísticasdelamisma.Esteeselfuncionamientonormalynosetratadeningunaavería.
En cuanto desaparece el icono OK, se puede usar el proyector.
Cuadro de diálogo de entrada de código PIN
✔Notas: •SinoseintroduceelnúmerodelcódigoPINenmenos
de3minutosdespuésdequeapareceelcuadrodediálogodecódigoPIN,elproyectorsedesconectaráautomáticamente.
•El“1234”sefijacomoelcódigoPINinicialenlafábrica.
Utilice los botones de apuntar ed en el control lateral o los botones numéricos del control remoto para introducir un número.
Usando el control lateralUtilice los botones de apuntar ed en el control lateral para seleccionar un número. Pulse el botón de apuntar 8 para fijar el número y mover el puntero en forma de marco rojo a la casilla siguiente. El número cambia a ✳. Repita este paso hasta terminar de introducir un número de cuatro dígitos. Después de introducir el número de cuatro dígitos, mueva el puntero a “Activar”. Pulse el botón SELECT para poder comenzar a manejar el proyector.
Usando el control remotoPulse los botones numéricos del control remoto para introducir un número (pág. 16). Cuando termine de introducir un número de cuatro dígitos, el puntero se moverá a “Fijar”. Pulse el botón SELECT para poder comenzar a manejar el proyector.
Si ha introducido un número equivocado, utilice el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desee corregir y, a continuación, introduzca el número correcto.
Si ha introducido un código PIN incorrecto, “Código PIN” y el número (✳✳✳✳) se volverán rojos por un momento. Introduzca de nuevo el código PIN correcto.
Encendido del proyector
Introducir un código PIN
25
Funcionamiento básico
¿Qué es el código PIN?
El código PIN (Número de Identificación Personal) es un código de seguridad que permite a la persona que lo conoce usar el proyector. Asignar un código PIN impide el uso no autorizado del proyector.
Un código PIN consta de un número de cuatro dígitos. Consulte la función de Bloqueo de código PIN del menú Ajuste en las páginas 63, 64 para bloquear el funcionamiento del proyector con su código PIN.
PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PINSi olvida su código PIN, el proyector no se podrá encender. Ajuste un código PIN nuevo con mucho cuidado, anote el número en la columna de la página 94 de este manual y manténgalo a mano. Si pierde o se olvida del código PIN, consulte con su distribuidor o servicio de asistencia técnica.
Pulse el botón ON/STAND-BY del control lateral o el botón STAND-BY del control remoto. Aparecerá el mensaje ¿Apagar? en la pantalla.
Pulse el botón ON/STAND-BY del control lateral o el botón STAND-BY del control remoto de nuevo para apagar el proyector. El indicador LAMP se ilumina intensamente y el indicador POWER se apaga.
1
2
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE APAGARLO.
3 Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente, el indicador POWER se ilumina en color verde y, a continuación, se puede encender el proyector.
¿Apagar? desaparece después de 4 segundos.
✔Notas: •CuandolafunciónArranquerápidoestéOn,
elproyectorseencenderáautomáticamentealconectarelcabledealimentacióndeCAaunatomadecorrientedeCA(pág.62).
•Lavelocidaddefuncionamientodelosventiladoresderefrigeracióncambiadeacuerdoalatemperaturainteriordelproyector.
•Nopongaelproyectorenunacajaantesdequesehayaenfriadolosuficiente.
•SielindicadorWARNINGTEMP.parpadeaoseiluminaencolorrojo,consulte“Indicadoresdeadvertencia”enlapágina78.
•ElproyectornosepuedeencenderhastaquenosecompleteelperíododeenfriamientoyelindicadorPOWERseapague.ElproyectorsepuedeencenderdespuésdequeelindicadorPOWERsevuelvaverdedenuevo.
NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR CONTINUAMENTE SIN DESCANSO. EL USO CONTINUADO PUEDE PROVOCAR UNA REDUCCIÓN DE LA VIDA DE LA LÁMPARA. APAGUE EL PROYECTOR Y DÉJELO REPOSAR DURANTE UNA HORA CADA 24 HORAS.
Apagado del proyector
Función Apagado rápidoSe puede desconectar el cable de alimentación o apagar el interruptor incluso durante la proyección sin necesidad de pulsar el botón ON/STAND-BY.
✔Nota: •CuandoseutilizalafuncióndeApagadorápido,nose
puedevolveraencenderelproyectorinmediatamentedespuésdedesconectarlo.Silaalimentaciónexternaseinterrumpesúbitamente,losventiladoressedetienendeinmediato.Lalámparapermaneceaaltatemperaturaynecesitaenfriarse.
26
Cómo usar el menú en la pantalla
Funcionamiento básico
El proyector se puede ajustar o configurar mediante el menú en pantalla. Los menús tienen una estructura jerárquica, con un menú principal que se divide en submenús, los cuales se dividen así mismo en otros submenús. Para cada procedimiento de ajuste y configuración consulte la sección correspondiente en este manual.
Utilice los botones de apuntar ed para destacar o seleccionar un elemento del menú principal. Pulse el botón de apuntar 8 o SELECT para acceder a los elementos del submenú. (El elemento seleccionado se destaca en color naranja.)
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento de submenú deseado y pulse el botón SELECT para ajustar o acceder al elemento seleccionado.
Pulse el botón MENU del control lateral o del control remoto para mostrar el menú en pantalla.
1
2
3
Utilice los botones de apuntar ed7 8 para ajustar la configuración o cambiar entre opciones y pulse el botón SELECT para activarla y volver al submenú.
4
Pulse el botón de apuntar 7 para volver al menú principal. Pulse el botón MENU para salir del menú en pantalla.
5
Control lateral
Botón MENU
Menú en la pantalla
Control remoto
Botones de apuntar
Botón SELECT
Botón MENU
El elemento seleccionado se destaca en color naranja.
El elemento actualmente seleccionado está marcado.
Botones de apuntar
Botón SELECT
Botón de apuntar 8 o SELECT
27
Funcionamiento básico
Para ver las funciones detalladas de cada menú, consulte “Árbol de menús” en las páginas 82-84.Menú principal Submenú
e Selección de imagen Para una fuente de ordenador, se utiliza para seleccionar un nivel de imagen entre Dinámico, Standard, Real, y
Imagen 1-10 (pág. 39). Para una fuente de vídeo, se utiliza para seleccionar un nivel de imagen entre Dinámico, Standard, Cine, y Imagen
1-10 (pág. 47).r Ajuste de imagen Para una fuente de ordenador, se utiliza para ajustar la imagen del ordenador. [Contraste/Brillo/Control de color/
Temp. de color/Balance de blancos (R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/Control auto. imagen/Color avanzado/Nítidez/Ajuste gamma/Reset/Memorizado] (págs. 40-42).
Para una fuente de vídeo o HDMI, se utiliza para ajustar la imagen de video. [Contraste/Brillo/Color/Tint/Control de color/Temp. de color/Balance de blancos (R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/Control auto. imagen/Color avanzado/Nítidez/Ajuste gamma/Reducción de ruido/Progresivo/Reset/Memorizado] (págs. 48-50).
w Ajuste de PC Se utiliza para ajustar los parámetros para que coincidan con el formato de señal de entrada (págs. 36-38).
t Pantalla Para una fuente de ordenador, se utiliza para ajustar el tamaño de la imagen. [Normal/Completo/Panorámico(16:9)
Zoom/Real/Usuario/Ajuste Personalizado/Zoom digital +/–/Keystone/Techo/Trasero/Aspecto de pantalla/Reset] (págs. 43-45).
Para una fuente de vídeo o HDMI, se utiliza para ajustar el tamaño de la imagen. [Normal/Completo/Panorámico(16:9)/Zoom/Panorámico natural/Usuario/Ajuste Personalizado/Keystone/Techo/Trasero/Aspecto de pantalla/Reset] (págs. 51-52).
q Entrada Se utiliza para seleccionar una fuente de entrada (Entrada 1, Entrada 2, Entrada 3, o Entrada 4) (págs. 32-34).
u Información Muestra la información de la fuente de entrada: Entrada, Frec. sinc-H, Frec. sinc-V, Pantalla, Modo Lámpara, Control
de lámpara, Intervalo de lámpara, Lámpara 1, Lámpara 2, Idioma, Contador filtro, Modo bajo consumo, Protección, Bloqueo de código PIN, Control de Shutter, Control remoto, SERIAL NO., y Option control No. (pág. 29).
o Guía Muestra el funcionamiento de las teclas.
y Ajuste Se utiliza para ajustar las configuraciones de uso del proyector (págs. 51-65).
i Red Consulte el manual del usuario “Configuración y funcionamiento de la red”.
Menú principal
q
w
e
r
t
y
u
i
o
28
Funcionamiento básico
✔Notas: •Laflechadesapareceeneldesplazamientomáximodelalente
encadaapuntar. •Laflechasevuelverojacuandoeldesplazamientodelalentela
colocaenlaposicióncentraldelapantalla.
Control lateral
✔Notas: •ElbotónSHUTTERenelcontrollateralyelcontrolremotonose
puedenusarcuandolaproteccióndelobturadorestáen“On”enelmenúdeajuste.(p65)
•ElindicadorSHUTTERenlapartesuperiordelproyectorseenciendedeazulcuandoelobturadorestácerrado.(p13,85)
•ElproyectorsecerraráautomáticamentecuandohayatranscurridoeltiempoajustadoenelcontroldeShutter.(p65)
•Lafuncióndemodobajoconsumonofuncionacuandoelobturadorestácerrado.(p62)
Funcionamiento con los controles del proyector
Botones de apuntar
Botón SELECT
Botón SHUTTER
Botón FOCUS
Botón LIGHTBotón ZOOM
Botón LENS SHIFT
Botón AUTO PC ADJ.
Botón INFORMATION
Ajuste de desplazamiento de la lente
Ajuste de zoom
Ajuste de enfoque
Función de obturadorLa función del obturador le permite bloquear completamente la luz de la pantalla. Presione el botón SHUTTER para cerrar el obturador dentro del proyector. Para abrir el obturador, presione otra vez el botón SHUTTER. Consulte la página 65 por detalles del ajuste de la función de obturación.
Función de luz
Ajuste automático de PC
La función de luz se usa para encender las luces en el control lateral y los terminales. Para apagar las luces, presione otra vez el botón Light.
✔Nota: •LosbotonesenelcontrollateralexceptoparaelbotónLIGHT
yelbotónON/STAND-BYnoseenciendencuandoelproyectorseencuentraenelmododeesperaoduranteelperíododeenfriamiento.
InformaciónLa exhibición de información se puede usar para confirmar la condición operativa actual del proyector y la señal que está siendo proyectada a través del mismo.
Presione el botón INFORMATION para cambiar entre el menú de información actual y el siguiente y para cancelar la exhibición del menú.
El menú de información también se pueden seleccionar desde el menú.
Presione el botón LENS SHIFT y se exhibirá “Lens shift” en la pantalla. Use los botones de apuntar ed7 8 para ubicar la imagen de proyección en el punto deseado sin que tenga distorsiones en la imagen. Mantenga presionando el botón LENS SHIFT durante más de 5 segundos para volver a la posición central. Consulte la página 18 para obtener detalles.
Presione el botón ZOOM y se exhibirá “Zoom” en la pantalla. Y luego presione los botones de apuntar ed para acercar y alejar la imagen.
Presione el botón FOCUS y se exhibirá “Enfocar” en la pantalla. Luego presione el botón de apuntar ed para ajustar el enfoque de la imagen.
Opere la función de ajuste automático de PC. El ajuste de pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente presionando este botón. Consulte la página 36 por detalles.
29
Funcionamiento básico
Para algunas operaciones usadas con frecuencia, se recomienda usar el control remoto. Con solo pulsar uno de los botones se puede realizar la operación deseada y sin usar el menú en la pantalla.
Pulse los botones ZOOM del control remoto para ampliar y reducir las imágenes.
Botones ZOOM
Pulse los botones FOCUS del control remoto para ajustar el enfoque de la imagen.
Botones FOCUS
Consulte la página 28 para obtener más detalles.
Botón LENS SHIFT
Control remoto
Botones ZOOM
Botón SHUTTER Botón AUTO PC
Botón D.ZOOM
Botones FOCUS
Botón LENS SHIFT
✔Nota: •Consultelapáginasiguienteparaobtenerladescripciónde
otrosbotones.
Botón INFO.
Botón SHUTTERConsulte la página 28 para obtener más detalles.
Botón SCREEN
Botón INFO.
Pulse el botón AUTO PC del control remoto para utilizar la función Ajuste automático de PC. El ajuste de la pantalla del ordenador se puede hacer fácilmente pulsando este botón. Consulte la página 36 para obtener más detalles.
Botón AUTO PC
Pulse el botón SCREEN del control remoto para seleccionar el tamaño de la pantalla deseado. El símbolo del tamaño de la pantalla deseado aparece en la pantalla durante 4 segundos. Consulte las páginas 43 a 45 y 51 a 52 para obtener más detalles.Mantenga pulsado el botón SCREEN durante más de 5 segundos para volver todo el ajuste del tamaño de la pantalla al valor predeterminado de fábrica.
Botón SCREEN
Pulse el botón D.ZOOM del control remoto para introducir al modo de Zoom digital +/–. Consulte la página 44 para obtener más detalles.
Botón D.ZOOM
Funcionamiento con el control remoto
Menú Información
✔Notas: •LosvaloresdeFrec.sinc-HyFrec.sinc-Vdescritosenlafigurapueden
serdistintosdelosvaloresreales. •SERIALNO.seutilizapararealizarreparacionesdelproyector.
Botón IMAGE ADJUST
Presione el botón IMAGE ADJUST para mostrar el menú Ajuste de imagen. Presione otra vez el botón para esconder el menú.
Botón IMAGE ADJUST
Botón MENU
La visualización de la información se puede utilizar para confirmar el estado de funcionamiento actual del proyector y de la señal que se está proyectando por medio del proyector. Use los botones apuntar 7 8 o el botón INFO. para cambiar entre entre el menú de información actual y el siguiente y para cancelar la exhibición del menú.
Presione el botón MENU para mostrar el menú principal. Presione otra vez el botón para esconder el menú.
Botón MENU
30
Funcionamiento básico
Pulse el botón FREEZE en el control remoto para que la imagen quede congelada en la pantalla. Para cancelar la función CONGELAR, pulse el botón FREEZE otra vez o pulse cualquier otro botón.La Fig. 1 aparecerá cuando la función CONGELAR esté funcionando.
Botón FREEZE
Botón FILTERMantenga pulsado el botón FILTER durante más de cinco segundos para controlar el filtro, que funciona controlado eléctricamente, para sustituirlo.
Control remoto
✔Nota: •Consultelapáginapreviaparaobtenerladescripcióndeotros
botones.
✔Notas: •Elfiltronosepuederebobinar. •Alsustituirelfiltro,eltiempototalacumuladodeusodelfiltro
seajustaautomáticamentea0.
Pulse el botón P-TIMER del control remoto para utilizar la función Contar/Cuenta atrás. Consulte la página 68 para obtener más detalles sobre la configuración de la función Presentación temporizada.Para detener la cuenta de tiempo, pulse el botón P-TIMER. Para cancelar la función Presentación temporizada, mantenga pulsado el botón P-TIMER.
Botón P-TIMER
Fig.1
Pulse el botón PIP del control remoto varias veces hasta que aparezca el modo deseado de Picture in Picture. Los modos de usuario (Usuario 1-5) aparecen sólo cuando tienen datos almacenados. Pulse y mantenga pulsado el botón PIP durante más de 3 segundos para mostrar el cuadro de diálogo de ajuste de Picture in Picture. Consulte las páginas 55 - 56 para ver más detalles de la función Picture in Picture.
Botón PIP
Usuario 1 de PIP (ejemplo)
Usuario 2 de PIP (ejemplo)Imagen principal
Subimagen
Subimagen
Botón LIGHTPresione el botón LIGHT para encender/apagar la retroiluminación del teclado.
Botón KEYSTONEConsulte la página 31 para obtener más detalles.
Botón FILTER
Botón FREEZE
Botón P-TIMER
Botón PIP
Botón LIGHT
Botón KEYSTONE
Botón IMAGE SEL.
Presione el botón IMAGE SEL. en el control remoto para seleccionar el nivel de imagen deseado de la pantalla. Por más detalles, consulte las páginas 39 y 47.
Botón IMAGE SEL.
Imagen principal
31
Funcionamiento básico
Control remoto
Botones de apuntar
Botón KEYSTONE
Pulse el botón KEYSTONE del control remoto para cambiar el ajuste de corrección Estándar (para Vertical/Horizontal) /Esquina. Aparece el cuadro de diálogo de ajuste de corrección Estándar o Esquina. Utilice los botones de apuntar ed 7 8 para corregir la distorsión Estándar o Esquina. El ajuste de corrección Estándar o Esquina se puede almacenar (véanse las páginas 45, 52).
✔Nota: •Lasflechasblancasindicanquenohaycorrección. •Unaflecharojaindicalaapuntardecorrección. •Lasflechasdesaparecenenelpuntodemáxima
corrección. •SipulsaymantienepulsadoelbotónKEYSTONEdurante
másde3segundosmientrassemuestraelcuadrodediálogodecorrecciónEstándaroEsquina,sequitaráelajustedecorrecciónEstándaroEsquina.
•ElpatróndeesquinassepuedeajustaraOff,Rojo,BlancooAzulenlafunciónPatróndeesquinas.Consulte“Keystone”laspáginas45,52.
•Loslímitesdelrangoajustabledependendelaseñaldeentrada.
•LasfuncionesdecorrecciónEstándaryEsquinanosepuedenajustaralmismotiempo.Siseajustaunadelasfunciones,laotraserestableceráautomáticamente.
Reduzca la esquina superior izquierda con los botones de apuntar 8d.
Reduzca la esquina superior derecha con los botones de apuntar 7d.
Reduzca la esquina inferior izquierda con los botones de apuntar 8e.
Reduzca la esquina inferior derecha con los botones de apuntar 7e.
Pulse el botón KEYSTONE en el control remoto para cambiar al ajuste de corrección de Esquina y pulse el botón SELECT del control remoto para seleccionar la esquina que desee ajustar.
Reduzca el lado derecho con el botón de apuntar 8.
Reduzca el ancho superior con el botón de apuntar e.
Reduzca el lado izquierdo con el botón de apuntar 7.
Reduzca el ancho inferior con el botón de apuntar d.
Pulse el botón SELECT
Pulse el botón SELECT
Pulse el botón SELECT
Pulse el botón SELECT
KeystoneKeystone
Ajuste de la esquina superior izquierda como ejemplo:
Pulse el botón de apuntar d
Pulse el botón de apuntar 8
Corrección de distorsión trapezoidal
Standard
Corrección de esquinas
Keystone
32
La fuente de entrada se cambia cada vez que presiona el botón INPUT en el control lateral de la siguiente manera: Entrada 1→Entrada 2→ ...Antes de usar el botón INPUT en el control lateral o el control remoto, debe seleccionar una fuente de entrada correcta en el Menú en pantalla y se mostrará la última fuente de entrada.
Pulse el botón INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 o INPUT 4 del control remoto. La fuente de entrada aparecerá en la pantalla cuando pulse cada botón. Seleccione la fuente de entrada conectada.
Botón INPUT 1
Entrada 1
RGB(PC analógico)
RGB (Scart)
RGB(PC digital)
Botón INPUT 2
Entrada 2
RGB
Y,Pb/Cb,Pr/Cr
Video
Control lateral
Botón INPUT
Funcionamiento directo
Funcionamiento del control remoto
Control lateral
Botones INPUT 1/2/3/4
Control remoto
S-videoRGB(AV HDCP)
HDMI
Selección de entrada
✔Nota: •“Entrada3”y/o“Entrada4”sepuedenseleccionarsólamentecuando
el(los)tablero(s)deinterfazestánconectadosaunooambasranuras.
33
MENÚ ENTRADA
Cuando su ordenador esté conectado al terminal INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB(PC analógico).
RGB(PC analógico)
✔Nota: •SisepulsaelbotónINPUT1delcontrolremoto,cambialafuente
deentrada.
Al conectar la salida del ordenador [Tipo 5 BNC (Verde, Azul, Rojo, Sincr. Horiz. y Sincr. Vert.)] a los conectores G, B, R, H/HV y V:
Cuando su ordenador esté conectado al terminal INPUT 2 (CONECTORES DE ENTRADA 5 BNC), seleccione RGB.
RGB
1
2
3
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Entrada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar la entrada deseada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 para acceder a los elementos del submenú.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente deseada y, a continuación, pulse el botón SELECT.
MENÚ ENTRADA 2
Selección de la fuente de entrada del ordenador
Funcionamiento del menú
Selección de entrada
✔Nota: •“Entrada3”y/o“Entrada4”sepuedenseleccionarsólamentecuando
el(los)tablero(s)deinterfazestánconectadosaunooambasranuras.
AL SELECCIONAR ENTRADA 1 (TERMINALES DE ENTRADA DEL ORDENADOR)
AL SELECCIONAR ENTRADA 2 (TERMINALES DE ENTRADA 5 BNC)
34
Selección de entrada
Selección de la fuente de entrada de vídeo
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada a los conectores Y, Pb/Cb, Pr/Cr, seleccione Y, Pb/Cb, Pr/Cr.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al conector VIDEO, seleccione Video.
Al conectar el proyector a un equipo de vídeo, seleccione el tipo de fuente de vídeo en el menú de selección de fuente.
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Al conectar el proyector a un equipo de vídeo, seleccione el tipo de fuente de vídeo en el menú de selección de fuente.
MENÚ ENTRADA 1
HDMI
RGB(Scart)
Cuando haya un equipo de vídeo scart conectado al terminal INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB (Scart).
Cuando la señal de vídeo esté conectada al terminal HDMI, seleccione HDMI.
MENÚ ENTRADA 2
1
2
3
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Entrada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar la entrada deseada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 para acceder a los elementos del submenú.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente deseada y, a continuación, pulse el botón SELECT.
Funcionamiento del menú
AL SELECCIONAR ENTRADA 1 (TERMINALES DE ENTRADA DEL ORDENADOR )
AL SELECCIONAR ENTRADA 2 (TERMINALES DE ENTRADA 5 BNC)
✔Nota: •Cuandolaseñaldeentradadevídeoestáconectadaalos
conectoresY-Pb/Cb-Pr/Cr,Y,Pb/Cb,Pr/CrtieneprioridadsobreRGB. •LaentradaY,Pb/Cb,Pr/Crpuedeaceptarlaseñalcomponenteyla
señalRGBanalógica.SilaseñalRGBanalógicanosereconoceenlafuentedeentradaY,Pb/Cb,Pr/Cr,ajustelaentradaRGBmanualmente.
RGB(AV HDCP)
Si una fuente de señal compatible con HDCP está conectada al terminal INPUT 1 (DIGITAL) , seleccione RGB (AV HDCP).
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al conector S-VIDEO, seleccione S-video.
S-Video
RGB(PC digital)
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1 (DIGITAL), seleccione RGB (PC digital).
35
Entrada de ordenador
Menú Sistema de PC
Menú Sistema de PC
1
2
El sistema de PC también se puede seleccionar manualmente.
Se muestra el menú Sistema de PC.
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Entrada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Sistema y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el sistema deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.
3
Se pueden seleccionar los sistemas que aparecen en este cuadro de diálogo.
Modo personalizado (1-10) fijado en el menú Ajuste de PC (págs. 37 - 38).
El proyector sintoniza automáticamente con varios tipos de ordenadores mediante su sistema de exploración múltiple y Ajuste automático de PC. Si se selecciona un ordenador como fuente de señal, el proyector detecta automáticamente el formato de la señal y la sintoniza de manera que presenta una imagen apropiada sin ningún ajuste adicional. (Los formatos de señal provistos con este proyector se muestran en las páginas 88 - 90)
El proyector no pueda reconocer la señal conectada conforme a los sistemas de PC provistos. Auto se muestra en el cuadro del menú Sistema y la función Ajuste automático de PC trabaja para mostrar imágenes correctamente. Si la imagen no se muestra de forma correcta, es necesario realizar un ajuste manual (págs. 37 - 38).
No hay ninguna entrada de señal desde el ordenador. Compruebe la conexión entre el ordenador y el proyector. (Consulte “Resolución de problemas” en las págs. 79 - 81.)
Auto
-----
El sistema predeterminado está ajustado manualmente en el menú Ajuste de PC. Los datos del ajuste se pueden guardar en Modo 1-10 (págs. 37 - 38).
Modo 1
Se ha seleccionado alguno de los sistemas de PC provisto en el proyector. El proyector elige un sistema adecuado provisto en el proyector y lo muestra.
SVGA 1
*Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos.
Aparecerá uno de los siguientes mensajes cuando:
Selección del sistema de ordenador
Sistema automático de exploración múltiple
Selección manual del sistema de ordenador
36
Entrada de ordenador
La función Ajuste automático de PC sirve para ajustar automáticamente Sincro. fino, Total puntos, Posición H. y Posición V. para adecuarse a su ordenador.
Para guardar los parámetros de ajuste.Los parámetros de ajuste automático de PC se pueden almacenar en el proyector. Una vez que los parámetros estén almacenados, el ajuste se puede hacer simplemente seleccionando Modo en el menú Sistema de PC (pág. 35). Consulte el “Ajuste manual de PC” en las páginas 37-38.
✔Nota: •Sincro.fino,TotalpuntosylasposicionesPosiciónH.yPosiciónV.
dealgunosordenadoresnosepuedenajustarcompletamenteconestafuncióndeajusteautomáticodePC.Cuandolaimagennoseproyectacorrectamenteconestafunción,esnecesariorealizarajustesmanuales.(págs.37-38)
•LafunciónAjusteautomáticodePCnosepuedeutilizarcuandosehanseleccionadolosmodos480i,575i,480p,575p,720p,1035i,1080io1080penelmenúSistemadePC(pág.35)ocuandolaseñalprocededelterminalHDMI/DVD-D.
•Dependiendodelestadodelasseñalesydeltipoylongituddeloscables,esposiblequelasseñalesnoseveancorrectamente.
La función de ajuste automático de PC se puede utilizar directamente pulsando el botón AUTO PC del control remoto.
Botón AUTO PC
Control remoto
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste de PC y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
1
2 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste automático de PC y, a continuación, pulse el botón SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste automático de PC y, a continuación, pulse el botón SELECT.Mientras el ajuste de PC automático está en proceso aparece “Espere...”.
Ajuste automático de PC
Funcionamiento directo
Funcionamiento del menú
Ajuste automático de PC
37
Entrada de ordenador
Algunos ordenadores emplean formatos de señal especiales que pueden no ser sintonizados por el sistema de exploración múltiple del proyector. El ajuste manual de PC le permite ajustar de manera precisa varios parámetros para que se ajusten a esos formatos de señal especiales. El proyector cuenta con 10 áreas de memoria independientes para almacenar esos parámetros ajustados manualmente. Esto le permite recuperar el ajuste de un ordenador específico.
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor, eliminando el parpadeo de la imagen mostrada (de 0 a 31).
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el número de puntos totales en un período horizontal para que coincida con los de la imagen de su PC.
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición horizontal de la imagen.
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición vertical de la imagen.
Pulse el botón SELECT para mostrar los datos de Frec. sinc-H y Frec. sinc-V del ordenador conectado.
Utilice los botones de apuntar 7 8 para fijar el nivel clamp. Si la imagen presenta barras oscuras, pruebe este ajuste.
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área horizontal que muestra el proyector.
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área vertical que muestra el proyector.
1
2
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste de PC y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT para mostrar el cuadro de diálogo de ajustes. Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.
Ajuste manual de PC
Sincro. fino
Total puntos
Posición H
Posición V
Modo actual
Clamp
Área de imagen H
Área de imagen V
38
Entrada de ordenador
✔Notas: •NoesposibleseleccionarÁreadeimagen(H/V)cuandoalgunode
losmodos480i,575i,480p,575p,720p,1035i,1080io1080pestáseleccionadoenelmenúSistemadePC(pág.35).
•Cuandollegueseñaldelordenadoralproyector,lafunciónAjustedePCpasaráaestardisponible.
No hay parámetros almacenados
Este modo tiene parámetros almacenados.
Valores de Total puntos, Posición H, Posición V, Área de imagen H y Área de imagen V.
Pulse el botón SELECT para almacenar los datos.
Pulse el botón MENU para cerrar este cuadro de diálogo.
Modo libre
Memorizado
Para almacenar los datos ajustados, seleccione Memorizado y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT. Resalte con el puntero cualquiera de los Modos 1 a 10 en el cual desee guardar y, a continuación, pulse el botón SELECT.
Para borrar los datos almacenados, seleccione Modo libre y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o el botón SELECT. Resalte con el puntero el Modo que desee borrar y, a continuación, pulse el botón SELECT.
Para restablecer los datos ajustados, seleccione Reset y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación. A continuación, seleccione Sí. Todos los ajustes volverán a sus valores anteriores.
Pulse el botón SELECT para borrar los datos almacenados.
Modo libre
Memorizado
Reset
39
1
2
Nivel de imagen normal predefinido en el proyector.
Nivel de imagen con medios tonos mejorados para gráficos.
Ajuste de imagen predefinido por el usuario en el menú Ajuste de imagen. (pág. 40-42)
Menú Selección de imagen
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Selección de imagen y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.
Selección del nivel de imagen
Funcionamiento del menú
Adecuado para ver las imágenes en una habitación muy iluminada.
Entrada de ordenador
Dinámico
Standard
Real
Imagen 1–10
40
Menú Ajuste de imagenPulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste de imagen y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
1
2 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT para mostrar el cuadro de diálogo de ajustes. Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.
Pulse el botón de apuntar 7 para reducir el contraste y el botón de apuntar 8 para aumentarlo (de 0 a 63).
Pulse el botón de apuntar 7 para reducir el brillo y el botón de apuntar 8 para aumentarlo (de 0 a 63).
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.
Modo de imagen seleccionado
Ajuste de imagen
Entrada de ordenador
La función de administración de color se puede usar para ajustar el nivel, la fase y gamma de los colores de exhibición seleccionados (excepto el negro, blanco y gris) en la pantalla, y para cambiar estos colores por los colores necesarios.Puede guardar hasta 8 datos de control de color.
1 Seleccione y resalte administración de color usando los botones de apuntar ed y presione el botón SELECT. La imagen proyectada se congela, y aparece el PUNTERO DE CONTROL DE COLOR.
Use los botones de apuntar ed7 8 para mover el puntero hasta el punto donde desea ajustar el color y luego presione el botón SELECT. Aparece la ventana COLOR SELECTION, se selecciona el color en el centro del puntero y puede ajustar el color.
2
Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar LEVEL y PHASE del color, y luego presione el botón SELECT para confirmar el ajuste. Use los botones de apuntar ed para ajustar GAMMA del color, y presione el botón SELECT para aceptar el ajuste. Después de ajustar, presione el botón SELECT para ir a COLOR MANAGEMENT LIST.
3
PUNTERO DE CONTROL DE COLOR
MODO DE PUNTERO
✔Nota: •AlajustarelBalancedeblancosRojo,VerdeoAzul,elvalor
deTemp.decolorcambiaaAdj.
Contraste
Brillo
Control de color
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR
Ir a COLOR MANAGEMENT LIST.
LIST
Vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR. (Si presiona el botón MENU en el control lateral o en el control remoto, vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR y usted deberá volver a seleccionar y reajustar el color.)
COLOR M.
41
Borre la marca si no desea aplicar los datos de color ajustados; seleccione la marca y luego presione el botón SELECT. Desaparecerá la marca.
MODO DE LISTA
El modo volverá al modo de selección de color de manera que pueda volver a ajustar el ajuste para el color en esa línea. Esta opción no está disponible si la marca de verificación ha sido borrada.
Seleccione el cuadro DEL si desea borrar los datos ajustados. Presione el botón SELECT y aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
Borra todos los datos de la lista. Presione el botón SELECT y aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
La misma función que la indicada anteriormente.
PALETA DE COLOR
DEL
ALL DEL
COLOR M.
En COLOR MANAGEMENT LIST, los datos de color ajustados son marcados. Puede decidir si desea o no aplicar los datos de color ajustados en la lista a una imagen proyectada. (consulte a continuación).
4
MENU
La misma función que la indicada anteriormente.
Paleta de ajuste de nivel y fase
Paleta de ajuste Gamma
LIST COLOR M. MENU
PALETA DE COLORDEL
ALL DEL MENU COLOR M.
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR
MODO DE LISTA
Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono rojo y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).
Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono verde y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).
Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono azul y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).
Utilice los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de temperatura de color deseado (XLow, Baja, Media o Alta).
Vuelve al menú de ajuste de imagen. No se guardará ningún ajuste que haya sido cambiado. Para guardar los ajustes cambiados, asegúrese de seleccionar “LIST” e ir a COLOR MANAGEMENT LIST.
MENU
Entrada de ordenador
Temp. de color
Balance de blancos (Rojo)
Balance de blancos (Verde)
Balance de blancos (Azul)
42
Para restablecer los datos ajustados, seleccione Reset y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación. A continuación, seleccione Sí. Todos los ajustes volverán a sus valores anteriores.
Para almacenar los datos ajustados, seleccione Memorizado y pulse el botón de apuntar 8 o SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar una de las Imagen 1 a 10 y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación. A continuación, seleccione Sí. Los datos almacenados se pueden recuperar seleccionando una Imagen (1–10) en la selección del modo de imagen descrito en la página 39.
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma para obtener un mejor equilibrio de contraste (de 0 a 15).
Pulse el botón de apuntar 7 para reducir la nitidez de la imagen y el botón de apuntar 8 para aumentarla (de 0 a 31).
Aparecerá un cuadro de confirmación. A continuación, seleccione Sí.
Entrada de ordenador
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar la posición de Control auto. imagen deseada (Off, L1 o L2). Off ......... Posición OFF de control automático de imagen. L1 .......... Posición LEVEL 1 de control automático de imagen. L2 .......... Posición LEVEL 2 de control automático de imagen.
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el modo de color avanzado. Off ......... El modo de color avanzado está “Off”. Auto ....... Color avanzado de acuerdo al tipo de imagen.
* Esa función controla el funcionamiento del dispositivo de control de color que regula independientemente y automáticamente la cantidad de luz amarilla que pasa a través del panel LCD, para reproducir precisamente el color y el brillo de imagen. Normalmente deje Auto (ajuste por defecto).
✔Nota: •Elbalancedelblancopuedecambiardependiendodelaimagen.
Control auto. imagen
Color avanzado*
Nítidez
Ajuste gamma
Reset
Memorizado
Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono rojo/verde/azul del nivel de negro de una imagen y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo.
Nivel de Negro (Rojo/Verde/Azul)
43
Seleccione el tamaño de la pantalla deseado que se ajusta a la fuente de señal de entrada.
MENÚ PANTALLA
Muestra la imagen dentro del tamaño de la pantalla manteniendo su relación de aspecto original.
✔Notas: •Elproyectornopuedemostrarresolucionesmayoresque2048
x1080.Silaresolucióndepantalladesuordenadoresmayorque2048x1080,reduzcalaresoluciónantesdeconectarelproyector.
•Losdatosdeimágenesenmodosdiferentesde2048x1080semodificanparaadecuarlosaltamañodelapantallaenelmodoinicial.
•Completo,Panorámico(16:9),Zoom,RealyZoomdigital+/–nosepuedenseleccionarcuandonosedetectaningunaseñalenelmenúSistemadePC.(pág.35)
•Nopuedealejarunaimagenmáspequeñadeltamañonormalparaexhibirenmododeusuario.
Ajuste del tamaño de la pantalla
Se exhibe una imagen basada en la resolución de salida del ordenador.
- Menos de la resolución del panel (2048x1080)La imagen está centrada en la pantalla.
- Igual a la resolución del panel (2048x1080) Aparece “Normal” en una esquina de la pantalla.
- Mas de la resolución del panel (2048x1080) El modo de paneo comienzo con ¨Real¨ exhibiéndose en la pantalla. En ese caso, la función de zoom no está disponible.
Cuando el tamaño de imagen original sea mayor que el tamaño de la pantalla (2048 x 1080), este proyector pasará automáticamente al modo de paneo. Panee la imagen con los botones de apuntar ed7 8. Cuando se haya ajustado, las flechas se volverán rojas. Cuando llegue al límite de corrección, las flechas desaparecerán.
Escala la imagen proporcionalmente para ajustarla al tamaño completo de la pantalla. Cualquiera de los lados de la imagen puede salir de la pantalla.
Muestra la imagen ajustada al tamaño completo de la pantalla.
Muestra la imagen con la última razón de aspecto almacenada.
Proporciona la imagen en una relación de pantalla panorámica de 16:9.
Entrada de ordenador
Normal
Completo
Panorámico(16:9)
Zoom
Real
Usuario
1
2
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Pantalla y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.
44
Ajuste la escala y la posición de pantalla manualmente con esta función.Pulse el botón de apuntar 8 o el botón SELECT en Ajuste Personalizado. En la pantalla se muestra Ajuste Personalizado. Puede utilizar los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento que desea ajustar.
Escala H/V ............ Ajusta la escala de pantalla horizontal/vertical. H y V ..................... Cuando se fija a On, se fija la relación de
aspecto. Escala V aparece atenuada y deja de estar disponible. Ajuste Escala H. Como consecuencia, la escala de pantalla se modifica automáticamente basándose en la relación de aspecto.
Posición H/V ......... Ajusta la posición de pantalla horizontal/vertical.
Común .................. Guarda la escala ajustada a todas las entradas. Pulse el botón SELECT en Común para mostrar un cuadro de confirmación. Para guardar la escala, pulse el botón SELECT en Sí. Al seleccionar Usuario, se utilizará la escala guardada.
Reset .................... Restablece todos los valores ajustados. Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en Sí.
✔Notas: •Cuandonosedetectaningunaseñal,sefijaautomáticamente
NormalyelcuadrodediálogoAspectodesaparece. •LoslímitesdelrangoajustableparalaEscalaH/VylaPosición
H/Vdependendelaseñaldeentrada.
Seleccione Zoom digital +. El menú en pantalla desaparece y aparece el Zoom digital +. Pulse el botón SELECT para expandir el tamaño de la imagen. Utilice los botones de apuntar ed7 8 para desplazar la imagen. La función de desplazamiento sólo funciona cuando la imagen es más grande que el tamaño de la pantalla.También es posible acceder a modo de Zoom digital + pulsando el botón D.ZOOM del control remoto.
Para salir del modo de Zoom digital +/–, pulse cualquiera de los botones excepto D.ZOOM, SELECT y los botones de apuntar.
Seleccione Zoom digital –. El menú en pantalla desaparece y aparece Zoom digital –. Pulse el botón SELECT para reducir el tamaño de la imagen. También es posible acceder a modo de Zoom digital – pulsando el botón D.ZOOM del control remoto.
Para volver al tamaño de pantalla anterior, seleccione otra vez un tamaño de pantalla en el menú de ajuste del tamaño de pantalla o seleccione de nuevo una fuente de entrada en el menú de selección de la fuente de entrada (consulte la páginas 32 - 34) o ajuste el tamaño de pantalla con el botón D.ZOOM.
✔Notas: •Esposiblequelafuncióndedesplazamientonofuncione
correctamentesiseutilizaelModoguardadoenelmenúAjustedePC(pág.38).
•Larelacióndecompresiónmínimaestálimitadaporlaseñaldeentrada,porsiseestáutilizandolafunciónKeystoneocuandoseseleccionauntamañodelapantalladeUsuario.
•RealyZoomdigital+/–nosepuedenseleccionarcuandolosmodos480i,575i,480po575pestánseleccionadosenelmenúSistemadePC(pág.35).
•CuandolaopciónRealestáseleccionada,nosepuedeseleccionarelZoomdigital+/–.
•Zoomdigital–nosepuedeutilizarmientrasestáseleccionadoUsuario.
Entrada de ordenador
Ajuste Personalizado
Zoom digital +
Zoom digital –
45
Esta función se utiliza para ajustar la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Esta función devuelve todos los valores ajustados a los ajustes predeterminados de fábrica. Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en “Sí”.
Techo
Trasero
Cuando esta función se ajusta a On, la imagen aparece invertida verticalmente y reflejada horizontalmente. Esta función se usa para proyectar la imagen desde un proyector montado en el techo.
Cuando esta función se ajusta a On, la imagen aparece reflejada horizontalmente. Esta función se usa para proyectar la imagen a una pantalla de proyección desde detrás de la pantalla.
Esta función se usa para escalar la fuente de entrada para que entre en la pantalla. Seleccione una de las siguientes relaciones de pantalla que es adecuada para su cable y ordenador. Seleccione “Completo” si desea ajustar la relación de pantalla.
Completo ........ Relación de pantalla flexible16:9 ................. Relación de pantalla 16:916:10 ............... Relación de pantalla 16:104:3 .................. Relación de pantalla 4:3
✔Nota: •Cuandolafunción16:9estáseleccionada,enlapantalla
dePCyAVnoestádisponiblelaopciónPanorámico(16:9)(págs.43,51).
Entrada de ordenador
Keystone
Techo
Trasero
Aspecto de pantalla
Reset
Ajusta la distorsión trapezoidal Horizontal/Vertical de la imagen proyectada.
Standard
Corrección de esquinasAjusta la distorsión de las esquinas de la imagen proyectada.
Patrón de esquinas
Seleccione un modo de patrón de esquinas entre Rojo, Blanco, Azul y Off.
Memorizado
Memorizado ... Guarda los datos de la corrección de la distorsión trapezoidal incluso si se desconecta el cable de alimentación de CA.
Reset ........... Elimina la corrección de la distorsión trapezoidal cuando se desconecta el cable de alimentación de CA.
Pulse el botón KEYSTONE del control remoto para cambiar el ajuste de corrección Estándar (para Vertical/Horizontal) /Esquina. Aparece el cuadro de diálogo de ajuste de corrección Estándar o Esquina. Utilice los botones de apuntar ed7 8 para corregir la distorsión Estándar o Esquina. (pág. 31)
46
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo correctamente, seleccione un formato de señal de difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M y PAL-N.
El proyector detecta automáticamente una señal de vídeo entrante y se ajusta él mismo para un rendimiento óptimo.Cuando el sistema de vídeo sea 1035i, 1080i o 1080p, seleccione el sistema manualmente.
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo correctamente, seleccione un formato de señal de vídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i, 1080i y 1080p.
Conector Video o conector S-video
El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo entrante y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.Si el sistema de vídeo es PAL-M o PAL-N, seleccione el sistema manualmente.
Entrada de vídeo
1Menú Sistema AV (Video o S-video)
Menú Sistema AV (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
2
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Entrada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Sistema y, a continuación, pulse del botón de apuntar 8 o el botón SELECT.
3 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el sistema deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.
✔Nota: •ElmenúSistemaAVnosepuedeseleccionarcuandoRGB(Scart)está
seleccionado.
Selección del sistema de vídeo
Conectores Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Auto
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
Auto
FORMATO DE SEÑAL Y, Pb/Cb, Pr/Cr
47
Entrada de vídeo
Nivel de imagen normal predefinido en el proyector.
Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.
Ajuste de imagen predefinido por el usuario en el menú Ajuste de imagen. (pág. 50)
Menú Selección de imagen
1
2
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Selección de imagen y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.
Selección del nivel de imagen
Funcionamiento del menú
Adecuado para ver las imágenes en una habitación muy iluminada.
Dinámico
Standard
Cine
Imagen 1–10
48
Entrada de vídeo
1
2
Pulse el botón de apuntar 7 para reducir el contraste y el botón de apuntar 8 para aumentarlo (de 0 a 63).
Pulse el botón de apuntar 7 para reducir el brillo y el botón de apuntar 8 para aumentarlo (de 0 a 63).
Pulse el botón de apuntar 7 para reducir la intensidad del color y el botón de apuntar 8 para aumentarla (de 0 a 63).
Pulse los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de tinte para obtener un balance de color adecuado (de 0 a 63).
Menú Ajuste de imagen
Modo de imagen seleccionado
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste de imagen y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT para mostrar el cuadro de diálogo de ajustes. Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.
Ajuste de imagen
Consulte las páginas 40, 41.
Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono rojo y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).
Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono verde y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).
Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono azul y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).
Utilice los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de temperatura de color deseado (XLow, Baja, Med. o Alta).
Contraste
Brillo
Control de color
Color
Tinte
Temp. de color
Balance de blancos (Rojo)
Balance de blancos (Verde)
Balance de blancos (Azul)
49
✔Notas: •AlajustarelBalancedeblancosRojo,VerdeoAzul,elvalorde
Temp.decolorcambiaaAdj. •ElTintenosepuedeseleccionarcuandoelsistemadevídeoes
PAL,SECAM,PAL-MoPAL-N(pág.46).
Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono rojo/verde/azul del nivel de negro de una imagen y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).
Entrada de vídeo
Nítidez
Ajuste gamma
Nivel de Negro (Rojo/Verde/Azul)
Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma para obtener un mejor equilibrio de contraste (de 0 a 15).
Pulse el botón de apuntar 7 para reducir la nitidez de la imagen y el botón de apuntar 8 para aumentarla (de 0 a 31).
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar la posición de Control auto. imagen deseada (Off, L1 o L2). Off ......... Posición OFF de control automático de imagen. L1 .......... Posición LEVEL 1 de control automático de imagen. L2 .......... Posición LEVEL 2 de control automático de imagen.
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el modo de color avanzado. Off ......... El modo de color avanzado está “Off”. Auto ....... Color avanzado de acuerdo al tipo de imagen.
* Esa función controla el funcionamiento del dispositivo de control de color que regula independientemente y automáticamente la cantidad de luz amarilla que pasa a través del panel LCD, para reproducir precisamente el color y el brillo de imagen. Normalmente deje Auto (ajuste por defecto).
✔Nota: •Elbalancedelblancopuedecambiardependiendodelaimagen.
Control auto. imagen
Color avanzado*
50
Entrada de vídeo
Una señal de vídeo entrelazada se puede mostrar en un modo progresivo. Pulse los botones de apuntar 7 8 para cambiar el modo de exploración progresivo. Off ........... El modo de exploración progresivo está Off. On ........... El modo de exploración progresivo está On. Película .... Para ver una película. Con esta función, el proyector
reproduce fielmente las imágenes de acuerdo con la calidad de la película original.
Se puede reducir la interferencia de ruido en la pantalla. Pulse los botones de apuntar 7 8 para cambiar el modo de reducción de ruido. Off ........... El modo de reducción de ruido está Off. On ........... El modo de reducción de ruido está On.
✔Notas: •Alseleccionar480p,575p,720po1080p,noesposibleseleccionar
Progresivo(pág.46). •Cuandolaseñaldeentradaprocededeunordenadoryseutilizael
formatodeseñaldevídeo1080p,noesposibleutilizarlaReducciónderuido.(pág.46).
Para almacenar los datos ajustados, seleccione Memorizado y pulse el botón de apuntar 8 o SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar una de las imágenes 1 a 10 y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación. A continuación, seleccione Sí. Los datos almacenados se pueden recuperar seleccionando una Imagen (1-10) en la selección del modo de imagen en la página 47.
Aparecerá un cuadro de confirmación. A continuación, seleccione Sí.
Para restablecer los datos ajustados, seleccione Reset y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación. A continuación, seleccione Sí. Todos los ajustes volverán a sus valores anteriores.
Reset
Memorizado
Reducción de ruido
Progresivo
51
Entrada de vídeo
✔Notas: •Cuandonosedetectaningunaseñal,sefija
automáticamenteNormalyelcuadrodediálogoAspectodesaparece.
•LoslímitesdelrangoajustableparalaEscalaH/VylaPosiciónH/Vdependendelaseñaldeentrada.
•CuandoenelmenúdesistemadeAVestánseleccionadoslosmodos720p,1035i,1080io1080p,nosepuedeseleccionarPanorámiconatural(pág.46).
1
2
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Pantalla y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.
Muestra la imagen dentro del tamaño de la pantalla manteniendo su relación de aspecto original.
Proporciona la imagen en una relación de pantalla panorámica de 16:9.
Ajuste del tamaño de la pantalla
Escala la imagen proporcionalmente para ajustarla al tamaño completo de la pantalla. Cualquiera de los lados de la imagen puede salir de la pantalla.
Muestra la imagen ajustada al tamaño completo de la pantalla.
Expande los lados derecho e izquierdo de las imágenes de forma natural sin cambiar la zona del centro.
Muestra la imagen con la última razón de aspecto almacenada.
Ajuste la escala y la posición de pantalla manualmente con esta función.Pulse el botón de apuntar 8 en Ajuste personalizado para mostrar Ajuste personalizado en pantalla. Puede utilizar los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento que desea ajustar.
Escala H/V ............ Ajusta la escala de pantalla horizontal/vertical. H y V ..................... Cuando se fija a On, se fija la relación de
aspecto. Escala V aparece atenuada y deja de estar disponible. Ajuste Escala H. Como consecuencia, la escala de pantalla se modifica automáticamente basándose en la relación de aspecto.
Posición H/V....... ... Ajusta la posición de pantalla horizontal/vertical.
Común .................. Guarda la escala ajustada a todas las entradas. Pulse el botón SELECT en Común para mostrar un cuadro de confirmación. Para guardar la escala, pulse el botón SELECT en Sí. Al seleccionar Usuario, se utilizará la escala guardada.
Reset .................... Restablece todos los valores ajustados. Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en “Sí”.
Normal
Completo
Panorámico(16:9)
Zoom
Panorámico natural
Usuario
Ajuste Personalizado
52
Entrada de vídeo
Esta función devuelve todos los valores ajustados a los ajustes predeterminados de fábrica. Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en “Sí”.
Techo
Trasero
Cuando esta función se ajusta a On, la imagen aparece invertida verticalmente y reflejada horizontalmente. Esta función se usa para proyectar la imagen desde un proyector montado en el techo.
Cuando esta función se ajusta a On, la imagen aparece reflejada horizontalmente. Esta función se usa para proyectar la imagen a una pantalla de proyección desde detrás de la pantalla.
Esta función se utiliza para ajustar la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Esta función se usa para escalar la fuente de entrada para que entre en la pantalla. Seleccione una de las siguientes relaciones de pantalla que es adecuada para su cable y ordenador. Seleccione “Completo” si desea ajustar la relación de pantalla.
Completo ........ Relación de pantalla flexible16:9 ................. Relación de pantalla 16:916:10 ............... Relación de pantalla 16:104:3 .................. Relación de pantalla 4:3
✔Notas: •CuandoenelmenúdesistemadeAVestánseleccionados
losmodos720p,1035i,1080io1080p,nosepuedeseleccionarPanorámiconatural(pág.46).
•Cuandolafunción16:9estáseleccionada,enlapantalladePCyAVnoestádisponiblelaopciónPanorámico(16:9)(págs.43,51).
•Cuandolafunción4:3estáseleccionada,enlapantalladeAVnoestádisponiblelaopciónPanorámiconatural(pág.51).
Keystone
Techo
Trasero
Aspecto de pantalla
Reset
Ajusta la distorsión trapezoidal Horizontal/Vertical de la imagen proyectada.
Standard
Corrección de esquinas
Ajusta la distorsión de las esquinas de la imagen proyectada.
Patrón de esquinas
Seleccione un modo de patrón de esquinas entre Rojo, Blanco, Azul y Off.
Memorizado Memorizado .. Guarda los datos de la corrección de la distorsión
trapezoidal incluso si se desconecta el cable de alimentación de CA.
Reset ......... Elimina la corrección de la distorsión trapezoidal cuando se desconecta el cable de alimentación de CA.
Pulse el botón KEYSTONE del control remoto para cambiar el ajuste de corrección Estándar (para Vertical/Horizontal) /Esquina. Aparece el cuadro de diálogo de ajuste de corrección Estándar o Esquina. Utilice los botones de apuntar ed 7 8 para corregir la distorsión Estándar o Esquina. (pág. 31)
53
Ajuste
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Pulse los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste y pulse el botón de apuntar 8 o SELECT para acceder a los elementos del submenú.
1
2 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT para acceder al elemento deseado.
Este proyector dispone del menú Ajuste que le permite configurar las demás funciones descritas a continuación.
3 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.
El idioma utilizado en el menú en pantalla está disponible en inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano y japonés.
Idioma
Ajuste
Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la pantalla. On ........................ Muestra todos los mensajes en la pantalla.
Use esta función cuando desee proyectar imágenes después de que la lámpara esté lo suficientemente brillante. Este modo es el ajuste por defecto de fábrica.
Contador apagado ... Al encender el proyector muestra la cuenta regresiva en vez de la imagen de entrada. Use esta función cuando desee proyectar imágenes lo antes posible incluso si la lámpara todavía no está lo suficientemente brillante.
Off ........................ No muestra exhibiciones en la pantalla excepto;• Menú en la pantalla• Aparece el mensaje “Apagar?“ (p25)• Contador de tiempo exhibido cuando se usa
la función de control de alimentación y/o presentación temporizada
• Flechas naranja para resposicionar un menú .• Aparece el mensaje ”Esperar ...” (excepto
para el mensaje advertencia del filtro)• Los mensajes de advertencia exhibidos al
configurar los ajustes de control de demora de vídeo y presionar un botón no disponible en el modo de imagen en imagen.
• En el modo de imagen en imagen, la advertencia (roja) exhibida cuando se usa una combinación de botones de entrada no disponibles en el control remoto o introducir señales inaceptables.
• Flechas blancas en el modo de paneo (p43)• Patrones de esquina (p31)
Esta función se usa para ajustar la posición de la exhibición del menú en la pantalla. Presione el botón SELECT y aparece la pantalla de ajuste (aparecen flechas). Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar la posición. Después de realizar el ajuste, presione el botón SELECT para volver a la pantalla de menú. Para ajustar el tamaño del menú, seleccione Normal (para tamaño normal) o Doble (para doble tamaño). Incluso después de seleccionar Doble, el logo de inicio no cambiará.
Menú
Idioma
Menú
Visualizar
54
Ajuste
Seleccione la pantalla de fondo o imagen cuando no se detecte ninguna señal de entrada. Presione los botones de apuntar ed para cambiar entre cada opción.
Azul ...................... fondo de color azul Usuario ................. la imagen que haya capturado Negro ................... fondo de color negro
Permite seleccionar un modo de lámpara.
2 Lámparas ...............Use dos lámparas.1 Lámpara .................Use una lámpara.
Auto: Automáticamente y preferencialmente usa una lámpara con tiempo de iluminación acumulado más corto.
Modo constante ....... Cambia automáticamente entre el modo de 2 lámparas y 1 lámpara, o realice el procesamiento digital como la modulación de la luz de la(s) lámpara(s) para mantener el brillo objetivo al cambiar de modo de lámpara. Objetivo: Le permite especificar el brillo objetivo deseado (hasta 1024). Siga los pasos a continuación: 1) Seleccione Objetivo y presione el botón SELECT. 2) Ajsute el brillo objetivo usando los botones de apuntar ed y presione el botón SELECT. 3) Seleccione Sí en el cuadro de diálogo de confirmación para activar el modo constante.Valor actual: Exhibe el brillo actual. Si el nivel de luminancia de la lámpara no llega al brillo objetivo, el parámetro se exhibe en rojo.
Esta función le permite cambiar entre modos de lámpara. Auto, Normal, Eco 1, y Eco 2
Auto ........... El brillo se ajusta de acuerdo con la señal de entrada.
Normal ....... Brillo normal.
Eco 1 .......... Reduce el brillo y disminuye la velocidad del ventilador. El menor brillo reduce el consumo eléctrico de la lámpara y aumenta su vida útil.
Eco 2 .......... Reduce el brillo y aumenta la velocidad del ventilador. El menor brillo reduce el consumo eléctrico de la lámpara y aumenta su vida útil. Se recomienda utilizar Eco 2 cuando se utiliza el proyector de forma continua durante un largo período de tiempo. El ruido de los ventiladores es más alto en Eco 2 que en Eco 1. Seleccione el modo apropiado para el entorno donde se utilice.
✔Nota: •ElruidodelventiladoresmayorenEco2queenEco1.
Seleccioneelmodoadecuadoparaelentornoqueseutilice.
✔Notas: •Enelmodoconstante,algunosdelosítemsdelmenúde
ajustenoestándisponibles. •PuedeusarelRealColorManagerProCD-ROM
(suministrado)exceptoenelmodoconstante. •Enesteejemplo,elvalorobjetivoseespecificaen820,pero
comolaluminancianoesabsoluta,puedeespecificarunvalorenelrangode0–1024.
Fondo
Modo Lámpara
Control de lámpara
Control de lámpara
55
Seleccione el funcionamiento de la lámpara cuando su tiempo total de iluminación sobrepase el número de horas de uso recomendado.
Modo 1 ............... La lámpara se puede encender aunque se exceda el número de horas de uso recomendado.
Modo 2 ............... La lámpara se puede encender aunque se exceda el número de horas de uso recomendado. Pero el proyector se apaga automáticamente transcurridos 3 minutos.
✔Notas: •Elmododelámparanosepuedecambiarduranteunratodespués
deencenderelproyector.Lalámparanecesitaalgodetiempoparaestabilizarsedespuésdeconectarlaalimentación.Elmododelámparamemorizadoestaráactivodespuésdequelalámparaseestabilice.
•SisehaseleccionadoelModo2ylalámparadeproyecciónsobrepasaelnúmerodehorasdeusorecomendado,eliconodesustituciónsemostraráenelmomentodelencendido.Acontinuación,elproyectorseapagaráautomáticamentealcabode3minutos.
En el modo de 1 lámpara, esta función le permite especificar el tiempo de cambio entre lámparas.
Off ........................ Desactiva la función de cambio de lámpara. XXXXH ................ Cuando el tiempo de iluminación acumulado de
la lámpara llegue al tiempo especificado, usa automáticamente la otra lámpara. (Opciones: 24H, 200H, 500H, 1000H, 2000H)
✔Nota: •Elproyectornosepuedecambiarentrelaslámparasexactamentealamisma
vezqueloespecificó.Eltiempoespecificadoaquíesaproximado.
Muestra el modo seleccionado (Off/Usuario 1-5) y su estado (Memorizado/Libre/Adj.). Usuario 1 y Usuario 2 tienen valores predeterminados almacenados. Consulte la página 30 para obtener más detalles.
Esta función se utiliza para proyectar dos imágenes simultáneamente colocando una pequeña subpantalla independiente dentro de la pantalla principal o al lado de la misma. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Picture in Picture y, a continuación, pulse el botón SELECT para mostrar un cuadro de diálogo. También es posible mostrar el cuadro de diálogo pulsando y manteniendo pulsado el botón PIP del control remoto durante más de 3 segundos.(En P in P la imagen mayor es la imagen principal y la imagen pequeña es la secundaria. En P by P, la imagen de la izquierda es la principal y la de la derecha es la secundaria.)
Ajuste
Intervalo de lámpara
Picture in Picture
Control de la vida de la lampara
Picture in Picture
56
Ajuste
P in P: Muestra la imagen principal y la subimagen con la razón de aspecto en Aspecto de pantalla del menú Pantalla.
P by P: Muestra la imagen principal y la subimagen con una razón de aspecto de 4:3.
Entrada .. Selecciona una entrada entre Entrada 1 - 4.Fuente.... Selecciona una fuente de entrada La visualización
depende de la entrada seleccionada.Tamaño .. Selecciona el tamaño de visualización. La imagen principal
puede cambiar entre el 10 y 100 % y la subimagen entre el 10y 50%, en incrementos de 10%. Cuando en el modo se selecciona P by P, el tamaño de proyección es fijo y del 50%.
Posición ... Pulse el botón SELECT en Posición, Aparecerá la pantalla de ajuste de la posición de la visualización.
Utilice los botones de apuntar ed 7 8 para ajustar la posición de visualización del marco activo indicado en color blanco. El marco desaparece transcurridos 10 segundos o bien al pulsar el botón SELECT.
Seleccionar la imagen principal y la subimagenEn modo Picture in Picture y sin el menú en pantalla abierto, pulse el botón SELECT para seleccionar la imagen principal o la subimagen. (Sobre la imagen seleccionada se mostrará un marco rojo.)
Cambio de la entrada y de la fuenteAl seleccionar la imagen principal o la secundaria, es posible ajustar la entrada y la fuente pulsando el botón INPUT del control lateral o el botón INPUT 1/2/3/4 del control remoto. No es necesario realizar ninguna operación en el menú en pantalla.
Modo seleccionado
Estado (Memorizado/Libre/Adj.) del modo seleccionado.
Pantalla de ajuste de la posición de la visualización
Marco activo (Blanco)
Visualización de la línea del centro
✔Notas: •LafunciónPictureinPicturenoestádisponibleconciertas
señalesyterminalesdeentradaseleccionados.ConsultelosdetallesenlaListadePictureinPicture.(pág.96)
•Cuandolasseñalesdeentradasonincompatibles,semostraráunamarcaXenlaimagenprincipal/subimagencorrespondiente.
✔Notas: •CuandoenAspectodepantallaestáseleccionadalaopción
4:3,laopciónPbyPnoestádisponible(págs.45,52). •CuandoentodoslosusuariosUsuario1-5tiene
seleccionadoPbyPyseselecciona4:3enAspectodepantalla,elbotónPIPdelcontrolremotonoestádisponible.ParaseleccionarPictureinPicture,seleccioneunaAspectodepantallaCompleto,16:10,o16:9(págs.45,52).
Ajusta Frame Lock a la Imagen principal o la Subimagen.
Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en Sí.
Elimina los datos almacenados en el modo y vuelve el estado a Libre. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Modo libre y pulse el botón SELECT para abrir el cuadro de diálogo ¿Dónde liberar?. Destaque con el puntero cualquiera de los modos (Usuario 1 a 5) que desee borrar y pulse el botón SELECT. A continuación se abrirá el cuadro de diálogo. Para eliminar, seleccione Sí.
Almacene los datos de configuración en uno de los modos Usuario 1-5. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Memorizado y pulse el botón SELECT para abrir el cuadro de diálogo ¿Dónde almacenar?. Destaque con el puntero cualquiera de los modos (Usuario 1 a 5) donde desee memorizar y pulse el botón SELECT. A continuación se abrirá el cuadro de diálogo. Para almacenar los datos de configuración, seleccione Sí.
Se vuelve al menú de Imagen en imagen.
Modo
Imagen principal /Subimagen
Frame lock
Reset
Modo libre
Memorizado
Anterior
57
Ajuste
Esta función permite superponer varias imágenes proyectadas de manera homogénea.
Al exhibir en pantallas múltiples, se eliminan las diferencias en colores entre las imágenes que son proyectadas desde los proyectores.
Use los botones de apuntar edpara seleccionar Edge blending y luego presione el botón SELECT para exhibir un cuadro de diálogo. Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar el ajuste de valor.
On/Off ................ Ajuste a ‘On’ para activar la función Edge blending.
Empezar ............. El punto en el que el suavizado de bordes comienza. Los bordes de un cuadro verde alrededor de una imagen cambian de acuerdo con los valores especificados aquí. Especifique un valor en el rango de 0 - 1024 para la izquierda y derecha y un valor en el rango de 0 - 540 para arriba y abajo.
Anchura .............. Ajusta el ancho de la corrección. Derecho/Izquierdo: Ajuste el ancho. (desde 0
a 1024). Arriba/Abajo: Ajuste el ancho. (desde 0 a 540).
Nivel de negro .... Ajusta el nivel de negro de la imagen proyectada.
Todos: Los valores de R, G y B se cambiarán simultáneamente.
R/G/B: Ajusta el valor (hasta ± 127).Carta de ajuste ... Seleccione ‘On’ para exhibir un patrón
adecuado (blanco: 50%).Apagar Menú ...... Cierra el menú y esconde temporariamente
todas las líneas de bordes (en verde, rojo y gris).
Reset .................. Seleccione ‘Reset’ y presione el botón SELECT. Luego aparece el mensaje ‘¿Volver a los valores de fábrica de Edge blending?’. Para reponer, presione el botón SELECT en [Sí].
Anterior .............. Esconde el menú de ajuste de suavizado de bordes y vuelve al menú de ajuste.
✔Notas: •Lasáreasdesuperposiciónpuedenquedardesparejas
dependiendodelasimágenes.Enesecaso,serecomiendadisminuirelcontrastedelasimágenesenelmenúdeajustedeimagen.
•Pormásinformación,consulte“Cómoajustarpantallasmúltiples”enlapágina69,70.
Cuando se usan varios ajustes simultáneamente, este proyector le permite al usuario corregir las diferencias de colores entre los ajustes.
Use los botones de apuntar ed para seleccionar Correspondencia de color y luego presione el botón SELECT para exhibir un cuadro de diálogo. Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar el ajuste de valor. Correspondencia de color .... Ajuste a ‘On’ para activar la función
de Correspondencia de color. Cuando se ajusta a correspondencia de color a ¨Off¨, todos los ítems excepto para Correspondencia de color avanzado y trasero se exhiben en gris y no se pueden ajustar.
Ajuste de color ........ Ajusta el color del Rojo/Verde/Azul/Blanco. Se puede ajustar respectivamente a coordenada cromática (X,Y) del Rojo, Verde, Azul y Blanco. El rango ajustable es de 0,000 a 1,000.
Auto test pattern ..... Seleccione ‘On’ para exhibir un patrón adecuado al ajustar.
Correspondencia de color
Edge blending
58
Ajuste
Medidas informacion .... Cuando se selecciona “Información medida”, aparece la ventana que se muestra a la derecha. Se muestra el nivel de imagen actual. Cuando la imagen se ajusta a “Real” o “Cinema”, se activa el item “Estandar” en la ventana. Para volver a la ventana ¨Correspondencia de color avanzado¨, presione cualquier tecla.
Correspondencia de color avanzado ... Presione los botones de apuntar ed para cambiar entre “On” y “Off”. Seleccionando On se exhiben los valores que se vinculan con los valores de correspondencia de color.
Medidas ....................... Exhibe los valores medidos de rojo, verde, azul y blanco.
Objetivo ........................ Ajuste las coordenadas cromáticas (X, Y) y el valor de ganancia (g) del Rojo, Verde, Azul, Cyan, Magenta, Amarillo y Blanco. Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo hasta el punto donde desea ajustar el valor y luego presione el botón SELECT. Use los botones de apuntar ed para ajustar el valor. Para mover al siguiente dígito, use los botones de apuntar ed. Presione el botón SELECT para ajustar el valor.
Auto test pattern .......... Seleccione ‘On’ para exhibir un patrón adecuado al ajustar.
Apagar Menú ................Cierre temporariamente el menú. Ajustes fábrica .............. Seleccione ‘Ajustes fábrica’ y presione
los botones SELECT. Luego aparecerá el mensaje ‘¿Volver a los valores de fábrica de Correspondencia de color?’. Para reponer el valor medido seleccionado y el valor objetivo, seleccione [Sí]. Luego, aparecerá el cuadro de confirmación. Presione otra vez el botón SELECT en [Sí].
Reset ............................ Seleccione ‘Reset’ y presione el botón SELECT. Luego aparecerá el mensaje de confirmación. Presione el botón SELECT en [Sí] para reponer los valores almacenados anteriormente.
Memorizado ................. Seleccione ‘Memorizado’ y presione el botón SELECT. Luego aparecerá el cuadro de confirmación. Para almacenar los datos recién ajustados, seleccione [Sí].
Carta de ajuste .............Exhibe el menú ¨Carta de ajuste¨. Anterior ........................ Cancela la exhibición de menú
¨Correspondencia de color avanzado¨.
Correspondencia de color avanzado ............. Seleccione ‘Correspondencia de color
avanzado’ y presione el botón SELECT para ajustes más detallados. Aparecerá otra pantalla de ajuste.
Reset ........................... Seleccione ‘Reset’ y presione el botón SELECT. Luego aparecerá el mensaje de confirmación. Presione el botón SELECT en [Sí] para reponer los valores almacenados anteriormente.
Memorizado ................ Seleccione ‘Memorizado’ y presione el botón SELECT para exhibir el cuadro de confirmación. Para almacenar los datos recién ajustados, seleccione [Sí].
Medidas informacion
Correspondencia de color avanzado
Carta de ajuste
Correspondencia de color avanzado
59
Esta función le permite configurar a su gusto el logotipo de la pantalla con las funciones Selección logo, Capturar, Bloqueo código PIN logo y Cambio código PIN logo.
✔Nota: •CuandosehaseleccionadoOnenlafuncióndeBloqueocódigo
PINLogo,nosepuedenseleccionarlasfuncionesSelecciónlogo,CapturaryCambiocódigoPINlogo.
Esta función decide el aspecto de la pantalla de arranque entre las siguientes opciones.Usuario ....... Muestra la imagen el usuario haya capturado.Por defecto .. Muestra el logotipo prefijado de fábrica.Off............... Muestra solo la pantalla de cuenta atrás.
✔Notas: •Antesdecapturarunaimagen,seleccioneStandardenelmenúde
seleccióndeimagenparacapturarunaimagenapropiada(págs.39,47).
•Laresolucióndeimagendesalidadeunordenadorsepuedesoportarhastalaresolucióndelpanel(2048x1080).
•AlcapturarlaimagenquesehaajustadomediantelafunciónKeystone,losdatosdeajusteserestablecenautomáticamenteyelproyectorcapturalaimagensinlacorreccióndeladistorsióntrapezoidal.
•CuandoBloqueocódigoPINlogoseajustaaOn,Capturarnosepuedeseleccionar.
•Alcomenzaracapturarunaimagennueva,laimagenpreviamenteguardadaseborraaunquesecancelelacaptura.
•Cuandonohayningunaimagencapturadaobiensehainterrumpidolacapturadeunaimagen,noesposibleseleccionarUsuario.SoloesposibleoptarentrePordefectoyOff.
•LafunciónCapturanoestádisponiblecuandolafunciónPictureinPictureestáajustadaaunodelosvaloresUsuario1–5.
•AlcambiaruncódigoPIN,elnuevocódigoPINnoaparececomoasteríscos.
Esta función se usa para capturar una imagen proyectada para usarla como imagen de comienzo o pausa entre presentaciones.Seleccione Capturar y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación. Seleccione Sí para capturar la imagen proyectada.Después de capturar la imagen proyectada, vaya a la función Selección logo y asígnela a Usuario. Así, la imagen capturada se mostrará la próxima vez que encienda el proyector.Para cancelar la función de captura, seleccione Sí en el cuadro de confirmación “¿Salir?”.
Seleccione Normal o Mejorado de acuerdo con la señal de salida del equipo de vídeo. Presione los botones de apuntar ed para cambiar entre cada opción.
Normal ........ Cuando la salida del equipo de vídeo se ajusta a “STANDARD”.
Mejorado ..... Cuando la salida del equipo de vídeo se ajusta a “MEJORADO”.
Ajuste
✔Nota: •Losnombresdelajustedesalidadelequipodevídeovaríande
acuerdoalequipo.Pordetalles,consulteelmanualdelequipodevídeo.
Selección logo
Capturar
Logotipo (configuración de Logotipo y Bloqueo código PIN logo)
Config. HDMI
Selección logo
Capturar
60
Esta función impide que personas no autorizadas cambien el logotipo de la pantalla.
Off ............. El logotipo de la pantalla se puede cambiar libremente desde el menú Logotipo (pág. 52).
On ............. El logotipo de la pantalla no se puede cambiar sin un Código PIN logo.
Si desea cambiar el Bloqueo código PIN logo, pulse el botón SELECT. Aparecerá el cuadro de diálogo de Código PIN Logo. Introduzca un Código PIN logo siguiendo los siguientes pasos. El valor inicial del Código PIN logo es “4321” configurado de fábrica.
3. Cambio código PIN logoEl código PIN del logotipo se puede cambiar a un número de cuatro dígitos de su gusto. Pulse el botón SELECT para seleccionar Cambio código PIN logo. Se abrirá el cuadro de diálogo Actual código PIN logo. Utilice los botones de apuntar ed para introducir el código correcto. Aparece el cuadro de diálogo de la entrada del Nuevo código PIN logo. Establezca un nuevo Código PIN logo, aparece un cuadro de confirmación, escoja Si para introducir el nuevo Código PIN logo.
1. Introducir un código PIN logoUse los botones de apuntar ed del control lateral o los botones numéricos del control remoto para ingresar un número.
Cuando use el control lateralUse los botones de apuntar ed del control lateral para seleccionar un número. Presione el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia a “✳”. Repita este paso hasta completar el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN logo.
Cuando use el control remotoPresione los botones numéricos del control remoto para ingresar un número (p16). Cuando termine de ingresar un número de cuatro dígitos, el puntero se mueve hasta “Activar”. Presione el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN logo.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desea corregir, y luego ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN loge” y el número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese de nuevo el código PIN correcto.
Utilice los botones de apuntar ed para cambiar a On u Off y, a continuación, pulse el botón SELECT para cerrar el cuadro de diálogo.
2. Cambiar el ajuste de Bloqueo de código PIN logo
Ajuste
Use los botones de apuntar ed del control lateral o los botones numéricos del control remoto para ingresar un número.
Introducir un código PIN logo
Para cambiar el ajuste de bloqueo de código de logotipo, siga estos pasos:
Cambiar el Código PIN logo
Bloqueo código PIN logo
61
Ajuste
Puede sustituir el filtro con esta función. Pulse el botón SELECT en Control filtro para mostrar un cuadro de confirmación. Para sustituir, pulse el botón SELECT en “Sí” y el filtro manejado eléctricamente comenzará a desplazarse.
✔Notas: •Cuandoelfiltroseestádesplazando,apareceeliconodesustitución
delfiltroyelmensajeEspere.... •Elfiltronosepuederebobinar. •Alsustituirelfiltro,eltiempototalacumuladodeusodelfiltroseajusta
automáticamentea0.
Aparecerá un cuadro de confirmación. A continuación, seleccione Sí.
Seleccione la velocidad de funcionamiento de los ventiladores de refrigeración entre las siguientes opciones. Normal ....... Utilice este modo en condiciones normales. Máx ........... Utilice este modo cuando desee aumentar la
refrigeración cuando utilice el proyector en un ambiente a alta temperatura. El ruido de los ventiladores es mayor que en modo Normal.
Están asignados a este proyector los ocho códigos de control remoto diferentes (Código 1-Código 8). El código predefinido de fábrica (Código 1) y los otros siete códigos (Código 2 a Código 8). El proyector y el control remoto deben tener configurado el mismo código. Por ejemplo, si se utiliza el proyector con el Código 7, el código del control remoto también se debe cambiar a Código 7.
Para cambiar el código del proyector:Seleccione un código del control remoto en este menú Ajuste.
Para cambiar el código del control remoto:Pulse y mantenga pulsado los botones MENU y un botón numérico (1 - 8) en el control remoto durante más de 5 segundos para cambiar entre los códigos. Consulte “Código del control remoto” en la página 16.
✔Notas: •Cuandoelproyectoryelcontrolremototienenasignadoscódigos
distintos,nosepuedehacerningunaoperación.Enesecaso,cambieelcódigodelcontrolremotoparaquecoincidaconelcódigodelproyector.
•Sisequitanlaspilasdelcontrolremotodurantemuchotiempo,elcódigodelcontrolremotoserestablecerá.
Seleccione una ubicación del receptor remoto de infrarrojos del control remoto. Consulte la sección “Rango de funcionamiento del control remoto” en la página 15 para más detalles.
Frontal&Trasero .. Se activa el receptor frontal y trasero. Frontal .......... Se activa solo el receptor frontal. Trasero .......... Se activa solo el receptor trasero.
Control filtro
Control ventiladores
Control remoto
Sensor control remoto
62
Ajuste
Visualización de Presentación temporizada.
Para reducir el consumo eléctrico además de mantener la vida útil de la lámpara, la función Modo bajo consumo apaga la lámpara de proyección cuando el proyector no se utiliza durante un cierto período de tiempo.Seleccione entre las siguientes opciones: Listo ..................... Cuando la lámpara se ha enfriado
completamente, el indicador POWER cambia a destellos verdes. En este estado, la lámpara de proyección se encenderá si se reconecta la señal de entrada o se pulsa cualquier botón del control lateral o del control remoto.
Desconectar ......... Cuando la lámpara se ha enfriado completamente, se desconecta la alimentación.
Off ........................ La función Modo bajo consumo está apagada.
Contador de tiempo .. Si se interrumpe la señal de entrada y no se pulsa ningún botón durante más de 30 segundos, aparece la imagen del temporizador con el mensaje No hay señal. Comienza la cuenta atrás hasta que la lámpara se apague. Utilice los botones de apuntar ed para fijar el Contador de tiempo (1 - 30min).
Cuando esta función se ajusta a On, el proyector se enciende automáticamente con simplemente conectar el cable de alimentación de CA a una toma de corriente.
✔Nota: •Asegúresedeapagarcorrectamenteelproyector(consulte
“Apagadodelproyector”enlapágina25).Sielproyectorseapagasiguiendounasecuenciaequivocada,lafuncióndeConexiónDirectafuncionarácorrectamente.
✔Notas: •ElajustedefábricaesListo:5min. •SisecierraelobturadormientraslafunciónModobajoconsumo
estáfuncionando,seanulaelModobajoconsumo.
Modo bajo consumo
Conexión Directa
63
Ajuste
Esta función bloquea los botones del control lateral y del control remoto para impedir que los utilicen personas no autorizadas.
............ Desbloqueado.
............ Bloquea el funcionamiento del control lateral. Para desbloquear, utilice el control remoto.
............. Bloquea el funcionamiento del control remoto. Para desbloquear utilice el control lateral.
Si el control lateral se bloquea accidentalmente y no tiene el control remoto cerca o hay algún problema con su control remoto, póngase en contacto con el distribuidor donde compró el proyector o el centro de servicio técnico.
Esta función le permite usar las funciones de Protección y Bloqueo de código PIN para configurar la seguridad para el uso del proyector.
Esta función impide que personas no autorizadas puedan usar el proyector y le ofrece los siguientes ajustes de seguridad. Off .......... Desbloqueado. On 1 .......... Se debe introducir el código PIN cada vez que se
enciende el proyector. On 2 .......... Se debe introducir el código PIN para manejar el
proyector una vez que el cable de alimentación se haya desconectado. Mientras el cable de alimentación de CA esté conectado, el proyector se puede manejar sin código PIN.
Para cambiar el ajuste Bloqueo de código PIN o el código PIN (el número de cuatro dígitos), deberá introducir el código PIN. El “1234” se fija como el código PIN inicial en la fábrica.
Si desea cambiar el ajuste de Bloqueo de código PIN, pulse el botón SELECT. Aparecerá el cuadro de diálogo del código PIN aparece.
Seguridad (Protección y Bloqueo de código PIN)
Protección
Bloqueo de código PIN
64
Cuando el proyector está bloqueado con el código PIN, aparece la marca de bloqueo de código PIN en la barra de menú.
Cuando use el control lateralUse los botones de apuntar ed del control lateral para seleccionar un número. Presione el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia a “✳”. Repita este paso hasta completar el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN.
Cuando use el control remotoPresione los botones numéricos del control remoto para ingresar un número (p16). Cuando termine de ingresar un número de cuatro dígitos, el puntero se mueve hasta “Activar”. Presione el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desea corregir, y luego ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese de nuevo el código PIN correcto.
El código PIN se puede cambiar al número de cuatro dígitos que desee. Pulse el botón de apuntar d para seleccionar Cambio de código PIN y pulse el botón SELECT. Aparece el cuadro de diálogo de entrada del nuevo código PIN. Utilice los botones de apuntar ed para fijar el nuevo código PIN. Aparece el cuadro de diálogo de nuevo código PIN. Introduzca el nuevo código PIN. Se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione Sí para ajustar el nuevo código PIN.
Cambiar el código PIN
PRECAUCIÓN:CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN, ESCRIBA EL CÓDIGO PIN NUEVO EN LA COLUMNA DE MEMO DEL NÚMERO DEL CÓDIGO PIN EN LA PÁGINA 94 Y GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO. SI OLVIDA SU CÓDIGO PIN, EL PROYECTOR NO SE PODRÁ ENCENDER.
Ajuste
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Off, On1 u On2. Pulse el botón SELECT para cerrar el cuadro de diálogo.
Cambiar el ajuste de Bloqueo de código PIN
Introducir un código PIN
Cambio de código PIN
65
Use los botones de apuntar ed para ajustar la ID proyector. ID Proyector ... 1 - 999. (Ajuste por defecto de fábrica : ID de
Proyector 1)
Esta característica permite a los usuarios ajustar la configuración de la comunicación serie (ID proyector) cuando están conectados varios proyectores mediante el terminal RS-232C (puerto serie) del proyector.
La función Shutter (Obturador) se utiliza para tapar la luz a la pantalla, de forma que los demás presentadores puedan utilizar la pantalla.
Restringir el funcionamiento del obturador desde el control remoto y el control lateral del proyector.
Control remoto .... Seleccionar On impide el uso del obturador desde el control remoto.
Proyector ............. Seleccionar On impide el uso del obturador desde el control lateral.
Es posible impedir el uso del obturador tanto desde el control remoto como desde el control lateral.
Protección
Control
La función Control de shutter apaga la lámpara de proyección cuando el proyector se deja con el obturador cerrado y pasa el tiempo establecido. La duración de la cuenta atrás se puede establecer entre 5 y 480 minutos. Cuando la cuenta atrás haya terminado, el obturador se abrirá automáticamente y la lámpara se apagará para enfriarse. El indicador SHUTTER destella en color azul durante este periodo de enfriamiento. Cuando la lámpara se ha enfriado completamente, el indicador POWER se ilumina en color verde y el indicador SHUTTER continúa destellando. Si se pulsa el botón ON/STANDBY en esta situación, se enciende la lámpara de proyección y se apaga el indicador SHUTTER.
Efecto
Elija el efecto de imagen al abrir o cerrar el obturador desde las siguientes opciones. Off ............. Desactivado. L1 .............. La imagen se fundirá al abrir o cerrar el obturador. L2 .............. La imagen se fundirá más lentamente comparada
con L1.
Botón liberaciónElija los botones activos para liberar el obturador cuando el obturador es cerrado desde las siguientes opciones. Cualquier ... Presionando cualquier botón del control remoto y
el control lateral cuando el obturador está cerrado, el obturador será liberado.
SHUTTER .. Sólo el botón SHUTTER en el control remoto y el control lateral puede liberar el obturador cuando el obturador está cerrado. Sólo los siguientes botones son activados cuando el obturador está cerrado; - Botón INPUT y botón INPUT 1/2/3/4 - Botón ON/STAND-BY
Ajuste
ID Proyector
Shutter
66
Cuando quiera realizar un procesamiento digital más rápido de una imagen proyectada, ajuste esta función.Use los botones de apuntar ed, seleccione un ítem de Off/Baja/Media/Alta.La velocidad de procesamiento digital aumenta en el siguiente orden Baja → Media → Alta. Alta es la más rápida. Fig.1
✔Notas: •Lassiguientesfuncionesnoestándisponiblesrespectivamentecuando
elcontroldedemoradevídeoseajustaaBaja/Media/Alta.Baja.......NosepuedeseleccionarKeystone.Med...... NosepuedeseleccionarReducciónderuidosyProgresivo.Alta....... NosepuedeseleccionarKeystone,ProgresivoyReducción
deruidos.
•CuandolafuncióndecontroldedemoradevídeoseajustaaBajaoAltaysepresionaelbotónKEYSTONEenelcontrolremoto,seexhibirá“Demoradevídeo:On”enlaesquinainferiorizquierdadelapantalla(Fig.1).
El subtitulado (Closed caption) es una función que exhibe la parte de audio de un programa de televisión como texto en la pantalla. Si la señal de entrada contiene subtitulados, puede activar la función y cambiar los canales. Presione los botones de apuntar ed para seleccionar Off, CC1, CC2, CC3 o CC4.Si el subtitulado (Closed caption) no se ve claramente, puede cambiar el texto de color a blanco.
Ajuste
Control de demora de vídeo
Closed caption
67
El icono de sustitución del filtro aparece en la pantalla en un tiempo establecido.
✔Notas: •Norestablezcaelcontadoramenosquesustituyaelfiltrooel
cartuchodelfiltro. •Elajustedeltemporizadornotificaquesedebesustituirelfiltro.
Parasustituirelfiltro,utilicelafuncióndecontroldelfiltro(pág.61).
Fig. 1 Icono de sustitución del filtro
El icono de sustitución del cartucho del filtro aparece en la pantalla cuando el rollo del filtro llega a 0 avances.
Fig.4 Icono de sustitución del cartucho del filtro
✔Notas: •Fig.1,Fig.2,Fig.3yFig.4aparecenalencenderyseleccionarla
fuentedeentrada. •Fig.1,Fig.2,Fig.3yFig.4noapareceráncuandolafunción
VisualizarestéajustadaaOff(pág.53)omientrasseusalaopción“Congelar”(pág.30).
El icono de último avance aparece en la pantalla cuando el filtro llega al último avance.
Fig.3 Icono de último avance
Esta función se utiliza para establecer una frecuencia de sustitución del filtro.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Contador filtro y, a continuación, pulse 8 o el botón SELECT para acceder a los elementos del submenú.
Contador filtro ...... Muestra el tiempo total acumulado del ajuste del temporizador de uso del filtro.
Contador de tiempo .. Para establecer un temporizador, cuando el proyector llega al tiempo establecido, el icono de sustitución del filtro (Fig. 1) aparece en la pantalla y el tiempo acumulado total se vuelve rojo, indicando que es necesario sustituir el filtro. Si el filtro ya no tiene avances y el proyector llega a un tiempo establecido en el ajuste del temporizador, aparece en la pantalla la Fig. 2, indicando que es necesario sustituir el cartucho del filtro.
Ajuste del contador de filtro ................... Al cambiar cartucho del filtro, restablezca
Contador filtro y Desplaz. restantes (pág. 73). Desplaz. restantes ... Cuando la cuenta de avances del filtro llega
a 1 el contador de avances restantes en la pantalla mostrará 0 avance(s), y el icono de último avance (Fig. 3) aparecerá en la pantalla. Cuando la cuenta de avances del filtro llega a, 0, el icono de sustitución del cartucho del filtro (Fig. 4) aparece en la pantalla y el indicador WARNING FILTER se ilumina en naranja, indicando que es necesario sustituir el cartucho del filtro.
Ajuste del contador Desplaz. ..... Al cambiar el cartucho del filtro, restablezca el
Contador filtro y Desplaz. restantes (pág. 73).
Fig.2
Pulse el botón SELECT para seleccionar Contador de tiempo y, a continuación, utilice los botones de apuntar ed para ajustar el contador de tiempo. Seleccione entre (Off/ 400H/700H/1000H) dependiendo del entorno de uso.
Ajuste
Contador filtro
68
This function allows you to change the presentation of the P-timer and execute it.
Seleccione entre las siguientes opciones: Contar ................... Aparece en la pantalla la visualización de
Presentación temporizada 000:00 y comienza el recuento del tiempo (000:00–180:00)
Cuenta atrás ......... El tiempo configurado en el ajuste del Contador de tiempo aparece en la pantalla y comienza la cuenta atrás.
Contador de tiempo .. Utilice los botones de apuntar ed para ajustar el Contador de tiempo (1 – 180 min). El Contador de tiempo está activo solo cuando está ajustado a Cuenta atrás. El valor de ajuste predeterminado de fábrica es 10 min.
Empezar ............... Ejecuta la función Contar y Cuenta atrás. Pulse el botón SELECT en Empezar. En el menú en pantalla, Empezar cambia a Finalizar. En ese momento, pulse el botón SELECT en Finalizar para detener Contar y Cuenta atrás. En el menú en pantalla, Finalizar cambia a Reiniciar. Pulse el botón SELECT en Reiniciar para reanudar Contar o Cuenta atrás.
Reset .................... Pulse el botón SELECT en Reset para volver al valor siguiente:
Contar .............“000:00” Cuenta atrás ... El tiempo que se haya
configurado Salir ...................... Para salir de la función Presentación
temporizada.
Detener o cancelar Presentación temporizada mediante el Control RemotoPara detener Presentación temporizada, pulse el botón P-TIMER.Para cancelar Presentación temporizada, mantenga pulsado el botón P-TIMER unos segundos.
Presentación temporizada
Esta función devuelve todos los valores de ajuste excepto el logotipo de usuario, el bloqueo de código PIN, el bloqueo de código PIN de logotipo, el contador de filtro y el ajuste de red a los ajustes por defecto de fábrica.
Al configurar el proyector se dispone de varios patrones de pruebas.
Ajuste
Presentación temporizada
Carta de ajuste
Ajustes fábrica
69
Como superponer las imágenes de proyección en una pantalla
Puede obtener imágenes superpuestas homogéneas usando la función de suavizado de bordes que suaviza las imágenes proyectadas desde varios proyectores y atenúa digitalmente los bordes de las imágenes y la función de correspondencia de color que elimina las irregularidades de color. Siga los pasos de 1 a 5 (u 8 si fuera necesario) para ajustar imágenes de varios proyectores.
Configure los ajustes para el tamaño de pantalla, nivel de imagen y modo de lámpara. Estos ajustes deben corresponder con el resto de los proyectores. Seleccione el modo constante en el menú de modo de lámpara y luego especifique el mismo valor de objetivo que los proyectores.
1
4 Ajuste la posición, el enfoque y el zoom de cada imagen si fuera necesario, y luego superponga las áreas sombreadas usando la función de desplazamiento de la lente. Cuando las áreas sombreadas se superponen entre sí correctamente, las líneas rojas se vuelven amarillas.
Edge blending
Exhiba las imágenes para unir los bordes en una pantalla.(En el siguiente ejemplo, dos proyectores: Se usan los proyectores A y B.)
Si aparecen barra(s) horizontales y/o verticales negras en los cuatro lados de las imágenes, ajuste los valores de inicio hasta que se vuelvan invisibles y especifique los valores para Ancho para ajustar el ancho del área donde las imágenes se superponen. (Consulte la página 57, 58 para el procedimiento de funcionamiento.)
2
3
• Los anchos de unión de cada proyector (por ej. el ancho derecho de la imagen A y el ancho izquierdo de la imagen B) se deben ajustar a el mismo valor.
• Los valores en la figura son sólo ejemplos.• El marco alrededor de la imagen se exhibe en verde, y la(s) línea(s) rojas aparecen en posición(es) específicas.• Las áreas a superponer se exhiben sombreadas.
Proyector A Proyector B
Imagen A
Imagen B
Pantalla
Como superponer las imágenes de proyección
Cambie el anchura derecho a 100. Ajuste a ‘On’.
Cambie el anchura izquierdo a 100.
Imagen A
Imagen B
Marco verde
Línea rojaLínea roja
Marco verde
Marco verde
Líneas amarillas
70
Como superponer las imágenes de proyección
Si los colores de las imágenes de la izquierda y la derecha no coinciden, luego continúe con el siguiente paso.
Seleccione ‘Correspondencia de color’ en el menú de ajuste y exhiba el cuadro de diálogo de correspondencia de color.Luego, ajuste ‘Correspondencia de color’ a ‘On’ y realice los ajustes de color (Rojo/Verde/Azul/Blanco).(Consulte la página 57, 58 para el procedimiento de funcionamiento.)
6Correspondencia de color
Ajuste a ‘On’.
5 Ajuste ‘Carta de ajuste’ a ‘On’ para exhibir una imagen 50% blanca. El área a superponer será más brillante que el área que no se superpone. Ajuste el nivel de negro en el cuadro de diálogo Edge blending para aumentar el brillo del área que no se superpone de manera que se reduzcan las irregularidades.
Seleccione ‘Correspondencia de color avanzado’ si necesita ajustar más.En el cuadro de diálogo de Correspondencia de color avanzado, ajuste ‘Correspondencia de color avanzado’ a ‘On’ y ajuste los valores de objetivo (Rojo/Verde/Azul/Cyan/ Magenta/Amarillo/Blanco).
7
Si los colores de las imágenes izquierda y derecha no coinciden, incluso si los valores objetivo han sido ajustados, use un colorímetro que sea capaz de medir Las coordenadas cromáticas y la luminancia. Siga los pasos a continuación.
1. Ajuste ‘Auto test pattern’ a ‘On’ en el cuadro de diálogo de Correspondencia de color avanzado.
2. Ponga el cursor en el blanco medido y presione el botón SELECT para exhibir un patrón blanco.
3. Mida las coordenadas de cromaticidad (x,y) y la luminancia (lx)usando el colorímetro.
4. Introduzca los valores (x,y) obtenidos en el blanco medido. (El valor (L) del blanco medido se debe dejar a 1.000.)
5. Ponga el cursor en el rojo medido y presione el botón SELECT para exhibir un patrón rojo.
6. Mida las coordenadas de cromaticidad (x,y) y la luminancia (lx)usando el colorímetro.
7. Introduzca los valores (x,y) obtenidos en el rojo medido. Luego, calcule el valor (L) del rojo medido aplicando la siguiente formula e introduzca el valor. (L) valor del rojo medido = [Lx del rojo] ÷ [Lx del blanco]
8. Introduzca los valores de verde medido, azul medido, y medio blanco medido de la misma manera que el rojo medido.
9. Ajuste otra vez los valores de objetivo.10. Seleccione ‘Memorizado’ para terminar. (Si fuera
necesario aplique el mismo ajuste al otro proyector.)
8
✔Nota: •Lasáreasdesuperposiciónpuedenquedardesparejasdependiendodelasimágenes.Enesecaso,serecomiendadisminuirel
contrastedelasimágenesenelmenúdeajustedeimagen.
✔Nota: •Cuandocambialosvaloresdeobjetivo,asegúresedequecada
valordeobjetivodebeestarenelrangodevaloresmedidos. (porejemplo,EnelcasodelaFig.1,elvalorXderojoobjetivodebeestarentre0,674queeselvalorXdelrojomedido.)
Fig.1
71
Mantenimiento y Cuidado
Instrucciones para el filtroEl filtro evita que se acumule polvo en los elementos ópticos dentro del proyector. Si el filtro se congestiona con partículas de polvo, se reduce la efectividad de los ventiladores de enfriamiento y podría ocasionar una acumulación de calor internamente y afectar adversamente la vida útil del proyector. Este proyector cuenta con un filtro eléctrico que le ayuda a reemplazar fácilmente el filtro. El proyector monitorea la condición del filtro en todo momento y reemplaza un filtro con uno nuevo automáticamente cuando detecta el congestionamiento.
Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste de temporizador (p67), aparece el icono de reemplazo de filtro (Fig.1) en la pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel superior (p87). Cuando vea este ícono, reemplace el filtro tan pronto como sea posible (p30, 61). Si el filtro se agotó y el proyector alcanza el tiempo ajustado en el temporizador, aparece la figura 2 en la pantalla, indicando que es necesario el reemplazo del cartucho de filtro.
Cuando el contador de desplazamiento del filtro llega a 1, aparece en la pantalla el icono de último desplazamiento (Fig.3), indicando que queda un desplazamiento en el cartucho del filtro (p67).
Si el proyector detecta que el filtro está congestionado y no queda ningún desplazamiento en el cartucho del filtro, aparece el icono de reemplazo de cartucho de filtro (Fig.4) en la pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel superior (p87). Cuando vea este ícono, reemplace el cartucho del filtro (p72), reponga el contador filtro (p73) y el contador de desplazamientos (p73).
Cuando se está desplazando el filtro usando el control remoto (p30) o la función de control de filtro en el menú de ajuste (p61), aparece en la pantalla el ícono de reemplazo de filtro y el mensaje “Esperar...” (Fig.5), y el indicador WARNING FILTER destella lentamente (aproximadamente 2 segundos encendido, 2 segundos apagado) (p85).
El indicador WARNING FILTER destella rápido cuando el proyector detecta una condición anormal, el cartucho del filtro no está instalado correctamente, o el desplazamiento del filtro no está funcionando correctamente (p87).
✔Notas: •Fig.1,Fig.2,Fig.3oFig.4noapareceráncuandolafunción
Visualizarestádesactivada(p53),odurante“Congelar”(p30). •Elfiltronosepuederebobinar. •Elfiltrosepuededesplazar9vecesdadoqueelcartuchode
filtrocuentacon10desplazamientos. •Elcartuchodelfiltroesdesechable.Nolimpienireutiliceel
cartuchodelfiltro. •Noexpongaelcartuchodelfiltroalaguaoalíquidos,yaque
estopodríacausarunaavería. •Reemplaceelcartuchodelfiltrounavezagotadoslos
desplazamientos.Sireemplazaelcartuchodelfiltrocuandotodavíaquedanalgunosdesplazamientosenelcartuchodelfiltro,elcontadordelfiltroyelcontadordedesplazamientosnoreconoceránelnúmerocorrectodedesplazamientosrestantesylafuncióndereposiciónnotrabajarácorrectamente.Estopuedecausarunaavería.
•Laparteusadadelfiltrosepuedeverenelbordedelcartuchodelfiltrodespuésdedesplazarelfiltro,peronoesunproblemaparaquesepuedausarelproyector.
•Nouseelcartuchodelfiltroconotroproyector.Elcontadordelfiltroyelcontadordedesplazamientosnoreconoceránelnúmerocorrectodedesplazamientosrestantesdelcartuchodefiltrousadoylafuncióndereposiciónnotrabajarácorrectamente.Estopuedecausarunaavería.
•Asegúresedequelalámparadeproyecciónestéapagadacuandoestéreemplazandoelcartuchodelfiltro.Sireemplazaelcartuchodelfiltrocuandolalámparadeproyecciónestáencendida,elproyectorseapagaráautomáticamenteporrazonesdeseguridad.
•Noolvidereponerelcontadordelfiltroyelcontadordedesplazamientosenelmenúdeajustedespuésdereemplazarelcartuchodelfiltro.Siolvidareponerelcontadordelfiltroyelcontadordedesplazamientos,elproyectornopodráreconocerelnúmerocorrectodedesplazamientosrestantesypuedecausarunaavería.
•Cuandoseusaelproyectordurante3minutossincambiarelcartuchodelfiltrodespuésdequelaFig.4apareceenlapantalla,elproyectorseapagaráautomáticamenteparaevitarquesedañenloscomponentesópticos.
Fig.1 Ícono de reemplazo del filtro
Fig.4 Ícono de reemplazo del cartucho de filtro
Fig.3 Ícono de último desplazamiento
Fig.5 Ícono de reemplazo del cartucho de filtro y mensaje “Esperar...”.
Fig.2
72
Mantenimiento y Cuidado
Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorrientes de CA.
Primero, limpie el polvo del proyector y alrededor de las entradas de aire.
1
2Deslice y abra la cubierta del filtro. (Consulte la figura de la derecha.)3
Coloque el filtro nuevo de vuelta en la posición y cierre la cubierta del filtro. Asegúrese de que el cartucho del filtro quede insertado correcta y completamente.
5
PRECAUCIÓNAsegúrese de que el cartucho del filtro esté insertado en el proyector. Si el cartucho del filtro no está insertado, no se puede encender el proyector.No coloque nada dentro de las entradas de aire. Hacerlo podría ocasionar un mal funcionamiento del proyector.
4
Reponga el contador del filtro y el contador de desplazamientos (p73).
6
Reemplazo del cartucho de filtro
Tire hacia fuera del cartucho del filtro sosteniéndolo la empuñadura.
RECOMENDACIÓNRecomendamos evitar ambientes con humo o polvo cuando esté operando el proyector. El uso en estos ambientes puede causar una calidad de imagen pobre.
Cuando esté usando el proyector en lugares con humo o polvo, el polvo se puede acumular en la lente, paneles de cristal líquido, o elementos ópticos dentro del proyector. Tal condición puede degradar la calidad de la imagen proyectada.Cuando se observan los síntomas antes mencionados, contacte al concesionario autorizado o centro de servicio para una limpieza apropiada.
ORDEN DE CARTUCHO DE FILTRO DE REPUESTOEl cartucho de filtro de repuesto se puede ordenar por medio de su concesionario. Cuando esté ordenando, brinde la siguiente información al concesionario.
l No. de modelo del proyector
PLC-HF10000L
l Reemplazo del cartucho del filtro
No. de tipo: POA-FIL-180 (Código de partes de servicio: 610 335 9830)
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y encienda el proyector.
7
Cubierta del filtro
Cartucho del filtro
73
Mantenimiento y Cuidado
Contador filtroAsegúrese de restablecer el contador del filtro después de sustituir el cartucho del filtro.
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Contador filtro y, a continuación, pulse el botón SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste del contador de filtro y, a continuación, pulse el botón SELECT. Aparece Contador de sustitución de Filtro ¿ Reset ?. Seleccione Sí para continuar.
1
2
Aparece Contador de sustitución de Filtro ¿ Reset ?.Seleccione Sí y, a continuación, aparecerá otro cuadro de confirmación.
Seleccione Sí de nuevo para restablecer el contador del Filtro.
Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione Sí para restablecer Contador filtro.3
Restablecimiento del contador del filtro
Asegúrese de restablecer el contador de avances después de sustituir el cartucho del filtro.
Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.
Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Contador filtro y, a continuación, pulse el botón SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste del contador Desplaz. y, a continuación, pulse el botón SELECT. Aparece ¿ Reset Contador Desplaz. ?. Seleccione Sí para continuar.
Contador de avances
Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione Sí para restablecer el contador de avances.
Aparece ¿Reset Contador Desplaz.?.
Seleccione Sí y, a continuación, aparecerá otro cuadro de confirmación.
Seleccione Sí de nuevo para restablecer Contador Desplaz.
Restablecimiento del contador de avances
1
2
3
74
Mantenimiento y Cuidado
Manejo de la lámparaEste proyector está equipado con 2 lámparas de proyección para asegurarle imágenes más brillantes y esas lámparas son controladas por la función de administración de lámparas. La función de administración de lámparas detecta el estado de las lámparas y muestra el estado en la pantalla o en los indicadores LAMP 1/2 REPLACE. Esta función también controla automáticamente el modo lámpara cuando una de las lámparas no funciona por haber llegado al fin de su vida útil o malfuncionamientos.
La lámpara de proyección ilumina normalmente.
Indicadores Lamp 1/2 ReplaceEstos indicadores LAMP 1/2 REPLACE se iluminan de naranja cuando una de las lámparas de proyección se acerca al final de su vida útil, y destella cuando una de ellas se quema. Verifique el número de lámpara en la exhibición de estado de lámpara o los indicadores LAMP 1/2 REPLACE y reemplace la lámpara.
Lámpara amarilla
Lámpara oscura
Marca X en la lámpara
Lámpara roja
INDICADORES LAMP 1/2 REPLACE
La lámpara de proyección está apagada.
La lámpara de proyección está llegando al final de su vida útil. Cuando la imagen se hace más oscura o el color se vuelve anormal, reemplace la lámpara. (El indicador LAMP 1/2 REPLACE se enciende de naranja.)
(El indicador LAMP 1/2 REPLACE destella de naranja.)La lámpara de proyección tiene un defecto o no se puede encender. Vuelva a encender el proyector, y asegúrese que la lámpara esté encendida. Si aparece esta marca, cambie la lámpara correspondiente marcada con una X por una lámpara nueva.
EXHIBICION DE ESTADO DE LAMPARA
Cambio de modo de la lámparaLa función de administración de lámparas cambia automáticamente la lámpara de iluminación (modo lámpara) detectando el estado de la lámpara.Con una de las 2 lámparas quemadas, el proyector funciona con solo 1 lámpara. El modo lámpara se puede cambiar a 2 lámparas o 1 lámpara manualmente. Consulte la sección Ajuste en las páginas 54, 55.
MODO 2 LÁMPARAS MODO 1 LÁMPARA Cuando la lámpara 1 está quemada.
Exhibición de estado de lámparaLa exhibición de estado de lámpara aparece en la pantalla cuando se enciende el proyector o se cambia la posición de entrada (entrada 1, entrada 2, entrada 3 o entrada 4). Esta muestra el estado de cada lámpara como; ON, OFF, NEAR END o OUT. Consulte lo siguiente para cada estado.
Cuando la lámpara 2 está quemada.
Estado de lámpara
75
Mantenimiento y Cuidado
1
3
4
2
6
Siga estos pasos para reemplazar la lámpara.
5
Asegúrese de averiguar el número de la lámpara que debe reemplazarse consultando la exhibición de estado de lámpara. El dibujo muestra el caso del cambio de la LÁMPARA 1.
PRECAUCIÓN : NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR SIN ALGUNA DE LAS LÁMPARAS. ESTO PODRÍA OCASIONAR MALFUNCIONAMIENTOS, PELIGROS DE INCENDIO, U OTROS ACCIDENTES.
NOTAS ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARAPara mantener la calidad de la imagen (mejor balance de color y brillo en toda la pantalla), le recomendamos cambiar las 2 lámparas a la misma vez.
Reemplazo de la lámpara
Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara del mismo tipo.¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede causar lesiones.
Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara. El interior del proyector puede estar muy caliente.
PRECAUCIÓN
DESCONECTE LA LÁMPRA UV ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA DE LA LÁMPARA.
ADVERTENCIA:
Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparecerá el icono de cambio lámpara en la pantalla y el indicador LAMP 1/2 REPLACE se encenderá de naranja. Cambie rápidamente la lámpara por una nueva. El tiempo cuando los indicadores LAMP 1/2 REPLACE se iluminan depende del modo lámpara.
Indicadores
Indicadores LAMP 1 / 2 REPLACE
Ícono de reemplazo de la lámpara
✔Nota: •Eliconodereemplazodelalámparanoaparece
cuandolafunciónVisualizarestádesactivada("Off")(p53),odurante“Congelar”(p30).
TORNILLO
TORNILLOS
CUBIERTA DE LA LÁMPARA
LÁMPARA 2
LÁMPARA 1
Verifique el número de lámpara que va a reemplazar en la pantalla de estado de lámpara.
Afloje un tornillo de la cubierta de la lámpara. Deslice y abra la cubierta de la lámpara. (Consulte la figura de la derecha.)
Afloje dos tornillos y extraiga la lámpara que desea reemplazar sujetando el mango.
Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorrientes de CA. Deje que el proyector se enfríe por al menos 45 minutos.
Reemplace la lámpara con una nueva y apriete los dos tornillos. Asegúrese de que la lámpara esté ajustada correctamente.
Coloque la cubierta de la lámpara de nuevo y apriete el tornillo.
76
Mantenimiento y Cuidado
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTOLa lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la siguiente información al concesionario
l No. de modelo del proyector : PLC-HF10000L
l No. de tipo de lámpara de repuesto : POA-LMP146 (No. de partes de servicio 610 351 5939)
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
l La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.
l Si el proyector indica que la lámpara debe ser reemplazada, por ejemplo, si los indicadores LAMP 1/2 REPLACE se encienden, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que el proyector se haya enfriado. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Cambio lámpara en este manual.) El uso continuo de la lámpara con los indicadores LAMP 1/2 REPLACE encendidos puede aumentar el riesgo de explosión de la lámpara.
l Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de vidrio.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
77
Mantenimiento y Cuidado
Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorrientes de CA antes de limpiar.
Frote suavemente la lente de proyección con un paño de limpieza que contenga una pequeña cantidad de limpiador de la lente de cámara no abrasivo, o use papel de limpieza de la lente o un soplador de aire disponible en comercios para limpiar la lente.
Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie de la lente.
Limpieza del gabinete del proyector
Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorrientes de CA antes de limpiar.
Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con un paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie del gabinete.
Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro del estuche de transporte o cubierta para protegerlo del polvo y rayaduras.
Limpieza de la lente de proyección
PRECAUCIÓNNo use ningún solvente inflamable o aerosol en el proyector y su proximidad. Puede ocurrir una explosión o incendio incluso después de desenchufar el cable de alimentación de CA debido a que la temperatura interior del proyector es extremadamente alta debido a las lámparas. Además, existe el riesgo que las partes internas se puedan dañar no solo debido al aerosol inflamable sino también debido al aire frío.
78
Mantenimiento y Cuidado
– ¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté ventilado? Verifique la condición de instalación para ver si las salidas de ventilación del proyector no están bloqueadas.
– Se ha instalado el proyector cerca de un ducto de aire acondicionado/calefacción o salida de aire? Cambie el lugar de instalación del proyector alejándolo del ducto o salida de aire.
– ¿El filtro está limpio? Reemplace el filtro con uno nuevo.
PRECAUCIÓNNO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
Indicadores
Indicadores
WARNING TEMP.destellando de rojo
Se apaga el proyector; y el indicador LAMP está iluminado y los otros indicadores están destellando.
Cuando el proyector detecta una condición anormal, automáticamente se apaga para proteger el interior del proyector y el indicador LAMP se ilumina y los otros indicadores destellan. En tal caso, desenchufe el cable de alimentación de CA y enchúfelo, y luego encienda el proyector una vez más para verificar la operación. Si el proyector no se puede encender y estos indicadores todavía están iluminados y destellando, desenchufe el cable de alimentación de CA y contacte al centro de servicio.
El indicador LAMP se ilumina y los otros indicadores destellan.
Los indicadores WARNING muestran el estado de la función que protege al proyector. Verifique el estado del indicador WARNING TEMP. y el indicador LAMP para realizar el mantenimiento correctamente.
Indicadores de advertencia
Se apaga el proyector y el indicador WARNING TEMP. queda destellando de rojo
Cuando la temperatura interna del proyector alcanza un cierto nivel, el proyector automáticamente se apagará para proteger el interior del proyector. El indicador LAMP se enciende de rojo brillante y el indicador WARNING TEMP destella mientras el proyector se está enfriando. Cuando el proyector se haya enfriado lo suficiente (hasta su temperatura de funcionamiento normal), se puede encender nuevamente presionando el botón ON/STAND-BY.
✔Nota: •Aúndespuésdequelatemperaturainternadelproyectorvuelvea
lanormalidad,elindicadorWARNINGTEMP.continúadestellando.Cuandoelproyectorseenciendedenuevo,elindicadorWARNINGTEMP.dejadedestellar.
Luego verifique los puntos a continuación.
79
Apéndice
Localización de problemasAntes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación una vez más.1. Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico como se describe en las
páginas 20 - 21.2. Revise la conexión de los cables. Verifique que estén correctamente conectados todos los cables del
ordenador, del vídeo y de la alimentación.3. Verifique que está conectada la alimentación en todos los casos.4. Si el proyector todavía no produce la imagen, apague y encienda el ordenador.5. Si la imagen todavía no aparece, desenchufe el proyector del ordenador y revise la exhibición del monitor
del ordenador. El problema puede estar en su controlador de vídeo en vez de estar en el proyector. (Cuando vuelva a conectar el proyector, recuerde apagar el ordenador y el monitor antes de encender el proyector. Conecte la alimentación de nuevo en el siguiente orden: Proyector y ordenador.)
6. Si el problema persiste, consulte el siguiente cuadro.
Problema Soluciones
No hay alimentación.
– Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA.– Ajuste el interruptor principal de encendido/apagado a ON.– Presione el botón ON/STAND-BY para activar (ON).– Asegúrese que la luz del indicador POWER está encendida.– Verifique los indicadores. Si el indicador LAMP se enciende y los otros indicadores destellan, el
proyector no se podrá encender. (Consulte la página 78.)– Revise la lámpara de proyección. (Consulte las páginas 75, 76.) – Desbloquee la función Protección del proyector. (Consulte la página 63.)
Al inicio aparece el cuadro de diálogo de código PIN.
– Se ajusta el bloqueo de código PIN. Entrada de un código PIN (1234 o números que haya ajustado). (Consulte las páginas 24, 63, 64.)
La pantalla inicial no se exhibe.
– Asegúrese de que “Off” o “Contador apagado” no estén elegidos en la función de pantalla. (Consulte la página 53.)
La pantalla inicial no es la misma que la pantalla por defecto.
– Asegúrese de que “Usuario” u “Off” no estén elegidos en la función de selección de logotipo. (Consulte la página 59.)
Cuando el proyector está encendido y pulsa el botón de entrada, aparecerá un ícono diferente del ícono de Modo de lámpara.
– Ese es el ícono de Alerta filtro. (Consulte la página 71.)
Aparece un ícono diferente del ícono de Modo de entrada o ícono de Modo de lámpara.
– Ese es el ícono de Cambio lámpara o la Alerta filtro. (Consulte las páginas 71, 75.)
No hay imagen.
– Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector.– Compruebe que la señal de entrada sea emitida correctamente desde su ordenador. Algunos
ordenadores portátiles pueden necesitar un cambio del ajuste de salida del monitor. Consulte el manual del usuario de su ordenador por detalles sobre el ajuste.
– Lleva unos 20 segundos exhibir una imagen después de encender el proyector.– Compruebe que el sistema seleccionado corresponda con su ordenador o equipo de vídeo.– Seleccione la fuente de entrada correcta una vez más usando el menú. (Consulte las páginas 32 -
34.)– Asegúrese de que la temperatura no esté fuera del rango de operación (5°C - 40°C).– Compruebe que el shutter esté abierto. (Consulte las páginas 28, 65.)
80
Apéndice
aparece en la pantalla
– Se aproxima el fin de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto. (Consulte la página 75.)
aparece en la pantalla
– El filtro está agotado. Reemplace el filtro con uno nuevo pronto. (Consulte las páginas 71 - 73.)
La imagen está fuera de enfoque.
– Ajuste el enfoque.– Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza.
✔Nota: Cuando se desplaza un proyector de un lugar con temperatura fría a un lugar con temperatura cálida se podría ocasionar condensación de humedad sobre la lente de proyección. En tales casos, deje el proyector apagado (OFF) y espere hasta que se evapore la condensación.
– Si proyecta con un ángulo excesivamente inclinado a la pantalla puede causar distorsión trapezoidal y un enfoque imperfecto parcial.
La imagen no es lo suficientemente brillante.
– Verifique si “Contraste” o “Brillo” están ajustados correctamente. (Consulte las páginas 40 - 48.)– Verifique si “Nivel de imagen” está seleccionado correctamente. (Consulte las páginas 39, 47.)– Verifique la función de control de lámpara. (Consulte la sección de “Ajuste” en la página 54.)– Verifique los indicadores de cambio de lámpara 1/2. Si se ilumina significa que se está aproximando
el final de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto. (Consulte la página 75.)
– La imagen es más oscura cuando se selecciona el modo de 1 lámpara, en comparación con el modo de 2 lámparas. Verifique el modo de lámpara en la sección de Ajuste en la página 54.
El color es extraño. – Verifique la señal de entrada, sistema de color, sistema de vídeo, o modo de sistema del ordenador.
La imagen está invertida de izquierda/derecha.
– Verifique la función de techo/atrás. (Consulte las páginas 45, 52.)
La imagen está invertida de arriba/abajo.
– Verifique la función de techo. (Consulte las páginas 45, 52.)
La imagen está distorsionada o se desvanece.
– Verifique el menú “Ajuste de PC” o el menú “Pantalla” y ajústelos.
La función de ajuste automático de PC no funciona.
– Verifique la señal de entrada. La función de ajuste automático de PC no puede funcionar cuando se selecciona 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i, o 1080i o cuando la señal digital ingresa por el terminal HDMI/DVI-D. (Consulte la página 36.)
Algunas de las exhibiciones en la pantalla no se ven.
– Verifique el elemento Visualizar. (Consulte la página 53.)
El ajuste no se conserva después de desconectada la alimentación.
– Asegúrese de que seleccionó “Memorizado” después de cambiar los ajustes. Algunos ajustes no se pueden guardar si no están registrados con “Memorizado”.
La función de bajo consumo no funciona.
– La función de modo bajo consumo no puede funcionar mientras se está ejecutando “Freeze” o el obturador está cerrado.
La imagen desaparece automáticamente.
– Revise la función de modo de bajo consumo en el Ajuste. Está activado el modo bajo consumo de fábrica.
La función de captura no funciona.
– Verifique la conexión para ver si hay señal.– La función Captura no está disponible cuando la función Picture in Picture está ajustada a uno de los
valores Usuario 1 - 5.
No se pueden seleccionar algunos menús.
– Cada entrada de ordenador y entrada de vídeo tiene un límite de menús seleccionables.
81
Apéndice
ADVERTENCIA:Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.
Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas donde compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los detalles de la dificultad. Le aconsejaremos como obtener servicio.
El shutter no funciona. – Compruebe las opciones “Protección” o “Botón liberación” de la función Shutter. (Véase la página
65)
La alimentación se desconecta automáticamente.
– La función de bajo consumo se ejecuta mediante el ajuste inicial. Verifique la sección de “Ajuste” en la página 62.
– Si el icono de sustitución del cartucho del filtro sigue apareciendo en la pantalla al encender el proyector durante un tiempo y no se hace nada para sustituir el cartucho del filtro, el proyector se apagará automáticamente 3 minutos después de encenderse para protegerse. (Consulte las páginas 71, 87)
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. (Consulte las páginas 4, 6)– El proyector se puede utilizar en un ambiente a alta temperatura. Asegúrese de que la temperatura
no está fuera del rango de la Temperatura de funcionamiento (5 ˚C - 40 ˚C). (Consulte la página 78)
No puede operar con el control lateral.
– El control lateral no está disponible si el control lateral está bloqueado con “Protección” bajo “Seguridad” en la sección de Ajuste. Por favor verifique la sección de “Ajuste” en la página 63.
Los controles remotos no funcionan.
– Revise las pilas.– Revise si el sensor control remote está ajustado correctamente. (Consulte la página 61.)– Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y el control remoto.– Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles remotos. La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.– Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del proyector. (Consulte la página 61.)– Compruebe si el conmutador ON/OFF en el control remoto está en “ON”.– Desactive la función de bloqueo de tecla del control remoto. (Consulte la página 63.)– El control remoto inalámbrico no funciona cuando el cable de control remoto está conectado al
proyector. (Consulte la página 15.)
Los indicadores destellan o se encienden.
– Verifique el estado del proyector consultando “Indicadores y la condición del proyector” en las páginas 85 - 87.
aparece en la pantalla
– Su operación es inválida. Opere correctamente.
No se puede desbloquear el bloqueo código PIN logo, el bloqueo de tecla de seguridad o el bloqueo de código PIN de seguridad.
– Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.
Se olvidó del código PIN logo o el código PIN de seguridad
– Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.
Cuando el brillo (valor actual) baja continuamente a una cierta tasa del valor objetivo en el modo constante.
– Verifique el estado de la lámpara y cambie la lámpara, o disminuya el valor objetivo en el modo constante.
82
Árbol de menús
Entrada RGB(PC analógico)
RGB (Scart)
RGB (PC digital)
RGB (AV HDCP)
Entrada 3
RGB
Video
S-video
Entrada 2
✔Nota: •LapantalladeMenúvaríadependiendodelaseñaldeentrada.
Apéndice
Entrada 4
(Para tableros de interfaz opcionales)
(Para tableros de interfaz opcionales)
HDMI
Entrada de ordenador/Entrada HDMI/Entrada de vídeo
Entrada 1
Proyector
Informacion
Control remoto
EfectoBotón liberación
EntradaFrec. sinc-HFrec. sinc-V
Protección
Pantalla
Idioma
Modo Lámpara
Modo bajo consumo
Lámpara 1
Bloqueo de código PIN
Lámpara 2
Control de lámparaIntervalo de lámpara
Contador filtro
Control remotoSERIAL NO.
Control de Shutter
Y, Pb/Cb,Pr/Cr
Entrada de ordenadorSelección de imagen
Imagen 1 - Imagen 10
Standard
0–630–63
0-15
Ajuste de imagen
ContrasteBrillo
RojoGreenAzul
Nítidez
ResetMemorizado
Ajuste gamma
0–630–630–63
0–31
Imagen 1 - Imagen 10Sí/No
Control de color
Control auto. imagen
Off/L1/L2Nivel de Negro Rojo/Green/Azul
COLORGAMMA
COLOR M.MENU
MENU
Color avanzado Auto/Off
SVGA 2
SVGA 3
Modo 10
SVGA 1
Modo 1
LIST
AltaAdj.
XLowBajaMed.
Ajuste de PC Ajuste automático de PC
Total puntos
Posición H
Posición V
0–31
Modo actual Frec. sinc-H
Frec. sinc-V
Clamp
Área de imagen H
Área de imagen V
Memorizado
Modo libreSí/No
Modo 1 - Modo 10
Modo 1 - Modo 10Memorizado
Pantalla Normal
Trasero
Keystone
Techo
Aspecto de pantalla
Completo
Memorizado
Escala
Posición
H / VOn/OffH / V
Panorámico(16:9)
Ajuste Personalizado
H y V
Zoom
On/Off
On/Off
Completo/16:9/16:10/4:3
Sí/No
Dinámico
Sincro. fino
Real
Usuario
Zoom digital +Zoom digital -
Sistema (1)
COLOR M.
ALL DEL
Real
Option control No.
Corrección de esquinasStandard
Patrón de esquinas Memorizado
Rojo/Blanco/Azul/OffMemorizado/Reset
ComúnMemorizado
Temp. de color
83
Entrada HDMI/Entrada de Video
0–630–63
0-15
Ajuste de imagen ContrasteBrillo
RojoGreenAzul
Nítidez
Reducción de ruidoProgresivo
Ajuste gamma
0–630–630–63
0–31
Off/On/PelículaOff/ On
Control de color
Control auto. imagen Off/L1/L2
Temp. de color
Nivel de Negro Rojo/Green/Azul
COLORGAMMA
COLOR M.MENU
Color avanzado Auto/Off
LIST
AltaAdj.
XLowBajaMed.
ResetMemorizado Imagen 1 - Imagen 10
Sí/No
Entrada de vídeo
Sistema (2) Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
Sistema (3) Auto
1080i
1035i
720p
575p
480p
575i
480i
1080p
Selección de imagen
Dinámico
Imagen 1 - Imagen 10
Standard
Cine
Pantalla Normal
Trasero
Keystone
Techo
Aspecto de pantalla
Completo
Reset
Aspecto
Panorámico(16:9)
Ajuste Personalizado
Zoom
On/Off
On/Off
Completo/16:9/16:10/4:3
Sí/No
Panorámico natural
Usuario
Corrección de esquinasStandard
Patrón de esquinas Memorizado
Apéndice
ColorTinte
Posición H
Común
Escala V
Escala H
Posición V
H y V
Reset
Rojo/Blanco/Azul/OffMemorizado/Reset
COLOR M.
ALL DELMENU
On/Off
84
Apéndice
Entrada de ordenador/Entrada HDMI/Entrada de Video
Control ventiladores
1–30 Min.
Posición
Se proveen 12 idiomas
Fondo
Visualizar
Modo Lámpara 2 Lámparas
Edge blending On/Off
Todos
On/Off
Nivel de negro
Carta de ajuste
Reset
Correspondencia de color
Intervalo de lámpara
Apagar Menú
Control remotoSensor control remotoModo bajo consumo
Ajuste
Tamaño del Menú
NormalDoble
OnContador apagadoOffAzulUsuarioNegro
ObjetivoValor actual
Modo constante1 Lámpara
AutoNormal
Eco1Eco2
Lamp control Lamp control
Control de la vida de la lampara
Modo1
OffMode2
Picture in Picture
Picture in Picture
Idioma
Menú
Off/Usuario 1 - Usuario 5
Modo P in P/P by P
Intervalo de lámpara
EntradaImagen principal/Subimagen Fuente
TamañoPosición
Imagen principal/SubimagenFrame lock
Sí/No
Sí/No
Sí/No
Memorizado
ResetModo libreAnterior
Izquierdo/Derecho Empezar
R/G/B
Sí/NoAnteriorOn/Off
Auto test pattern On/Off
Anterior
Config. HDMI Normal
Control filtro Sí/No
Normal/MaxCódigo 1 - Código 8Frontal&Trasero/Frontal/TraseroListo/Desconectar/Off
Contador de tiempoConexión Directa On/OffSeguridad Protección Off/Proyector/Control remoto
Off/On1/On2Bloqueo de código PINCambio de código PIN
ID Proyector 1-999
Protección Control remoto/Proyector
Off/L1/L2EfectoCualquier/SHUTTERBotón liberación
Control
Shutter
Control de demora de vídeo Off/Baja/Med./AltaClosed caption Closed caption Off/CC1/CC2/CC3/CC4
Color Color/BlancoContador filtro
Off/400H/700H/1000HAjuste del contador de filtro Sí/No
Sí/No
Contador filtroContador de tiempo
Desplaz. restantesAjuste del contador Desplaz.
Carta de ajuste Se proveen 8 patrones de prueba.Sí/NoAjustes fábrica
Selección logoLogotipo
Cambio código PIN logo
CapturarBloqueo código PIN logo On/Off
Sí/No
Off/Por defecto/Usuario
On/OffCorrespondencia de color avanzado
Medidas informacionMedidas
Auto test patternObjetivo
Apagar Menú
Ajustes fábrica
ResetMemorizado
Carta de ajuste
Anterior
R/G/B/C/M/Y/WOn/Off
Arriba/Abajo Empezar
Arriba/Abajo Anchura
Izquierdo/Derecho Anchura
Mejorado
1-180Contador de tiempoEmpezar/Finalizar/ReiniciarReset
Cuenta atrás
Salir
Presentación temporizada
Contar
5-480
Rojo/Green/Azul/Blanco
Rojo/Green/Azul/BlancoReset
Memorizado
85
Apéndice
IndicadoresCondición del proyectorPOWER
VerdeLAMPRojo
WARNINGTEMP.Rojo
WARNINGFILTER
Naranja
SHUTTERAzul
LAMP 1/2REP.
Naranja
El proyector está apagado. (El interruptor principal de encendido / apagado está en la posición de apagado o el cable de alimentación de CA está desenchufado.)El proyector se encuentra en el modo de espera. Presione el botón ON/STAND-BY para encender el proyector.
El proyector está funcionando normalmente.(El obturador está abierto)
El proyector está funcionando normalmente.(El obturador está cerrado)
El proyector se prepara para la espera o la lámpara de proyección se está enfriando. No se puede encender el proyector hasta que se complete el enfriamiento y el indicador POWER se ilumine de verde.
La lámpara de proyección se está enfriando en el modo bajo consumo.
El proyector está en el modo de administración de energía.
La lámpara de proyección se está enfriando en el modo de control de Shutter.
El proyector está en el modo de control de Shutter. Presione el botón ON/STAND-BY para encender el proyector.
Se desplaza el filtro usando el botón FILTER del control remoto o la función de control de filtro en el menú de ajuste. Cuando se está desplazando el filtro, aparece en la pantalla el icono de reemplazo de filtro y el mensaje “Esperar...” (Fig.1).
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽ ✽
✽
✽
✽✽
✽
✽
✽
✽
✽✽✽
Indicadores y la condición del proyector
Verifique los indicadores de condición del proyector.
El proyector está funcionando normalmente.
Fig.1 Icono de reemplazo del cartucho de filtro y mensaje “Esperar...”.
✽ • • • Varía de acuerdo a las condiciones.
• • • encendido
• • • apagado
• • • destellando a la velocidad normal (aprox. 1 segundo encendido, 1 segundo apagado)
• • • atenuado
• • • destellando lentamente (aprox. 2 segundos encendido, 2 segundos apagado)
• • • destellando rápidamente (aprox. 0,5 segundos encendido, 0,5 segundos apagado)
86
Apéndice
El proyector está detectando una condición anormal.
IndicadoresCondición del proyectorPOWER
VerdeLAMPRojo
WARNINGTEMP.Rojo
WARNINGFILTER
Naranja
SHUTTERAzul
LAMP 1/2REP.
Naranja
La temperatura interna del proyector es elevada y cercana a un nivel anormalmente alto.
La temperatura interna del proyector es anormalmente alta. No se puede encender el proyector. Cuando el proyector se enfríe lo suficiente y la temperatura vuelva a la normalidad, el indicador POWER se iluminará de verde y se podrá encender el proyector. (El indicador WARNING TEMP. se mantiene destellando.)
El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a la normalidad. Cuando esté encendiendo el proyector, el indicador WARNING TEMP. deja de destellar. Revise y reemplace el filtro.
La lámpara no se enciende. (El proyector se está preparando para la espera o la lámpara de proyección se está enfriando. El proyector no se puede encender hasta que se complete el proceso de enfriamiento.)
La lámpara no se enciende. (La lámpara se ha enfriado lo suficiente y el proyector está en el modo de espera y listo para ser encendido con el botón ON/STAND-BY.)
Con una de las 2 lámparas quemadas, el proyector funciona con solo 1 lámpara.
La lámpara ha sido usada más tiempo. Reemplace la lámpara inmediatamente.
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽✽
✽ ✽✽ ✽
Cuando el filtro detecta una tapadura, llega al tiempo ajustado en el ajuste del temporizador o se termina el desplazamiento del filtro, el indicador WARNING FILTER se enciende de naranja. Cuando este indicador se enciende de naranja, cambie rápidamente el filtro o el cartucho del filtro por uno nuevo. Reponga el contador filtro y el contador de desplazamientos después de cambiar el cartucho del filtro (p73).
WARNING FILTER
Cuando el indicador LAMP 1 REPLACE y el indicador LAMP 2 REPLACE se encienden de naranja, cambie rápidamente las lámparas de proyección por nuevas. Consulte la página 75.
LAMP REPLACE 1 y 2
87
Apéndice
El proyector está detectando una condición anormal.
IndicadoresCondición del proyectorPOWER
VerdeLAMPRojo
WARNINGTEMP.Rojo
WARNINGFILTER
Naranja
SHUTTERAzul
LAMP 1/2REP.
Naranja
Si el contador filtro alcanzó el tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, aparece un icono de reemplazo de filtro (Fig.2) en la pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel superior. Reemplace el filtro tan pronto como sea posible. Si el filtro está agotado y el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, aparece la Fig.3 en la pantalla y se ilumina el indicador WARNING FILTER. Reemplace el cartucho de filtro tan pronto como sea posible.Si el filtro está congestionado y no queda ningún desplazamiento en el cartucho del filtro, aparece el icono de reemplazo de cartucho de filtro (Fig.4) en la pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER. Reemplace el cartucho de filtro tan pronto como sea posible.
✔Nota: •EliconodelaFig.2,Fig.3yFig.4noaparecerácuando
lafunciónVisualizarestédesactivada(p53),odurante“Congelar”(p30).
El proyector detecta una condición anormal durante el desplazamiento del filtro.
El proyector se enfría después de detectar una condición anormal durante el desplazamiento del filtro.
El proyector se ha enfriado lo suficiente y se encuentra en el modo de espera después de detectar una condición anormal durante el desplazamiento del filtro.
El cartucho de filtro no está instalado en el proyector. Verifique el compartimiento del filtro para comprobar si el cartucho de filtro está instalado en el proyector. Cuando el cartucho de filtro está instalado y los indicadores continúan iluminados y destellando, consulte la columna a continuación.
El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo para encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o el centro de servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido. Podría dar golpes eléctricos o provocar un incendio.
El contador está fuera de control.
El contador está fuera de control. (El proyector está en el modo de enfriamiento.)
El contador está fuera de control. (El proyector se encuentra en el modo de espera.) En ese caso, consulte inmediatamente un centro de servicio.
Fig.2 Ícono de reemplazo del filtro
Fig.4 Ícono de último desplazamiento
Fig.3
✽
✽ ✽
✽
✽
✽✽✽✽ ✽
✽
✽
✽✽
✽
✽
✽
✽
88
Apéndice
Especificaciones de los ordenadores compatibles
Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y vertical menor a las mencionadas y menores de 230 MHz de reloj de puntos.
✽
✔Nota: •Laletra“í”alladodealgunasdelaresolucionesindicaquesetratadeseñalentrelazada.Alseleccionar✽,nosepuedeseleccionarlaopciónReal.
✽
✽✽✽
✽
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)VGA 1 640x480 31,470 59,880 VGA 2 720x400 31,470 70,090 VGA 3 640x400 31,470 70,090 VGA 4 640x480 37,860 74,380 VGA 5 640x480 37,860 72,810 VGA 6 640x480 37,500 75,000 VGA 7 640x480 43,269 85,000
MAC LC13 640x480 34,970 66,600 MAC 13 640x480 35,000 66,670
480p 640x480 31,470 59,880 575p 768x575 31,250 50,000 575i 768x576 i 15,625 50,000 480i 640x480 i 15,734 60,000
SVGA 1 800x600 35,156 56,250 SVGA 2 800x600 37,880 60,320 SVGA 3 800x600 46,875 75,000 SVGA 4 800x600 53,674 85,060 SVGA 5 800x600 48,080 72,190 SVGA 6 800x600 37,900 61,030 SVGA 7 800x600 34,500 55,380 SVGA 8 800x600 38,000 60,510 SVGA 9 800x600 38,600 60,310 SVGA 10 800x600 32,700 51,090 SVGA 11 800x600 38,000 60,510 MAC 16 832x624 49,720 74,550 XGA 1 1024x768 48,360 60,000 XGA 2 1024x768 68,677 84,997 XGA 3 1024x768 60,023 75,030 XGA 4 1024x768 56,476 70,070 XGA 5 1024x768 60,310 74,920 XGA 6 1024x768 48,500 60,020 XGA 7 1024x768 44,000 54,580 XGA 8 1024x768 63,480 79,350 XGA 9 1024x768 i 36,000 87,170 XGA 10 1024x768 62,040 77,070 XGA 11 1024x768 61,000 75,700 XGA 12 1024x768 i 35,522 86,960 XGA 13 1024x768 46,900 58,200 XGA 14 1024x768 47,000 58,300 XGA 15 1024x768 58,030 72,000 MAC 19 1024x768 60,240 75,080 SXGA 1 1152x864 64,200 70,400 SXGA 2 1280x1024 62,500 58,600 SXGA 3 1280x1024 63,900 60,000 SXGA 4 1280x1024 63,340 59,980 SXGA 5 1280x1024 63,740 60,010 SXGA 6 1280x1024 71,690 67,190 SXGA 7 1280x1024 81,130 76,107 SXGA 8 1280x1024 63,980 60,020 SXGA 9 1280x1024 79,976 75,025 SXGA 10 1280x960 60,000 60,000 SXGA 11 1152x900 61,200 65,200 SXGA 12 1152x900 71,400 75,600 SXGA 13 1280x1024 i 50,000 86,000
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)SXGA 14 1280x1024 i 50,000 94,000 SXGA 15 1280x1024 63,370 60,010 SXGA 16 1280x1024 76,970 72,000 SXGA 17 1152x900 61,850 66,000 SXGA 18 1280x1024 i 46,430 86,700 SXGA 19 1280x1024 63,790 60,180 SXGA 20 1280x1024 91,146 85,024 SXGA+ 1 1400x1050 63,970 60,190 SXGA+ 2 1400x1050 65,350 60,120 SXGA+ 3 1400x1050 65,120 59,900 SXGA+ 4 1400x1050 64,030 60,010 SXGA+ 5 1400x1050 62,500 58,600 SXGA+ 6 1400x1050 64,744 59,948 SXGA+ 7 1400x1050 65,317 59,978 MAC 21 1152x870 68,680 75,060
MAC 1280x960 75,000 75,080 MAC 1280x1024 80,000 75,080
WXGA 1 1366x768 48,360 60,000 WXGA 2 1360x768 47,700 60,000 WXGA 3 1376x768 48,360 60,000 WXGA 4 1360x768 56,160 72,000 WXGA 6 1280x768 47,776 59,870 WXGA 7 1280x768 60,289 74,893 WXGA 8 1280x768 68,633 84,837 WXGA 9 1280x800 49,600 60,050 WXGA 10 1280x800 41,200 50,000 WXGA 11 1280x800 49,702 59,810 WXGA 12 1280x800 63,980 60,020 WUXGA 1 1920 x 1200 74,556 59,885 WUXGA 2 1920 x 1200 74,038 59,950 WSXGA+ 1 1680 x 1050 65,290 59,954 WXGA+ 1 1440 x 900 55,935 59,887 WXGA+ 2 1440 x 900 74,918 60,000
UXGA 1 1600x1200 75,000 60,000 UXGA 2 1600x1200 81,250 65,000 UXGA 3 1600x1200 87,500 70,000 UXGA 4 1600x1200 93,750 75,000 UXGA 5 1600x1200 106,250 85,000
720p 1280x720 45,000 60,000 720p 1280x720 37,500 50,000 1035i 1920x1035 i 33,750 60,000
1080i 1920x1080 i 33,750 60,000 1920x1080 i 28,125 50,000
1080p
1920x1080 33,750 30,000 1920x1080 28,125 25,000 1920x1080 27,000 24,000 1920x1080 67,500 60,000 1920x1080 56,250 50,000
1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000 1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000
89
Apéndice
Cuando una señal de entrada es digital desde el terminal HDMI o DVI, consulte el cuadro a continuación.
✔Notas: •Dependiendodelacondicióndelasseñalesyeltipoylargodeloscables,estasseñalespodríannoversecorrectamente. •Lasespecificacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso. •Podríaproyectarimágenesinclusocuandoentranseñalesdiferentesdelasanteriores.Peroenesecaso,lasfuncionesdelproyector
puedenestarlimitadas. •DependiendodelosajustesdesuPC,lasseñalesdigitalesdesuPCnoseproyectaráncorrectamente.Enesecaso,confirmelos
ajustesdesuPC. •CuandoproyectaunaseñalDVI,conecteloscables,enciendaelproyector,luegoseleccionelaentrada.Finalmente,enciendasuPC. Asegúresedeseguiresteprocedimiento,delocontrarionoseproyectaráunaimagenenlapantalla.Sinoseproyectaunaimagen
correctamente,reiniciesuPC. •Nodesconecteelcablemientraselproyectorestáfuncionando.Sisehadesconectadoelcableysehavueltoaconectar,sepuedeno
proyectarlaimagencorrectamente.
h Las señales D-480i y D-575i son sólo compatibles cuando son transferidas a través del cable HDMI.
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)D-VGA 640x480 31,470 59,940 D-480i 720x480 i 15,734 60,000D-575i 720x576 i 15,625 50,000 D-480p 720x480 31,470 60,000 D-575p 720x575 31,250 50,000 D-SVGA 800x600 37,879 60,320 D-XGA 1024x768 43,363 60,000
D-WXGA 1 1366x768 48,360 60,000 D-WXGA 2 1360x768 47,700 60,000 D-WXGA 3 1376x768 48,360 60,000 D-WXGA 4 1360x768 56,160 72,000 D-WXGA 5 1366x768 46,500 50,000 D-WXGA 6 1280x768 47,776 59,870 D-WXGA 7 1280x768 60,289 74,893 D-WXGA 8 1280x768 68,633 84,837 D-WXGA 9 1280x800 49,600 60,050 D-WXGA 10 1280x800 41,200 50,000 D-WXGA 11 1280x800 49,702 59,810 D-WXGA 12 1280x800 63,980 60,020 D-SXGA 1 1280x1024 63,980 60,020 D-SXGA 2 1280x1024 60,276 58,069
D-SXGA+ 1 1400x1050 63,970 60,190 D-SXGA+ 2 1400x1050 65,350 60,120 D-SXGA+ 3 1400x1050 65,120 59,900 D-SXGA+ 4 1400x1050 64,030 60,010 D-SXGA+ 5 1400x1050 62,500 58,600 D-SXGA+ 6 1400x1050 64,744 59,948 D-SXGA+ 7 1400x1050 65,317 59,978
D-UXGA 1600x1200 75,000 60,000
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz) D-WUXGA 2 1920x1200 74,038 59,950
D-WSXGA+ 1 1680x1050 65,290 59,954 D-WXGA+ 1 1440x900 55,935 59,887
D-720p 1280x720 45,000 60,000 D-720p 1280x720 37,500 50,000 D-1035i 1920x1035 i 33,750 60,000
D-1080i 1920x1080 i 33,750 60,000 1920x1080 i 28,125 50,000
D-1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000 D-1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 D-1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000
D-1080p
1920x1080 33,750 30,000 1920x1080 28,125 25,000 1920x1080 27,000 24,000 1920x1080 67,500 60,000 1920x1080 56,250 50,000
h
h
90
Cuando usa el tablero opcional (DVI) “POA-AMD23ADI”, consulte el cuadro en la página anterior.Cuando use otras tarjetas opcionales, consulte los cuadros a continuación.
Formato de señal soportado para el tablero opcional
Tarjeta Dual SDI “POA-AMD17SDID”
Tarjeta Dual Link SDI “POA-AMD22SDIDL”
Tarjeta S, 5 BNC “POA-AMD25VD3”
Apéndice
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)D-480i 720x480 15,734 60,000D-575i 720x576 15,625 50,000D-480p 720x480 31,470 60,000D-575p 720x575 31,250 50,000D-1035i 1920x1035 i 33,750 60,000
D-1080i 1920x1080 i 33,750 60,000 1920x1080 i 28,125 50,000
D-720p/50 1280x720 37,500 50,000
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)D-720p/60 1280x720 45,000 60,000
D-1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000 D-1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 D-1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000
D-1080p1920x1080 27,000 24,0001920x1080 28,125 25,0001920x1080 33,750 30,000
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)480i 720x480 15,734 60,000575i 720x576 15,625 50,000480p 720x480 31,470 59,880575p 720x575 31,250 50,0001035i 1920x1035 33,750 60,000
1080i/60 1920x1080 33,750 60,0001080i/50 1920x1080 28,125 50,000 720p/50 1280x720 37,500 50,000720p/60 1280x720 45,000 60,000
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000 1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000 1080p/24 1920x1080 27,000 24,0001080p/25 1920x1080 28,125 25,0001080p/30 1920x1080 33,750 30,0001080p/50 1920x1080 56,250 50,0001080p/60 1920x1080 67,500 60,000
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)D-480i 720x480 15,734 60,000D-575i 720x576 15,625 50,000D-480p 720x480 31,470 60,000D-575p 720x575 31,250 50,000D-1035i 1920x1035 i 33,750 60,000
D-1080i 1920x1080 i 33,750 60,000 1920x1080 i 28,125 50,000
D-720p/50 1280x720 37,500 50,000D-720p/60 1280x720 45,000 60,000
D-1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000 D-1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000
EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL
(KHz)FREC. VERTICAL
(Hz)D-1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000
D-1080p1920x1080 27,000 24,0001920x1080 28,125 25,0001920x1080 33,750 30,000
D-1080p/50 1920x1080 56,250 50,000D-1080p/60 1920x1080 67,500 60,000D-2K/24psf 2048x1080 27,000 48,000D-2K/25psf 2048x1080 28,125 50,000D-2K/30psf 2048x1080 33,750 60,000D-2K/24p 2048x1080 27,000 24,000
91
Apéndice
Especificaciones técnicas
Información mecánica Tipo de proyector Proyector multimedia Dimensiones (An. x Al. x Prof.) 538,5 mm x 268,0 mm x 757,0 mm Peso neto 27,6 kg Ajuste de las patas 0° a 2,8° Resolución del panel Sistema de panel LCD 3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 1,64 pulgadas Resolución del panel 2.048 x 1.080 puntos Número de píxeles 6.635.520 (2.048 x 1.080 x 3 paneles) Compatibilidad de señal Sistema de color PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N Compatible con HDTV 720p, 1035i, 1080i, 1080p y 2K Compatible con SDTV 480i, 480p, 575i y 575p Frecuencia de barrido H-sync. 15 - 120 KHz, V-sync. 48 - 120 Hz Información óptica Lámpara de proyección Lámpara de 380 W NSHA x 2 Interfaz Entrada 1 Terminal DVI-D (Digital), Terminal mini D-Sub de 15 clavijas (Analógico), HDMI (v.1.3 con Deep Color) Entrada 2 Tipo BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV y V), S-Video Otros conectores Puerto serie de entrada (D-sub 9), puerto serie de salida (D-sub 9), puerto USB, puerto LAN (RJ-45) y conector remoto para cable Alimentación Voltaje y consumo eléctrico CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 11,2 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá) CA 100 - 240 V (amperaje máx. de 11,2 - 4,6 A), 50/60Hz (Para otros países) Ambiente de funcionamiento Temperatura de funcionamiento 5˚C - 40˚C Temperatura de almacenamiento –10˚C - 60˚C Control Remoto Pila 2 pilas tipo AAA o LR03 Rango de funcionamiento 5m / ± 30° Dimensiones 48 mm x 27 mm x 145 mm Peso Neto 102 g (incluyendo las pilas) Accesorios q Control remoto y pilas q Cable de alimentación de CA q Cable VGA q Real Color Manager Pro (CD-ROM) q Abrazaderas de montaje q Sujetacables q Accesorios de la lente (1 tipo) (Para lente opcional) q Láminas de bloqueo de luz (3 tipos) (Para lente opcional) q Espaciador (Para lente opcional) q Correa (Para cubierta de montaje de la lente) q Manual del usuario (CD-ROM) q Guía de referencia rápida q Etiqueta de código PIN
92
Partes opcionalesLas partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al distribuidor.
l Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.l Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los pixeles
funcionan, sin embargo una pequeña fracción de los pixeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las características de los paneles LCD.
l Cada proyector tiene sus propias características. Al proyectar con varios proyectores en la misma pantalla o lado a lado, podrá reconocer los diferentes balances del blanco
y uniformidad de color de cada proyector.
Apéndice
Este proyector cumple con el Estándar PJLink Clase 1 de JBMIA (Asociación Japonesa de la Industria de Sistemas de Información y de Máquinas de Empresas). Este proyector admite todos los comandos definidos por PJLink Clase 1 y está verificado conforme a PJLink Standard Clase 1.
PJLink es una marca registrada de JBMIA y marca pendiente de registrar en algunos países.
Entrada del proyector Entrada PJLink ParámetroEntrada 1 RGB(PC analógico) RGB 1 11
RGB (Scart) RGB 2 12RGB (PC digital) DIGITAL 1 31RGB (AV HDCP) DIGITAL 2 32HDMI DIGITAL 3 33Entrada 1 AUX1 46
Entrada 2 Video VIDEO 1 21Y, Pb/Cb, Pr/Cr VIDEO 2 22RGB RGB 3 13S-video VIDEO 5 25Entrada 2 AUX 2 47
Entrada 3 Entrada 3 AUX 3 48Entrada 4 Entrada 4 AUX 4 49
Aviso de PJ Link
No.demodelo
Tablero de interfaz opcional (Dual-SDI) : POA-AMD17SDID
Tablero de interfaz opcional (Dual-Link SDI) : POA-AMD22SDIDL
Tablero de interfaz opcional (DVI / D-sub 15) : POA-AMD23ADI
Tablero de interfaz opcional (5-BNC / VIDEO) : POA-AMD25VD3
93
Apéndice
Configuración de los terminales
TERMINAL ANALOG (Mini D-sub de 15 clavijas)
5 123410 9 678
15 14 13 1112
CONECTOR DE PUERTA DE CONTROL (D-sub 9 clavijas)
TERMINAL DIGITAL (DVI-D) (DVI 24 clavijas)
1917
21018
31119
41220
51321
61422
71523
81624
PUERTO USB (Serie B)
2
3 4
1
1 Entrada rojo 9 Alimentación +5V2 Entrada verde 10 Tierra (sincronización vertical)3 Entrada azul 11 Tierra4 - - - 12 Datos DDC5 Tierra (sincronización horizontal) 13 Sincronización horizontal6 Tierra (rojo) 14 Sincronización vertical7 Tierra (verde) 15 Reloj DDC8 Tierra (azul)
1 Entrada T.M.D.S. Data 2+ 11 Tierra (T.M.D.S. Reloj)2 Tierra (T.M.D.S. Data 2) 12 Entrada T.M.D.S. Reloj-3 Entrada T.M.D.S. Data 2 - 13 -----4 Entrada T.M.D.S. Data 1+ 14 -----5 Tierra (T.M.D.S. Data 1) 15 SCL6 Entrada T.M.D.S. Data 1 - 16 SDA7 Entrada T.M.D.S. Data 0+ 17 Tierra (DDC/CEC)8 Tierra (T.M.D.S. Data 0) 18 Alimentación +5V9 Entrada T.M.D.S. Data 0 - 19 Detección de inserción de enchufe10 Entrada T.M.D.S. Reloj+
1 T.M.D.S. Datos 2– 9 T.M.D.S. Datos 1– 17 T.M.D.S. Datos 0–2 T.M.D.S. Datos 2+ 10 T.M.D.S. Datos 1+ 18 T.M.D.S. Datos 0+3 T.M.D.S. Datos 2 protegido 11 T.M.D.S. Datos 1 protegido 19 T.M.D.S. Datos 0 protegido4 - - - 12 - - - 20 - - -5 - - - 13 - - - 21 - - -6 Reloj DDC 14 Alimentación +5V 22 T.M.D.S. Reloj protegido7 Datos DDC 15 Tierra (para +5V) 23 T.M.D.S. Reloj+8 - - - 16 Detección de conexión activa 24 T.M.D.S. Reloj–
1 Vcc2 – Datos3 + Datos4 Tierra
Serial1 - - -2 RXD3 TXD4 - - -5 SG6 - - -7 - - -8 - - -9 - - -
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19
18161412108642
TERMINAL HDMI (Tipo A de 19 clavijas)
8 7 6 5 4 3 2 1
PUERTO LAN (RJ-45)
1 TX+2 TX–3 RX+4 - - -5 - - -6 RX–7 - - -8 - - -
94
Apéndice
Anote el número de código PIN en la columna a continuación y guárdelo con este manual en un lugar seguro. Si se olvida o pierde el número y no puede usar el proyector, consulte en un centro de servicio.
No. de ajuste por defecto de fábrica: 1 2 3 4*
No. de ajuste por defecto de fábrica: 4 3 2 1** Si se cambia el número de cuatro
dígitos, el número ajustado de fábrica se invalidará.
Ponga la etiqueta debajo (suministrada) en un lugar visible del cuerpo del proyector mientras está bloqueado con un código PIN.
Mientras el proyector está bloqueado con el código PIN…
No. de bloqueo de código PIN
No. de bloqueo de código PIN del logotipo
Memo de número de código PIN
Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto está indicado por los laboratorios Underwriters. Está diseñado y fabricado cumpliendo estrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos, riesgos de incendio y de sufrir lesiones.
La marca CE es una marca de conformidad con una directiva de la Comunidad Europea (EC).
95
Dimensiones
Apéndice
Unidad : mm
147,
5
530
538,5
524,5
108°
220 215
30
185
600
200,0 234,0
680
77
235235
757,
0
127
244,
5
268,
0
29
249,
5
265
276,
5
120,
5
210
175
Orificios para tornillos para el montaje en el techoTornillos: M8Profundidad: 10,0
96
En tarjeta Tablero de interfaz opcional
Entrada 1 Entrada 2 Dsub-DVI Componente-S-vídeo SDIDualLinkSDI
PC
analógica
Scart
Digital
PC
analógica
Componente
Vídeo/
S-V
ídeo
PC
analógica
Scart
Digital
PC
analógica
Componente
Vídeo/
S-V
ídeo
Digital
Digital
Entrada 1 en tarjeta
PC analógica o o o o o o o o o o o o
Scart o o o o o o o o o o o o
Digital o o o o o o o o o o o o o
Entrada 2 en tarjeta
PC analógica o o o o o o o o o o o
Componente o o o o o o o o o o o
Vídeo/S-Vídeo o o o o o o o o o o o
Lista de Picture in Picture
o : Combinaciones Picture in Picture habilitadas - : Combinaciones Picture in Picture deshabilitadas
✔Notas: •ParaInput3eInput4,lacombinacióndeseñalesdigitalesparaimagenprincipaleimagensecundarianoestándisponibles. •Cuandola(s)señal(es)es(son)incompatibles,seexhibiráunamarcaXenlaimagenprincipal/secundaria. •DependiendodelafrecuenciaotipodeseñaldeentradaPC/AV,sepodrábajarlaresolucióndeexhibiciónonosepodránexhibir
imágenesenlaimagenprincipal/secundaria.
<Laresolucióndeexhibiciónsebajarácuando;> •EntranseñalesanalógicasdePC:Másde165MHz
<LasimágenesnoseexhibenyaparecelamarcaXcuando;> •EntranseñalesdigitalesdePC:Másde165MHz
Apéndice
97
Apéndice
Interfaz de control serieEste proyector cuenta con una función para controlar y monitorear las operaciones del proyector usando el puerto serie RS-232C.
Conecte un cable cruzado serie RS-232C al SERIAL PORT IN del proyector y al puerto serie del PC. (Consulte p11)
Verifique las especificaciones de comunicación mostradas a la derecha.
1
2
3
Tasa de baudios : 9600 / 19200 bpsControl de paridad : ningunoBit de parada : 1Control de flujo : ningunoBit de datos : 8
Introduzca un comando de ejecución de una función y presione la tecla Enter.
EjemploPara seleccionar el puerto INPUT 2, introduzca “C06” [CR].
✔Notas: •Latasadebaudiospordefectoseajustaa19200bps.Si
ocurreunerrorenlacomunicación,cambieelpuertoserieylavelocidaddelacomunicación(tasadebaudios).
•IngresecaracteresenmayúsculaASCIIde64bytesycaracteresde1byte.
El comando se envía desde el PC al proyector con el formato indicado a continuación; “C” [Command] [CR] Comando: dos caracteres (consulte la tabla de
comandos a continuación.)- El proyector decodifica el comando y devuelve el “ACK” con el formato indicado a continuación;
[ACK] [CR]- Cuando el proyector no puede decodificar el comando, éste vuelve con el formato indicado a continuación;
“?” [CR]
Formato
Operación
Comandos de ejecución de funciones
Comando FunciónC00 Enciende el proyector
C01 Apaga el proyector (inmediatamente apagado)
C05 Selecciona Entrada 1C06 Selecciona Entrada 2C07 Selecciona Entrada 3C08 Selecciona Entrada 4C0D Apagado de vídeo activadoC0E Apagado de vídeo desactivadoC0F Tamaño normal de la pantallaC10 Tamaño completo de la pantallaC1C Menú activadoC1D Menú desactivadoC3A Puntero a la derecha
Comando FunciónC3B Puntero a la izquierdaC3C Puntero hacia arribaC3D Puntero hacia abajoC3F EnterC46 Bajar ZoomC47 Aumentar ZoomC4A Bajar enfoqueC4B Subir enfoqueC5D Desplazamiento de la lente ARRIBAC5E Desplazamiento de la lente ABAJOC5F Desplazamiento de la lente IZQUIERDAC60 Desplazamiento de la lente DERECHAC89 Ajuste automático de PCC8E Keystone ARRIBAC8F Keystone ABAJOC90 Keystone DERECHAC91 Keystone IZQUIERDA
98
Apéndice
Comando de lectura de estado
El comando se envía desde el PC al proyector con el formato indicado a continuación; “CR” [Command] [CR] Comando: un caracter (consulte la tabla de
comandos a continuación.)El proyector decodifica el comando y devuelve la 'Cadena de caracteres' con el formato indicado a continuación;
Formato
Comando Función Valor de retorno Estado del proyector
CR0 Lectura de estado
00 Conexión de la alimentación
80 Modo de espera
40 Cuenta regresiva
20 Enfriamiento
10 Mal funcionamiento de la alimentación
28 Enfriamiento con anomalía de temperatura
24 Enfriamiento en el modo de bajo consumo
04 Modo de administración de alimentación después de enfriamiento
21 Enfriamiento después de apagado el proyector cuando las lámparas tan agotadas.
81 Modo de espera después del enfriamiento cuando las lámparas están agotadas.
88 Modo de espera después del enfriamiento cuando hay anomalías en la temperatura.
2C Enfriándose cuando se apaga el proyector mediante la función de control de Shutter.
8C En modo de espera después de enfriarse mediante la función de control de Shutter.
CR6 Lectura de temperatura %1 %2
%1 = Temperatura en el Sensor 1 (˚C)
%2 = Temperatura en el Sensor 2 (°C)
(ej.) %1 = 12,3 (°C), %2 = 23,4 (°C)
--> El proyector indica “ 12.3 23.4”.
( Para cada sensor, se exhiben dos dígitos y los números de décimo lugar con un espacio entre cada temperatura.)
? Falla de la comunicación
Las tablas en las páginas 97 y 98 exhiben las listas de comandos típicos para controlar el proyector. Por favor consulte a su concesionario local para obtener más información de otros comandos.
KG2A-E SANYO Electric Co., Ltd.