Download - Propuesta cerro blanco
CREEAR UN SENTIDO DE PERTENENCIA CULTURAL CON ALUMNOS DE 4º,5º Y 6º
INDICE
Introducción ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Contextualización ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Comunitaria ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Escuela ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Aula ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Punto nodal en español …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Punto nodal en hñahñu ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Perfiles lingüísticos……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Justificación ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Planeación …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Análisis ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Conclusión …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Bibliografía …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Anexos ……..……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
INTRODUCCION (HÑAHÑU)
En la actualidad existen muchas escuelas indígenas en nuestro
país, pero que desafortunadamente no todas, o en su mayoría son
atendidas adecuadamente siendo que estas carecen de la atención
necesaria de acuerdo a sus necesidades tanto culturales como
lingüísticas.
Por ello en este documento abordare sobre la importancia que se
tiene el atender la educación de los niños indígenas del país y que
entre ellas tenemos en el estado de hidalgo, del municipio de San
Salvador en dondese encuentra la comunidad de Cerro Blanco
lugar en el que llevado mi práctica docente durante el sexto
semestre, donde implementare estrategias que ayuden a crear en
un sentido de pertenencia cultural a los estudiantes de cuarto,
quinto y sexto grado de la escuela primaria indígena en la
modalidad de multigrado, con el objetivo de abordad la enseñanza
y reflexión en los alumnos.
Fudi
Nube ra pha ya dunthi ya ngunzadhi indígenas di ge khu ma hä ´i
COMUNIDAD
La comunidad de Cerro Blanco, pertenece al municipio de San
Salvador, Estado de Hidalgo. Colinda con las comunidades de El
Mezquital y Xuchitlan del mismo municipio y con la localidad del
Mejay del municipio de Chilcuautla.
Según los datos del censo realizados por las autoridades de la
delegación municipal en 2013 de Cerro Blanco San Salvador, en el
Estado de Hidalgo, la localidad se conforma con 260 habitantes.
De los cuales 125 son mujeres y 135 son hombres.
La comunidad está habitada aproximadamente por ochenta
familias, entre ellas niños, jóvenes, personas adultas y de la
tercera edad, en cuanto a los niños se ven muy activos despiertos,
además de ser amables, pues saludan a las personas aunque no
las conozcan, mientras los adultos sólo participan en actividades
generales de la comunidad en cuanto a las personas de tercera
edad, únicamente se les suele ver en el patio de sus casas,
sentados y conviviendo con su familia.
En Cerro Blanco el 63.58% de los adultos habla alguna lengua
indígena.Las principales actividades socio-
económicas de esta comunidad son la albañilería, comerciantes y
la agricultura; los productos que más se cosechan son; el maíz y el
frijol de temporal, para la mayor parte de la población, solo
aquellas personas que poseen pequeñas parcelas en las faldas del
RÄ HNINI
Rä tuka hnini Nt´ast´oho, ra hyodi San Salvador mä hai hu Hidalgo, bi
hñohuí ra hnini B´ot´ähi, ne ra hnini Nk´angdoni, ne ko mä´ra yä t´uhnini
rä hyodi ́ Miza.
Ko nu ya b´efi ge bi hoki nu ya danga ts´utui de ra hnini Nt´ast´oho ha ra
jeya yom´o ne r´et´a ne hñu, ha ra hnini b´ui yo nthebe ne hñu n´ate yä
jä´i. N´a nthebe ne n´ate ne kut´a yä behña, ne n´a nthebe ne hñu r´et´a
ya ñ´oho.
Ha rä hnini b´ui goho r´ate ya mui, ge pets´i bats´i, bäsjä´i, danga jä´i ne
yä xita. Ha nu ya hnini yä bats´i padhi dä zengua, ya danga jä´i mpefi ha rä
hnini ha nu ya befi ge ena rä nzaya ge hoki.
Ha ra Nt´astoho u´enda ge 63.58% de ra danga jä´i hña ko ra ñaki
hñahñu.
Nu ya befi ge hoki ya jä´i ha ra t´uhnini pa da pets´i ra boja go ra hoka
ngu, ya duki, ne ya jä´i ge mpefi ha ra hai. Nu ya hä´i zofoya dethä, yä ju,
gatho nu ya zofo ja ha ra ´yohai ge nuua otho ra ñ´unthe.
Ha nu ya hemi ge bi hoki ya danga ts´utui mä ge ndunthi ya jä´i pa ma´ra
ya haipa da honi ya befi.
Ha rä hnini ha ya dethe pa da tsi, ne ra ñot´i, ya hñu pa da zoho ha ra
hnini, ne ntedhe ra nt’oxyabu, ne ra hñeda. Ne nja ya nguntudi; n´a ena
de ga yoho ñaki, ne ma n´a ra mudi nsadi de ra CONAFE. Ne nja ya denda.
Ha nu ra hnini naki rä jeya nja ya danga ngo, ge hoki ra n´ate ne hñäto ra
zänä hñäto, ge ra ngo ra zi dada San judas Tadeo.
Nu n´a hnini ba´i ha ra yom´o ne hñu r´et´a ya te´ni mañä ra danga dethe.
Ha nu n´a hnini Nt´astoho ja ndunthi ra pa nu ya zähä ge nja ra däye. Ha
ra zänä ge inbi ́ uäi xa tse.
cerro siembran la alfalfa, la calabaza y los tomates debido a que
sus parcelas cuentan con sistema de riego De acuerdo a los
registros de la censo una gran parte de la población emigra a los
Estados Unidos, este fenómeno y problema social se da más en
padres de familia que no encuentran un trabajo para el sustento de
su familia.
Los servicios públicos con los que cuenta la comunidad son el
agua potable, luz eléctrica, medios de comunicación como son
carreteras, radio y televisión, así como instituciones educativas;
primaria bilingüe en la modalidad multigrado y preescolar
comunitario de CONAFE.
También cuentan con servicio comercial (tiendas de abarrotes),
tortillerías e internet.
La fiesta patronal del pueblo que se realiza año con año, es el 28
de octubre en honor a San judas Tadeo, siendo de igual forma la
religión católica es la que más predomina.
Cerro Blanco se encuentra a 2030 metros sobre el nivel del mar
(SNM).
En cuanto al clima de ésta región; es templado-seco en la mayor
parte del año. En invierno y verano el clima se torna muy
extremoso con fuertes calores, mientras que en invierno se
registran temperaturas muy bajas, cayendo fuertes heladas, o
temperaturas frías.
ESCUELA
La escuela primaria Indígena Multigrado “Adolfo López Mateos”
con C.C.T: 13DPB0495Z, se encuentra totalmente bardeada de
concreto y con un zaguán del cual únicamente se abre una puerta
pequeña para su acceso, el horario de clases es de 8:30 am a
13:·30 pm. Cuenta con el programa de calidad de escuela, existen
solamente dos maestros cada uno atiende a tres grados, la escuela
está organizada por un comité de padres de familia quienes se
turnan los días para asistir por las mañanas hacer revisión del
correcto porte del uniforme así como el aseo de higiene de los
alumnos. En algunas ocasiones los alumnos antes de entrar a
clases juegan un rato ya que en la hora del receso de 11:00 – 11:30
aprovechan para ir a desayunar a sus casas o en ocasiones los
familiares llevan el desayuno a la escuela, al concluir el horario de
clases regularmente todos los alumnos se van a sus casas son muy
pocos quienes se quedan a jugar y si llegan a quedarse es por poco
tiempo. La escuela primaria cuenta con un patio un poco amplio de
terracería, una cancha de básquet que se utiliza para realizar
actividades cívicas como los honores a la bandera y actividades de
educación física, cuentan con aulas biodegradables donde se
imparten las clases y cuentan con una biblioteca, una dirección, un
salón de computación pero que no funciona, unos sanitarios que
están en remodelación.
Ngunzadi
Ra ngunzadi multigrado ra duhu “Adolfo López Mateos”, C:C:T:
13DPB04952. sha ndothi de ga do gatho ya dhó nehe petsi na ra
gosti ra kuthi nstunga 8:30 ne he pe´ni nstunga 1:30.
Ri mpefi ra befi r ahoga ngunzadi, bui nseke yoho ya xahnate, ra na
ri sui ñhu ya grado, j ara nguzadhi bui ya dada ya batsi ne ra
tsundhi bi mpefi nuya ri su gatho ya xambate da kuthi k ora dutu di
yhee gado ne di bui ya xambate xa nxaha xa ñho.
Nhandi ya xambate ri ñeni mant´a da kudi ha ra ngunzadhi ngea ha
ra npunhi ra recreo gatho ya xambate pa ya ngu pa jada ñhuni
nehe ri nstunga ra poni ya xambate ra ri kojhi na rato pa jha ri
ñheni nepo pa ha ya ngu.
Ya ngunzadi ja ra batha de ra hai, ne be petsi ra batha ra ñheni
básquet ne je di do pa da gokhi ra pefi ra benxe ne ya mpefi ko ya
ntheni, nhu ya batha be tsoni por ra xambate.
Ja ra ñhu ra ngunzadhi jabu ja ra mpefi ya xambate ne ra xanathe.
Jabu ra biblioteca ne ja na ra dirección, neje ja ra ngu ra phiti
AULA
Dentro del aula se encuentran algunos trabajos como laminas de
exposiciones, un mueble que contiene los libros del rincón,
portafolio de evidencias de cada uno de los alumnos.
Está compuesta por un total de 12 alumnos. Integrados en cuarto
grado por dos niñas y dos niños, quinto cuatro niños y dos niñas y
sexto únicamente con tres alumnos (dos niñas y un niño), del total
de alumnos viven con sus padres y solo uno vive con sus abuelos,
para realizar sus tareas son apoyados por padres, algunos por
hermanos, tios o en ocasiones por ellos mismos, las materias de
mayor gusto están la asignatura de matemáticas, español y entre
las que no les agradan están historia. y en cuanto a la asignatura
de hñahñu la mayoría de los alumnos no lo habla ni lo entiende
solamente un niño y una niña de todo el grupopero si les gustaría
aprender.
En cuanto al modo de trabajar regularmente el maestros los pone por
equipo a veces de acuerdo al grado o intercalados.
Al salir de la escuela apoyan a los quehaceres del hogar, asi como
también se dan un tiempo para jugar.
.
Aula
Ja ra ngu bi j ara mpefi de ra xambate, ne je ja ra mentsi badhi n
era jemi ra xambate.
Ra ngu bi jabu ra reta ma yoho ra xambate, jabu ra grado de ra
goho bi pets´i yoho ya bätsi, yoho ra tsundhi, nepu ra grado de ra
quita ja ya yoho ya ts´undi ne ra yoho ya bätsi , ne ja bui j ara ngu
ra reta bi petsi ra grado ñhu ra batsi.
Ya xambate be go bui ko ra nana ne bui ko ra dada, ne je ya bastsi
bui ko ra tios o neje bui ra ku o bui ko ra tita.
Ya batsi pada joki ra mphefi
Durante la luna creciente se
planta el maguey, con la ayuda de los hombres de
los hogares.
La plantación la realizan los hombres, porque si una mujer lo hace el maguey no
crece o crece y se va de lado.
Perfil lingüístico
Nombre del niño o niña
Lengua de comunicación en
su familia
Lengua de comunicación con
la profesora
Lengua de comunicación con sus compañeros y
compañeras
Resultado tienen como lengua
materna
S E X T O
Alma Dely Bartolo Español Español Español Español
Hernández Francisco Ingrid
Español Español Español Español
Martínez González Eder Español Español Español Español
Q U I N T O
Bartolo Matz. Ervin Español Español Español Español
García Martín Alejandra Español y un poco hñahñu
Español Español Español
Regino Pérez Edwin Español Español Español Español
GonzalezPantaleónYahir Español Español Español Español
MejiaBenitezJose Manuel
Español y un poco de hñahñu
Español Español Español
Telesforo MartínezMariaana
Español Español Español Español
C U A R T O
BartorloMartínezsherlyn Español Español Español Español
Hernandez Telesforo Marlen
Español Español Español Español
Regino Perez Edwin Español Español Español Español
Telesforo Martínez Ricardo
Español Español Español Español
Nombre del niño o la niña
Habla en la segunda lengua
Escucha y entiende la segunda lengua
Lee en la segunda lengua
Escribe en la segunda lengua
Resultado que nivel tienen en
Alma Dely Bartolo Mal Regular Regular Regular Habla: mal Escucha: regular Lee: regular Escribe: regular
Hernández Francisco Ingrid
Mal Regular Regular Regular Habla: mal Escucha: regular Lee: regular Escribe: regular
Martínez González Eder
Mal Mal Mal Mal Habla: mal Escucha: mal Lee: mal Escribe: mal
Bartolo Matz. Ervin Mal Regular Mal Mal Habla: mal Escucha: regular Lee: mal Escribe: mal
García Martín Alejandra
Regular Bien Regular Regular Habla: regular Escucha: bien Lee: regular Escribe: regular
Regino Pérez Edwin Regular Regular Regular Regular Habla: regular Escucha: regular Lee: regular Escribe: regular
González Pantaleón Yahir
Mal Mal Mal Mal Habla: mal Escucha: mal Lee: mal Escribe: mal
MejíaBenítezJosé Manuel
Regular Bien Regular Regular Habla: regular Escucha: bien Lee: regular Escribe: regular
Telesforo MartínezMariana
Regular Mal Regular Regular Habla: regular Escucha: mal Lee: regular Escribe: regular
BartoloMartínez sherlyn
Regular Mal Regular Regular Habla: regular Escucha: mal Lee: regular Escribe: regular
Hernández Telesforo Marlene
Regular Regular Regular Regular Habla: Regular Escucha: Regular Lee: Regular Escribe: Regular
Regino Pérez Edwin Regular Regular Regular Regular Habla: Regular Escucha: Regular Lee: Regular Escribe: Regular
Telesforo Martínez Ricardo
Mal Mal Regular Regular Habla: mal Escucha: mal Lee: Regular Escribe Regular
Niños y niñas del segundo ciclo
Tiene como lengua maternala lenguaespañol
Tiene como lengua materna la lengua Hñahñu
Tienen como lengua maternael español
Tienen como segunda lengua la lengua hñahñu
Tienen como segunda el español
BartorloMartinez No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe:
Habla: Escucha: Lee: Escribe
sherlyn Hernandez
No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
Telesforo Marlen No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
Regino Perez Edwin
No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
Telesforo Martines Ricardo
No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
Niños y niñas del tercer ciclo
Tiene como lengua maternala lengua
Tiene como lengua materna la lengua
Tienen como lengua maternael español
Tienen como segunda lengua la lengua
Tienen como segunda el español
Alma Dely Bartolo No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
Hernández Francisco Ingrid
No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
Martínez González Eder No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
Bartolo Matz. Ervin No No
Si Si
Habla: Escucha: Lee:
Habla: Escucha: Lee:
Escribe Escribe
García Martín Alejandra No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
egino Pérez Edwin No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
GonzalezPantealonYahir No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
MejiaBenitezJose Manuel
No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
Telesforo MartinezMariaana
No Si Habla: Escucha: Lee: Escribe
Habla: Escucha: Lee: Escribe
JUSTIFICACIÓN
En el trascurso de mi estancia en la escuela normal “Valle del Mezquital”
en cada uno de los semestres he ido enriqueciendo el aprendizaje teórico
así como practico, a lo largo de estos casi tres años esta institución me ha
dado la oportunidad de tener grandes experiencias y enriquecen mi
práctica docente en las escuelas primarias bilingües indígenas en diversas
comunidades pertenecientes a la zona de Ixmiquilpan.
Cultura, lengua y aprendizaje: La lengua y la cultura son mediadores
del aprendizaje y las experiencias cotidianas del individuo.Cognición, cultura, lengua y aprendizaje: una introducion para planificadores en contextos multilingües y multiculturales. Luis Enrique López
Los alumnos de la comunidad de Cerro Blanco
Planificación Didáctica para Alumnos
Periodo Escolar:02 al 06 y 9 al 13 de junio de 2014
Asignatura/Campos de Desarrollo: hñahñu
Campo de Formación: lenguaje y comunicación
Practica social: Escribir y Escuchar
Punto nodal:El pulque en Cerro Blanco San Salvador
Dimensión:Raspar el Maguey
Campo Formativo:____________________
CURSO COMPETENCIAS
Datos generales de la escuela y grupo.
ESCUELA : Primaria Indígena Multigrado
“Adolfo López Mateos”
SUPERVISIÓN ESCOLAR: No. 001
SECTOR: 07C.C.T: 13DPB0495Z
UBICACIÓN: Cerró Blanco, San
Salvador, Hgo.
GRADOS: 4º,5º y 6º GRUPO: “A”
MAESTRO TITULAR DE GRUPO:
Alejandro Cerritos Godínez
PRACTICANTE: Abigail Muthé Agua
Bloque: Ámbito: participación comunitaria y
familiar
Práctica social:Dejar testimonio de sucesos actuales e históricos.
Propósitos didácticos Conocer la historia de la comunidad y dejar registro de
hechos relevantes. Estándares curriculares.
Competencias que se favorecen: Los alumnos registran
acontecimientos de su localidad y exploran e interpretan relatos y crónicas con el fin de acercarse a
la historia de los pueblos indígenas.
aprendizajes esperados Que los alumnos participen en la elaboración de documentos que
tienen por fin dejar testimonio de hechos importantes ocurridos en tiempos pasados o actuales.
Competencias en habilidades digitales.
ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE
DIAGNÓSTICO DESARROLLO SOCIALIZACIÓN
Proyecto:Álbum de leyendas y cuentos de mi comunidad.
Actividad integradora
Presentación de dos cuentos digitales en hñahñu. Con el objetivo de animar a los alumnos a emplear la
lengua se realizar la sig. Pregunta ¿themanara ´bede?¿De qué trata el
cuento? Posteriormente se solicita a
los alumnos realizar una lista en hñahñu de los personajes y con esos mismos realizar
un cuento por ellos mismos. Como tarea se deja investigar cuentos y leyendas
de la comunidad.
Revisión de tarea. Lectura por parte de los alumnos de algunas
leyendas y cuentos de la comunidad. Realizar la traducción en
hñahñu de su tarea. En otra sesión en el pizarrón se pegan
imágenes del maguey e instrumentos que se utilizan para realizar la
extracción del aguamiel con sus respectivos nombres en hñahñu.
Posteriormente se realiza un comentario sobre la práctica de esta actividad.
A continuación los alumnos inventaran un cuento en español con las palabras
anteriores. Se trabaja la traducción del cuento. Investigar con los padres
y/o familiares cuentos y leyendas sobre el proceso del raspado del maguey y
extracción de aguamiel.Se da lectura a los cuentos y leyendas.
Puesta en común
Para finalizar se organiza al grupo en dos equipos de 6
integrantes. Un equipo recopilara los cuentos y el otro equipo
las leyendas propias de la comunidad.
Como evidencia al trabajo se realiza un “álbum de leyendas y cuentos de mi comunidad”
ANÁLISIS (hñahñu)
Durante esta segunda jornada de práctica docente
con una duración de dos semanas se pretendió
trabajar la escritura de cuentos y leyendas propias
de la comunidad con alumnos de cuarto, quinto y
sexto grado.
Para dar inicio al trabajo dentro del aula como
introducción se realiza una lectura de una leyenda
llamada “Mayahuel madre lactante ” como
referencia al maguey planta que produce el
aguamiel y que los señores mayores aun realizan
estaactividad de la extracción de esta bebida
prehispánica así comola producción de algunos
cuentos en hñahñu donde se logró atraer la
atención de los alumnos, para dar continuidad al
trabajo solicite a los alumnos investigar con
susfamiliares algunos cuentos y leyendas que
hubieran de la misma comunidad al momento de
solicitar la tarea solamente tres realizaron la
actividad de los cuentos que no eran de la
comunidad ya que dijeron que si preguntaron pero
sus familiares les dijeron que no habían mientras yo
insista todos los días en que siguieran investigando
ellos se oponían insistiendo en que no las había por
lo que les pregunte si en su localidad no pasaba
nada extraño a lo que una alumna comenzó a
contar algo extraño que le había pasado a su papa
de esta manera algunos otros alumnos también
comenzaron a contar lo que sabían esta parte me
agrado porque fue la sesión en que los alumnos se
mantuvieron más atentos y sin ruido.
Posteriormente solicite a quienes contaron su
leyenda la escribieran primero en su libreta a modo
de borrador cuando terminaron estuve corrigiendo
las faltas de ortografía ya los que no conocían
tuvieron la oportunidad de seguir investigando,
siento que batalle un poco porque los alumnos no
realizaban las tareas optando por que realizaran la
escritura en el salón conforme terminaban las
pasaban a limpio e i integrándolas a un álbum.
CONCLUSIONES (hñahñu)
BIBLIOGRAFÍA
ANEXOS
Presentación de trabajo.
Propósito
Porque elegimos el tema
Porque utilizar esas estrategias y autores