Download - Nueva Guia de Mantenimiento E+H
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 1/140
La Guía de Mantenimiento
Toda la informacion necesaria y consejos útiles
para el perfecto funcionamiento de su base instalada
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 2/140
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 3/140
Porque su éxitimporta…
Esta ‘Guía de Mantenimiento’ realizada con el fin de proveer referencia de utilidad para los dde producción, metrología y dede su empresa. Elaborada por nexpertos, contiene algunas obseque conviene recordar acerca dprincipios de medición y da res
las preguntas más frecuentes. Aincluimos muchos consejos parhacer un mejor uso de sus insta
Consejos yrecomendacionesp. 4
La
guía de mante
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 4/140
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 5/140
Consejos yrecomendLe ayudarán a sacar ede su base instalada
Conte
Definic
Medici
Medici Análisi
Medici
Medici
Registr
Comuncampo
Nuestra contribución asu éxito va más allá de la venta de instrumentosCada día nuestros expertos leayudan a resolver los problemasrelacionados con la instalación
Instalación Puesta en marcha Operaciones Migración
No olvexpertodisposidude esiempr
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 6/140
Definiciones
Precisión de una medidaGrado de correspondencia entreel valor de medida y el valorreal de referencia.
AjustesEl ajuste constituye la operaciónde llevar un instrumentode medición a un estado defuncionamiento adecuado parasu empleo.
Nota: el ajuste puede serautomático, semiautomático omanual.
CalibraciónLa calibración es el procesode comparación de los valoresque se visualizan en el equipoa calibrar (UUT, Unit UnderTest) con los valores del equipode referencia (estándares). Elresultado de dicha operaciónse documenta en un certificadode calibración.
VerificaciónPara los propósitos del presentedocumento, definiremosla verificación como unatarea de mantenimientocondicional. Conforme a lanormativa europea EN 306, elmantenimiento condicional esel mantenimiento preventivobasado en la monitorizacióndel funcionamiento correctodel equipo y/o de losparámetros críticos asociadoscon su funcionamiento, entreello cualquier acción que seanecesaria como resultado de
ello.Los resultados de dichaoperación permiten al usuariocomprobar el instrumento en
varios puntos de control en elprocedimiento. Los resultadosse documentan en uncertificado de funcionamientocorrecto.
Tiempo de paradaIntervalo de tiempo durante elque un equipo está parado.
Inspección Verificación de la conformidadde un equipo, midiendo,observando, comprobando yevaluando sus característicasrelevantes.
Nota: generalmente, lainspección puede efectuarseantes, durante o tras lastareas de mantenimiento.
Ciclo de vidaIntervalo de tiempo que seinicia con la puesta en marchadel equipo y finaliza con laeliminación del mismo.
Metrología Mantenimiento (s
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 7/140
Medición
Conte
FundaEl apartinformamedida Le recom
Medic
Medic
Los instrumentos de medición ToF (time of
flight , tiempo de retorno de la señal) y los
instrumentos capacitivos son los medidoresde nivel más conocidos de Endress+Hauser.
Los instrumentos ToF compartenconceptos comunes que permiten unapuesta en marcha, un funcionamiento ymantenimiento simplificados. Sin embargo,debido a que las condiciones de instalación
frecuentes. Gracias a esta información,podrá evitar o resolver la mayor parte de los
problemas potenciales.
Además, encontrará información completa y útil que le va a ayudar a obtener elmejor funcionamiento de sus instrumentosdurante todo su ciclo de vida.
Nota: por favor antes de intentar sustituir
“La clave está en la instalación”
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 8/140
Fundamentos teóricosInformación común para cualquier tipo de equipo de m
El principio del tiempo deretorno (ToF)
Radar, radar guiado einstrumentos de mediciónde nivel por ultrasonidosson sistemas de medida que‘miran hacia abajo’ y funcionanconforme al principio detiempo de retorno (ToF). La
variable medida es la distanciaentre el punto de referencia
y la superficie del producto.Los pulsos (de microondas oultrasonidos) emitidos por elinstrumento, se dirigen haciala superficie del producto,se reflejan en la misma yson captados seguidamentepor la unidad electrónica deevaluación que los convierteen información sobre el nivel.
El cálculo de la distancia entreel equipo y la superficie delproducto se realiza mediante laexpresión D = c · t/2.
La distancia D hasta lasuperficie del producto es
proporcional al tiempo deretorno t del impulso:D = c · t/2, donde c es la
velocidad de la luz.
Distancia de bloqueoEl span no debe solaparsecon la distancia de bloqueo(BD, Blocking Distance). Losecos de nivel procedentes de
la distancia de bloqueo nopueden evaluarse debido alas características transitoriasdel sensor (véase el recuadroinferior para más detalles).
Curva envolventeLos instrumentos ToF emitenuna sucesión rápida de pulsosindividuales y escanean
los pulsos reflejados conun retardo fluctuante. Lascantidades de energía emitida
Fig. 1: El principio de tiempo deretorno.
N i v e l
Medición de nivel por microondasInformación específica pág. 11
Medición de nivel por microondasguiadasInformación específica pág. 16
Medición de nivel por ultrasonidosInformación específica pág. 21
ZOOM: ¿por qué existe una distancia de bloqueo?
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 9/140
Mapeado de usuarioEn el caso de los instrumentosde medición de nivel por radaro ultrasonidos, hay que realizarun mapa de las reflexionesinterferentes que se producen enel interior del depósito. Este mapadebe realizarse preferentemente
con el depósito vacío. Sedetectan y guardan entoncestodas reflexiones interferentesoriginadas por la estructura deldepósito.
El mapeado de usuario seregistra sobre el mapa defábrica existente. El mapade usuario incluye todas las
reflexiones adicionales delinterior del depósito (véase lafig. 5). Únicamente se evaluaránaquellas señales de intensidadsignificativa que se aparten de lasdescritas por el mapa de señalesdel depósito. También es posibleefectuar el mapeado únicamentehasta un nivel o una distanciadeterminados, incluso aunqueel depósito no esté vacío. Sinembargo, si el nivel de llenadodel depósito se halla por debajode la curva de mapeado, puedengenerarse reflexiones adicionalesque interfieran en la medición.
Los procedimientos deconfiguración específicos sedetallan en las páginas dedicadasa los equipos radar, radar guiado yultrasónicos.
Todos los equipos de mediciónde nivel Endress+Hauser ToF
presentan el mismo indicador.La visualización de los valoresdel proceso y la configuracióndel equipo se realiza en campomediante un gran indicadorextraíble que facilita su uso desdecualquier posición. El sistemade guía por menús con textosde ayuda integrados asegura unapuesta en marcha rápida y segura
(véase la fig. 3).Para acceder al indicador, espreciso extraer la tapa delcompartimento de la electrónica,pudiéndose realizar esto inclusoen zonas peligrosas (IS y XP).
Para una mayor comodidad, puedeextraerse la pantalla indicadoraejerciendo simplemente presiónsobre la pestaña (véase fig. 6).El indicador permite configurardirectamente el instrumentoutilizando tres teclas. Todas lasfunciones del equipo puedenajustarse mediante un sistema demenús. El menú consta de grupos
Figura 4: ejemplo de un depósitcon curva envolvente esquemát
Impulso deactivación
Impulsode referencia
Impulso decasquillo
Fin de sonda
Nivel de seña
Tiempo de retor
0
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 10/140
N i v e l
Configuración ymantenimiento
Mantenimiento periódicoLos equipos ToF no incluyenpartes mecánicas, por loque requieren muy pocomantenimiento. Sin embargo,según el nivel de calidaddeseado, algunos instrumentosrequieren una inspección y/o unacalibración periódicas.
Determinar la frecuencia demantenimiento adecuadateniendo en cuenta los diversos
parámetros es una tarea a teneren cuenta. ¡Endress+Hauserpuede hacerlo por usted!
Para probar el lazo de 4-20 mA:• La versión a 2 hilos de
4-20 mA con HART incluyetomas para probar la corrientede la señal (véase fig. 8).
• Las versiones a 4 hilos
(Levelflex y Prosonic) tienenpara ello 2 terminales enel frente del módulo de laelectrónica (véase fig. 9).
Comprobación de lasmedidas (todos los equipos)La configuración del instrumentode medición de nivel suelellevarse a cabo durante la fase
de puesta en marcha. En lamayoría de casos, con esto basta,pero en ciertas situaciones,suele ser conveniente efectuarcomprobaciones adicionales delas medidas de nivel con el finde:
Calendario de mantenimiento
Tareas de mantenimiento
Mantenimiento correctivo -Piezas de repuestoCuanto más críticos resultan
sus instrumentos en su proceso,más breve debe ser el tiempoaceptable de interrupción porreparación.• Gracias al concepto ToF, la
mayoría de piezas pueden serfácilmente sustituidas por el
En el caso de que sus recursosinternos no dispusiesendel tiempo necesario, ni depreparación o herramientasapropiadas para realizar eficazmenteel mantenimiento, los contratosde servicios de Endress+Hauserle proporcionan la flexibilidadpara decidir el nivel apropiado demantenimiento que usted necesita.
Le ofrecemos revisiones regulares desus equipos y garantías ampliadas parasu completa tranquilidad y mayorcontrol de los costes. Ofrecemoscuatro niveles de servicio, desde unsoporte habitual hasta los acuerdosde colaboración ... (véase ‘Contratosde servicios’ en la sección ‘A suServicio’).
¿Sabe exactamente qué parte de lainstrumentación de base instalada escrítica para el funcionamiento de laplanta y cómo puede mantenerse ocalibrarse con mayor eficacia? ¿Está
completamente seguro de que susacciones actuales minimizan losriesgos de averías imprevistas? ¿Estácompletamente seguro de que susacciones preventivas son las queresultan más económicas?
Con el servicio de Auditoríade su Base Instalada (IBA) deEndress+Hauser, nuestro personalde servicio le ayudará a hallarrápidamente una respuesta a estas
cuestiones y a continuar adelantede un modo controlado hacia unplan de mantenimiento que mejorela fiabilidad de las instalaciones a la
vez que reduzca costes…(véase ‘ Asesoramiento sobre elmantenimiento y calibración’ en lasección ‘A su Servicio’).
ENDRESS + HAUSER
E+–
Curvaenvolven
Lista de selección
Figura 6: Ajuste en campo con el VU331
Figura 7: Los ‘Ajustes básicos’ cubren el 95%
5 6I + I-
1 2L1/L+ N/L-
4...20mA
CommuboxFX A191/195
DXR375
Resistor decomunicaciones
(> 250 )W
alternativamente
Alimentación
Puesta a tierra dela instalación
CA / CCCC
Módulo deindicación
registrador , PCS
Figura 8: asignación de terminales -
a 2 hilos, 4-20 mA con HART.
Ahorre tiempo y recursos…Nuestro personal de servicio técnicopuede ajustar cualquier equipo demedición de nivel Endress+Hauser,garantizándole el mejor e inmediatorendimiento de su instrumento.(Véase ‘Puesta en marcha deldispositivo’ en la sección ‘A suServicio’).
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 11/140
Medición de nivel por mSerie Micropilot
Ya hace varios años que los instrumentos Micropilot representan la pgama actual de medidores de nivel por radar. Los instrumentos FMR2
y FMR231 (antena de varilla) utilizan ondas de 6 GHz, mientras queFMR240 (antena de trompeta), FMR244 (antena de trompeta encaps(antena plana) y FMR250 (medidor de nivel de granulados por radar)26 GHz.
En esta sección hallará información imprescindible y consejrealizar un seguimiento óptimo de sus equipos Micropilot du vida. Lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (página
Principio de medida
Micropilot es un sistema de “medición de eco" que se basa en elprincipio del tiempo de retorno de la señal. Mide la distancia entre el
ENDRESS+H AUSER
IP65
Or der Code:Ser .-No.:
Messber eichMeasur ingr angeU 16...36 VDC
4...20 m A
max.20 m
r e G n i e d a M
n a m
b l u a M
y
g r u
T>70°C :
A
t >85°C
M a d e i n G e r m a n y
M a u l b u r g
ENDRESS+H AUSER
IP 65
Or der Code:Ser .-No.:
Messber eichMeasur ing r angeU 16...36 VDC
4...20 m A
max. 20 m
M a d e i n G e r m a n y
M a u l b u r g
T>70°C :
A
t >85°C
Tipo de carcasa T12 Aluminio, revestida IP65con compartimientode terminales separado
Tipo de carcasa F12 Aluminio, revestida IP65
FMR 230
con brida de DN80y antena de trompeta DN80...DN250
FMR 231
con brida de DN50
o rosca y antena devarilla realizada en PPS o PTFE
FMR 240
con brida de DN50o rosca y antena de trompetaDN40...DN100 o antena de guía de ondas
FM
codecode
Serie Micropilot - visión generalEl 90% del éxito
de un buen
funcionamiento
depende de unainstalación adecuada
Puede encontrar vídeos en www.es.endress.com/videos
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 12/140
N i v e l Configuración y mantenimiento
Véase ‘Fundamentos teóricos’ para información general sobre el mantenimiento de medidores de nivel (págin
Guía para corregir errores de aplicación
Error Salida Causa posible S
Se ha emitido unmensaje de alarmao advertencia.
Según la configuración 1.
Valor medidoincorrecto (00)
¿Distancia medida (008)OK?
sí 1.
2.
no
¿Medición en tubobypass o en tubotranquilizador?
sí 1.
2.
no
Puede que se hayaevaluado un eco de
interferencia.
sí 1.
Valores medidosconstantes mientrasse llena/vacía eldepósito
Señal de interferenciaprocedente de laestructura, algunatubuladura o laextensión de la antena
1. 2.3.
4.
Si la superficieestá agitada (p.ej., por llenado,
vaciado, agitador enfuncionamiento), el
valor medidopuede saltaresporádicamente
a uno de nivelsuperior
La señal se debilitapor la agitación de lasuperficie – lasseñales de eco deinterferenciason a veces másintensas.
1. 2.
3.
4.5.
Durante elllenado/vaciado
Señales múltiples sí 1.
100%F m/ft
E m/ftt%0
)800(tf/mD
real
esperado
100%
0% t
real
esperado
100%
t%0
real
esperado
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 13/140
H
Ø D
spring was
Instalación en un depósito
Cubierta de protección contra laintemperie• Siempre es recomendable para una
instalación al aire libre, a fin de evitar conella cambios importantes de temperatura enla electrónica.
Instalación• No en el centro• No por encima del chorro de llenado• Distancia a la pared ~1/6 del diámetro del
depósito, pero por lo menos 30 cm/12” (6GHz), o 15 cm/6” (26 GHz)
• Si no se pueden cumplir estas condiciones:utilice un tubo tranquilizador
Tubuladura• La antena de trompeta debe sobresalir
de la tubuladura, si no fuera así utiliceun prolongador para la antena.
• La parte inactiva de la antena de varilla no debe superar la altura de latubuladura, si no fuera así póngase encontacto con nosotros.
Rango de medida• En principio, se podrían tomar medidas
hasta llegar al extremo de la antena; perodebido a la corrosión y formación deadherencias conviene que el final del rangode medida no esté a una distancia inferior a50 mm/2” del extremo de la antena.
• El rango de medida empieza en el puntodonde el haz del radar incide sobre el fondodel depósito. En depósitos con fondosabombados o salida cónica, no puede
detectarse ningún nivel situado por debajode este punto.
Elementos instalados en el depósito• Evite que ningún elemento instalado,
como transmisores de proceso, sensoresde temperatura, etc., intercepte el haz deseñal.
• Elementos con forma simétrica, p. ej.,
FMR230
Tamaño dela antena
DN150/6”
DN200/8”
Ángulo deabert. haz
23° 19°
Posición de montaje óptima - instruc
FMR2
Tamaño de
la antena
DN40
/1,5”
DN50
/2”
Ángulo deabertura delhaz
23° 18°
Condiciones de instalación
Dado que la mayoría de problemas que los usuarios nosconsultan suelen ser debidos a una instalación y/o unacalibración inicial incorrectas, se recuerdan a continuación lospuntos esenciales que deben tenerse en cuenta.
Alineación del equipo instalado conforme al campo eléctricoUn haz de señal se compone siempre de un campo eléctrico y uncampo magnético perpendiculares entre sí.La marca sobre la rosca o brida indica la extensión virtual en sentidohorizontal del desacoplamiento de la antena y, por consiguiente, la
Ángulo de abertura del hazCuanto mayor es el diámetro de la anten(véase la tabla 1 siguiente).
FMR245
polarización del campo eléctricoptimizar la medida girando la roelectromagnético). Campo matripermite sopesar la alineación.
Alineación del equipo instalado con
La marca se dispone en
labrida o en larosca
Fig.12 Véase ‘Aal campo
ENDRESS+H AUSER
IP 65
Order Code:Ser.-No.:
Messber eichMeasur ing r angeU 16...36 V
DC
4...2 0 m A
max.
M a d e i n G e r m a n y
M a u l b u r g
T>70°C :
A
t >85°C
Marcador
alineado
hacia la pared
del depósito
Fig.15
Tabla 1
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 14/140
N i v e l Instalación en un bypass
Cubierta de protección contra laintemperie• Siempre es recomendable para una
instalación al aire libre, a fin de evitar conella cambios importantes de temperatura en
la electrónica.
Tamaño óptimo de la antena de trompeta• Seleccione la antena de trompeta más grande
posible. Si el tamaño está entre dos opciones(p. ej., es de 95 mm/3,7”) utilice la antenaque tiene el tamaño siguiente más grande yadáptela mecánicamente.
Válvula de bola• Se pueden realizar mediciones a través de
una válvula esférica abierta cuyo paso está
lleno.
Rango de medida • En principio, se podría medir hasta el
extremo de la antena, pero debido a lacorrosión y formación de adherenciasconviene que el final del rango de medidano esté a una distancia inferior a 50 mm/2"del extremo de la antena.
Recomendaciones para el bypass
• Metálico (sin ningún recubrimientode esmalte o plástico)
• La superficie interna del bypass debeser lisa (rugosidad media Ra ≤6,3μm).
• Diámetro constante• En zonas de transición, p. ej., junto
a válvulas esféricas o piezas de uniónde tuberías, se admite un espacio deseparación máx. de 1 mm / 0,04”.
Instalación en un tubo tranquiliz
C•
T•
V•
R•
Rtr•
••
•
•
•
R••
•
•
•
Alineación del equipo instalado conforme al campo eléctrico (bypass)
Marca apuntandohacia las rendijas
Alineación del equipo instalado conformtranquilizador)
Fig.18 Fig.20
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 15/140
Figura 23: ‘Ajustes básicos’ de equipos Micropilot M
100% A
Figura 22: Distancia de bloqueo
A
FMR 230/231/240 50 mm (2”)
FMR 244 150 mm (6”)
FMR 245 200 mm (8”)
FMR 250 400 mm (16”)
Para más información sobrutilice nuestro visualizador
www.es.endress.com/device-
Distancia de bloqueoEn principio, con el FMR230/231/240/244/245 y 250es posible tomar medidas hastael extremo de la antena. Sinembargo, no es conveniente
ajustar el final del rangode medida a una distanciainferior a A (véase la fig. 22)del extremo de la antena,para evitar posibles efectos decorrosión y adherencias.
Configuración
El menú ‘Ajustes básicos’permite una puesta en marchafácil y rápida. El softwareayuda al usuario a introducirlos parámetros principales, quecubren el 95% de los casos.Si se introducen dichos datoscuidadosamente, se evitaránmuchos problemas (véase lafigura 23).
Piezas de repuesto
Instrucciones especialespara todos los equipos radarTanto la sustitución del módulode la electrónica como delmódulo HF (High Frequency)requieren una reprogramacióndel instrumento. Algunos de
los parámetros por defectodeben ser modificados. Elprocedimiento se distribuye conel nuevo módulo.
Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto
Actualmente se fabricantodos los equipos de la
serie Micropilot.
Re-ingeniería
Los instrumentos que funcionan a 26GHz suelen utilizarse en aplicacionesde almacenamiento. Sin embargo,gracias a nuevos desarrollos, los nuevosinstrumentos a 26 GHz, dotados con
software de versión 1.05.xx o superior,pueden utilizarse ahora también en
aplicaciones de proceso. con nosotros para más in
Los instrumentos que fudiseñados para aplicacionturbulenta o con formac
Véase también nuestra herramie www.es.endress.com/applicator
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 16/140
Medición de nivel pormicroondas guiadas
Serie LevelflexLa gama actual de radares guiados Levelflex comprende la gama Levelflex MFMP4x y la nueva gama Levelflex FMP5x. Al ser la familia de equipos FMP5xmuy reciente en el mercado, hemos decidido presentarla aquí solo brevemente ypublicar la información sobre el mantenimiento de estos equipos en la próximaedición de esta Guía de Mantenimiento.
En esta sección nos proponemos ofrecer a los usuarios de Levelflex M FMP4x unaayuda eficaz para todo el ciclo de vida del instrumento. Lea por favor primero elcapítulo ‘Fundamentos teóricos’ (páginas 8 a 10).
Principio de medida
Unos pulsos de alta frecuencia seemiten y se desplazan a lo largo deuna sonda. Los pulsos se reflejanen la superficie del producto, launidad electrónica de evaluación
recibe de vuelta la señal reflejada y la convierte en la informaciónde nivel.
La distancia D hasta la superficiedel producto es proporcional altiempo de retorno t del pulso:D = c · t/2, donde c es la
velocidad de la luz. Conociendola distancia E del depósito vacío,el nivel L se calcula a partir de: L
20mA
100%
4mA
0%
D
L
F
E
Rango:puntodereferenciadelamedición
LN
Figura 24: principio de medida
N i v e l
O
S
MM
G¾”
G1½”¾” NPT1½”NPT
ENDR ESS+H A USER
LE V ELFLEX M
IP 65
Order Code:Ser.-No.:
MessbereichMeasuring rang e
U 16...36 V DC4...20 m A
max. 20 m
M a d e i n G e r m a n y
M a u l b u r g
T>70°C :
A
t >85°C
cable y varillarevest. de PFA
recub. de PTFE
Carcasa F12 Carcasa F23
Adaptador
universal
de E+H
Brida / conectorBrida
DN40...200
4
Ca
G1br
abrazadera1½”/2”/ 3”
Serie Levelflex M FMP4x - visión general
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 17/140
Configuración y mantenimiento Véase ‘Fundamentos teóricos’ para información general sobre el mantenimiento de los medidores de nive
Guía para corregir errores de aplicación
Error Salida Causa posible
Se ha emitido unmensaje de alarmao advertencia.
Según la configuración
Valor medido (00)incorrecto
¿Distancia medida (008)OK?
sí
no
Puede que se hayaevaluado un eco interf.
sí
Valores medidosconstantes mientrasse llena/vacía eldepósito
Señal de interferenciaprocedente de laestructura del depósito,alguna tubuladura oadherencias en la sonda
El equipo indicaun nivel cuando el
Longitud de la sondaincorrecta
20mA / 100%F m/ft
E m/ft4mA / 0% t
)800(tf/m
D
real
esperado
20mA / 100%
4mA / 0% t
real
esperado
20mA / 100%
Tenga en cuenta la
distancia de bloqueo
y preste atención a la
tubuladura
Pue ww
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 18/140
N i v e l
B D
Instalación en un depósito (medida con líquidos)
Cubierta de protección contra laintemperie• Siempre es recomendable para una
instalación al aire libre, a fin de evitar conella cambios importantes de temperatura enla electrónica.
Instalación• No en el centro• No por encima del chorro de llenado• A cualquier distancia de la pared, pero
evite el contacto con ella
Tubuladura• Preferentemente, diámetros de tubuladura
entre 50 mm/2” y 150 mm/6” y alturasde tubuladura hasta 150 mm/6”.
• En caso de sondas de cable en tubuladuracon altura > 150 mm/6”, debe utilizarseuna extensión de varilla HMP40.
Rango de medida• Rango de medida mínimo: 300 mm / 12"• Rango de medida máximo: 35 m (mayor
sobre demanda).
Superficie turbulenta/espuma• Superficies turbulentas no
afectan a la medición• Capas de espuma de hasta aprox.
100 mm /4” de espesor no afectana la medición. Espesores mayorespueden implicar lecturas erróneas.
Instalación en tubotranquilizador o bypass
Cubierta de proteccióncontra la intemperie• Siempre es recomendable
para una instalación al aire
libre, a fin de evitar conella cambios importantesde temperatura en laelectrónica.
Bypass / tubos de medición• Tubería metálica• Ningún requisito especial
referente a bypass o tubotranquilizador
• Hilos de soldadura quesobresalen en el interior
hasta aprox. 5 mm/0,2” noafectan a la mediciónFig.26
Fig.27Elementos instalados en el depósito• Distancia a obstáculos mín. 300 mm
/12”.• Se pueden suprimir ecos de interferencia
durante la puesta en marcha.
Condiciones de instalación
Dado que la mayoría de problemas que los usuarios nos consultan suelen ser debidos a una instalación y/o aincorrectas, se recuerdan a continuación los puntos esenciales que deben tenerse en cuenta.
Distancia de bloqueo superiorLa distancia de bloqueo superior (UB)es la distancia mínima desde el puntode referencia de la medición (brida de
Los nuevos equipos FMP5x incluyenajustes de fábrica para la distancia debloqueo:
n nd i l 0 mm (0”)
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 19/140
Configuración
El menú ‘Ajustes básicos’permite una puesta en marchafácil y rápida. El softwareayuda al usuario a introducirlos parámetros principales, quecubren el 95% de los casos.Entrando cuidadosamentelos datos, se evitan muchosproblemas. (Véase la figura 32).
Mapa y señal sustraída
En el Levelflex M, la supresiónde las señales interferentes, nose realiza evaluando directa-mente la curva envolvente(véase Fundamentos teóricos).Lo que se hace es obtener enprimer lugar la curva de ma-
peado de la curva envolvente.Los ecos de nivel se buscan enla señal sustraída, resultante de lasustracción.
Señal sustraída =
curva envolvente curva de mapeado
depósito o silo vacío y sonda.
Lo ideal es que únicamentequeden señales del producto enla señal sustraída. El LevelflexM se suministra con una curvade mapeado (‘mapa de fábrica’)en su memoria. La curva abarcatoda la longitud de la sonda, sise trabaja con sonda de varilla, yúnicamente los primeros 1,5 msi se trabaja con sonda de cable.
Una vez instalado el equipo,debe registrarse un mapa deusuario con el depósito vacíoo con el máximo de volumen
vacío para que pueda mapearselo mejor posible el entorno dela sonda. El grupo funcional‘Calibración extendida’ (05) seutiliza para registrar este mapa
de usuario. Según el rango delmapa de usuario, el mapa defábrica se sobrescribirá parcial ototalmente.
En el caso de las sondas decable existe también un mapa
Instalación en un depósito(medición en áridos)
Cubierta de protección contra laintemperie (1)• Es siempre recomendable cuando
la instalación se realiza al aire libre(radiación solar y lluvias).
Instalación• No instale la sondas de cable o varilla
bajo la cortina de producto. [2]• Instale las sondas de varilla o cable
a cierta distancia de la pared [B] yde tal forma que, en caso de que seformen adherencias sobre la pared,quede una distancia hasta la sondade por lo menos 100 mm/4”.
• Instale la sonda de cable o varilla lomás alejada posible de obstáculos. Si ladistancia fuese <300 mm/12”, deberáincluirse supresión de ecos interferentesal poner el equipo en marcha.
• Si las sondas de varilla o cable se instalanen depósitos de plástico, la distanciamínima de 300 mm/12” se refieretambién a piezas metálicas que puedahaber en el exterior del depósito.
• Las sondas de varilla o cable no debenestar en contacto con ninguna paredo fondo metálicos del depósito.
• Aplica la distancia mínima entreel extremo de sonda y fondo deldepósito [C]: >10 mm/0,4”.
• Evite cualquier torcedura de la sondade cable durante su instalación
f i i t ( j l
E+-
+
E+-
-
… …
…
- Estándar- Depósito aluminio- Depósito plástico- Bypass/tubería- Sonda coaxial- Pared dehormigón
- libre- amarreaislado
- amarrea tierra
- desconocido- 1,4 … 1,6- 1,6 … 1,9- 1,9 … 2,5
- 4 … 7- 2,5 … 4
- > 7
- Estándar- cambiorápido
- prueba: sin filtro
- cambiolento
Entrada E(véasecroquis)
Entrada F(véasecroquis)
D y Lse ind
000Valor medido
Selecciónde grupo
00Puesta a puntobásica
01Ajustes de segur.
09Indicador
0ECurva envolvente
04Linealización
03Ajuste de lalongitud
030Final de lasonda
031Longitud dela sonda
032Sonda
033Longitud dela sonda
033 034Determinarla longitud
05Calibr.Extendida
0CParámetrosdel sistema
092Idioma
0ADiagnóstico
0A0Erroractual
002Propiedadesdel depósito
004Condicionesdel proceso
005Calibracióndel vacío
006Calibracióndel lleno
008Val.dDista
003Propiedadesdel medio
- Curva envolvente- Señal sustraída- Representac. gráfica
- curva individual- curva cíclica
= 100: desbloquea
100:bloqueado≠
(333 = reposiciónparámetros cliente)
09AAjustes diagrama
09BRegistro dela curva
0A1Errorprevio
0A3Reposición
0A4Desbloquearparámetros
Siestácortada,in-troduzcaaquílalongituddelasonda.
Contraste: + O +
Conexiónroscada
1 ½(G 1
Punto de rede la medici
¾o BS¾ o G ½
¾o 1½ NPT
Fig.31
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 20/140
N i v e l
La nueva gama Leveflex FMP5x ha sido desarrolladaconforme a los últimos estándares de seguridad, precisión y
eficiencia.
Resumen de las ventajas principales
Nueva familia Levelflex FMP5x
Concepto defuncionamiento
inteligente para medidasde nivel y caudal
Endress+Hauser haestandarizado de formaarmonizada su nuevo diseño deequipo a dos hilos para medidas
• FMP50: Equipo económicopara aplicaciones desuministro y almacenamiento
y aplicaciones auxiliares.
• FMP51: Equipo para lamedición de nivel y de lainterfase en líquidos.
• FMP52: Equipo con sondarecubierta para uso enlíquidos agresivos. Partes encontacto con el productoconformes a normativa FDA.
• FMP53: Equipo paraaplicaciones sanitariassumamente exigentes.Cumple ASME BPE
y USP Clase VI.
• FMP54: Equipo paraaplicaciones de altatemperatura y alta presión,principalmente con líquidos.
Instalación• No requiere herramientas
especiales• Protección contra
polaridad inversa• Terminales modernos y desmontables
• Electrónica principalprotegida mediantecompartimento deconexiones independiente
Puesta en marcha• Puesta en marcha rápida,
guiada mediante menú,ú i t 6
• Diagnosis segúnNAMUR NE107
Mantenimiento• HistoROM: copia de
seguridad de los parámetrosde configuración del equipo
y de los valores medidos• Diagnóstico exacto del
instrumento y proceso parafacilitar la toma rápida dedecisiones y con indicacionesclaras de remedios
• Concepto operativo intuitivo y guiado por menú en
l idi d l í
Fig.33
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 21/140
Medición de nivel por uSerie Prosonic
La gama actual de transmisores de ultrasonidos Prosonic incluProsonic M FMU40/41/42/43/44 y Prosonic S FMU90. Conproponemos:• Proporcionar ayuda útil a los usuarios del Prosonic M• Responder a las preguntas más frecuentes de los usuarios
FMU86x y darles información clave para una migración sinFMU90.
Por favor, lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (pá
ENDRESS+H AUSER
PROSONIC M
IP 65
Or der Code:Ser .-No.:
Messber eichMeasu r i ng r angeU16...36 V DC
4...20m A
max. 20 m
M a d e i n G
e r m a n y
M a u l b u r g
T>70°C :
A
t >85°C
FMU40 FMU41
FMU42
F12
Serie Prosonic M - visión g
Fig.36
Prosonic S FMU90 - visión
Caja para raíl
DIN
Caja para raíl
DIN (con opcione
Principio de medida
El sensor Prosonic M emite pulsosultrasónicos dirigidos hacia lasuperficie del producto. Al incidirlos pulsos sobre la superficie, éstosse reflejan y vuelven al sensor.El Prosonic M mide el tiempo tque transcurre entre la emisión
y la recepción de un pulso. Elinstrumento utiliza este tiempo t(y la velocidad del sonido c) paracalcular la distancia D entre lamembrana del sensor y la superficiedel producto:D = c · t/2Dado que el instrumento conoce ladistancia de vacío E indicada por elusuario, puede determinar el nivel apartir de: L = E – DMediante un sensor de temperaturaintegrado, el equipo tiene asimismoen cuenta los cambios que sufre la
velocidad del sonido debido a las variaciones de temperatura.
Supresión de falsos ecosLa supresión de señales de eco deinterferencia es una característicadel Prosonic M con la que segarantiza que las señales de eco deinterferencia (procedentes, p. ej., de
La instalación
del sensor y la
presencia de
espuma y burbujastienen un impacto
importante en la
medición.
Puede encontrar vídeos en www.es.endress.com/videos
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 22/140
N i v e l
Configuración y mantenimiento Véase ‘Fundamentos teóricos’ para información general sobre el mantenimiento de los medidores de nivel (pá
Guía para corregir errores de aplicación
Error Salida Causa posible S
Valor medido (00)incorrecto
¿Distancia medida (008)OK?
sí 1.
2.
no
Puede que se hayaevaluado un eco deinterferencia.
sí 1.
2.
Valores medidosconstantes mientrasse llena/vacía eldepósito
Eco de interferenciaprocedente de algúnaccesorio interno deldepósito o debido aadherencias sobre lasonda
1.
2.3.
4.
Cuando la superficieestá agitada (p. ej.,llenado, vaciado,agitador en marcha)
Señal debilitada poragitación de la superficie– las señales de eco deinterferencia son a veces
1.
2.
100%F m/ft
E m/ftt%0
)800(tf/mD
real
esperado
100%
0% t
real
esperado
100%
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 23/140
B D
Instalación en un depósito
Cubierta de protección contra laintemperie• Siempre es recomendable para una
instalación al aire libre, a fin de evitar conella cambios importantes de temperaturaen la electrónica.
Instalación• No en el centro• No por encima del chorro de llenado• Distancia a la pared: ~1/6 parte del
diámetro del depósito (mín. 30 cm/12”)
• Si no pueden cumplirse estas condiciones:revise el tubo tranquilizador.
Tubuladura• La membrana del sensor debe encontrarse
por debajo de la tubuladura; si esto nofuera posible, compare, por favor, lasdimensiones de la tubuladura con lasindicadas en la tabla siguiente.
• Póngase en contacto con Endress+Hausersi las dimensiones de la tubuladura sondistintas.
Rango de medida• Se puede medir hasta la distancia debloqueo (DB) del sensor.
• El rango de medida empieza en el puntoen el que el haz de ultrasonidos incidesobre el fondo del depósito. En depósitoscon fondos abombados o salida cónica, nopuede detectarse ningún nivel situado pordebajo de este punto.
Posibilidades de optimización• Utilice un sensor con ángulo de
abertura de haz más pequeño.• Siempre puede utilizarse un tubo
tranquilizador o un tubo guíaondaspara impedir interferencias. Por favor,
tenga en cuenta la tendencia a formaradherencia que pueda tener el producto.
Instalación en un tubo tranqu
Fig.38
Elementos instalados en el depósito• Evite que ningún elemento instalado,
como transmisores de proceso, sensores
de temperatura, etc., intercepte el haz deseñal (véase la tabla).
• Elementos con forma simétrica, es decir,serpentines calefactores, interceptores deflujo, etc., pueden asimismo afectar a lamedición.
Condiciones de instalación
Dado que la mayoría de problemas que los usuarios nos consultan suelen ser debidos a una instalación yincorrectas, se recuerdan a continuación los puntos esenciales que deben tenerse en cuenta.
Formación de espumas• La espuma puede llegar a absorber
las señales ultrasónicas.• La superficie de la espuma puede
también reflejarlas. solución: mediciónde prueba con ultrasonidos o, p. ej.,por columna hidrostática
B D
Fig.39
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 24/140
N i v e l
Tipo de sensor
FMU40 FMU41 FMU42 FMU43 FMU44 FDU90 FDU91 FDU91F FDU92
Ángulo de aberturadel haz
11° 11° 9° 6° 11°12° 9° 12° 11°
L máx (m/ft) 2/6 3,5/11 5/16 7/22 10/32 1.2/3.9 5/16 5/16 10/32
rmáx (m/ft) 0,19/0,6 0,34/1,1 0,39/1,3 0,37/1,2 1,96/6,4 0.13/0.4 0,39/1,3 0,53/1,7 0,96/3,
Distancia debloqueo BD (m /pies)
0.25/0.8 0.35/1.15 0.4/1.3 0.6/2 0.5/1.6 0.07/0.23 0.3/1 0.3/1 0.4/1.3
Instalación en depósito - medición de nivel de sólidos granulados
Cubierta de protección contra laintemperie• Es siempre recomendable cuando
la instalación se realiza al aire libre
(radiación solar y lluvias)
Instalación• No en el centro• No por encima de la cortina de producto• Distancia a la pared: ~1/6 parte del
diámetro del depósito (mín. 20 cm/7,9”)• Si se utilizan dos o más sensores en un
solo depósito, entonces utilice, por favor,instrumentos separados (FMU90/95 +FDU9x)
Tubuladura• La membrana del sensor debe encontrarse
por debajo de la tubuladura; si esto nofuera posible, compare, por favor, lasdimensiones de la tubuladura con lasindicadas en la tabla siguiente.
Rango de medida• Se puede medir hasta la distancia de
bloqueo (DB) del sensor.• El rango de medida empieza en el punto
en el que el haz de ultrasonidos incidesobre el fondo del depósito. En depósitos
con fondos abombados o salida cónica, nopuede detectarse ningún nivel situado pordebajo de este punto.
Fig.40
Fig.41
* 0,9/2,9 en caTabla 4: ángulo de abertura del haz y distancia de bloque según el tipo de sensor
Tubuladura øLongitud máx de tubuladura en mm/pulgadas (L)
FMU40 FMU41 FMU42 FMU43 FMU44 FDU90 FDU91 FDU91F FDU92
DN 50/2” 80/3,15 50(2)/1,97(2)
DN 80/3 240/9,45 240/9,45 250/9,84390(1)/15,4(1) 250(2)/9,84(2) 340/13,4 250/9,84*
DN 100/4 300/11,8 300/11,8 300/11,8 300/11,8390(1)/15,4(1) 300(2)/11,8(2) 390/15,4 300/11,8*
DN 150/6” 400/15,8 400/15,8 400/15,8 300/11,8 400/15,8400(1)/15,8(1) 300(2)/11 8(2) 400/15,8 300/11,8* 400/15
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 25/140
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 26/140
Medición de nivel capacitiva Liquicap, Solicap y Nivector
La gama actual de caudalímetros capacitivos de Endress+Hauser incluye:• Medición de nivel de líquidos: Liquicap T FMI21 y Liquicap M FMI51/52• Detección de nivel de líquidos: Liquicap M FTI51/52• Detección de nivel de sólidos: Solicap M FTI55/56, Solicap S FTI77, Nivector
FTC968 y Minicap FTC260/262
Es esta sección presentamos un recordatorio conciso de las pautas principalespara la utilización óptima de los sensores capacitivos. Además, podrá encontrar
consejos útiles para el buen uso del Liquicap M.
N i v e l
Rosca
Carcasa separada
Carcasa de poliéster61F 71F 51F 31T 31F
)SI J,ISN A ,NE(Rosca
;¾TPN,¾G(;1TPN,1G
)½1TPN,½1G
Bridas Bridas revest.)SI J,ISN A ,NE(
pmalC-irT;)"1(52ND(
))"½1(83ND
)1G,¾G(
)04NP05ND(
;½TPN,½G(;¾TPN,¾G
)1TPN,1G
)SI J,ISN A ,NE(
acinórt celE
Junta enrasada
hig iénica
pmalC-irT
Carcasa de a luminio Carcasa de acero inoxidable Carcasa de aluminio
con un compatimientoseparado para conexiones y aislador de proceso
Carcasa de aluminio
con un aisladorde proceso
Rosca Bridas Conexión higiénicaPrensaestopas Revest- PTFE
Sonda de varilla
/ cable
Sonda de varilla
/ cable con longitud inactivaSonda de varilla/ cable con longitud inactiva
Sonda de varillacon compensaciónactiva de adherencias Sonda de varilla
/ cable
Sonda de varilla/ cable t otalmentcon longitud inacaislada
Visión general (ejemplo: Liquicap M FTI5x) Fig. 43
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 27/140
En el caso de depósitos dematerial no conductivo, debeutilizarse un tubo de puesta atierra como contraelectrodo,o fabricar un contraelectrodoexterior.
Medición por selección de faseLa evaluación electrónica de la
capacidad del depósito funcionasegún el principio de medidapor selección de fase. En esteprocedimiento se mide laintensidad de la corriente alterna
y la diferencia de fase entre latensión y la corriente.
Con estas dos magnitudescaracterísticas, puede calcularse
la corriente capacitiva en reposoconsiderando la capacidad delproducto y la corriente efectivaconsiderando la resistenciadel producto. Las adherenciasde material conductor que seforman sobre la varilla o el cablede la sonda actúan como unaresistencia adicional del productoque da lugar a errores en lamedición. Al poderse determinarla magnitud de la resistencia delproducto aplicando la mediciónpor selección de fase, se utilizaun algoritmo para compensar elefecto de las adherencias que seh f d b l d El
Figura 45: configuración local directa de• LED verde ( estado de funcionamie• LED rojo ( mensaje de fallo)• Tecla (-)• Tecla (+)• Cambio del modo de funcionamiento
• Toma de corriente de 4…20 mA, p. emultímetro. (No es necesario descone
• Conexión del módulo de indicación
1 : Configuración
2 : Calibración de vacío3 : calibración de lleno4 : Modos de medición
parámetros de aplicación. Tambiénpueden realizarse las operacionesde configuración operandodirectamente con la electrónica(FEI50H: véase fig. 45) o, adistancia, utilizando el softwareFieldCare.
Limpieza exterior
Al limpiar la parte exterior delLiquicap M, compruebe que eldetergente empleado no ataque ocorroa la superficie de la caja o lasjuntas.
JuntasLas juntas de proceso del sensordeben cambiarse periódicamente,sobre todo si se utilizan juntas
moldeadas (versión aséptica). Losintervalos de tiempo entre cambiossucesivos de las juntas dependende la frecuencia de los ciclos delimpieza, de la temperatura ala que se realiza limpieza y dellíquido.
Errores posibles en lamedición¿Es incorrecto el valor medido queindica un equipo FMI5x?
1. Verifique la calibración de vacío y de lleno.
2. Limpie la sonda en casoi i l d
7
8
Carcasa F16
Asegúrese de
una buena
puesta a tierra en
cualquier caso.
Pue
ww
C
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 28/140
Su Disponibilidinstrumento piezas de re
Familia Multicap NO - desde e
11500Z NO - desde 1
N i v e l
Para más información, utilice nuestro D www.es.endress.com/device-viewer
Tabla 7: disponibilidad del instrumento y piez
funcionamiento del instrumento,puede efectuar un diagnósticode fallos en la electrónica.Esta función está disponiblecon la electrónica FEI51,FEI52, FEI54 y la FEI55.
El diagnóstico proporcionainformación sobre el estadode funcionamiento delinstrumento. Los resultadosdel diagnóstico se visualizanmediante los diodos LED 1,2, 4 y 5. Si el diagnósticodetecta múltiples fallos, se
visualizan conforme a su
prioridad. Siempre se visualizaun fallo crítico (por ejemplo, deprioridad 3) antes que un fallomenos crítico (por ejemplo, deprioridad 2).
Véase la tabla de errores enel capítulo 9 del manual deinstrucciones BA299.
Condiciones de instalación
Dado que la mayoría deproblemas que los usuarios nosconsultan suelen ser debidosa una instalación y/o unacalibración inicial incorrectas,se recuerdan a continuación lospuntos esenciales que debentenerse en cuenta.
Instrucciones para lainstalación en un depósito
Véase la figura 47:
AjustesHay que hacer ajustes siempreque líquido no es conductivoo cuando se cambia a unmedio no conductivo con otraconstante
r .
Calibración de lleno/vacíoLa calibración de lleno o de
vacío puede llevarse a cabo, porejemplo, con un multímetro
y empleando una toma de
Únicamente hay que hacer unacalibración cuando se arranca elequipo. No deberían producirsedesviaciones posteriormente.
Calibración -Liquicap M FMIxxSi el líquido es conductivo(>100 μS/cm), la sonda ya seencuentra calibrada, habiéndosecalibrado ésta en fábricaconforme a la longitud de sondadel pedido (0% a 100%).Para aplicaciones con líquidosno conductivos (<1 μS/cm),
la calibración para el punto0% se lleva a cabo en fábrica.Únicamente se efectúa lacalibración en campo para elpunto 100%.
Calibración: Liquicap MFTIxx y Solicap M FTIxxLa calibración del punto dedetección debe realizarse en
campo.
Piezas de repuesto
Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto
Véase la tabla 9
Nota: Tras recambiar elLiquicap M o la electrónicaFEI50H, deben transferirse los
valores de calibración al equipode repuesto.=> Si se ha sustituido la sonda,los valores de calibraciónguardados en la electrónicadeben transferirse al móduloDAT de la sonda.=> Si se ha sustituido laelectrónica, los valores decalibración guardados en elmódulo DAT de la sonda debentransferirse a la electrónica.La medición no se interrumpe
L 1
Cin•
In••
•
T•
R•
•
E•
E•
Figura 47: instalación en un depósito
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 29/140
Medición d
Con
Fund
El capinformde merecom
Mancaud
Los caudalímetros son tan fiables que losusuarios únicamente suelen consultarnosdurante la instalación y puesta en marcha –
y muchas veces no vuelven a hacerlo hastaalgunos años más tarde. Es verdad que hayciertos problemas debidos al envejecimientode los equipos, pero otros suelen resolversemediante una recalibración. De vez encuando nos encontramos también conalgún caudalímetro que ha sido utilizado
Además, encontrará información completa y útil que le va a ayudar a obtener elmejor funcionamiento de sus instrumentos
durante todo su ciclo de vida… y aprepararse para la renovación gradual desus equipos.”
Para aquellos que deseenobtener conocimientosavanzados en este ámbito
La instalación y la configuración requieren un cuidad
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 30/140
Fundamentos teóricosInformación común para todo tipo de caudalímetros
Visión general de los requisitosde instalación
Las especificaciones para cualquiertipo de caudalímetro se dansobre la base de una instalaciónen condiciones ideales. Existendirectrices de instalación para todas
las tecnologías. Estas directricesdeben ser consideradas como losrequisitos MÍNIMOS:
• El caudalímetro debepermanecer completamentelleno en todo momento.Este requisito resulta de lamáxima importancia paraaplicaciones de llenado y
dosificación, ya que muchoscaudalímetros (a diferenciade los caudalímetros másicos)miden la velocidad del fluido,para lo que asumen que todala sección está llena de líquido.Si el caudalímetro no estácompletamente lleno, los erroresen la medición son mayores.Por favor, obsérvese que esta
norma se aplica incluso con loscaudalímetros másicos.
• Instalación en el punto detrabajo más alto de la tubería
• La instalación de un caudalímetroen el extremo superior de un
Ajustarse a
los requisitos
de instalación
evitaría la mayoría
de los errores que
se detectan.
• Instalación en un sifón A veces no se puede asegurar quela tubería esté siempre llena (p.ej., tuberías de aguas residuales).Esto puede implicar que seproduzcan errores en la medicióno incluso situaciones en las que elcaudalímetro deja de funcionar.
• En estos casos, el caudalímetrodebería instalarse en un sifón(fig.2).
• Si el líquido transporta partículassólidas, se recomienda tenerprevistos accesos para las tareasde limpieza. Una tubería enforma de U o una tubería concierta inclinación podrían seralgunas soluciones sencillas.
Consejo: el punto ideal para lainstalación de un caudalímetro esuna tubería vertical en posiciónascendente (fig. 3)• El contador debe estar instalado
aguas arriba y disponer desuficiente tramo recto de tubería.
• Véanse más detalles en lascondiciones de instalación
específicas a cada tecnología(principalmente caudalímetros
Vortex, ultrasónicos y másicospor dispersión térmica).
• CableadoPreste especial atención al
Fig.1
CaudalímetroselectromagnéticosInformación específicapág. 34
Caudalímetros másicosCoriolisInformación específica pág. 37
Caudalímetros VortexInformación específica pág. 40
Caudalímetros ultrasónicoInformación específica pág. 4
Dirección
caudal
C a u d a l
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 31/140
Configuración ymantenimiento
En la mayoría de aplicaciones,los caudalímetros deEndress+Hauser, una vez
elegidos e instalados, requierenmuy poco mantenimiento, yaque se han diseñado sin partesmóviles. Sin embargo, segúnsu criticidad en términos decalidad, algunos caudalímetrosdeben ser inspeccionados y/ocalibrados periódicamente.Determinar la frecuenciacorrecta de mantenimiento
sobre la base de diversosparámetros es un trabajo deexperto. Endress+Hauser puedehacerlo por usted.
Inspecciones periódicas paragarantizar la fiabilidad de laaplicaciónUna vez el caudalímetroha funcionado durante un
intervalo de tiempo prolongado,un usuario podría pensarque precisamente porque laseñal de dicho caudalímetroes estable, esta señal debede ser correcta; sin embargo,podría no ser el caso Incluso
A causa de los efectos desedimentación o precipitación,puede ser necesaria unalimpieza periódica de latubería donde se hallainstalado el caudalímetro.
CalibraciónIntrínsecamente, nuestroscaudalímetros ofrecenestabilidad a largo plazo yrepetibilidad de sus mediciones.Sin embargo, se recomiendaque se efectúe periódicamenteuna calibración de los puntosde medida que sean críticos
para el proceso y, por lo tanto,que resulten importantes parael control de calidad de suproducto. Desde servicios encampo hasta calibracionesacreditadas, puede estar segurode encontrar el método correctoque alcance el equilibrioperfecto entre el tiempo deparada del caudalímetro y la
incertidumbre de la calibración.
Los caudalímetros pueden ser verificados de diversos modos:• El método de mantenimiento
más común parece ser elempleo de equipos eléctricospara una simple comprobació
de las funciones de entrada y salida del transmisor.• Éstas pueden comprobarse
mediante un simulador decaudal en campo, lo quepermite identificar problemasPara cualquier caudalímetroperteneciente a la familia Pro(véase la página siguiente)recomendamos utilizar nuest
simulador FieldCheck ®
, quefacilita la verificación de equien campo.
El usuario puede llevar a cabuna simulación manual de lafunciones del caudalímetro, ouna comprobación completa caudalímetro, o bien únicamde su electrónica o únicamendel sensor. Esta herramienta
incluye procedimientos parala comprobación automáticade todas las operacioneselectrónicas (linealidad delamplificador, salidas analógic
y frecuencia) por una parte,y todas las operaciones del
Caudalímetros conectados a una red PROFIBUS Caudalí
ascende
Endress+Hauser puede llevar a cabola calibración en campo o bien ennuestros laboratorios acreditados.(Véase ‘Servicios de calibración’ en la sección ‘A su Servicio’).
Verificación del
funcionamientomediante la herramientaFieldCheck
Mantenimiento correctivo
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 32/140
Caudalímetros ProlinUna gama de instrumentosdiseñada para facilitarle la vid
Mantenimiento correctivoCuanto más crucial sea uninstrumento para su proceso,tanto más corto será el tiempoque le resultará aceptable parasu reparación.
Gracias al concepto Proline(véase el apartado siguiente),los caudalímetros presentanun diseño modular: una de las
ventajas de este diseño es quela mayoría de las piezas puedensustituirse o recambiarsefácilmente, acortándose portanto el tiempo de reparación.
Reserva de piezas derepuesto
Para cualquier caudalímetroperteneciente a la familiaProline (véase la páginasiguiente), le recomendamosque disponga siempre de unjuego completo de electrónicasde repuesto.En el caso de que algúninstrumento resulteespecialmente crítico, debe
considerarse la posibilidad deadquirir y tener en provisiónun instrumento completamentenuevo.Para elegir fácilmente lapieza de repuesto adecuada,le recomendamos el empleode nuestra herramienta desoftware para la búsqueda depiezas de repuesto Spare PartFinding Tool.
Los caudalímetros Proline le proporcionarán varias vea lo largo de su ciclo de vida:
• Componentes y piezas derepuesto unificados queminimizan los costes dealmacenamiento
• Ahorro de tiempo graciasa los componentes de fácilsustitución sin necesidad derecalibrado
• Control multiopcionesdesde el indicador local o elsoftware de configuración(por ejemplo, FieldCare),localmente a través de lainterfaz de servicioo por comunicacióndigital desde un centrode control. Obsérveseque ahora el software de
configuración estándFieldCare, que sustitua FieldTool y TofTool
• Rendimiento mejoradplanta gracias a las fude autodiagnóstico, ehistorial de datos(S-DAT, T-DAT), el cde piezas de repuestoestandarizadas, etc.
• ‘MENÚS DECONFIGURACIÓN r
y rutinas de configurestandarizada a convdel usuario
• FieldCheck para lacomprobación decaudalímetros en líne
Autodiagnóstico permanenteT d l d lím tr Pr lin di n n
Nuestros especialistas pueden ayudarlea definir los aspectos más críticos de lainstalación del instrumento de medición(incluso los de otras marcas). Aplicaránuna metodología estructurada adaptada
l li ió t d ti (Vé
Otra forma de reducir los tiempos de
parada consiste en ser más eficaz enel proceso de reparación. Nuestroscursos de formación pueden ayudarle adiagnosticar rápidamente cualquier fallo
y aplicar el procedimiento de reparaciónmás apropiado. (Véase ‘Formación’ enla sección ‘A su Servicio’).
C a u d a l
Fi ldCh k®
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 33/140
Salidas
Interfaz deservicio
Simubox
Conexiones encampo
Conexión a
taller
FieldCheck ® El simulador inteligente de señaleCon FieldCheck, puede llevarse a cabo una verificación del
caudalímetro sin necesidad de retirar el equipo Proline de latubería. Siempre que se tengan que realizar ciclos de pruebafrecuentes según la ISO 9000, FieldCheck constituye unaalternativa más económica que la calibración.
Diseñado especialmentepara la comprobación decaudalímetros*, FieldCheck ® simula las señales del sensor
para verificar y evaluarel comportamiento deun elemento del equipo.
Además, sus procedimientosde comprobación permiten
verificar que el caudalímetrofunciona correctamente, yasea en cuanto al cumplimientode requisitos particulares ennuestras instalaciones o deexigencias normativas. Acontinuación, los resultados dela comprobación y verificaciónobtenidos por FieldCheckpueden almacenarse en unabase de datos e imprimirse para
un uso posterior, por ejemplo,para controles de calidad.
Ventajas principales
• Todos los caudalímetrosProline de Endress+Hauserpueden verificarsedirectamente en campo sintener que desmontarlos
• Verificación simultánea dedistintas salidas de proceso(analógica, frecuencia)
• Indicaciones claras y conletra grande de múltiples
variables• Funcionalidad ampliada con
el programa informáticoFieldCare: lectura eimpresión de los resultadosde la verificación (certificadode verificación)
Concepto modular
Todos los caudalímetrosEndress+Hauser se basan enunos conceptos de electrónica
y funcionamiento unificados.El concepto modular "Proline"proporciona al usuario ventajasevidentes, por ejemplo, ensituaciones de servicio: • Minimización de costes
en piezas de repuestogracias a sus componentesestandarizados.
• Ahorro de tiempo gracias auna electrónica del contadorfácil de sustituir sin necesidadde reinicio.
• Readaptación individualde cada caudalímetro paramodificaciones específicassegún la aplicación.
Ahorro de tiempocon los ‘MENÚS DECONFIGURACIÓN rápida’
Los MENÚS DECONFIGURACIÓN rápida
it t h
Fig.4
C d lím tr l tr m néti
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 34/140
Caudalímetros electromagnéticosSerie Promag
La gama actual de caudalímetros electromagnéticos (EMF) deEndress+Hauser incluye los equipos Proline Promag 10, 23,50, 51, 53 y 55.
En esta sección encontrará información imprescindible yconsejos que le ayudarán a realizar un seguimiento óptimo desus caudalímetros electromagnéticos Promag a lo largo de suciclo de vida.
Principio de medida
Para medir un caudal basándoseen los principios de la ley deinducción de Faraday se generaun campo magnético alterno con
bobinas de cables de cobre. Unacorriente controlada por la bobinagarantiza que la intensidad delcampo magnético se mantengaconstante durante la medición.La longitud del conductor(distancia entre ambos electrodosde medición y por lo tanto eldiámetro interno del tubo demedición) también es un valor
constante. La única variableen la ecuación de Faraday esla velocidad de circulación delcaudal. La tensión generada esexactamente proporcional y lineala la velocidad de circulación delcaudal. Un caudalímetro EMF nomide volumen, sino velocidad.La tensión inducida de un EMFuniversal de Endress+Hauser esaprox. igual a 300 μ V por cadam/s de velocidad.
Condiciones de instalación
Además de las directivas de
• Tramo recto de entrada ≥ 5 x DN• Tramo recto de salida ≥ 2 x DNSi un caudalímetro EMF seinstala cerca de algún elementoperturbador del perfil de flujodel caudal, se producirán erroresde medición debidos al perfil deflujo perturbado que entra en elcontador. Por ello, es convenienteseguir las recomendaciones deinstalación en cuanto a dejarsuficiente longitud en tramos
Figura 5: longitudes recomendadas paralos tramos rectos
C a u d a l
El contador debe
permanecer
completamente
lleno en todomomento.
Puede encontrar vídeos en
www.es.endress.com/videos
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 35/140
EMF con electrónica a distanciaEMF montado en horizontal
Configuración ymantenimiento
Mantenimiento preventivo¿Cómo pueden minimizarselos riesgos de fallo del punto demedida debidos a desviaciones ?Dado que los EMF no tienenpartes mecánicas, requierenmuy poco mantenimientopreventivo. Las característicasde los ciclos productivos puedenafectar a la vida de servicio ola precisión del caudalímetro(productos abrasivos,suciedad en los electrodos,efectos debidos a altas
temperaturas o a ciclos dealtas temperaturas (p. ej., SIP), vibraciones, productos químicosagresivos, etc.).Si se enfrenta a alguna de estassituaciones, puede reducirdrásticamente el riesgo deparada del proceso planificandocomprobaciones y calibracionesperiódicas. Otra cuestión
requiere una atención especial:las juntas de los sensores H(higiénicos o de diámetropequeño) que están expuestas aciclos repetitivos de limpieza oesterilización (CIP/SIP) puedendeteriorarse rápidamente.
Nota: una verificación de lacoherencia de las medidaspuede realizarse comparándolascon las obtenidas medianteun caudalímetro no intrusivopor ultrasonidos. Pero estono es una calibración.
Fluidos abrasivos¿Utiliza su caudalímetro paramedir fluidos abrasivos (p. ej.,fosfatos en la industria minera)?Si es así, le recomendamos que:• utilice un sensor con
revestimiento de goma naturala fin de minimizar los efectosde la abrasión.
• gire el caudalímetro unos45° cada 6 meses si se hainstalado horizontalmente.
Se reduce así el desgasteproducido por la acumulaciónde materia sólida demenor velocidad.
CalibraciónLa frecuencia de las
calibraciones debería estaren consonancia con lascondiciones operativas. Losprocedimientos y los intervalospara la calibración de losequipos dependen de:• la precisión requerida
• las condiciones ambientalesen las que se encuentranlos sensores (temperaturaambiente, humedad).
Siempre que la frecuencia decalibraciones debe optimizarsecon el tiempo en función delhistorial operativo de cadaequipo, es necesario determinauna frecuencia de calibracióninicial. En adelante, hallaráuna tabla de frecuencias decalibración recomendadasque le ayudará a definir estafrecuencia, teniendo en cuentalas condiciones de proceso y lascondiciones ambientales:
Nota:• Para fluidos abrasivos o
corrosivos, el intervalo detiempo entre cada calibracióndebe reducirse según el nivelde desgaste.
• Estas recomendaciones decalibración no sustituyenen absoluto las tareas de
mantenimiento requeridaspara conservar el equipoen perfectas condiciones defuncionamiento.
Endress+Hauser puede llevar a cabola calibración en campo o bien ennuestros laboratorios acreditados
Migración Para un análisis más exhaustivo de
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 36/140
g
La nueva generación decaudalímetros electromagnéticosde Endress+Hauser son las seriesPromag 10 y Promag 5X. Estos
nuevos instrumentos ofrecennuevas formas de realizar las verificaciones preventivas(véase el apartado dedicado a‘Fieldcheck’ en la página 33).Pueden sustituir a todos losinstrumentos anteriores deEndress+Hauser.
La generación anterior incluía
esencialmente los equiposPromag 30, Promag 33 yPromag 35.
• ¿Por qué equipo deberíareemplazar su Promag 30?Considerando la mismaaplicación, la respuesta es elPromag 10 que es un equipomucho más fácil de usar.
Además, únicamente requiereuna tarjeta electrónica dereserva.
• ¿Por qué equipo deberíareemplazar su Promag 33?Para aplicaciones estándar,el sucesor que se ha previstopara él, que es el Promag 50.Para aplicaciones especiales,el Promag 53 ofrece una gamamás amplia de posibilidades
y tiene una mejor precisiónen la medida. El Promag 53incluye también salidas depulso pasivas y activas, comoel Promag 33.
• ¿Por qué equipo deberíareemplazar su Promag 35?Sustitúyalo por el Promag 55para aplicaciones típicas conalto contenido de materiasólida en suspensión (pulpa depapel, extracciones mineras,etc.).
Por favor, llame a nuestro
Re-ingeniería
¿Desea utilizar un EMF en otraaplicación distinta para el cualfue seleccionado? Por favor,tenga en cuenta los consejossiguientes.
Para productos de nula o
baja conductividadSi un fluido presenta unaconductividad más bien baja, noes posible utilizar un EMF. Loslíquidos siguientes NO puedenmedirse con estos instrumentosporque su conductividades demasiado baja: aceites
vegetales o minerales, aguadesmineralizada, hidrocarburos/disolventes, etc. (véanse losgráficos). Sin embargo, si estoslíquidos están mezclados conuna aun pequeña cantidad delíquido conductivo, es posibleemplear un EMF.Para utilizar con éxito un EMFen una aplicación, el fluidodebe tener una conductividadmínima: >5 μS/cm en el casodel Promag 50/53/55 (55también para agua); >20 μS/cmpara aplicaciones en general conagua y >50 μS/cm en caso delPromag 23/10.
Contenido de materia sólidaen el fluidoDado que la influencia de los
sólidos en la medición delcaudal depende mucho de suconcentración, la mezcla, lascaracterísticas de sus partículas
y otros parámetros, se requiereun conocimiento experto paraseleccionar y valorar el modelo
• Una señal de ruido excesivadebida a la presencia de sólidosrequiere un transmisor de altagama (Promag 55)
• Para aplicaciones con lodosabrasivos deben elegirserevestimientos, diseñosde electrodos y materialesadecuados.
• Instale el sensor lo más
lejos posible de fuentesde perturbación.
Rango de temperaturas Todos los materiales delrevestimiento interior disponiblesconstituyen materiales plásticosde aislamiento o gomas conuna temperatura limitada defuncionamiento. Éste es el factor
limitante para la aplicabilidad delos EMF.
Adherencias / Sistema ECC Aunque un EMF presenta un altonivel de tolerancia a la presenciade adherencias en el tubo de
Figura 8: El efecto de lasadherencias sobre los electrodos
Para un análisis más exhaustivo dela base que tiene ahora instalada,le podemos ayudar con nuestroservicio de ‘Auditoria de la baseinstalada (IBA)’. (Véase ‘Asesoría enmantenimiento y calibración’ en lasección ‘A su Servicio’).
Conductividad mínima
para caudalímetros EMF
0,05 μS/cm
1 μS/cm
10 μS/cm
100 μS/cm
1 mS/cm
10 mS/cm
100 mS/cm
1.000 mS/cm
C a u d a l
5 μS/cm
Fig.7
Caudalímetros másicos C
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 37/140
Caudalímetros másicos CSerie Promass
La gama actual de caudalímetros másicos de Endress+Hauserincluye los Proline Promass 40, 80, 83, 84 y el nuevo PromassE 200 que es un equipo a dos hilos.
En esta sección encontrará información imprescindible yconsejos que le ayudarán a realizar un seguimiento óptimo desus caudalímetros Promass a lo largo de su ciclo de vida.
Principio de medida
El principio de medida se basaen la generación controladade fuerzas de Coriolis. Estasfuerzas existen siempre que se
superpone un movimiento detranslación a uno de rotación.
FC = 2 · ∆m (v · )
C = fuerza de Coriolis∆m = masa en movimiento
= velocidad angular v = Velocidad radial
La intensidad de la fuerza deCoriolis depende de la masaen movimiento ∆m y de su
velocidad v en el sistema, esdecir, de su caudal. En lugarde una velocidad angularconstante , el sensor Promassse sirve de oscilaciones.
En los sensores Promass E, F y M, dos tubos de mediciónparalelos por los que fluye elfluido oscilan en contrafase,actuando como un diapasón.Las fuerzas de Coriolis quese generan en los tubos de
El desfase (A-B) aumenta con ecaudal másico. Unos sensoreselectrodinámicos registranlas oscilaciones del tubo a laentrada y a la salida.
La contrafase de las oscilacionede los dos tubos de medicióngarantiza el equilibrio delsistema. Este principio demedida no depende de latemperatura, la presión, la
viscosidad, la conductividad nidel perfil de flujo del fluido.
Evite la aparición
de cavitación.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 38/140
Condiciones de instalación
Además de las directivas de instalación comunes para el restode tecnologías (véase ‘Fundamentos teóricos’), los requisitosde instalación particulares para un caudalímetro másico son lossiguientes:
Al utilizar un tubo de medición curvo y una instalación en horizontal,la posición del sensor debe corresponderse con las características delfluido.
Fig.10Instalación horizontal para sensores con un tubo de medición curvo:1 Inapropiado para líquidos que con sólidos en suspensión. Riesgo de acumulaciones de
materia sólida.2 Inapropiado para líquidos que contienen gas. Riesgo de acumulación de aire.
Presión del sistemaEs importante que se tomen las medidas necesarias para evitar laaparición de cavitaciones, debido a que éstas pueden incidir sobrela oscilación del tubo de medida. Los fluidos cuyas propiedades encondiciones normales son parecidas al agua no requieren medidasespeciales.En el caso de líquidos con un punto de ebullición bajo (hidrocarburos,
disolventes, gases licuados) o en líneas de succión, es importanteasegurarse de que la presión no caiga por debajo de la presión de vapor y de que el líquido no empiece a cavitar. También es importantecerciorarse de que los gases que se originan de forma natural enmuchos líquidos no se acumulen. Estos efectos pueden evitarse si lapresión del sistema es lo suficientemente alta.Por estos motivos deberían preferirse las siguientes ubicaciones de
• Para mediciones en aplicaciones csiguientes:
– La velocidad de circulación del caudebe ser superior a la mitad de la
– El caudal másico máximo dependefórmula más abajo.
Rango de medida para gasesLos valores de fondo de escala depecalculan a partir de la fórmula siguimmáx(G) = mmáx(F) · (G) / X [kg/m3]
Lugar de montajeLos elementos que puedan originar caudal (válvulas, codos, tramos en Tespeciales, mientras no se produzca de aire intruso en el tubo de medicióde medición. Por este motivo, debe los siguientes lugares de un sistema • En el punto más alto de una tuber
Caudalímetro másico por efecto Coriolis conelectrónica remota
C a u d a l
Promass F, M,I, S y P
X nuevo*
X antiguo*
DN8 60 160
DN15 80 160
DN25, 40, 50 90 160
DN80 110 160
DN100 130 160
DN150, 250 200 250
* X nuevo es válido para las versiones de har3.00.00 o superiores. Para hardware/softwarantiguo
mmax(G) = valor máximo de fondo de escala pammax(F) = valor máximo de fondo de escala pa
= Densidad del gas en [kg/m3] en las condEn estas expresiones, mmax(G) nunca puede ser
del medidor como cualquier sitproceso Además utilizamos he
Ajustes - configuración
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 39/140
proceso. Además, utilizamos heexhaustivamente los parámetrodel sensor. (Véase una descripci33).
Calibración Véase la información referida a sección ‘Fundamentos teóricos’
Disponibilidad del instrume
Reserva de piezas de repuesPara cualquier caudalímetro perrecomendamos que disponga side repuesto.
Migración
Los caudalímetros Promass 60 80 y 83, respectivamente. La ttambién simultáneamente. Endactualizaciones que incluyen pplaca.
El nuevo Promass E 200, que mcaudal másico y la densidad, esalimentado por lazo de4-20 mA que constituye un su
excelente de los equipos de genmás antiguas como los m-pointZL6072 y Promass F/I/M + D
Reingeniería Asegúrese de que el rango de m
Todos los caudalímetros Proline tienen un programa de‘CONFIGURACIÓN RÁPIDA’ para facilitar la puesta en marcha. ElPromass 83 tiene un programa de 'CONFIGURACIÓN RÁPIDA'específico para la aplicación.
Configuración y mantenimiento
Mantenimiento preventivoDado que los caudalímetros másicos no tienen partes mecánicas,requieren muy poco mantenimiento preventivo. Sin embargo, hay
varias características del ciclo productivo que pueden afectar a la vida de servicio y a la precisión del Promass: productos abrasivos y/ocorrosivos, temperaturas elevadas junto a la electrónica y tensionespor vibraciones en todo el equipo. Además, la precisión en la medida
puede verse perjudicada por sedimentaciones en el tubo de medición,productos no homogéneos, burbujas de gas y materia sólida.¿Su equipo tiene que afrontar alguna de estas característicasperjudiciales? Con la planificación de revisiones periódicas puededisminuir drásticamente el riesgo de tiempos de parada durante elproceso.Existen dos formas sencillas para comprobar el funcionamiento de uncaudalímetro másico:1 - Ajuste del punto ceroTodos los equipos de medición están calibrados con la tecnología más
avanzada. El punto cero determinado de este modo se halla impreso enla placa de identificación.La calibración se lleva a cabo a las condiciones de referencia. Porlo tanto, en general no suele requerirse un ajuste del punto cero.La experiencia muestra, asimismo, que el ajuste del punto ceroúnicamente es recomendable en algunos casos especiales:• Cuando se requiere una exactitud de medición más elevada y loscaudales son muy bajos.• Cuando las condiciones de proceso o funcionamiento son extremas(p. ej., temperaturas de proceso muy altas o líquidos muy viscosos).
¿Cómo comprobar el punto cero?• Primero tiene que poner la supresión de caudal residual a 0 y cerrar el
paso a la tubería.• A continuación, verifique el punto cero en el indicador, cuando
el caudal en la tubería es indudablemente 0. En esta situación, elindicador debe presentar un valor próximo a la estabilidad ‘cero’del sensor y éste debe ser estable.
2 - Comparación de las densidades reales y las que muestra el
indicadorÚnicamente tiene que conocer la densidad del producto que está en latubería (p. ej., dens. agua = 0,998 kg/dm3 a 20°C). No debe detenerel flujo. Compare la densidad que presenta el indicador con la densidadconocida del medio. El valor indicado debe ser estable y presentar laprecisión conforme al umbral de tolerancia.
Nuestros contratos de servicios pueden
que sean anuales. (Véase ‘Servicios deServicio’).
Endress+Hauser puede llevar a cabo laboratorios acreditados. (véase 'ServiServicio’).
Su Dispinstrumento pieza
Promass 60F/I/M NO -
Promass 63F/I/M NO -
Promass 80/83/84M SÍ - h
* Según aplicación: Promass 80/83/8
Para más información, utilice nues www.es.endress.com/device-viewer
Tabla 4: disponibilidad del instrumento
Caudalímetros Vortex
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 40/140
Caudalímetros VortexSerie Prowirl
La gama actual de caudalímetros Vórtex de Endress+Hauserincluye Proline Prowirl 72 y 73.
En esta sección encontrará información imprescindible yconsejos que le ayudarán a realizar un seguimiento óptimo desus caudalímetros Vortex Prowirl a lo largo de su ciclo de vida.
Principio de medidaLos caudalímetros Vortexfuncionan según el principiode Karman. Cuando un fluidose encuentra con un cuerpode interferencia, a cada ladodel cuerpo se forman y se
desprenden alternativamente vórtices con sentidos de giroopuestos. Cada uno de estos
vórtices genera una caídade presión local. El sensorregistra estas fluctuacionesde presión y las convierte enpulsos eléctricos. Los vórticesse forman con una granregularidad dentro de los límites
de aplicabilidad del equipo.De este modo, la frecuenciadel desprendimiento de los
vórtices resulta ser directamenteproporcional al caudal
volumétrico.
El factor de calibración seutiliza como constante deproporcionalidad: factor K =
pulsos / ud. volumen (dm3)
Dentro de los límites deaplicabilidad del equipo, elfactor K únicamente dependede la geometría del equipo.
velocidad del fluido y de suspropiedades de viscosidad
y densidad. Así, el factor Ktambién es independiente deltipo de fluido que se mide,independientemente de si se tratade vapor, un gas o un líquido.La señal de medición primaria
ya es una señal digital (señal defrecuencia) y una función linealdel caudal.Una vez acabado el medidor, sedetermina mediante calibraciónel factor K en fábrica, siendo ésteun valor que no sufre ningunadesviación a largo plazo ni es
Figura 12: Orientaciones recomendadas
C a u d a l
Atención a los
tramos rectos de
entrada y salida.
Puede encontrar vídeos en
www.es.endress.com/videos
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 41/140
Orientac
agua cali
la temperatura ambienteadmisible para la electrónica.
• Las orientaciones B y D sonrecomendables para fluidosmuy fríos (por ejemplo,nitrógeno líquido).
La flecha indicada en el equipo
siempre debe apuntar hacia ladirección de flujo en cualquierorientación de montaje elegida.¡Atención!• Si la temperatura del fluido es≥ 3200°C/ 392°F, no debeutilizarse la orientación B parala versión wafer (Prowirl 72W)con diámetro nominal DN100/4” o DN150/6”.
• En el caso de la orientación vertical y flujo del producto ensentido descendente, la tuberíadebe encontrarse siemprecompletamente llena.
Tramos rectos de entrada ysalida (fig. 13)Es necesario respetar comomínimo los tramos rectos deentrada y salida que se muestranen la página anterior para queel equipo alcance la precisiónespecificada. Si se tienen dos omás elementos de perturbacióndel perfil de flujo del caudal, es
La altura máxima admitida parael aislamiento se ilustra en losdiagramas. Éstos se refieren porigual tanto a la versión compactacomo a la versión separada delsensor.Centrado perfectoLos discos de centrado
suministrados con los contadoresde tipo wafer se emplean paramontar el instrumento de modoque quede centrado.
Ajustes - configuraciónTodos los caudalímetrosProline tienen un programa de‘CONFIGURACIÓN RÁPIDA’para facilitar la puesta en
marcha. En el caso de loscaudalímetros Vórtex, el 'MENÚDE CONFIGURACIÓN rápida'permite configurar el equiposegún el tipo de aplicación(líquido, gas, vapor).
Configuración ymantenimientoEl rango de medida depende del
No es posible tomar medidascon velocidades de caudal bajas(Re < 4.000).
Mantenimiento preventivoEl equipo no contiene partesmecánicas y no requiereningún tipo de mantenimiento
particular. Se recomiendallevar a cabo periódicamenteuna comprobación delequipo mediante el simuladorFieldCheck. (Véase unadescripción completa deFieldCheck en la página 33).
Calibración Véase ‘Fundamentos teóricos’(pág. 29) y también la inform.sobre calibración en la pág. 33.
Nota: la calibración en campoúnicamente puede realizarseen aplicaciones con líquidos.La calibración en fábrica utilizatambién solo agua como fluido.La calibración con agua estambién válida para mediciones
Nuestro personal de servicio técnicopuede ajustar cualquier caudalímetroEndress+Hauser, garantizándoleel mejor e inmediato rendimiento
de su instrumento. (Véase ‘Puestaen marcha del dispositivo’ en lasección ‘A su Servicio’).
Nuestros contratos de serviciospueden incluir estas verificaciones, larecomendación es que sean anuales
(Véase ‘Servicios de mantenimientoen la sección ‘A su Servicio’).
Endress+Hauser puede llevar a cabola calibración en campo o bien ennuestros laboratorios acreditados.(Véase ‘Servicios de calibración’
en la sección ‘A su Servicio’).
Caudalímetros ultrasónicos
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 42/140
Caudalímetros ultrasónicosSerie Prosonic Flow
Véase ‘Fundamentos teóricos’(pág. 29) y también la informaciónsobre calibración en pág. 33. Elinstrumento puede ser calibradoperiódicamente atendiendo a lasexigencias impuestas por el nivelde calidad deseado por el usuario.Los caudalímetros ultrasónicospueden calibrarse en un bancode calibración. Por favor, téngaseen cuenta que las condicionesen este caso son diferentes a lascondiciones de proceso.
Principio de medida
Prosonic Flow funciona segúnel principio de la diferencia detiempo de tránsito de señal. Unaseñal acústica (ultrasónica) setransmite en ambos sentidosdesde un sensor de medicióna otro. Dado que la velocidadde propagación de las ondases menor cuando las ondas
viajan contra la dirección deflujo que cuando lo hacen en
la misma dirección, se obtieneuna diferencia de tiempo enel tránsito de la señal. Estadiferencia es directamenteproporcional a la velocidad delcaudal. Prosonic Flow calculael caudal a partir del área queocupa la sección transversal de latubería y la diferencia de tiempode tránsito de la señal.
v ~ ∆t Q = v · A
v = Velocidad del caudal∆t = Diferencia de tiempo de tránsitode la señal
v = Caudal volumétricoA = Área de la sección transversal de
tendrá que conocer conexactitud el material de latubería, el diámetro exterior
y el espesor, y también el tipode fluido. Para algunos fluidos,
ya se han definido los valorescorrespondientes en fábrica. Paraotros, tendrá que introducir la
velocidad del sonido en el fluido.El 'Menú de configuraciónrápida' le ayudará a configurar eltransmisor y le proporcionará laubicación exacta de los sensores.
Configuración ymantenimiento
Cuidado con el cable delsensor: si llega a retorcerse,las medidas pueden fallar y elrepuesto es bastante caro.
Mantenimiento preventivo
• Compruebe periódicamenteque los conectores están sufi-cientemente bien apretados.
• Asegúrese de que la posiciónde los sensores se mantieneconstante.
• El gel de acoplamiento debe
Calibración
Endress+Hauser puede llevar a cabo
La gama actual de caudalímetros ultrasónicos de Endress+Hauserincluye:• Caudalímetros "clamp on" Proline Prosonic Flow 91 y 93• Caudalímetro "en línea" Prosonic Flow 92 F• Caudalímetro portátil "clamp on" Prosonic Flow 93T
En esta sección, hallará información imprescindible y consejos útiles parasacar el máximo provecho de los sistemas de ultrasonidos durante todo
su ciclo de vida.
C a u d a l
Puede encontrar vídeos en
www.es.endress.com/videos
Características comunes
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 43/140
Instalación en
tuberías recubiertas
Instalación horizontal estándar de un equipo "clamp-on" Version
Condiciones de instalación
Material tuboEl material de la tubería deberíaser lo más homogéneo posible,
ya sea metálico o sintético, y permitir la conducción delas ondas sonoras. Materialesrecomendados: acero inoxidablede fundición (con o sinrevestimiento de cemento),acero al carbono, PVC, PE,FVR (fibra de vidrio reforzada),
fibrocemento.Nota: si el material de latubería no conduce las ondassonoras (por ejemplo, hormigóngranulado), utilícense sensoresde inserción en lugar desensores de tipo "clamp-on".
Lugar de montajeLa medición únicamente será
correcta si la tubería está llena.Evite las siguientes ubicaciones:• En el punto más alto de una
tubería - riesgo de acumula-ciones de aire
• Directamente aguas arriba deuna salida de tubería abierta
Consejos para equipos ‘clamp on’ Consejos para eTramos de entrada y salidaSi es posible, instálese el sensorlejos de elementos tales como
válvulas, piezas en T, codos, etc.Se recomienda que los tramosde entrada y salida satisfaganlos siguientes requisitos parapoder asegurar la precisión en lamedida (véase la figura 14).
Orientación Véase la figura 15.
Gel de acoplamientoPara garantizar el acoplamientoacústico entre el sensor y latubería se requiere la presenciade un gel de acoplamiento.Éste se aplica a la superficiedel sensor durante la puesta enmarcha. No suele ser necesariauna sustitución periódica delgel de acoplamiento. Prosonic
Flow 93 proporciona unafunción de monitorización delgel de acoplamiento como partede su paquete informático de"diagnóstico ampliado". Estafunción devuelve la intensidadde señal como un valor límite
Principio de medida
Un caudalímetro en líneaProsonic Flow mide el caudaldel fluido mediante un parde sensores situados en doslados opuestos del cuerpo delmedidor y de tal forma que unode los sensores de la pareja estáligeramente orientado en sentidode la corriente aguas abajo.
Condiciones de instalación
Tramos de entrada y salidaSi es posible, instálese el sensorlejos de elementos tales como
válvulas, piezas en T, codos, etcEs necesario respetar comomínimo los tramos rectos deentrada y salida que se muestranen la página anterior para queel equipo alcance la precisión
Caudalímetros másicos por
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 44/140
pdispersión térmica Serie t-massLa gama actual de caudalímetros másicos por dispersióntérmica de Endress+Hauser incluye Proline t-mass 65.
En esta sección encontrará información imprescindible yconsejos que le ayudarán a realizar un seguimiento óptimo desus caudalímetros másicos por dispersión térmica lo largo desu ciclo de vida.
Principio de medida
El principio de dispersión térmicaconsiste en monitorizar el efectode enfriado del vapor de gascuando pasa por un transductor
calentado (Pt100).Un gas que circula por la secciónactiva del sensor pasa por dostransductores Pt100 RTD, uno delos cuales se utiliza como sensorde temperatura convencional,mientras que el otro se empleacomo sistema de calefacción. Elsensor de temperatura registralos valores de proceso en
curso mientras el sistema decalefacción se mantiene sobre
el primero a una diferencia detemperatura constante haciendo
variar la potencia consumidapor el sensor. Cuanto mayores el caudal másico, mayorresulta el efecto de enfriado
y la potencia requerida paramantener la diferencia detemperatura. Por lo tanto, lapotencia consumida por el
sistema de calefacción es unamedida de la velocidad delcaudal másico del gas.
Estos equipos necesitan serprogramados para un gas o una
C a u d a l
Puede encontrar vídeos en
www.es.endress.com/videos
Asegúrese de que
el sensor quede
montado a 90°
con respecto a la
dirección del flujo
a fin de evitar así
condensaciones.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 45/140
Tramos de entrada y salidaSi es posible, instale el sensorlejos de elementos tales como
válvulas, piezas en T, codos,etc. El cumplimiento de lossiguientes requisitos para lostramos rectos de entrada y
de salida es conveniente paraasegurar la precisión de lamedición (véase la figura 18).Recomendamos que instale unaplaca perforada acondicionadoradel caudal siempre que no puedadisponer de los tramos rectos deentrada recomendados.
Orientación
El dispositivo se puede instalaren general en cualquierorientación posible respectoa la tubería. En caso de gasescon humedad o suciedad,es preferible instalarlo entuberías verticales con caudalhacia arriba para minimizar lapresencia de condensación/contaminación en o en
torno al elemento sensor.En particular, en los casosen que pueda producirsecondensación espontánea (porejemplo, biogás) el sensor debeorientarse de modo que se evite
contador se programa segúnlos requisitos particulares, esdecir, el tipo o composición delgas particulares y se calibra conaire. El fabricante solicita lainformación necesaria para laprogramación del equipo antes
de realizar su entrega. La puestaen marcha resulta de este modobastante sencilla.
Información solicitada:• Tipo de gas, si no es aire
(composición en % mol, si setrata de una mezcla)
• Presión del gas• Tamaño de la l ínea - diámetro
interior• Rango para 20 mA requerido.• Unidades físicas deseadas para
caudal (kg/h, Nm3/h, etc.).
'AJUSTES SUMINISTRADOS'son los ajustes de los parámetrosprogramados (ajustes de fábrica
y ajustes a medida del usuario)con los que se ha suministrado
el equipo
El menú "Configuración Rápida"incluye los parámetros deconfiguración necesarios parala puesta en marcha. Puede
puede acelerarse en casode adherencias debidas adeposiciones de sólidos,golpes sobre cualquiera de lostransductores o abrasión debidaa la presencia de impurezas enel gas. En todos estos casos,
es recomendable calibrar elequipo una vez al año. Loscaudalímetros másicos t-massestán diseñados para podercalibrarlos en campo utilizandola señal de un contadorde referencia (dispositivomóvil), lo que implica unahorro importante en tiempo
y costos al disminuirse la
necesidad de someterlos arecalibraciones en fábrica. Lastareas de calibración puedencompletarse con un ajuste. Porfavor, exponga sus necesidadesconcretas a su representante deEndress+Hauser.
Para precisiones más altas,los caudalímetros T-mass 65
se calibran con bancos decalibración acreditados segúnISO/IEC 17025.
Calibración de T-mass con
dispositivo de medición paracalibración de aplicaciones con gas
T-mass para la
medición del consumode N2
Regulac
de aire ede airearesidual
Endress+Hauser puede llevar a cabola calibración de los caudalímetros encampo o bien en nuestros laboratorios
Preguntas más frecuentes
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 46/140
¿Cómo puedo obtener una conexión equipotencialadecuada?Únicamente se puede asegurar una perfecta medición cuando elproducto y el sensor están al mismo potencial eléctrico. La mayoríade sensores Promag tienen instalado un electrodo de referenciaestándar que garantiza la conexión requerida y vuelve innecesariasotras mediciones de igualación de potenciales.En el manual de operaciones se mencionan algunos casosespeciales. En particular, el caso de tuberías deplástico y tuberías con revestimiento aislante(protección catódica).Sin embargo, en casos excepcionales es
posible que, debido al plan de puesta atierra del sistema, circulen fuertes corrientesde igualación de potenciales por los electrodos de referencia.Entonces podría llegarse incluso a la destrucción del sensor. Enestos casos, cuando, p. ej., la tubería es de fibra de vidrio o de PVC,recomendamos que utilice adicionalmente discos de puesta a tierrapara la compensación de potencial.
La puesta a tierra debería estar garantizada desde el primermomento de la instalación; no obstante, en algunos casos puede
corregirse posteriormente.
¿Cómo se conecta un caudalímetro con un controlador lógicoprogramable (PLC) para que puedan comunicarse entre sí?• Corrija el cableado eléctrico. Utilice un cable específico para
conectar el sensor con el transmisor (lea por favor detenidamentela sección « 4.1 Cableado – Conexión de la versión remota» delmanual de instrucciones del Promag 50).
• Asegure la compatibilidad completa entre emisor y receptormediante una parametrización adecuada de la salida pulso/
frecuencia en función de los parámetros de configuración de suPLC. Acceda a la matriz de programación del nivel ‘(4207) Señal desalida‘ y seleccione las opciones:
0 = PASIVO - POSITIVO 1 = PASIVO - NEGATIVO 2 = ACTIVO - POSITIVO 3 = ACTIVO - NEGATIVO Ajuste de fábrica: PASIVO-POSITIVO Véase también una explicación más detallada en la página 68 del
manual de Instrucciones del Proline Promag 53.
¿Cuál es el código de desbloqueo de mi instrumento?Nombre del dispositivo: por ejemplo, ‘0050’ o ‘50’ para Promag 50
¿Cómo se ajusta el final de la escala de salida 4 - 20 mA?
¿Cómo proceder cuando se prode medición a lo largo del tiemp• Retire el tubo de medición y límp• Devuélvalo al taller para que pue
¿Fallo en la corriente de la bobi• Compruebe que todos los conect
correcta en las tarjetas electrónic• Si es así: Devuelva el equipo com
El instrumento registra medidahacer?
• Causa probable: aire en el tubo• Calibre la "detección presencia pr y con el tubo lleno
• Active las funciones ‘detección pcaudal residual’
Nota: véase el menú ‘Parámetros dInstrucciones.
Los valores de medición presenEl valor medido es inestable. ¿Q
• Comprobar las condiciones de ins• Compruebe que la tubería está coen la unidad)
• ¿Alta o baja carga de fluido?• Compruebe que no haya burbuja• Conexión eléctrica: si se trata de ¿tiene conexión a tierra?, ¿Tubería
Con la versión PROFIBUS, ¿se men el indicador y en el autómat
• Acceda al menú 'Comunicacione• Valide la opción ‘Establecer unidaNota: este procedimiento también ealteración de la programación.
¿Cómo puedo comprobar la sali• Para la comprobación, establecer
segundo• Conectar un multímetro en mod
(+) y (-)
• Los cambios de valor pueden ver(un paso = 1 s): Equipamiento O
¿Cómo puedo comprobar la sali• Conectar un multiamperímetro a y 27 (-)
C a u d a l
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 47/140
En general, los equipos de análisis delíquidos requieren más mantenimientoque los de otros principios de medida. Porello, el personal de mantenimiento que se
encarga de una instalación suele saber conexactitud qué debe hacerse.La mejoras más destacables se debena la incidencia cada vez mayor de lascomunicaciones digitales y aportannumerosas ventajas para el personal demantenimiento
Debido a que la mayoría de las cuestionesque se plantean se refieren al modo deutilizar el equipo de Endress+Hauser o deresolver fallos del mismo (generalmente
debidos a la aplicación), hemos incluido enesta guía un recordatorio de los distintosprincipios de medida utilizados para elanálisis de líquidos. Encontrará tambiénalgunas recomendaciones relacionadascon los intervalos para el óptimomantenimiento de sus instrumentos
¡Siempre a su servicio!
Fundamentos teóricosI f ó ú l
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 48/140
A n á l i s
i s
Información común para cualquier tipode equipo de análisis de líquidos
Ventajas de la comunicacióndigital con Memosens
Conector Memosens• Ya no hay contacto metálico
entre cable y sensor.
• Completamente estanco: ya no hay problemas dehumedad, corrosión ysuciedad.
• Sistema de conexión rápida.• Limpiable en autoclave y
Gama actual de transmisores (analógicos y digitales)
• Liquiline CM442 Controlador multiparamétrico y multicanalapropiado para todos los sensores Memosens y sensores digitalescon protocolo Memosens
Medición pH/redoxInformación específica pág. 50
Medición de laconductividadInformación específica pág. 55
Medición de turbidezInformación específicapág. 58
Medición de cloroInformación específicapág. 61
Comunicaciones digitales
que facilitan la vidaCon las comunicacionesdigitales entre sensores ytransmisores se han superadomuchos problemas quehabía en el intercambio deinformación entre dispositivosanalógicos. Los sistemasMemosens proporcionanseguridad y facilitan el manejo
con la tecnología de mediciónanalítica - algo por lo quelucharon usuarios y fabricantesdurante generaciones.
Un transmisor para todos losparámetrosEl núcleo esencial de lanueva plataforma de análisisde líquidos que ofreceEndress+Hauser es el LiquilineCM442. El Liquiline CM442es un controlador multicanalde múltiples parámetros. Esapropiado para todos losparámetros, es decir, para pH,redox, conductividad, oxígenodisuelto, turbidez, nitratos,coeficiente de absorción espectral(CAE), cloro y amonio. Todos
los instrumentos utilizan el
mismo lenguaje basado en elprotocolo Memosens,
Ventajas principales• Ahorro en tiempo debido
al intercambio fácil ysencillo con sensoresprecalibrados Memosens ycontroladores preajustados.
• Fácil de usar, fácil
de mantener - modode funcionamiento ymantenimiento estandarizado
• Menos costes demantenimiento y dealmacenamiento
Lo mismo puede decirse paralos nuevos tomamuestras(Liquistation CSF48 y LiquiportCSP44) porque incluyen elmismo hardware y software.
Nuestro objetivo es facilitarleel trabajo diario (puestaen marcha, configuración,manejo y calibración)maximizando la uniformidadpara máxima seguridad en elproceso a costes reducidos.
p H / R e d o x
C o n d u c t i v i d a d
T u r b i d e z
D e s i n f e c c i ó n
Figura 1: los sistemas Memosens simplifican
funcionamiento y mantenimiento uniformiza
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 49/140
Gestión centralizada desensores y datos
Memobase es un software y base de datos diseñado y pensado para sistemasMemosens que le permitegestionar de forma centralizadatodos los datos y sensores, por
lo que le ofrece numerosas ventajas:• Calibración más precisa
en el laboratorio dondepersonal cualificado la realizaen condiciones ideales
• Disminución de costes ymenos tiempo de paradapor recambio rápido desensores por personal sin
cualificación especial• Minimización de tiemposde espera de personalcualificado (fines desemana, turnos de noche)
• Documentación traceablepara todos los sensores y datosrelacionados con el proceso
Documentación
durante todo el ciclode vida del sensor• Desde su puesta en
marcha hasta su desecho• Transferencia automática
de datos cuando se
Gestión de datos con Memosens• Gestión de todo el ciclo de
vida de un sensor, desde suentrega hasta que se descarta
• Traceado del historial decalibración
• Registro de los datoscargables del sensor, p.
ej., las horas totales defuncionamiento y horasde funcionamiento bajocondiciones extremas
• Exportación de datos a Excel,html
Gestión de sensores con Memosens• Asignación de sensores
a determinados puntosde medida mediante elnúmero de etiqueta (TAG)o grupos de números TAG
• Desactivación desensores desechadosde la base de datos
• Marcado externo desensores con Memoclip
Pruebas de control de lascadenas Memosens
Memocheck Plus CYP01DEsta herramienta permite
Estructura del CYP01D• Kit de 5 cápsulas de
simulación Memosens.Ejemplo: pHpH 0 (T° -10°C); pH 4(T° 25°C); pH 7 (T° 60°C);pH 10 (T° 90°C) y pH 14(T° 135°C).
• Cada cápsula tiene su
número de serie• Versiones Ex y no Ex
Memocheck CYP02DEsta herramienta permite unacomprobación rápida y fácil decircuito de medición mediantela simulación de un estado desensor fijo para:• Comprobar la transferencia
de los datos digitales durantela puesta en marcha• Localizar y resolver fallos
mientras se ejecuta el proces
Algunas de las combinacionesdisponibles:pH 7 (vidrio) + pH 4 (vidrio)pH (vidrio) + pH (Isfet)pH (vidrio) / redox
pH (vidrio) + oxígeno disueltopH (vidrio) + conductividadconductiva
Memocheck Sim CYP03DEsta herramienta permite
Medición de pH y redoxElectrodos y transmisores/
R e d o x
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 50/140
Electrodos y transmisores
Medición del pH -principio de medidapotenciométricoEste principio se basa en unamembrana de vidrio sensibleal pH sobre la que se depositaniones de hidrógeno, lo que da
lugar a la generación de unpotencial eléctrico.
El procedimiento que se utiliza en lamedición del pH con electrodos de
vidrio es un procedimiento de medidapotenciométrico. Al ser el vidrioun aislante eléctrico, se necesitantransmisores de impedancia de entradamuy alta para que trabajen bien conlas señales del electrodo de medidade pH. Con los electrodos Memosens
se consigue una transmisión deseñales sin interferencias. El efectomedidor se basa en una membrana de
vidrio sensible al pH, cuya superficiereacciona frente a contenidos de ácidoen la solución generando una tensióndeterminada. A continuación, se mideeste voltaje con respecto a un elementode referencia de plata/cloruro de plata(Ag/AgCI), que permanece constante.
Electrodos de pH de vidrio
según el procedimientopotenciométrico• Sensores con diafragma de
teflón y referencia de gel(CPS11/11D)
• Sensores con diafragma
Figura 6: ejemplo de un sistema demedición completo1 Portasondas CPA2502 Caja de conexiones VBA3 Transmisor Liquisys M CPM2534 Cable de medición, p. ej. CPK95 Transmisor Liquisys M CPM223
El valor del pH puede medirse tambiénmediante un transistor ISFET (deefecto de campo) selectivo de iones.Se trata de hecho de un transistorsencillo que comprende una fuente
y un drenador separados de la basepor un semiconductor. Sobre éste seacumulan los iones de hidrógeno delmedio a medir. La carga positiva que se
A n á l i s i s
Muchas tareas
las puede realizar
usted mismo.
Un sistema de medición de pH o redox completo incluye:• Un sensor analógico (series CPSxx y CPFxx) o digital (series CPSxxD y CPFxxD)• Un transmisor (Liquisys M CPM223/253, Mycom S CPM153, Liquiline CM42 y CM442)
• Un cable de medición especial• Un portasondas
En esta sección, hallará información imprescindible y consejos para obtener el mejorrendimiento de los sistemas de medición de pH y redox durante todo su ciclo de vida.
Figura 4: principio de medidapotenciométrico:Generación de voltaje en la mediciónde pH con electrodos de vidrio
p H /
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 51/140
del producto puedecompensarse con Liquiline yMycom S.
• Contaminación del elementode referencia
• Fenómenos eléctricos
• Productos heterogéneos• Suciedad• Productos químicos agresivos
Medición de redox -principio de medidaLa medición de redox utilizatambién el principio de medidapotenciométrica.
El valor de redox, que se mide expresadoen mV, proporciona información sobrelas propiedades de oxidación o reducciónde un producto del proceso. En unmedio acuoso, el rango de medida esde -1.500 mV a +1.500 mV. Comoelectrodo de medida se utiliza unelectrodo de un metal noble (oro oplatino). El potencial electroquímico sedetermina con respecto a una referenciade plata/cloruro de plata (Ag/AgCl)como en el caso de las medidas de pH yse expresa en mV.Todas las reacciones redox en un procesocontribuyen al potencial redox. Por eso
y a diferencia de las medidas de pH, el valor redox es un valor acumulativo queno puede relacionarse cuantitativamentecon los distintas reacciones redox.
detoxificaciones o procesos dela industria química
• Sensor de alto rendimientoCeraliquid CPS42D/42para la industria química,detoxificaciones, tratamientos
de agua, centrales eléctricas;para productos proclives a laformación de deposiciones yque cambian rápidamente decomposición;
• Sensor sanitario CeragelCPS72D/72 para la industriaalimentaria, fermentadores,biotecnología con potencialredox muy variable
• Sensor de suspensionesOrbipore CPS92D/92 paralas industrias de papel y pulpa
Condiciones de instalaciónde sensores de pH/redoxEl electrodo no debe instalarsenunca cabeza abajo (véase lafigura 7).
El ángulo de inclinación debeser de como mínimo 15°respecto a la horizontal. Unángulo de inclinación máspequeño no es admisible yaque se forman bolsas de aire en
manual de Instruccionesdel portasondas utilizado.
Cableado• El cable no debe tener una
longitud superior a 50 m.
(CPK7, CPK9, CYK71); si lasdistancias son mayores, utilicela tecnología Memosensque no limita la longituddel cable (hasta 100m).
• El cableado no debe tenerinterrupciones (evítenseconexiones temporales). Sise necesitan extensionesde cable, empléense cajas
de conexiones de altaimpedancia (VBM).
Conexión de sensoresanalógicosde pH y redoxLa conexión de los sensoresanalógicos de pH y redoxpuede realizarse tanto simétriccomo asimétricamente.
Ventajas de la mediciónsimétrica (fig. 8):• No hay corrientes de fuga
de líquido, puesto que elelectrodo de referencia y el d
• Nivel 5: utilice productosespecíficos para limpiar losdiversos contaminantes (véasel li t i i t )
Configuración ymantenimientoPara asegurar la transmisiónd l l did d
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 52/140
la lista siguiente)
• Películas oleosas y grasas:Limpie con detergente y agua o
con cualquier solvente de grasascomo el alcohol o la acetona.• Capas de material inorgánico: Sumerja el electrodo durante 15
min en una solución de ácidoclorhídrico o sosa (máx. 5%).
• Capas de lodos ehidróxidos metálicos:Disuelva las capas con unasolución de ácido clorhídrico oácido cítrico (máx. 10%).
• Capas de sulfuros contaminantes:Use una mezcla de ácido clorhídrico(máx. 10%) saturado con urea.
• Capas de proteínas contaminantes:Sumerja el electrodo en una mezcla deácido clorhídrico (máx 10%) saturado conpepsina (8500 unidades) a 37°C/98,6°F.
¡Nota! Enjuague siempre a fondo conmucha agua limpia y pase un pañosuave con delicadeza.
Comprobación del cableado y
conexionado• Compruébese que los cables y las conexiones están libresde humedad, cortes y nudos.
• Compruébese la continuidadeléctrica: provoque uncortocircuito entre los dos hilosde un extremo del cable (porejemplo, entre ‘Medición’ y‘Ref.’).
Mida la resistencia en elotro extremo (debe serigual a 0,1 Ω/m).
• Detección de fallo en elaislamiento: desconecte elcable por los dos extremos ymida la impedancia entre loshilos mediante un medidor deaislamientos que mida a 1000
V (R debe ser igual a ∞).
Calibración de sistemasanalógicosUtilice la tecla CAL para accederal grupo de funciones decalibración.
2) Sumerja primero el electrodo
en una solución tampón depH 7.
• En caso de compensaciónautomática de temperatura, elsensor de temperatura debehallarse totalmente sumergidoen el producto.
• En el caso de una conexiónsimétrica, habrá queasegurarse siempre de quela línea de igualación depotenciales esté conectada yque la patilla de conexión estésumergida en el producto.
• Deberá introducirse un valorpara la solución tampón delpH en el transmisor (a latemperatura ambiente).
• El electrodo deberápermanecer sumergidodurante unos segundosantes de que la medición sea
validada por el usuario.• Enjuague el bulbo de
vidrio con agua limpia (sinfrotar: ¡podrían generarsecargas electrostáticas!).
3) Sumerja el electrodo en lasegunda solución tampón del
pH (pH 4, 9, etc.) y repitael proceso desde el paso 2.4) Enjuague el electrodo
con agua limpia.
Ajuste del electrodo de redox1) Li i l l t d
A n á l i s i s
de los valores medidos deforma segura desde sistemasacoplados por conectormetálico, se utilizan siempre
cables de medida doblementeapantallados para la protecciónpreventiva contra interferenciaselectromagnéticas. Con latecnología Memosens, losdatos del sensor se digitalizandirectamente en el sensor
y transmitidos por un cablede bus estándar de bajaimpedancia.
Es sobre todo en la medicióndel pH donde puedenapreciarse al máximo las
ventajas que ofrece latecnología Memosens. Conella desaparecen totalmente losproblemas que presentaba lahumedad. Además de ofrecer
seguridad en la transmisión,permite detectar por primera vez una rotura de cable u otrainterrupción en la señal demedida de una forma rápida.Esto implica evidentementela reducción de tiempos noproductivos en el proceso.
Mantenimiento preventivo
El mantenimiento deltransmisor comprende lastareas siguientes:• Limpieza del portasondas y
del sensor• Verificación del cable y las
conexiones• Calibración y ajuste
Limpieza de los electrodos
de medición de pH y redoxExisten cinco niveles delimpieza:• Nivel 1: utilice agua y esponja• Nivel 2: utilice agua y jabón
(presencia de grasa)
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 53/140
Almacenamiento de unelectrodoGuarde el electrodo en un lugarseco a una temperatura de10 a 30°C/50 a 86°F. Unelectrodo de vidrio debemantenerse siempre hidratado (aser posible en KCl 3 mol/l). Loselectrodos siempre se suministrancon un estuche amarillo que
contiene una esponja saturadacon un líquido especial queimpide la desecación del bulbo.
Mantenimiento más fácil conla tecnología MemosensFácil manejoLos sensores con tecnologíaMemosens presentan unaelectrónica integrada que permite
guardar los datos de calibración yotra información como el númerototal de horas en funcionamiento
y las horas de funcionamiento amuy altas temperaturas. Al montarel sensor, los datos de calibraciónson transferidos al transmisorautomáticamente y se empleanpara calcular el pH o el potencialredox. Tener almacenadoslos datos de calibración en elsensor permite llevar a cabo unacalibración y los ajustes lejos delpunto de medida.
Gracias a ello:
• A partir de todos los datosde calibración e históricos decarga del sensor es posibledefinir unos intervalosde mantenimiento quepermitirán una previsión demantenimiento.
• El histórico de datos del sensorpuede ser documentado enbases de datos externas y en
programas de evaluación encualquier momento. De estemodo, cualquier aplicaciónde los sensores puede hacersedepender de su histórico dedatos anterior.
Memocal T – herramientadedicada para la calibraciónMemocal T es un instrumento de
calibración para su laboratorio:• Medición de pH utilizando
sensores digitales• Calibración numérica o en
húmedo (3 m de cable)• Lectura de todos los números
de versión de software yhardware, incluyendo elnúmero de serie del sensor
Mantenimiento correctivoLocalización y resolución defallos comunes:
Véase la tabla 1
Aproximación genérica para
Problema / causa posible
Calibración imposible
Bulbo y/o diafragma sucios
Bulbo roto
Cable erróneo o defectuoso
Solución tampón caducada ocontaminada
Medición inestable
Conexión incorrecta
Interferencias
Tensión eléctrica o parásita enel producto (únicamente parasistemas analógicos)
Sensor responde con lentit
Electrodo sucio
Sensor envejecido
Indicador bloqueado en un
Fallo del aislamiento y/ocortocircuito en el cable
Humedad en los conectores
1) Instalación• Configurar los sistemas
analógicos de formacoherente (simétrica o
4 ) ¿Qué componente estáestropeado?
Comprobación de loselectrodos:
Su Disponibiinstrumento piezas de
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 54/140
coherente (simétrica oasimétrica) con el tipo deconexión
• Revisar la matriz de
programación• Considerar las condiciones de
instalación del electrodo
2) Entorno• ¿La instalación del sensor
es interior o exterior? ¿Elsensor está protegido contrala exposición directa al sol?
• Retirar el electrodo de suentorno y comprobarloen otro tipo de entorno
• Fenómenoselectromagnéticos:comprobar los cables y laconexión de puesta a tierra
• ¿Hay grandes variacionesde temperatura? En casoafirmativo, comprobar que laopción de compensación detemperatura está activada.
• Humedad: comprobaciónpor inspección visual de laestanqueidad de las cajas deconexiones, búsquense trazasde humedad u oxidaciónen los conectores, etc.
3) Nivel metrológico
¿Se producen desviaciones?, ¿laseñal es inestable o incorrecta?• ¿El electrodo está sucio?
Limpiar el electrodo (véase lapágina anterior).
• Comprobar el electrodoen un producto bienconocido con los datosde configuración deltransmisor en servicio. Si
hay desviaciones, regresea los parámetros deconfiguración de fábrica.Si con esto no basta paraarreglar el problema, ajústeseel electrodo manualmente
electrodos:• Inspección visual de las
condiciones externas (daños,grietas, roturas en el bulbo,
corrosión, abrasión, trazas deoxidación o humedad en elconector, etc.)
• Inspección visual de lascondiciones internas (¿lasolución de KCl siguesiendo transparente? ¿Se hareducido el hilo de referencia?¿Está roto el tubo de vidriointerior?)
Comprobación del cableado: Véase la página 52Comprobación del transmisor:
Véase la página 52
Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto
Véase la lista de la derecha
Reserva de piezas derepuestoEs recomendable tener siempreun electrodo nuevo en reserva.
Para saber cómo seleccionarsoluciones tampón y cables:
Véase la lista de la derecha
Migración
¿Cómo utilizar tecnología Memosens con el transmisorde pH que tiene ahora?Puede disponer de kits deactualización para cualquierLiquisys M CPM 223/253(a partir de la versión 2.5),
Mycom S CPM153 y LiquilineCM42. Esta actualizaciónpuede realizarla un técnico demantenimiento directamenteen campo o puede efectuarseen las instalaciones de servicio
Mypro CPM431 NO - desde
Mypro CLM431 NO - desde
Mycom CPM152 NO - desde
Lista de consumibles
Soluciones tampón para electrodos de pHSoluciones tampón técnicas, precisión 0,02 p• pH 4,0 rojo, 250 ml, código de pedido: CP• pH 4,0 rojo, 1.000 ml, código de pedido: C• pH 7,0 verde, 250 ml, código de pedido: C• pH 7.0 verde, 1.000 ml, código de pedido• pH 9.2 azul, 250mL, código de pedido: CP• pH 9.2 azul, 1.000 ml, código de pedido: Soluciones tampón del pH técnicas para un sosegún NIST/DIN
• pH 4,0 rojo, 20 x 18 ml, código de pedido• pH 7,0 verde, 20 x 18 ml, código de pedid
Soluciones redox• +220 mV, pH 7,0, 100 ml (0.026 US gal); • +468 mV, pH 0,1, 100 ml (0.026 US gal);
Soluciones de electrolito KCl para electrodos• 3,0 mol, T=-10...100°C (14 ... 212°F), 10• 3,0 mol, T=-10...100°C (14 ... 212°F), 1.• 1,5 mol, T=-30...100°C (-22 ... 266°F), 1• 1,5 mol, T=-30...100°C (-22 ... 266°F), 1
Lista de accesorios
Cables especiales• Cable especial CPK1 para electrodos de m
intercambiable GSA• Cable de medición especial CPK9 para sen
para aplicaciones de alta temperatura y alta• Cable de datos Memosens CYK10 para sen
tecnología Memosens (CPSxxD)• Cable especial CPK12 para electrodos de m
con cabeza intercambiable TOP68
Lista de herramientas
• Memocheck Sim CYP03D es una herramitransmisión sin contacto de señales digitalemedidos, errores y valores de calibración.
• Memocheck CYP02D es una herramienta d
A n á l i s i s
Para más información, utilice nuestro D www.es.endress.com/device-viewer
Tabla 2: disponibilidad del instrumento y piez
Medición de la cSensores y transmisoresC
o n d u c t i v i d a d
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 55/140
Sensores y transmisores
Un sistema de medición de conductividad completo incluye:• Sensor de conductividad analógico (Condumax W CLS12/1
Indumax CLS50/52/54) o digital (Condumax W CLS15D/1CLS50D)
• Transmisor (Liquisys M CLM223/253, Liquiline CM42 o C Mycom CLM153)
• Cable de medición especial• Portasondas
En esta sección, hallará información imprescindible y consejomáximo los sistemas de medición de conductividad durante to
Principio de medidaconductiva
Se aplica una tensión alterna ados electrodos sumergidos enel producto. Se determina laconductividad aplicando la leyde Ohm.
La determinación de la conductividadeléctrica de líquidos se realiza mediantedos electrodos en paralelo como siformasen un condensador. La resistenciaeléctrica R o su inversa, la conductanciaG, se miden conforme a la ley de Ohm.Con estas magnitudes, junto conla constante de celda k, que describela geometría de la disposición
de electrodos, se determina laconductividad especí fica (letra griega k:kappa):
= k . G = k / R
La constante de la celda k se expresaen cm-1 y es un dato técnico que da elfabricante del sensor. En el caso de uncondensador de placas ideal, la constantede celda viene dada por:k = distancia entre electrodos /superficie del electrodo
Sensores de conductividadsegún el principio conductivo• Sensor para altas
temperaturas CondumaxCLS12/13 para aplicacionesi d t i l d t l
Principio de medidainductivo
Se basa en un campo magnético variable que induce una
Figura 11: ejemplo de un sistemade medición completo1 Sensor conductivo CLS152 Transmisor Liquisys M CLM2533 Transmisor Liquiline CM4424 Sensor inductivo CLS52 o CLS54
¡Atención
siempre con la
temperatura!
Figura 9: principio demedida conductivo:Dos electrodos se disponen opuestos,como en un condensador.
C
El sensor debería estarinstalado en tuberías condirecciones de circulacióndel caudal de producto
aproximadamente a partir deun diagrama (véase la fig. 13).
• Para compensar elacoplamiento residual en el
y, si fuera necesario, con ácidoclorhídrico diluido (5%).
A continuación, enjuague biencon mucha agua limpia.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 56/140
phorizontales (medio) y vertical (derecha) (véase lafigura 12).
• En sistemas de tuberíasestrechos, las paredes de latubería pueden afectar alcaudal de iones que circulacon el producto. Paracompensar este efecto se hadefinido el llamado factor deinstalación.
• El factor de instalación deltransmisor es un factormultiplicativo que normalizala constante de celda y alintroducirlo se garantizaun valor de medicióncorrecto. El valor del factorde instalación depende deldiámetro y la conductividadde la tubería, así como dela distancia entre el sensor
y la pared del depósito.Si la distancia a la pared essuficientemente grande (a> 15 mm/0,12 pulgadas,a partir DN 65/2½”), nohace falta tener en cuentael factor de instalación (f= 1,00). Si la distancia a lapared es menor, el factorde instalación será mayor
si la tubería es de materialaislante (f > 1) y menor sila tubería es de materialconductor (f < 1). El factorde instalación puede medirsea partir de una solución paracalibración o determinarse
pcable y entre las dos bobinasdel sensor, lleve a cabo unacalibración del punto cero
en aire antes de instalar elsensor. Para más información,
véase el manual deinstrucciones del transmisor.
• Elija la profundidad deinmersión b del sensor detal forma que el cuerpohelicoidal se encuentrecompletamente sumergidoen el producto (véase lafigura 14). La tubería debeencontrarse completamentellena de agua. Las burbujasde gas pueden influir en el
valor de indicación (evíteseinstalar el sensor en un tubodescendente abierto).
Configuración ymantenimientoLas tareas de mantenimientoincluyen:• Limpieza del portasondas y
del sensor• Comprobación del cableado
y las conexiones (véase lasección relativa a la medicióndel pH)
• Calibración
Limpieza de los sensoresconductivosPor favor, proceda del modosiguiente para la limpieza delsensor: limpie cuidadosamentecon un cepillo de fibra sintética
g p
Calibración de lossistemas de medición deconductividad conductivosHay tres tipos de calibraciónposibles:• Por medición en una solución
para calibración con unaconductividad conocida.
• Por introducción de laconstante de celda exacta parael sensor de conductividad(proporcionado por algúncertificado de calidad).
• Por comparación con unequipo de referencia(e.g. CONCAL).
Calibración de lossistemas de medición deconductividad inductivosHay dos tipos de calibración
posibles:• Por medición en una soluciónpara calibración con unaconductividad conocida.
• Por comparación con unequipo de referencia.
Comprobación de lossensores inductivosComprobación de las bobinasemisora y receptora: Laresistencia óhmica debe ser
aprox. de 5 a 7Ω y lainductividad, aprox. 260 a 450mH (a 2 kHz). Una derivaciónentre las bobinas del sensor noes admisible. La resistenciamedida debe ser > 20MΩ.Figura 12: instalación del sensor CLS52 inductivo en tuberías con direcciones de
i l ió d l d l d d t h i t l ( di ) ti l (d h )
A n á l i s i s
Si puede aceptar que el transmisor deconductividad se retire del procesodurante 1 a 2 semanas, entonces lomejor es enviar el instrumento a uno
de nuestros centros de calibración.Proporcionamos certificados decalibración. (Véase ‘Servicios decalibración’ en la sección ‘A suServicio’).
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 57/140
Lista de consumibles
Soluciones para la calibraciónDisoluciones de precisión, que admiten trazabilidad conrespecto a un material de referencia estándar (SRM,standard reference material) según NIST, para obteneruna calibración de calidad de sistemas de medición deconductividad según ISO, con tabla de temperaturas• CLY11-A, 74 μS/cm (temperatura de referencia
25°C/77°F), 500 ml (16.9 fl oz), código de pedido:50081902
• CLY11-B, 149,6 μS/cm (temperatura de referencia25°C/77°F), 500 ml (16.9 fl oz), código de pedido:
50081903• CLY11-C, 1,406 mS/cm (temperatura de referencia25°C/77°F), 500 ml/0.13 US gal, código de pedido:50081904
• CLY11-D, 12,64 mS/cm (temperatura de referencia25°C/77°F), 500 ml/0.13 US gal, código de pedido:50081905
• CLY11-E, 107,0 mS/cm (temperatura de referencia25°C/77°F), 500 ml/0.13 US gal, código de pedido:50081906
Lista de accesorios
Cables de medición (para sensores conductivos)• Cable de medición CYK71: cable sin terminar para
la conexión de sensores (por ejemplo, sensores demedición de conductividad) o para extensión delcable del sensor - se vende por metros, códigos depedido:
versión para zonas sin peligro de explosión, negro:50085333
versión para zonas con peligro de explosión, azul:51506616
• Cable de datos Memosens CYK10 cable para sensoresdigitales de conductividad, pedido conforme aestructura de pedido del producto
Cables de medición (para sensores inductivos)• Cable de medición CLK5: extensión de cable para
conexión de la unidad CLS52 y el transmisor a travésde la caja de conexiones VBM - se vende por metros,código de pedido: 50085473
Lista de herramientas
• Memocheck Sim CYP03D es una herramienta deservicio que simula y controla la transmisión sincontacto de señales digitales. Admite la configuraciónlibre de valores medidos, errores y valores decalibración.
• Memocheck CYP02D es una herramienta de serviciopara la comprobación rápida de dos estados de sensorpredefinidos.
• Memocheck Plus CYP01D es una herramienta paraevaluar el sistema de medición durante cualificacionesde la planta.
estéril
PARAM
M EA S C AL
DIAG
3 m máx. Válvula de muestr
Herra
Medidor de
conductividad
Sets para calibración CONCAL y CONDUCAL
CONCAL es un set de elementos para lacalibración de equipos de medición deconductividad en aplicaciones con aguaultrapura, con certificado de calibraciónde fábrica, que proporciona trazabilidadcon respecto a un SRM según NIST
y DKD. CONCAL es apropiado paramedidas comparativas en aplicaciones
con aguhasta 2temperCONDde conde refe
Con COpuede rsistemasl
Medición de turbidezSensores y transmisores T
u r b i d e z
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 58/140
y
Principio de medida
Principio de medidaoptoelectrónicoUn haz de luz atraviesa elmedio y se refleja al incidir enlas partículas no disueltas.
Principios de medida de luzdispersadaCon el principio de medida de luzdispersada a 90°, que se realizaconforme a la norma ISO 7027 /EN 27027, se obtienen valores deturbidez bajo condiciones estandarizadas
y comparables. El principio de medidade luz dispersada a 135º está optimizadopara la medición de turbidez de
valor elevado. El haz de luz emitidoes dispersado por las partículas demateria sólida del producto. Esta luzdispersada se mide mediante detectoresde luz. La turbidez del producto sedetermina a partir de la luz dispersadetectada. Además de la señal deturbidez, se obtiene y transmite unaseñal de temperatura. Las funcionesde filtrado digital, que incluyen lasupresión de señales interferentes
y la automonitorización del sensor,proporcionan seguridad adicional en lamedición.
Procedimiento de 4 haces de luzpulsadoEste procedimiento se basa en dosfuentes de luz y cuatro detectores de luz.Como fuentes de luz monocromáticas
Figura 18: ejemplo de un sistema demedición completo1 Portasondas de inmersión CYA6112 Portasondas retráctil CUA451
para agua potable y aguatratada procedente deprocesos
• Sensor analógico Turbimax WCUS31 para aguas potables eindustriales
• Sensor analógico Turbimax WCUS41 para aplicaciones conaguas residuales
A n á l i s i s
Sea cuidadoso al
limpiar la óptica.
Un sistema de medición de turbidez completo incluye:• Sensor analógico de turbidez (Turbimax W CUS31/41/65) con cable
de medición especial o sensor digital (Turbimax CUS51D)• Transmisor (Liquisys M CUM223/253, CUM740 o Liquiline CM442)• Portasondas
En esta sección, hallará información imprescindible y consejos para aprovechar almáximo los sistemas de medición de turbidez durante todo su ciclo de vida.
Figura 16: principios de medida deluz dispersada: esta luz dispersada porpartículas sólidas se mide mediantedetectores dispuestos a un ángulo de 90°
y 135 ° con respecto a la fuente de luz.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 59/140
Condiciones de instalaciónInstalación en tuberías(véase la figura 19)• El diámetro de la tubería
no debe ser inferior a DN100/4” si el material esreflectante (p. ej., aceroinoxidable).
• El sensor debe estar instaladoen lugares con condicionesde caudal uniformes y noen lugares donde puedanformarse acumulacionesde aire o burbujas o dondepuedan depositarse partículasen suspensión.
• La mejor ubicación deinstalación es una tuberíade caudal ascendente. Lainstalación en una tuberíahorizontal también es posible;sin embargo, deberíanevitarse las instalacionesen tuberías de caudaldescendente.
• La superficie del sensor debe
estar orientada contra elsentido de circulación delcaudal de producto (“efectode autolimpiado”).
Instalación en portasondas
• La orientación en sentidocontrario al caudal deproducto se emplea paraincrementar el efecto deautolimpiado en mediosmuy sucios (> 15 FNU). Enestos casos, el efecto de lasreflexiones en la pared esinsignificante por la tendenciaa una alta absorción del haz.
Los sensores CUS 31-xxE, CUS31-xxS y CUS51D puedenutilizarse con turbideces < 5FNU. No obstante, el CUS51Dno es apto para agua potable.
Configuración ymantenimientoLas tareas de mantenimientoincluyen:• Limpieza del portasondas y
del sensor• Verificación del cable y las
conexiones• Calibración
Limpieza de los sensores deturbidezLa deposición en la ópticadel sensor pueden provocarinexactitudes en lasmediciones. Por este motivo,
Aviso:• No tocar la óptica con objetos
puntiagudos.• No rascar la óptica.
Limpie el sensor con un cepillosuave. A continuación, enjuagu
completamente con agua.Calibración y ajustesNota: El sensor contiene todoslos datos de calibración.• En el modo de
funcionamiento con FNU,el sensor trabaja con lacalibración de fábrica,realizada de modo traceable
con formacina segúnISO 7027.• En el modo de medición en
ppm, los registros de los datosde calibración para caolín ySiO2 derivan de los registrosde los datos para FNU.
• En el modo de mediciónen %, los registros de losdatos de calibración están
establecidos como promediosde diversos tipos de aguasresiduales procedentes decementeras. Éstos estánpreestablecidos de tal modoque los valores correctos se
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 60/140
Medición de clorSensores y transmisores
D e s i n f e c c i ó n
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 61/140
Un sistema de medición de cloro completo incluye:• Sensor de cloro, analógico (CCS120/140/141/240/241) o • Transmisor (Liquisys M CCM223/253, Liquiline CM442)• Cable de medición especial• Portasondas• Instrumento de medición de referencia para la determinació
el procedimiento de dietil-p-fenilenediamina (DPD)
En esta sección, hallará información imprescindible y consejo
máximo los sistemas de medición de cloro durante todo su cic
Principio de medida
El cloro se reduce en unelectrodo de oro. El paso deelectrones es proporcional a laconcentración de cloro.
Estos sensores que funcionan según elprincipio de medida amperométricose disponen en una celda recubiertade una membrana. Su funcionamientopuede describirse considerando lamedición de dióxido de cloro:El sensor presenta un cátodo metálicoseparado del producto mediante unamembrana delgada. El dióxido de clorodel producto atraviesa la membrana yse dirige hacia el cátodo de oro, dondese reduce por absorción de electrones.
El circuito eléctrico se cierra con elánodo de plata y el electrolito.La absorción de electrones en el cátodo esproporcional a la concentración de dióxidode cloro existente en el producto. Eltransmisor convierte esta corriente en el
valor de indicación apropiado. Esteproceso se realiza en el caso deldióxido de cloro para una amplia gamade temperaturas y valores de pH.El proceso de medición es algo distintoen el caso del cloro libre: en este
caso, ácido hipocloroso atraviesa lamembrana y produce la reacción. Lapresencia de ácido hipocloroso en elmedio depende del valor de pH.Esta dependencia se compensa mediantemediciones de pH en el portasondas
y un equilibrado en el transmisor.La medición de cloro total resulta algo más
Sensores de dióxido de cloro:• CCS240 para aguas
industriales y aguas con finesrecreativos
•CCS241 para el tratamiento
Figura 23: sistema en modo de medicióde caudal (ejemplo)1 Portasondas CCA2502 Entrada del producto3 Conmutador de proximidad inductivopara la monitorización del caudal
El pH, la
temperatura
y el caudal
tienen una gran
influencia enla medición.
Figura 22: principio demedida amperométricoEl dióxido de cloro del productoatraviesa la membrana y se dirige haciael cátodo de oro, donde se reduce
Deben evitarse presionesnegativas sobre la célula demedición, p. ej., debidas a larealimentación del agua medidacerca en el lado de aspiraciónde la bomba.
orgánicos que contengan cloro.En tal caso, se obtendría un
valor de medición mayor encomparación con el valor decloro activo libre real (consúltesetambién la nota en DIN 38408,
específicas a cada aplicación,por lo menos una vez al mes.
• Vuelva a calibrar, si es preciso.• Si la membrana está visiblemente sucia, retirela célula de medición
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 62/140
de la bomba.
Configuración y
mantenimiento
El mantenimiento del sistemacomprende las tareas siguientes:• Calibración• Limpieza del portasondas y
del resto de dispositivos• Verificación del cable y las
conexiones
Medición de referenciasegún un método DPD La calibración del sistemade medición requiere unamedición colorimétrica dereferencia según un métodoDPD. El cloro libre reaccionacon la dietil-p-fenilenediamina(DPD) produciendo uncolorante rojo, cuya
intensidad es proporcional a laconcentración de cloro.La intensidad del coloranterojo se mide mediante unfotómetro (p. ej., el CCM182,
véase accesorios) y la intensidadmedida se indica expresándolacomo concentración de cloro.
Una cuestión importante atener siempre en cuenta:el método DPD no es unprocedimiento de mediciónselectivo que permita solola detección de cloro libre,sino que también detecta lapresencia de otros oxidantesen el producto (véaseDIN38408, parte 5, sección
4). Es más, el rango de medidade los fotómetros tiene unlímite inferior y no permitemediciones en el rango de
valores muy bajos consideradoscomo trazas. Si es posible,
también la nota en DIN 38408,parte 4, sección 5).
Calibración (CCS142D)Las lecturas del sensor deben serestables (sin variaciones o valoresoscilantes durante por lo menos5 minutos). Esto se cumplenormalmente cuando:• ya ha acabado el periodo
de polarización• el caudal es constante
y está comprendido en
el rango correcto• el producto muestreado
y el sensor están a lamisma temperatura
• el valor de pH está enel rango admisible
No hace falta hacer ningún ajustedel cero gracias a la estabilidaddel cero del sensor cubierto conmembrana.
Si a pesar de ello desea realizarun ajuste del punto cero, dejefuncionar el sensor en agua sincloro durante por lo menos 15minutos.
Para la calibración de lapendiente, realice los pasossiguientes:1. Asegure un valor depH y una temperatura delproducto constantes.2. Tome una muestra para lamedición mediante DPD. Ellugar de la toma de muestradebe ser próxima a dondeestá instalado el sensor.Utilice el grifo de obtención demuestras, si dispone de uno.
3. Entre el valor medido en eltransmisor (véase el manual deinstrucciones del transmisor).4. Tras la instalación inicialdel sensor, verifique al cabode 24 horas la calibración
d d ó DPD
la célula de medicióndel portasondas. Limpieúnicamente la membrana
con un suave chorro deagua o sumérjala duranteunos minutos en unaconcentración de ácidoclorhídrico de 1 a 10%(¡tenga en cuenta las normasde seguridad!) sin ningúnotro aditivo químico. Nodeben emplearse productosquímicos que reducen
la tensión superficial.• Sustituya la membrana
siempre que esté muysucia o dañada.
• Rellene la célula de medicióncon la solución electrolíticauna vez por temporada ocada 12 meses. Este periodopuede ampliarse o reducirseen función del contenido
de cloro existente.
Regeneración del sensorEl electrolito en el sensor seconsume gradualmente debidoa las reacciones químicasdurante las mediciones. La capade cloruro de plata, que se hadepositado en fábrica sobre elánodo, va creciendo duranteel funcionamiento del sensor.Esto no afecta a la reacción quese produce junto al cátodo.Sin embargo, un cambio en elcolor de la capa de cloruro deplata sí que indica efectos sobrela reacción que se producejunto al cátodo. Por eso,asegúrese mediante revisión
visual que no haya cambiadoel color gris marronáceodel ánodo. Si el color hacambiado, p. ej., porque haymanchitas blancas o plateadas,entonces esto indica que hay
l D b
A n á l i s i s
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 63/140
• Compruebe el cable con unatensión de prueba de 1.000
VCC (como mínimo 500 VCC).• Si el cable no está dañado, la
resistencia de aislamiento debeser > 100 GΩ.• Si el cable es defectuoso
(presencia de humedad), saltael arco eléctrico. En este caso,es necesario cambiar el cable.
Prueba y simulaciónSensores de cloro Los sensores de cloro funcionan
según el principio de medidaamperométrico y proporcionanuna corriente directa de muy bajaintensidad como señal de medición.Un sensor de cloro puede simularsecon una fuente de alimentaciónde CC. No obstante, debido a lapoca intensidad de las corrientes,la sensibilidad de la simulaciónresulta ser muy alta. Las líneas
deberían estar apantalladas y elsimulador conectado a tierra. En latabla siguiente se muestran algunos
valores típicos de la pendiente.
la temperatura) para medirla temperatura. Gracias a laresistencia relativamente altadel sensor, basta una conexión
a 2 hilos. La simulaciónpuede llevarse a cabo con unaresistencia decádica normal. Latabla siguiente contiene algunos
valores de simulación.
Medición pH/redoxLa simulación puede llevarsea cabo con un simulador
de pH/mV o una fuente dealimentación en mV.(Véase la sección acerca de lamedición de pH/redox)
Monitorización del caudalUtilice y consulte el manual deinstrucciones correspondientesa su sistema de medición.
Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto
Temperatura Valores desimulación NTC
0°C/32°F 29,490 k Ω
10°C/50°F 18,787 k Ω
20°C/68°F 12,268 k Ω
25°C/77°F 10,000 k Ω
30°C/86°F 8,197 k Ω
40°C/104°F 5,594 k Ω
Sensor Valores típicos dependiente*
CCS120 ≈ 115 nA por mg Cl/l
CCS140 ≈ 25 nA por mg Cl/l
CCS141 ≈ 80 nA por mg Cl/l
CCS240 ≈ 100 nA por mg ClO2/l
CCS241 ≈ 350 nA por mg ClO2/l
CCS142D-A -25 nA por mg/l
CCS142D-G -80 nA por mg/l
Lista de consumibles
Para los medidores de cloro CCS140, C• Juego de 2 cartuchos de repuesto CC• Electrolito (50 ml) CCY14-F, código • Hojas para pulir COY31-PF, 10 unida
código de pedido: 51506973• Kit de servicio CCS14x: 2 cartuchos
hojas para pulir, código de pedido: 71
Para los medidores de cloro CCS240 y C• Juego de 2 cartuchos de repuesto CC
Para el medidor de cloro total CCS120• Electrolito (50 ml), código de pedido• Kit compuesto de 2 membranas y ele
Lista de accesorios
Accesorios para la calibración• Fotómetro CCM182; fotómetro contr
de cloro, valor del pH, ácido cianúric0,05 a 6 mg/lrango de medida de pH: 6,5 a 8.4, có
Cables de medición• Cable de medición CMK: cable para
de pedido: 50005374• Cable de medición CYK71: cable sin
extensión del cable de sensor, disponinúmeros de pedido:
versión para zonas sin peligro de exp versión para zonas con peligro de exp
• Cable de datos Memosens CYK10:cabpedido conforme a la estructura de pe
• Cable de medición CYK81: cable de de sensores, p. ej., sensores Memosenenvoltura de PVC (2 x 2 x 0,5 mm2 +pedido: 51502543
Lista de herramientas
• Memocheck Sim CYP03D es una hertransmisión sin contacto de señales dmedidos, errores y valores de calibrac
• Memocheck CYP02D es una herramidos estados de sensor predefinidos.
• Memocheck Plus CYP01D es una he
Tabla 5
Nuestro personal de servicio técnicopuede realizar estas verificaciones.(véase ‘Servicios de mantenimiento’ en la sección ‘A su Servicio’).
Medición de oxígenoSensores y transmisores para oxígenodisuelto
O x í g e n o d i s u e l t o
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 64/140
disuelto
Principio de medida
Principio de medidaamperométricoEl oxígeno llega al electrodode trabajo tras atravesar unamembrana y se reduce a
hidróxido junto al cátodo.
En los medidores amperométricos, elsensor comprende, en la versión mássencilla, dos electrodos, un electrodo detrabajo y un contraelectrodo. Los dos seencuentran sumergidos en un líquidoelectrolito contenidos en un receptáculocomún. Una membrana proporciona elacoplamiento con el producto o proceso:el oxígeno del producto atraviesa porpermeación la membrana, entra en elelectrolito y se reduce junto al electrodode trabajo. La amplitud de la corrientegenerada es directamente proporcional ala presión parcial de oxígeno.La corriente se convierte en el transmisoraguas abajo en información para elusuario expresada en las unidadesconocidas de saturación de oxígeno,concentración de oxígeno (en mg/lo ppm) y presión parcial de oxígeno.En los sistemas más sofisticados detres electrodos, el tercer electrodo
(referencia) sirve para controlar y regularel estado interno del sensor. Este sensorpresenta una muy alta estabilidad a largoplazo.
Sensores de oxígeno basados
Figura 26: ejemplos de sistemas demedición completos1 Sensor de oxígeno2 Portasondas de inmersión CYA6113 Sujeción de portasondas universal
CYH101
Principio de extinción de lafluorescencia (óptico)Se excitan con luz verdemoléculas marcadas y éstasresponden con luz de fluores-
Figura 24: principio demedida amperométrico:el oxígeno entra en el electrolitotras atravesar la membrana y seconvierte en una corriente.
A n á l i
s i s
Limpie y
compruebe
periódicamente
el sistema.
Un sistema completo de medición de oxígeno disuelto comprende:• Un sensor de oxígeno analógico (Oxymax COS31/41/61/71) o digital (Oxymax
COS22D/51D/61D)• Un transmisor (Liquisys M COM223/253, Liquiline CM42 o CM442)• Un cable de medición especial• Un portasondas de inmersión, de flujo o retráctil
En esta sección, hallará información imprescindible y consejos para aprovechar almáximo los sistemas de medición de oxígeno durante todo su ciclo de vida.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 65/140
Configuración ymantenimiento
Las tareas de mantenimientoincluyen:• Limpieza del portasondas y
del sensor• Verificación del cable y las
conexiones• Calibración y ajustes
Limpieza del sensorPara garantizar una mediciónfiable, hay que limpiarregularmente el sensor.Según el tipo de suciedad,procédase como se especifica acontinuación:
• Deposiciones salinas Sumerja el sensor en agua potable o enácido clorhídrico 1-5% durante algunosminutos. A continuación, enjuáguelocon agua abundante.
• Motas de suciedad en el cuerpo delsensor (no en la membrana) Limpie el cuerpo del sensor con agua yun cepillo apropiado.
• Motas de suciedad en el cabezal omembrana Lave la membrana con agua y una
esponja suave. A continuación, enjuague el sensorcon agua abundante.
Limpieza de la óptica Los elementos ópticos
4. Limpie la óptica y enrosqueun nuevo cabezal defluorescencia.¡Atención! Tenga cuidado deno rayar ni dañar la superficieóptica.
Calibración y ajustes
Para acceder al grupo defunciones ‘Calibración’, pulse latecla CAL del transmisor. Estegrupo de funciones se empleapara calibrar y ajustar el punto demedida. El sensor se calibra paraaire o para el producto.¡Nota!• En la primera puesta en
marcha, es indispensable
calibrar los sensoresamperométricos para queel sistema de medición seacapaz de generar valores demedición precisos.
• El sensor de oxígeno ópticoCOS61 no necesita ningunacalibración en la primerapuesta en marcha.
Calibración y ajuste de lossistemas amperométricosLa calibración es un modode adaptar el transmisor a los
valores característicos del sensor.Dado que para el sensor no se
Existen tres tipos de calibraciónposibles:• Calibración en agua• Calibración en aire• Calibración por comparación
con un equipo de referenciaLa calibración en aire es elmétodo de calibración más fácil
Calibración y ajuste en aire1. Extraiga el sensor delproducto.2. Limpie el sensor por fuerautilizando un paño húmedo,a continuación, secar lamembrana del sensor con, p. ej.un paño seco.3. Si el sensor se extrae de
un sistema cerrado a presión(presión de proceso superior a lapresión atmosférica):– Abra el cabezal con membran
para equilibrar la presión ylimpiar el cabezal en casonecesario.
– Cambie el electrolito y volvera cerrar el cabezal.
– Espere a que finalice el tiempo
de polarización.4. A continuación, espere a queel sensor esté a temperaturaambiente. Esto puede tardarunos 20 minutos. Asegúreseque el sensor no esté expuesto
El sensor identifica sin asistenciala calibración de la pendiente(75 a 140% SAT) y la calibracióndel punto cero (0 a 10% SAT).No hay que hacer nada más.E lí i álid l
Comprobación sencilladel punto ceroDisponga el sensor en unrecipiente que pueda cerrarseherméticamente.Añ d li i bi lfi
1 2 3
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 66/140
Estos límites son válidos para lostres tipos de calibración: ‘aire’,
‘agua’ y ‘ref.’.
Intervalos de mantenimientoSensor amperométrico:intervalos de mantenimientopropuestos*Semanal: limpieza del sensorMensual: calibración en aire
Anual: limpieza del cátodo deoro con papel abrasivo apropiado
y cambio de electrolito,membrana y junta tórica. Sensor óptico: intervalos demantenimiento propuestos*Semanal: limpieza del sensor.
Anual: cambio de cabezaldel sensor, junta tórica ycalibración en aire
* Los intervalos pueden diferir según eltipo de aplicación
Cambio de electrolito y membrana (sensoresamperométricos)
Véase la figura 27 y la lista de consumibles.
Comprobación simple de la
función de medición1. Retire el sensor del medio.2. Limpie la membrana, séquela,3. A continuación, transcurridosunos 10 minutos, mida elíndice de saturación de oxígenoen aire (sin recalibración).4. El valor medido deberíatener un valor del• 102% SAT en caso de un
sistema amperométrico• 100,6% SAT en caso de un
sistema óptico
Añada agua limpia y bisulfitosódico (Na2SO3) en polvo
(‘solución para calibración delcero’, código de pedido:50001041)Cierre herméticamente y espereentre 1 o 2 horas a que el polvose disuelva. El valor medidodebe ser 0,3% SAT (corriente <1nA).
Reserva de piezas derepuestoSistema amperométrico:Recomendamos que tengauna reserva de membranas
y electrolito de relleno.
Sistema óptico:Recomendamos que tenga uncabezal del sensor en reserva.
Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto
Cómo elegir y hacer elpedido de los accesorios:
Véase la lista siguiente.
Nuestro personal de serviciotécnico puede realizar estas
verificaciones (véase ‘Serviciosde mantenimiento’ en lasección ‘A su Servicio’).
Figura 27: cambio del electrolito y de la mem
Lista de accesorios
Cables de medición para los sensores COS21• Cable para COS21D; longitud: 5 m - códig
longitud: 10 m - código de pedido: CYK10Cabes de medición para los sensores COS21• COK21; longitud: 3 m - código de pedido:
pedido: 51505868Cables de medición para los sensores COS31
• COK31; longitud: 1,5 m (4,92 ft) - código(22,97 ft) - código de pedido: 51506821; pedido: 51506822
Lista de consumibles
Para la medición de oxígeno disuelto con CO• COY3-WP juego de dos cartuchos con me
50053348• COY3-F electrolito de relleno (10 dosis de• COY3-TR junta trapezoidal (en paquetes dPara la medición de oxígeno disuelto con el O• Electrolito para el COS21D,versión COS2 versión COS21D-B, código de pedido: 515
pedido: 51518703• Electrolito para el COS21, código de pedidPara la medición de oxígeno disuelto con Ox• COY31-WP juego de 2 cartuchos - respue• COY31S-WP juego de 2 cartuchos - respu• COY31-OR anillo obturador (en paquetes • Lámina para pulir COY31-PF (en paquetes• Solución para calibración del punto cero, c• COY31-Z kit de accesorios - respuesta está
WP, 1 x COY3-OR y 1 x COY31-PF), códi
• COY3-S-Z kit de accesorios - respuesta ráWP, 1 x COY3-OR y 1 x COY31-PF), códi
Para la medición de oxígeno con sensor óptic• Cabezal del sensor, código de pedido: 515• Juego de 2 anillos obturadores, código de p
Lista de herramientas
• Memocheck Sim CYP03D es una herramitransmisión sin contacto de señales digitalemedidos, errores y valores de calibración.
• Memocheck CYP02D es una herramienta
dos estados de sensor predefinidos.• Memocheck Plus CYP01D es una herrami
durante cualificaciones de la planta.
A n á l i
s i sPara más información, utilicenuestro Device Viewer:
www.es.endress.com/device-viewer
Analizadores y medidorfotométricos en continu
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 67/140
La gama actual de analizadores de Endress+Hauser comprend• La gama de analizadores colorimétricos Stamolys para la det
de amonio, hierro, manganeso, cloro, silicio, etc.• Los analizadores STIP para detectar el carbono total orgán
química de oxígeno (DQO) y los analizadores multiparamé• El controlador multiparamétrico Liquiline CM442 con el n Viomax CAS51D (nitratos y coeficiente de absorción espec
En esta sección encontrará información imprescindible y consa realizar un seguimiento óptimo de sus equipos durante todo
Principio de medidafotométrico
Se hace pasar la luz a través dela muestra acuosa. La intensidadde la luz queda atenuada por lacoloración de los componentes
constitutivos de la muestra.Todo componente o sustanciade la muestra presenta unacoloración característica.Cuantas más sustancias de estetipo se encuentren en el agua,mayor será la atenuación delos rayos de luz a este color.Unos detectores se encargande medir la atenuación de laluz a una coloración típica delcomponente. Se realiza unamedición de referencia (muestrasin sustancias químicas) antesde cada medición, de modoque se puedan compensar lasinterferencias causadas por elcolor inherente, la turbidezo la contaminación. La
concentración de la sustanciase determina utilizando estainformación.
Cuando se utilizan analizadorescolorimétricos, se añade un
Figura 30: analizador Stamolys típico(modelo de cabezal, sin tubos)1 Bomba de reactivo, entrada desde u
recipiente2 Indicador3 Interfaz de conexión serie RS 2324 Celda óptica del fotómetro5 Mezclador estático (según modelo)6 Válvula V4 (versión con salida para
muestras únicamente por la derecha7 Circuito de dosificación (únicament
con CA71SI)8 Válvula V2
9 Salida para mezcla de reactivos y muestra (por lado izquierdo oderecho, según modelo)
10 Válvula V111 Conmutador de canales12 Bomba de entrada de muestras
Figura 28: principio de medidafotométrico
Figura 29: diseño de los analizadoresStamolys1 LED de referencia2 LED emisor3 Muestra4 Detector de referencia
El
mantenimiento
periódico es
esencial.
Configuración y mantenimiento
Intervalos de mantenimiento Véase la tabla a continuación.
A continuación se explican todas
Bomba de entradade reactivos
Bomba deentrada demuestras
Fotómetro
VálvulasEntrada
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 68/140
A continuación se explican todaslas tareas de mantenimiento
que deben realizarse duranteel funcionamiento normal delanalizador (los intervalos puedendiferir según las característicasparticulares de la aplicación).
Lista de consumibles y reactivos
Para el CA71AM (amonio) Juego de reactivos activos A1+A2, 1L cada u Juego de reactivos inactivos A1+A2, 1L cadaCAY140-V10AAHSolución limpiadora, 1L - código de pedido: CSol. patrón 5 mg/l NH4-N, 1L - código de peSol. patrón 10 mg/l NH4-N, 1L - código de pSol. patrón 15 mg/l NH4-N, 1L - código de pSol. patrón 20 mg/l NH4-N, 1L - código de pSol. patrón 30 mg/l NH4-N, 1L - código de p
Sol. patrón 50 mg/l NH4-N, 1L - código de pKit de mantenimiento CAV740 - código de peSol. patrón con concentración inferior a 5 mg
Para el CA71PH (fosfato) - documentación e Juego de reactivos activos P1 + P2, 1L cada uCAY240-V10AAE
Intervalo detiempo
Tarea ¿Quién?
Semanal • Compruebe y tome nota delfactor de calibración (para
fines de mantenimiento)• Mueva los tubos en las
válvulas a sus posiciones y rocíelos con siliconapulverizada (alarga la vidaútil).
Usuario
Mensual • Enjuague el sistema detubos de conducciónde la muestra con lejía
(hipoclorito sódico) al12,5% y vuelva a enjuagarcon agua abundante
• Sustituya reactivos ysoluciones patrón, si fueranecesario
• Limpie el colector demuestras
Usuario
Cada 3 meses (Además de todas las accionesdescritas arriba)
• Rocíe los manguitos consilicona (código de pedido:51504155).
• Sustituya las mangueras dela bomba
• Revise manualmente lasdistintas partes (bomba,etc.)
Usuario
Cada 6 meses (Además de todas las acciones
descritas arriba)• Sustituya todas lasmangueras y conectores
en T
Usuario o personal
de servicios deEndress+Hauseren contratos deservicios
Anual (Además de todas las accionesdescritas arriba)
Usuario o personalde servicios de
A n á l i s i s
Su Disponibinstrumento piezas re
Stamosens CNM750 hasta 09.2
Stamosens CSM750 hasta 09.2
Stamosens CNS70 hasta 09.2
Stamosens CSS70 hasta 09.2
Para más información, utilice nuestro D www.es.endress.com/device-viewer
Tabla 7: disponibilidad de instrumento y piez
Salida
L i m p i e z a
P a t r ó n
R e a c t i v o 1
R e a c t i v o 2
R e a c t i v o 3
Fig.32
Disponibilidad del instrumento y piezas de repuesto
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 69/140
Para el CA71NO (nitrito)
Reactivo, 1L - código de pedido: CAY343-V10AAESolución limpiadora, 1L - código de pedido: CAY344-V10AAESol. patrón 250 mg/L NO2-N, 0.5L (821.5 mg/L NO2)- código de pedido: CAY345-V05C25AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A
Para el CA71CR (cromatos) Juego de reactivos CR1+CR2, 1L cada uno - código de pedido: CAY846-V10AAESol. patrón 1,00 mg/l CrVI, 1L - código de pedido: CAY848-V10C10AAESol. patrón 2,00 mg/l CrVI, 1L - código de pedido: CAY848-V10C20AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A
Para el CA71SI (silicatos) Juego de reactivos SI1+SI2+SI3, 1L cada uno - código de pedido: CAY640-V10AAESolución limpiadora, 1L - código de pedido: CAY641-V10AAESol. patrón 0 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C00AAESol. patrón 50 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C50AAESol. patrón 100 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C01AAESol. patrón 500 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C05AAESol. patrón 1000 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C10AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-4A
Para el CA71AL (aluminio) - documentación estándar, listo para utilizar Juego de reactivos activos AL1+AL2+AL3, 1L cada uno - código de pedido:CAY940-V10AAE
Sol. patrón 100 μg/L Al, 1l - código de pedido: CAY942-V10C10AAESol. patrón 250 μg/L Al, 1l - código de pedido: CAY942-V10C25AAESol. patrón 500 μg/L Al, 1l - código de pedido: CAY942-V10C50AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A
Para el CA71FE (hierro) Juego de reactivo FE1, 1l - código de pedido CAY840-V10AAESol. patrón 500 μg/L Fe, 1L - código de pedido: CAY842-V10C05AAESol. patrón 2 μg/L Fe, 1L - código de pedido: CAY842-V10C20AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A
Para el CA71MN (manganesio)
Juego de reactivos MN1+MN2+MN3, 1L cada uno - código de pedido: CAY843-V10AAESolución limpiadora, 1L - código de pedido: CAY844-V10AAESol. patrón 100 μg/L Mn, 1L - código de pedido: CAY845-V10C10AAESol. patrón 500 μg/L Mn, 1L - código de pedido: CAY845-V10C50AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A
Para el CA71CU (cobre)
Juego de reactivos CU1+CU2, 1L cada Sol. patrón 1,00 mg/l Cu, 1L - código dSol. patrón 2,00 mg/l Cu, 1L - código dKit de mantenimiento CAV740 - código
Para el CA71HA (dureza) Juego de reactivos HA1+HA2, 1L cada Sol. patrón 10 mg/l CaCO3, 1L - códigoSol. patrón 20 mg/l CaCO3, 1L - códigoSol. patrón 50 mg/l CaCO3, 1L - códigoKit de mantenimiento CAV740 - código
Para el CA71CL (cloro) Juego de reactivos CL1 + CL2 (libre), 1CAY543-V10AAE
Juego de reactivos CL1 + CL2 (total), 1CAY546-V10AAESolución limpiadora, 1L - código de pedEquipamiento de mantenimiento CAV74Equipamiento de mantenimiento CAV74
Para el mantenimientoSpray de sílice - código de pedido: 5150
Para otros analizadores
Filtro para CAT430/431 - código de peKit de tubing para CAT430 - código de Membrana del filtro (2 pzs.) para CAT4
Tomamuestras
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 70/140
La gama actual de Endress+Hauser comprende:• Los tomamuestras fijos de agua ASP Station 2000 y Liquistation CSF48• Los tomamuestras portátiles de agua Liquiport 2000 y Liquiport CSP44
En esta sección, hallará información imprescindible y consejos para aprovechar al máximoestos sistemas durante todo su ciclo de vida.
Principio de medida
El ASP station 2000 y elLiquistation CSF48 son equiposestáticos que toman muestrasde forma completamenteautomatizada, con distribución
definida y almacenamientotermostático del productolíquido. El Liquiport 2000 y elCSP44 son equipos portátiles. Control de la toma demuestras (fig. 33)La toma de muestras se activapor un evento (p. ej., valorlímite de pH). La toma demuestras puede realizarse porseries basadas en pasos detiempo, pasos de aporte, pasosde tiempo/aporte, o de formaindividual. Se puede agrupartambién en un programa latoma de muestras individualeso múltiples además de losprocedimientos de tomade muestras. Además, elsoftware permite programartomamuestras a intervalos,cambios de modo y funcionesde evento. Puede haberhasta 24 subprogramas
Figura 33: control de la toma demuestras (tomamuestras CSF48 yCSP44)a. Curva del caudalb. Toma de muestras proporcional al
tiempo:tiempo constante volumen
Conexión hidráulica Liquiport 200
Altura máxima deaspiración
6 m/19,7 pies(opcional: 8 m
Longitud máxima de lamanguera
30 m/ 98,4 ft
Diámetro del conector demanguera
10 mm/0,39"
Velocidad de aspiración 0,5 m/s (1,64EN 25667
A n á l i s i s
Conexión hidráulica Liquiport CSP
Altura máxima deaspiración
8 m/ 26 ft
Longitud máxima de lamanguera
30 m/ 98,4 ft
Diámetro del conector demanguera
diámetro intermm/ 3/8”
Velocidad de aspiración > 0,5 m/s (1,6según EN 256
5667 > 0,6 m/ft/s) según Ö 5australiana), US E
Tabla 8: Conexión hidráulica
Conviene que
tenga fungibles
en reserva.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 71/140
Puesta en marchaPuesta en marcha rápida delLiquistation CSF48Tras haber activadola alimentación:• Escoja el idioma deseado
(Menú > Lenguaje).• Entre seguidamente en >
‘Configuración’ y luego
‘Ajustes generales’.• Cambie la etiqueta (TAG)en caso necesario.
• Entre a continuación en> ‘Fecha/hora’ y ajusteestos parámetros.
• Entre a continuación en >‘Muestras’ para especificar lascaracterísticas de los frascos
y de la toma de muestras.
• Entre seguidamente en >‘Entradas’ y ajústelas encaso necesario (por ejemplo:entrada caudalímetro conmuestra según volumen).
• Entre a continuación en> ‘Salidas’ y ajústelasen caso necesario.
• Entre a continuación en >‘Programas tomamuestras’ y
luego en ‘Ajuste programa’.El menú ‘Ajuste programa’puede modificar el programaexistente, duplicarlo paramodificar posteriormente lacopia hecha o puede crear
Configuración ymantenimientoLimpiezaUtilice únicamente undetergente del que esté seguroque no es perjudicial para loscomponentes mecánicos yeléctricos del instrumento. Parael armario, recomendamos
algún producto de aceroinoxidable. Emplee agua o jabónpara las partes que estén encontacto con el producto. Unalimpieza regular y completade éstas es esencial para elfuncionamiento fiable delinstrumento. Todas las partespor las que circula el productopueden montarse y desmontarse
con facilidad y sin necesidadde herramientas. (Consulte porfavor el manual de instruccionesdel instrumento).• Es indispensable realizar una
limpieza regular y a fondo dela unidad de dosificación paraque el funcionamiento delequipo sea fiable
• El compartimiento de toma
de muestras tiene unacubierta plástica interiorpermeable. Una vez retiradaslas bandejas portabotellas,el plato de distribución y elbrazo de distribución (abra el
ejecutará entonces, a la horaindicada, en segundo plano(para más información, véaseel capítulo 5.1 del manual deinstrucciones)Ob ió (CSF48) L id
6
3
4
5
Intervalode tiempo
Debe cambiar
Cada 6meses
• La cámara do (código de pe
Cada año • La junta emp(5) (código de
• La triclamp p
(código de pe• El filtro del ai
50086064)
Cada 2años
• El “Air manag51003139)*
• Las juntas de pedido: 5100
* Se recomienda encargar la realizacióde campo.
Tabla 9: intervalos de mantenimiento (A
• La repetibilidad de los volúmenes de las muestras esde ± 5 %.
Para realizar estascomprobaciones en condiciones
CSF48 y Liquiport CSP44)se puede simular la cadenacompleta utilizando elMemocheck Sim CYP03D.
Reserva de piezas de
Lista de piezas de repuesto princbomba de vacío)
• Abrazaderas para la manguera de succión,• Manguera interna de aspiración, juego com
a 90°, tuerca adaptadora 1” PP, 2 abrazade71111048
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 72/140
óptimas, necesita varias
herramientas como untermómetro, un cronómetro,un manómetro y lentes paramedidas.
Comprobación delfuncionamiento de losnuevos tomamuestrasCon la nueva generación detomamuestras (Liquistation
Su Disponibilid. Nuevainstrumento piezas repuesto generación
Liquibox D hasta 01.2014 Liquibox D2 (RPB10)
Liquibox A hasta 01.2014 Liquibox A2 (RPB10)
Liqui-Compact A/A2 hasta 01.2013 Liquiport 2000 (RPT20)
ASP Port A/A2 hasta 01.2014 Liquiport 2000 (RPT20)
ASP Port D/D2 hasta 01.2014 Liquiport 2000 (RPT20)
ASP Station A/A2 hasta 01.2014 ASP Stat. 2000 (RPS20)
ASP Station D/D2 hasta 01.2014 ASP Stat. 2000 (RPS20)
repuesto
Varias piezas del tomamuestrasdeben considerarse fungibles ydeben tenerse, por tanto, piezasde repuesto en reserva (véase"Intervalos de mantenimiento").
Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto
Véase la tabla siguiente.
Cómo seleccionar las piezasde repuesto principales:
véase la lista siguiente.
Lista de piezas de repuesto principales (ASP Station 2000)
• Bomba de vacíocabeza simple / KNF023, código de pedido: RPS20X-PC
cabeza doble / KNF023.1, código de pedido: RPS20X-PE
Preguntas más fre¿Cuándo hay que calibrar el bra• Cuando se sustituye el motor del• Cuando aparece el mensaje de er
¿Cómo hay que calibrar el braz
1 A2 E
s3 C
bd
4 E
speempS‘
5 E
Para más información, utilice nuestro Device Viewer: www.es.endress.com/device-viewer
A n á l i s i s
• Aislador, DI entrada muestras 13 con pin c• Tubo de dosificac ión, 350 ml, con junta tó
• Cámara dosificadora de vidrio, 350ml, conpedido: 71103168
• Cámara dosificadora de plástico, 350ml, co71103173
• Brida conductiva de cámara dosificadora, caislantes y junta tórica, código de pedido:
• Brida capacitiva de cámara dosificadora, ju71103166
• Entrada de cámara dosificadora con anillo código de pedido: 71111006
• Filtro de aire para bomba de vacío, 2 unidacódigo de pedido: 71103283
• Juego de juntas para cámara dosificadora, • Manguera de dosificación a distribuidor, ju
71111188• Manguera de dosificación a distribuidor, ju
71111189
Todas estas operaciones pueden serparte integrante de un contrato demantenimiento con el que nuestrostécnicos especializados le entregaríancertificados específicos que demuestrana los organismos competentes de supaís que su tomamuestras cumple los
requisitos exigidos.(Véase ‘Servicios demantenimiento’ en la sección ‘A suServicio’).
Tabla 10: disponibilidad del instrumento y piezas de repuesto
"ERROR: AIR MANAGER"Sustituir el "Air manager". Si el error persiste, pruebe cambiandola tarjeta principal RPS20X-GA (versión sin RS485), o RPS20X-GB (versión con RS485) y/o el cable de conexión del variador de
velocidad del brazo de distribución (código de pedido: RPS20X-VC)
"ERROR C d i id d 2"
Consejos para trStation 2000¿Cómo debe conectarse la scaudalímetro electromagnét
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 73/140
"ERROR: Conductividad 2"
Hay tres sondas de conductividad en la tapa del embudo dosificador.Durante el proceso de aspiración, la muestra líquida llega primeroa las sondas de conductividad más largas (elementos A y B). Deeste modo se detecta cuando el embudo dosificador está lleno
y se detiene entonces el proceso de succión. Si las sondas deconductividad 1 (elementos A y B) fallan, la desactivación deseguridad se realiza mediante la sonda de conductividad 2 que esmás corta (elemento C).
El contacto con la sonda 2 puede producirse debido a:
• La presencia de condensación o suciedad en los contactos de lassondas• Una conexión defectuosa.
En cualquier caso, lo primero quedebe hacerse es limpiar el sistemade dosificación:• Limpie la brida por los dos
lados. Si las sondas están muyoxidadas, cambie la brida
(código de pedido: 50090342).• Limpie o cambie, si fuera
necesario, el tubo de dosificación(código de pedido: 50042898)
y cambie las juntas (códigode pedido: 50079747).
• Limpie los pins en la basedel dosificador, cambie labase del dosificador si estádemasiado oxidada (código
de pedido: RPS20X-DA)• Limpie los contactos que hay
detrás de la base del dosificador(tanto el cable como los tornillos),cambie la base del dosificadorsi está muy oxidada (códigode pedido: RPS20X-DA)
• Limpie el conector del motor dedistribución situado junto a lapared posterior del tomamuestrasque está por encima deldistribuidor. Cambie, si está muyoxidado, el cable de conexióndel variador de velocidad delbrazo de distribución (código
Figura 35:Esquema de detección del nivelElemento A:Sonda de conductividad (larga)Elemento B: Sonda de conductividad (larga)Elemento C:Sonda de conductividad (corta)Elemento D: Tubo dosificador
caudalímetro electromagnétpara convertir en estación e• Conecte el borne 24 del caud
del zócalo de conexiones X2 • Conecte el borne 25 del caud
del zócalo de conexiones X2
Entradas
digitales
TierraU+U+
Entrada digital 1Entrada digital 2
Entrada digital 3
Relé 1
Relé 2
Relé 3
Consejos para eCSF48¿Cómo debe conectarse la scaudalímetro electromagnétpara convertir en estación e
• Las conexiones del controladdel controlador.
Fig.36
Preguntas más frecuentes relacionadas con los equipo
pH
Dispongo de una tolerancia entre el laboratorio y las 1 Monitorización de rotura en l
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 74/140
Dispongo de una tolerancia entre el laboratorio y las
mediciones en línea que es > 0,3 pH. El electrodode trabajo y el electrodo en línea están en la mismasonda. Si la tolerancia es ± 0,2 pH, ¿es correcto?Si hay que compensar esta influencia, debe conocer el coeficientede temperatura de la solución de medición. Este valor debedeterminarse en el laboratorio, ya que cada solución de medicióntiene composición iónica y concentración particulares. Los valoresdeterminados pueden entrarse en instrumentos de medición de altatecnología (compensación de temperatura del producto, LiquilineCM42) y utilizarse para calcular el valor de pH.
El aspecto práctico de este hecho:• La temperatura de la solución de medición debe especificarse
siempre para valores de pH que deban ser procesados por sistemasde control del proceso.
• Las comparaciones de valores de pH únicamente son válidascuando la temperatura del producto es la misma.
Conductividad
Tengo una tolerancia entre laboratorio y mediciones en línea…1. El coeficiente no es el mismo.2. La temperatura no es la misma.3. La sonda no es la misma.Solución: mida siempre sin compensación en la misma sonda.
Cloro
Tengo una tolerancia entre la mediciónDPD y la medición en línea…1. El pH no está compensado (las fluctuaciones superiores a ±0,1
pH deben compensarse).2. El valor de pH es inestable.3. pH > 8,7.4. La temperatura es inestable.5. Hay una interferencia entre hierro, cobre, manganesio o
concentraciones elevadas de cloro mixto con la medición DPD.6. Se utilizaron productos de cloración orgánicos en lugar de
inorgánicos.
1. Monitorización de rotura en l
• Los sensores COS3/31 incluyenel cuerpo de acero inoxidable y u
• Paso 1 detecta imprecisión en la (rotura en la membrana )
• Paso 2 detecta imprecisión en las
Si no sla vía cque unla vía c
2. EFECTUAR una comprobaciósensor
• Realice una calibración en aire (v• Realice una “comprobación simp
página 66)
3. Degradación del electrodo deLos sensores fabricados antes de abuna degradación del AgBr si están econtiene una elevada cantidad de HComportamiento típico: la señal auen una a tres horas. (Compruebe co
Circuito conductivN.º. 1
Circuito conductivN.º. 2
Cable auxiliar
Agua (de conductno baja)
A n á l i s i s
Fig.40
Fig.41
Fig.42
Medición de
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 75/140
Conte
Fundam
El capítu
informacde medidrecomen
Transmabsolut
La medición de presión utiliza distintosprincipios de medida y según la aplicación,puede servir para calcular caudal o nivel.Los equipos de medición de presión se
utilizan para ello frecuentemente en unaamplia gama de aplicaciones.
La mayoría de las preguntas que se planteanestán relacionadas con la puesta en marcha.Por esta razón hemos decidido centrarnos
Encontrará aquí también muchainformación útil que le servirá parasacar el máximo partido de susinstrumentos durante todo el ciclo
de vida y le ayudará a planificar larenovación gradual de sus equipos.
Una puesta en marcha adecuada es garantía de tranqu
Fundamentos teóricos
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 76/140
La gama actual de medidores de presión de Endress+Hauserincluye:• Los transmisores de presiones absoluta/relativa Cerabar S y M• Los transmisores de presión diferencial Deltabar S y M• Los transmisores de presión hidrostática Deltapilot S y MNota: los equipos de clase T no requieren mantenimiento, por loque no se han incluido en esta guía.
En esta sección de ‘Fundamento• Información sobre instalación y m
para todos los tipos de sensores de• Información sobre configuración y
común para todos los sensores de
n
Información común de los sensores de presión Mantenimiento de lossensores de presión
Los instrumentos de mediciónde la presión requieren unmantenimiento mínimo
debido a que son insensibles alproducto/medio y no incluyenpiezas móviles. Recomendamosque efectúe periódicamenteuna inspección visual de estosequipos para:• Comprobar el estado de la
tapa y el cabezal• Comprobar el estado del
diafragma
• Comprobar la estanqueidad alagua de los prensaestopas• Asegurarse que no se han
formado condensaciones en elinterior del cabezal
• Comprobar las conexiones
Junta para el montaje conbrida (fig. 1)La junta no debe presionar sobreel diafragma, ya que esto podríainfluir sobre el resultado de lamedición.
CalibraciónLos sensores de medición depresión hidrostática necesitancalibración en la puesta enmarcha.Todos los sensores de presiónrequieren calibracionesperiódicas; la frecuencia de lascuales depende de la precisión
esperada. La calibración puederealizarse tanto en campo comoen el laboratorio (p. ej., paramayor precisión y/o calibraciónacreditada).
Calendario demantenimiento
¿Sabe exactamente qué parte de subase instalada es crítica para elfuncionamiento de su planta ycómo debe mantenerla y calibrarla
con la máxima eficiencia? ¿Estácompletamente seguro de que susacciones actuales minimizan losriesgos de averías imprevistas? ¿Sus acciones preventivas son las máseconómicas?Podemos ayudarle a encontrar larespuesta a estas cuestiones y aavanzar de forma controlada hacia unplan de mantenimiento que mejorela fiabilidad a la vez que reduzca loscostes…
(Véase ‘Asesoría enmantenimiento & calibración’ enla sección ‘A su Servicio’).
Tareas de mantenimiento
Transmisores de presión absoluta / relativa
Información específica pág. 79
Transmisores de presión diferencial
Información específica pág. 81
Transmisores de presión hidro
Información específica pág. 83
Al ser equipos de la misma gama Evolution, el Cerabar S, DeltabarS y Deltapilot S utilizan los mismos módulos de electrónica (parasalida HART, Profibus, etc.), los mismos cabezales, tapas, indicadores,compartimiento de terminales, kits de montaje y el Histo-ROM.Ú
Características comunes de la serie ‘S’
Se puede medir una señal de prterminales positivo y de prueba medición.La tensión mínima de alimentac
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 77/140
Deltabar S, Cerabar S, Deltapilot S
302010.5 U[V
40 45
1282
1500
847
413
[ ]RLmax
Test
U – 10.5 VRLmax 23 mA
≤
U – 11 VRLmax 23 mA
≤
1260
1478
[ ]RLmax
Únicamente el sensor es específico del equipo. Esta uniformidadpermite reducir considerablemente el stock de piezas de repuesto.
Ajustes y configuración
Los equipos Cerabar S, Deltabar S y Deltapilot S utilizan la mismainterfaz para las operaciones de configuración, ya sea con o sin
visualizador (véase para más detalles la fig. 3).
El menú de INICIO RÁPIDO permite una configuración rápida yfácil de las principales funciones del equipo (unidades, salidas…).El menú Extended Setup da acceso a los parámetros de ajuste másavanzados.También puede configurar el equipo desde un PC dotado con elsoftware de configuración FieldCare.
Cableado Véase la figura 4Toma de una señal de prueba de 4-20 mA
Figura 2: visión general sobre la serie ‘S’
Posición del puente de
conexión para señales deprueba
Des
– Tomprin
– Es– Te
– N4-
pr– TeFig.5
o Navegación en la lista de selección
o edición de los caracteres y Esc. (cancelar),
Elemento de menú anterior
Elemento de menú siguiente
+ + “Reset” de todos los parámetros
(Código 7864)
– + E
P C
Indicador Sensor
H i s t o R
O M
21
off
onAmortig
. [
]
LED
simplemente la posición del puefuncionar por tanto también conla posición del puente de conex
Configuración y mantenimie
Carga – equipos analógicos yDiagrama de carga, téngase en de explosión (véase la figura 6)
Ahorre tiempo y recursos…Nuestro personal de servicio técnico pude nivel Endress+Hauser, garantizándoinstrumento.(Véase ‘Puesta en marcha de equipo
Los equipos Cerabar M, Deltabar M y Deltapilot M utilizan losmismos módulos de electrónica (para salida HART, PROFIBUS,etc.), los mismos cabezales, tapas, indicadores/visualizadores,compartimentos de terminales, kits de montaje.Ú i t l ífi d l i E t if id d
Características comunes de la serie ‘M’Toma de una señal de prueba dSe puede medir una señal de pruebterminales positivo y de prueba (testpara ello la medición. Para que el erl 0 1% i l did
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 78/140
Únicamente el sensor es específico del equipo. Esta uniformidad
permite reducir considerablemente el stock de piezas de repuesto.
Ajustes y configuración
Los equipos Cerabar S, Deltabar S y Deltapilot S utilizan la mismainterfaz para las operaciones de configuración, ya sea con o sin
visualizador (véase para más detalles la fig. 8).
Estos equipos pueden configurarse mediante una consola, p. ej.,Field Xpert o DXR375, y también, desde un PC dotado con elsoftware de configuración FieldCare.
Cableado Véase la figura 9
Figura 9: conexión eléctrica de 4-20 mA HAR1 Terminales para tensión de alimentación2 Terminales para prueba3 Borna de tierra4 Tensión de alimentación: 11,5-45 VCC 5 Borna de tierra externa
Figura 7: visión general sobre la serie ‘M’
IndicadorCero
Span
A m o r t i g . =
A l t o .
s o l o
al 0,1%, es necesario que el medido
resistencia interna < 0,7 Ω.
Configuración y mantenimiento
Carga – equipos analógicos y HADiagrama de carga de equipos no E
Ahorre tiempo y recursos…Nuestro personal de servicio técnico puede mcualquier equipo de medición de nivel de Eninmediato rendimiento de su instrumento.(Véase ‘Puesta en marcha de equipos’ en
Cerabar M
Deltapilot M
Deltabar M
Transmisores de presiónabsoluta / relativa Serie Cerabar
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 79/140
Fig.11
La gama actual de transmisores de presión absoluta/relativa dEndress+Hauser comprende el Cerabar serie M (PMC y PMPCerabar serie S (PMC y PMP7X). En esta sección encontrará iimprescindible y consejos útiles sobre este tipo de sensores dle permitirán sacar el máximo provecho durante todo su cicloPor favor, lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (pá
Principio de medida
Diafragma de medición cerámico (equipos PMCxx)El sensor cerámico es un sensor en seco, es decir, la presión deproceso actúa directamente sobre el diafragma cerámico - es undiafragma muy robusto - y lo flexiona. El cambio de capacitanciaen función de la presión se mide entre los electrodos del soportecerámico y el diafragma. El rango de medida viene determinado porel espesor del diafragma cerámico.
Diafragma de medición met
Equipos PMP51/PMP71
Cerabar serie S - visión general Cerabar serie M - visión gen
PMC71 PMP71 PMP75 PMC51
Con célula de medición capacitiva y diafragma separador de cerámica (Ceraphire®)
Con célula de medición piezoresistiva y diafragma separador de meta
Con diafragma se
Figura 13: sensor metálico1. Elemento medidor2. Diafragma de medición con puente
Wheatstone
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 80/140
Figura 17: montaje para medida de nivel
Instrucciones para la instalación de equipos sin diafragmaseparador
Medición de presión en gasesMonte el sensor de tal forma que la válvula de corte quede porencima del punto de medición y la condensación pueda pasar así aproceso
Medición de presión en vapores
• Monte el sensor de tal forma que el sifón quede por debajo delpunto de medición. El sifón disminuye la temperatura a casi latemperatura ambiente
• Llene el sifón con líquido antes de poner el equipo en marcha.
Configuración y mantenimiento
Véase ‘Fundamentos teóricos’ para t i i t d d i
Figura 14: montaje para medición depresión en gases1. Cerabar S/M2. Válvula de corte
Figura 15: montaje para medición depresión en vapores1 Cerabar S/M 3 Sifón con forma de U
Medición de nivel• Monte el Cerabar S/M por debajo• No instale el equipo en las siguien
llenado, en la salida del depósito
el que puedan actuar pulsos de p• La calibración y la verificación fufácilmente si instala el equipo det
Instrucciones especiales para PMP51/71PMC51/71Si al limpiar un Cerabar aún caliente éste se enrápidamente, p. ej., por utilizar agua fría, se geen muy poco tiempo vapor que puede entrar esensor por el compensador de presiones (1). Siesta situación, monte el Cerabar de forma queel compensador de presiones (1) dirigido hacia
Mantenga el compensador de presiones y el filTEX® (1) sin suciedad.
Medición de presión difSerie Deltabar
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 81/140
Fig.18
La gama actual de equipos medidores de presión diferencial dcomprende las series S y M de Deltabar.En esta sección encontrará información imprescindible y conseste tipo de sensores de presión, que le permitirán sacar el mdurante todo su ciclo de vida.Por favor, lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (pá
Principio de medida
Diafragmas metálicos para la medición(equipos PMD55, PMD75, FMD77 y FMD78)Los diafragmas separadores (3/9) se flexionan por ambos lados aconsecuencia de la presión existente. Un aceite de relleno (4/8)transmite la presión a un puente de medición de resistencias, es decirun puente Wheatstone (tecnología de semiconductores). Se mide yprocesa el cambio de tensión en la salida del puente que se produceen función de la presión diferencial. Se mide y procesa además elcambio en la tensión de salida debido a la presión.
Diafragmas cerámicos para lFMD76)La célula de medición con diafrde medida basado en una placa(1) y un electrodo móvil en el ide medición está llena de un acde silicona o aceite mineral.Una diferencia de presión (p1 ≠
de los dos diafragmas. El valor digital y se transmite al micropr
Deltabar serie S - visión general
PMD70 FMD76 PMD75 FMD77 FMD78
Con diafragmas separadores de cerámica Con diafragmas separado
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 82/140
Instrucciones para la instalación
Principales requisitos para la instalación teniendo en cuenta lasaplicaciones más frecuentes:
Medición de caudal de líquidos con PMD55/PMD70/PMD75
• Monte el Deltabar S por debajo del punto de medida para que latubería de impulsión se encuentre siempre llena de líquido y lasburbujas de gas puedan volver a la tubería de proceso.
• Cuando las medidas se toman en productos que contienenpartículas sólidas, como, por ejemplo, líquidos sucios, esconveniente instalar separadores y válvulas de purga para capturar
y eliminar los sedimentos.
max.
Figura 21: esquema de distribución parala medición de caudal de vapores conel PMD751. Placa orificio o tubo Pitot 2. Válvulas de corte3. Deltabar S, aquí PMD754. Separador5. Válvulas de purga6. Manifold de tres válvulas
Configuración y mantenimiento
Véase ‘Fundamentos teóricos’ para mantenimiento de sensores de presi
• La esdiainf
• Parla
poDesedelle
Med• Par
prdeca
• Lo
pro rex
• Coca
• Ensetemdolon
• Hase
dine Medición de nivel en depósitos cerrados con los sensoresPMD55/PMD75 (tubería a presión)
Medición de nivel con el FMD7(medidor con tolva capilar de diafra
min.
max.
p1
p2
Fig.23
• Monte el Deltabar S/M por debajode la conexión de medida inferiorpara que la tubería de impulsión esté
Medición de presión hiSerie Deltapilot
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 83/140
Fig.24
La gama actual de medidores de presión diferencial de Endrecomprende los Deltapilot de la serie M (FMB50, 51, 52 y 53) yEn esta sección encontrará información imprescindible y conseste tipo de sensores de presión, que le permitirán sacar el mdurante todo su ciclo de vida.Por favor, lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (pá
Principio de medida
Una columna de líquido ejerce una presión hidrostática debidaal peso del propio líquido. Si la densidad es constante, la presiónhidrostática depende únicamente de la altura h de la columna delíquido (véase fig. 25).
La célula de medición CONTITE™ funciona según el principio deun sensor de presión relativa. Al contrario de los sensores de presiónrelativa convencionales, el elemento de medición de precisión(2) de la célula de medición CONTITE™ se halla completamente
protegido entre el diafragma de proceso (3) y el diafragma demedición (1). Gracias a este sellado hermético del elementode medición, la célula de medición CONTITE™ es totalmenteinsensible a la formación de condensación y a los gases agresivos. Lapresión ejercida se transmite del diafragma de proceso al elemento
Deltapilot S Deltapilot serie M - visión general
Cabezal T14,indicador
opcional en unlado
Cabezal T15,indicador
opcional enparte superior
Cabezal T17(sanitario),indicador
opcional en unlado
FMB70
FMB Versió
var
FMB50 Versióncompacta
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 84/140
Su Disponibiinstrumento piezas de
DB50L SÍ - hasta 1DB50S SÍ - hasta 1
DB50A SÍ - hasta 1
DB51 SÍ - hasta 0
DB52 SÍ - hasta 0
DB53 SÍ - hasta 0
Para más información, utilice nuestro D www.es.endress.com/device-viewer
Configuración y mantenimiento
Véase ‘Fundamentos teóricos’ para mantenimiento de sensores de presi
Nota: no limpie ni toque el diafragmduros.
Mantenimiento correctivoCambiar el módulo de la electrónicS FMB70x no requiere ninguna cal
Disponibilidad del instrumento
Instrucciones de instalación Cubierta de protección contra la
intemperieEs siempre recomendable cuandola instalación se realiza al aire librea fin de evitar con ella cambiosimportantes de temperatura en laelectrónica.
Instalación desde arriba
(FMB51/52) • Cuando instale las versiones con
cable o varilla, asegúrese de situar lacabeza de la sonda en un lugar en elque, a ser posible, no haya flujos o sino que sean mínimos.
• Para proteger la sonda de contactoscon la pared por movimientoslaterales, instale la sonda en untubo guía (preferentemente deplástico) o utilice un dispositivo deanclaje.
• La longitud que debe tener el cableo la varilla de la sonda depende delnivel cero que se vaya a considerar.El extremo de la sonda debeencontrarse por lo menos 5 cm (2”)por debajo de él.
EspumaLa formación de espumas no afectaapreciablemente a la medición denivel por columna hidrostática
Elementos instalados en eldepósitoLos obstáculos no afectan a la mediciónde nivel por columna hidrostática.
Tabla 3: disponibilidad del instrumento y piez
Medición de tem
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 85/140
La temperatura es el parámetro que se midecon mayor frecuencia en la industria deproceso.
El mantenimiento de los medidores detemperatura consiste generalmente encalibraciones periódicas. Las páginassiguientes se dedican por ello a lacalibración.
Además, encontrará información de granutilidad que le ayudará a sacar el máximopartido de sus instrumentos durante todoel ciclo de vida y, también, a planificar la
renovación gradual de sus equipos.
Ofrecemos también cursos de formación,con sesiones téoricas y en campo.Estaremos encantados de asesorarle. Véase‘Formación’ en la sección ‘A su Servicio’
Calibraciones: en busca del mejor equilibrio
Fundamentos teóricosInformación para todo tipo de sensoresde temperatura
m p e r a t u r a
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 86/140
La gama actual de medidores de temperatura de Endress+Hausercomprende:• La familia de termómetros RTD (termómetros de resistencia)• La familia de termómetros TC (termopares)
Punto de medida
Medición de
temperatura
Principio de medida
Sensores RTD(Véase figura 1)En los sensores RTD, laresistencia eléctrica varíaal cambiar la temperatura.
Son apropiados para medirtemperaturas entre -200°C/-328°F y aprox. 800°C /1472°F
y se caracterizan por su altaprecisión y estabilidad a largoplazo. El elemento utilizadocomo resistencia más comúnes la Pt100 que presenta unaresistencia nominal de 100Ω a0°C/32°F. Los sensores Pt100
se fabrican en diversos formatos:• Sensores cerámicos de hiloenrollado: una espiral de hilode platino se enrolla y embuteen polvos cerámicos queforman capilares, y alcanza elexterior por hilos de platino.
• Sensores de película fina: unacapa de platino pulverizadasobre una placa cerámica. Los
hilos de conexión y la capa deplatino están encapsuladas en
vidrio.Por norma, los sensores RTD deEndress+Hauser cumplen los
Figura 1: principio de medida de los
sensores RTD
Figura 2: principio de medida de lostermopares
IEC 50584), puede deducirsela temperatura en el punto deconexión (unión caliente). Lostermopares son apropiadospara medir temperaturascomprendidas entre 0°C y1800°C (32°F y 3272°F).
Destacan por un tiempo derespuesta corto y una granresistencia a vibraciones.
La construcción mecánicade los termómetros de usoen plantas de proceso es lamisma para los termómetrosde resistencia y para lostermopares y comprende los
componentes siguientes:• Elemento medidor deinserción con bloque determinales cerámico otransmisor para cabezal (A)
• Vaina: el sensor con vaina,o vaina, es el componentedel sensor que se halla encontacto con el producto (B)
• Conexión a proceso: la
conexión a proceso es laconexión entre el proceso y eltermómetro.
• Cuello: el cuello es laextensión entre el cabezal de
C
T e
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 87/140
VainaUna segunda protección delconjunto termométrico serealiza instalando el elementode inserción en una vainametálica apropiada (es decir,
vainas). Este componente es
normalmente necesario paraaplicaciones con condicionesextremas o medianamenteduras, aunque puede utilizarsetambién en condiciones deproceso livianas siempre que elelemento de inserción puedarecambiarse sin tener que pararalgún proceso de la planta.Con el fin de reducir el
retardo en la respuesta debidoa la vaina, también estándisponibles modelos conextremo ahusado.El termómetro con vainapuede montarse en depósitos otuberías mediante conexionesroscadas, bridadas o soldadas.
Al ser la vaina el componenteque entra en contacto con el
proceso, es muy importanteespecificarla correctamenteporque determina la vidamedia del portasondas. Laselección apropiada depende
entre el elemento de inserción y los cables del circuito externo.Los cabezales de conexionesnormalmente disponen dedos conexiones, una para la
vaina y una para el cable deseñal de la salida eléctrica.
Este componente puedeproporcionar un cabezalprotector para transmisoresinstalados en el interior, obien puede actuar como cajade conexiones, si se empleantransmisores/receptoresremotos. El cabezal proporcionauna sonda compacta detemperatura y facilita el
recambio del elemento deinserción.Existe una amplia gamade cabezales de conexióndisponibles: universales,para aplicaciones exigentes,a prueba de explosiones, ypara aplicaciones sanitarias.Un modelo de cabezal que seutiliza habitualmente es un
cabezal de aleación metálicaligera, generalmente aluminio,según la norma DIN 50446 tipoB. Los cabezales metálicos deEndress+Hauser se suministran
un buen compromiso para losdistintos aspectos/problemas queintervienen en la medición.• El calor transmitido a los
sensores desde el entornopuede alterar la temperaturade la punta del sensor: esto
hace que sea preferible utilizaun elemento sensor pequeño.• La conexión a proceso del
termómetro/vaina puedeintroducir una derivatérmica a consecuencia de ladisipación de calor por la masdel conector y esta derivapuede influir sobre el resultadde la medición: este problema
puede resolverse utilizandouna longitud de inmersiónsuperior.
• También deben considerarselos requisitos que imponeel proceso, para garantizarun punto de medidarepresentativo en cuanto asensibilidad y eficiencia decontrol.
• Para una medición correcta dla temperatura, la longitud deinmersión del termómetro/
vaina debe ser por lo menos20 veces su diámetro
Instalaciones en tubería(Véanse las figuras 4 y 5)En tuberías de diámetro pequeño,a menudo únicamente puedeobtenerse la longitud de inmersiónmás adecuada si el portasondas seinstala en ángulo con respecto aleje de la tubería o en codos. En este
l d i d d b
1xPt100
3 h i l o s
R o j oR o j o
B l a n c o
R o j oB l a n c o
m p e r a t u r a
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 88/140
caso, el portasondas insertado debeinstalarse en oposición al sentido decirculación del caudal.
Cableado interno de laelectrónica de las Pt100Según IEC751, son tres lasconfiguraciones posibles:
• Configuración ‘a 2 hilos’: Esta configuración genera
un error equivalente a dos veces la resistencia de loshilos. Esta configuración no esrecomendable a no ser que seutilicen resistencias nominaleselevadas (p. ej., Pt1000).
• Configuración ‘a 3 hilos’: Esta configuración introduce
una compensación que anulaprácticamente el error. Estaconfiguración es la que sesuele utilizar actualmente en laindustria.
• Configuración ‘a 4 hilos’: Es la configuración recomendada
y utilizada normalmente cuandose conecta una sola Pt100. Conesta configuración se excluyen
errores adicionales en cualquiercircunstancia. En general, con laconfiguración "a 4 hilos" se tieneuna mayor garantía de precisión.
La serie de TPR de inserción estádisponible en dos versiones básicas(véase la figura 6). Las conexionesde la primera, que tiene cables deconexión libres para la instalación
en transmisores para cabezal, seilustran en la figura de la izquierda,mientras que las conexiones dela segunda, que tiene un bloquecerámico de terminales, se ilustran
R o j o
R o j o
R o j o
R o j o
R o j o
B l a n c oB l a n c o
B l a n c o
B l a n c o
1xPt100
4 h i l o s
Figura 6: cableado interno de laselectrónicas de las Pt100
T e
el valor "correcto" de lamedida está predefinido porla referencia con la que secompara la medición a calibrar.En el caso de los termómetros,la calibración se realiza enlos punto fijos establecidosde la escala de temperaturasint rn i n l (ITS90) r
¿Con qué frecuencia hay quecalibrar un termómetro? ¿Trasqué intervalo hay que volvera calibrar?La frecuencia con la que debecalibrarse un termómetro dependede:• Las exigencias del usuario en
r l ión n l r i ión
Generaciónanterior
Nuevo D
TST10/TST111/TST221
TR10 S
TST42 TR24 S
TST425 TR25 S
TST11/TST211 TR11 S
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 89/140
internacional (ITS90) o porcomparación con un termómetrode referencia según estándar.Un sensor redundante no puedereemplazar una calibración,porque los dos medidorespodrían presentar desviaciones
y ninguno de ellos es unareferencia traceable.
Una calibración acreditada se realiza cumpliendoestrictamente las normas
y directrices nacionales einternacionales. Los estándares
y medidores manométricosutilizados así como elproceso de calibración, losalgoritmos de evaluación y
cálculo de la precisión en lamedición son comprobadospor el inspector acreditado ydeben ser aprobados por elorganismo expendedor de lacertificación. El cumplimientode dichas normas es supervisadoregularmente por un organismoacreditado mediante auditorías
y comprobaciones. En Europa,
los organismos de acreditaciónestatales de los países de laUnión Europea (por ejemplo,DKD: Alemania, SIT: Italia; SCS:Suiza) se han unido para formarla EA (Entidad Corporativa de
Acreditaciones Europea).
La calibración de fábrica selleva a cabo según las normas
y conjuntos de reglas deproducción o de acuerdo conlos requisitos del cliente. Losresultados se documentan enun certificado de calibración.
relación con la precisión;• Los esfuerzos térmicos
(temperatura máxima, choquestérmicos, cambios frecuentes detemperatura, etc.) o mecánicos(vibraciones, sacudidas, etc.)a los que está expuesto eltermómetro;
• Requisitos legales.
Como sabemos, elenvejecimiento afecta a lostermómetros RTD, es decir, suscurvas características se desvíanligeramente. En particular, estasdesviaciones suelen ser másdestacables cuanto más nuevosson los equipos, puesto que másadelante se observa una cierta
estabilización. Por este motivo,las calibraciones deben hacerseal principio más frecuentemente(aprox. cada 3–6 meses).Después, al haber adquiridoexperiencia sobre elcomportamiento de lasdesviaciones que presenta untermómetro determinado, sepueden prolongar los intervalos
de calibración (en torno a cada9-12 meses).
Termopares: se recomienda,sobre todo si se requiere una altaprecisión en la medición, que elusuario compre un termómetroTC calibrado por nosotros y quelo recalibre luego él mismo cada2-3 meses en el periodo inicial.
Si el TC resulta ser estable,después de algún tiempo, losciclos de calibración puedenprolongarse a 9-12 meses.
TST12/TST221 TR12 S
TST13/TST131 TR13 S
TST140/TST141 TR15 S
TST288 TR88 S
TST44N TR44 S
TST14 TR45 S
TST74 TR47 S
TST76 TR48 S
TST262 TR62 STST264
TST266 TR66 S
TET100
TPR100Sm
TET102
TET105
TSC110S TC10 T
TSC130S TC13 T
TSC140T TC15 T
TSC288 TC88 TTSC262/TSC264 TC62 T
TSC266 TC66 T
TEC100/TEC105 TPC100 Tm
TMT136/TMT137
TMT180 T
TMD831 TMT181 T
TMD832 TMT82 T
TMD834 TMT84 T
TMT184 TMT84 T
TMD842 TMT112TMT122
TT
TMD833 TMT162- T
TMT165 TMT162- T
TMT165 TMT85 T
TMT182 TMT82 T
TMD833T TMT162R St
sd
TMD833C TMT162C Stt
TA10 TW10 V
Preguntas más frecuentes
El PLC no muestra el valor de temperatura correcto…• Compruebe la señal de la Pt100 con un ohmímetro.• Termopar:
• ¿Ha seleccionado el termopar correcto?• ¿La soldadura de referencia está a la temperatura correcta?
• En el caso de TMT82/112/122/TMT162 (únicamente versión HAde carga en los terminales de Comel lazo está sobrecargado (debidopresencia de un registrador) la reT
m p e r a t u r a
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 90/140
• ¿La soldadura de referencia está a la temperatura correcta?• ¿Se ha utilizado el cable de extensión o compensación
adecuado?• Asegúrese de que concuerdan los rangos de 4-20 mA del
transmisor y PLC.• Compruebe o calibre el termómetro.• Compruebe la instalación (véanse las figuras 4 y 5 de la página
anterior).
No hay comunicación entre el software Readwin® 2000 y eltransmisor…• Asegúrese de que su transmisor puede comunicar.• ¿Tiene instalada en su PC la última versión de Readwin® 2000?
Puede descargársela desde www.readwin2000.com• Asegúrese de que la fuente de alimentación es mín. 9 V para
TMT181 y TMT121.• En el caso de los TMT82, TMT112, TMT122 (HART), TMT142,
TMT162 (HART) y TMT182 (HART), desactive el ajuste ‘FIFO
activo’. Proceda para ello del modo siguiente:• Windows NT® Versión 4.0:Desde el menú ‘INICIO’/‘PANEL DE CONTROL’/‘SISTEMA’/‘CONEXIONES’, seleccione la opción de menú ‘Puerto COM’.Desactive el comando ’FIFO activo’ utilizando la ruta de acceso‘AJUSTES’/’AVANZADOS’.
• Windows® 2000:Seleccione ‘Ajustes avanzados para COM1’ en la opción demenú ‘INICIO’/‘PANEL DE CONTROL’/‘CONTROL DESISTEMA’/‘SISTEMA’/‘HARDWARE’/ ‘ADMINISTRADOR
EQUIPO’/‘CONEXIONES (COM y LPT)’/‘CONEXIÓNCOMUNICACIÓN (COM1)’/‘AJUSTES DECONEXIÓN’/‘AVANZADOS’. Desactive la opción ‘Utilicememoria FIFO’.
• Windows® XP:Seleccione ‘Ajustes puerto’ en el menú Conexiones Puerto(Com 1)/‘INICIO’/’PANEL DE CONTROL’/’SISTEMA’/‘HARDWARE’/‘ADMINISTRADOR EQUIPO’/’PUERTOS(COM y LPT)’/‘PUERTO DE COMUNICACIONES(COM1)’/‘AJUSTE PUERTO’/‘AVANZADO’.
Desactive la opción ‘Utilizar buffer FIFO’.
presencia de un registrador) la reser mucho mayor, lo que implica de la señal.
• Si utiliza TXU10:• ¿Tiene instalado en su PC el co
Hallará el controlador en el CDReadwin® 2000. También pueddesde www.readwin2000.com
• Para instalar el "driver" tiene quadministrador en su PC.
• Preste también atención a la secomunicaciones:Desde Windows®, ‘INICIO’/’P’/‘HARDWARE/’ADMINISTRA
Desde esta ventana, utilice el ncorresponda a la interfaz de com(FXA195 si utiliza un módem H
T e
Regis
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 91/140
Actualmente, se consideran demasiadoelevados los costes de mantenimientode un registrador gráfico. El hecho deque requieran consumibles (papel y
tinta) y de que los datos no quedenalmacenados electrónicamente constituyeninconvenientes importantes en el mundo dela industria de proceso.
Es la razón por la que los registradores
Ya que los registradores sin papel norequieren mantenimiento, presentamos enlas siguientes páginas únicamente algunasindicaciones que permiten optimizar su
funcionamiento.No obstante, dado que los registradoresde salida a papel siguen siendo una parteconsiderable del mercado, Endress+Hauserseguirá proveyendo consumibles para
Las ventajas de los registradores sin papel
Fundamentos teóricosInformación común para todo tipo deregistradores modernos
La gama actual de registradores de Endress+Hauser comprende:
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 92/140
La gama actual de registradores de Endress+Hauser comprende:• El registrador electrónico (sin papel) y multicanal Ecograph T RSG30• El gestor de datos Memograph M RSG40 con concepto de seguridad
único para aplicaciones críticas. Cumple los requisitos FDA establecidosen la norma 21 CFR, parte 11.
Principio de medida ycaracterísticas principales
Los registradores electrónicosllevan a cabo electrónicamentela adquisición, la visualización,el registro, el análisis, la
transmisión remota y el archivode señales de entrada analógicas y digitales.
Comunicación• Interfaces de comunicación
disponibles: USB, RS232,RS485, Ethernet, Profibus DP
y MODBUS (RSG40)
Entradas/Salidas• Entradas universales aisladasgalvánicamente (U, I, TC,RTD, frecuencia y pulsos< 10 kHz)
• Entrada digital (alta/baja)• Salida digital (relé)• Canales matemáticos para
cálculos
Visualización de los valoresmedidos• Los registradores electrónicos
se programan fácilmente desdeel menú de ‘Configuración’ o
• Visualización de datoshistóricos en campo
• Visualización de estadísticas• Diversos modos de
visualización
Memoria (figura 1)
• La memoria redundantegarantiza un registro segurode los datos: memoriainterna Flash + tarjetasCF (CompactFlash) o SD(Secure Digital) y lápiz USB+ transferencia de datos a unPC (RSG40)
Nota: utilice por favor tarjetasde memoria originales de
Endress+Hauser; son tarjetasindustrialmente probadas.
Análisis/archivado• El archivado de larga
duración se realiza en elPC, por lo que los datos setransfieren vía Ethernet a labase de datos del PC.
• Con el paquete suministrado
de software para PC sepueden configurar losequipos, leerse y visualizar losdatos de medición.
• Nueva generación (RSG30/
analizar una mayor cantidadde datos, recomendamos elsoftware Filed Data Manager(FDM - gestor de datosarchivados) que soporta basesde datos SQL.
21 CFR 11• Los Memograph M y S juntocon el ReadWin® 2000cumplen los requisitos de lanorma 21 CFR 11 relativa adocumentos electrónicos yfirmas electrónicas.
Instrucciones para lainstalación
InstalaciónEs preciso posicionarcorrectamente la junta frontalpara asegurar la estanqueidad
y evitar problemas debidos acondensaciones.
El lado posterior debeprotegerse contra humedades.
Conexiones eléctricas• Por favor, conecte los cables
con cuidado. Muchas de lasconsultas que nos hacen se
R
e g i s t r a d o r e s
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 93/140
Consejos para un manejoseguro y cómodo• Utilice el software Readwin®
2000 para analizar e imprimirlos datos registrados.
Nota: puede encontrar el manualde instrucciones del Readwin®
2000 en el CD suministrado.• Para garantizar una extracciónsegura de la tarjeta dememoria, utilícese la función‘Extracción segura de CF/SD/USB’ (en Ecograph T yMemograph M): todos losaccesos internos finalizarán
y aparecerá un mensajeadvirtiendo de que la tarjeta
puede ser retirada de un modoseguro. Para prevenir cualquierpérdida de datos, utilicesiempre y únicamente estafunción para extraer la tarjeta.
Transferencia de los datos alPC (véase la figura 2)Se recomienda transferirperiódicamente los datos de
medición y de configuraciónregistrados a un PC. Los datospueden transferirse al softwareinstalado en el PC por cualquierade los siguientes métodos:
Figura 2: transferencia de datos al PC
Tarjeta de memoria digital Com
Interfalos datos se leen con la función‘Leer -> Leer los valoresmedidos con la tarjeta del PC’.
• Lectura de la tarjeta dememoria con el software dePC en principio, se puedenleer directamente los valores
de la tarjeta de memoria. Laconexión con el instrumento serealiza mediante una interfazRS232/RS485, Ethernet oUSB. Inicie el software paraPC suministrado. Seleccione‘Leer -> Leer tarjeta dememoria mediante interfaz/módem’. Seleccione la unidadapropiada en la base de datos
del PC. Seleccione ‘Unidad ->abrir unidad/es’. Se establecela conexión. Seleccione elfichero apropiado de la tarjetade memoria y confirme con‘OK’. Se inicia la lectura de los
valores de medida. Los valoresmedidos permanecen en latarjeta de memoria.
Se recomienda que siga elprocedimiento siguiente paraproteger los datos:• Tenga siempre una tarjeta de
memoria insertada
Reserva de piezas derepuesto
Recomendamos que tengasiempre una tarjeta dealimentación en reserva si noha instalado ninguna proteccióncontra sobretensiones para elequipo.
Migración
Cambiar a un registradorelectrónico ofrece muchas
ventajas:• Ahorro: sustituyendo unregistrador gráfico poruno electrónico se deja denecesitar consumibles
• Versatilidad hasta 6 (RSG30)
Registrador
U S B
R S 2 3 2
R S 4 8 5
E t h e r n e t
P R O F I B U S
D P
M o d b u s
R T U
M o d b u s
T C P
M O D B U S
M a s t e r
R S 4 8 5
Ecograph T RSG30 • • • •
Memograph M RSG40 • • • • • • • •
Tabla 1: interfaces de comunicación disponibles
¿Cómo exportar datos de Readw• Para visualizar los datos, haga clic
la base de datos’. Seleccione la unidad que desea v
escala de tiempo, etc.• Haga clic ‘Tabular’ en el extremo
a continuación, el tag ‘Ver’ en el seleccione ‘Guardar tabla’ (selecc
o .xls).
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 94/140
Preguntas más frecuentes
¿Cómo empezar con Readwin® 2000? (véase tambiénBA137R)• Cree una unidad ‘Grupo/planta’• ‘Unidad\Indicador/Cambiar configuración de la unidad/Añadir
unidad nueva\Unidad de grupo/planta’
¿Cómo insertar y configurar la unidad? (véase tambiénBA137R)• ‘Unidad\Indicador/Cambiar configuración de la unidad/Añadir
unidad nueva\Unidad\Añadir unidad nueva’
¿Cómo almacenar y visualizar los valores medidos en el PC?Hay dos modos de leer datos:• Mediante la tarjeta Compact Flash Haga clic sobre ‘Leer/Leer valores medidos mediante driver de
tarjeta PC’, luego sobre ‘Unidad nueva’ y déle un nombre. Setransferirán seguidamente los datos.
• Mediante una interfaz Haga clic sobre ‘Leer/Leer valores medidos mediante interfaz/
módem’ luego sobre ‘Unidad nueva’ y déle un nombre. Se trans-ferirán seguidamente los datos.
Para visualizar los datos, selecciónese la función ‘Ver/Ver valoresmedidos desde la base de datos’
)
¿Durante cuánto tiempo puedenmedición en las memorias exteConsulte, por favor, el manual de in
El porcentaje de memoria exterdatos hacia el PC no es correctaEl porcentaje de memoria indicado
viado el primer bloque de datos a la
El registrador no se comunica c• ¿Tiene instalado el controlador d
Puede bajarse la última versión d• Para instalar el driver necesita ten
en su PC.• Preste también atención al puerto
Desde Windows®, ‘INICIO’/’PAN‘HARDWARE/’ADMINISTRADO
Desde esta ventana, utilice el núma la interfaz de comunicaciones cmódem HART).
¿Se borra la base de datos de vasoftware Readwin® 2000?No.
¿Se borran los datos de configural actualizar el software?
Sí. Por favor, lea y guarde previame
¿Puedo definir diferentes niveleReadwin® 2000?Si: debe activar para ello ‘Extras\Oración\Seguridad\Protección por c
Faltan terminales en la parte poSe suministran únicamente los termopciones que ha especificado en su
Instalación del software de confPor favor, no instale el software de ‘Programas’ si tiene únicamente deadministrador. Instale entonces el s
Generaciónanterior
Nuevo (New) Descripción Disponibilidadde piezas derepuesto
RSG12 RSG40 Registrador sin papel hasta 01/2017
RSG20 RSG30 Registrador sin papel hasta 01/2013
RSG22 RSG30 Registrador sin papel hasta 01/2013
RSG24 RSG40 Registrador sin papel hasta 01/2013
RSG10 RSG40 Registrador sin papel hasta 01/2014
Nota: estos datos se actualizan periódicamente en www.endress.com
R
e g i s t r a d o r e s
Comunicación en bus d
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 95/140
Utilizar comunicaciones digitales y redes enbus de campo proporciona muchas ventajasde cara al mantenimiento.
La instrumentación digital permite elintercambio simultáneo y bidireccional dedatos con controladores y ordenadores.Una vez instalados los instrumentos, esposible parametrizarlos a distancia, desdeun taller una sala de control o desde
Hemos publicado unas ‘Guía deplanificación y puesta en marcha’ tantopara redes Profibus como FOUNDATIONFieldbus. Para más detalles, consultelos manuales de instrucciones BA034S(PROFIBUS) y BA013S (FOUNDATIONFieldbus). Puede descargarlos desdenuestra página web.
Ofrecemos también cursos de formación
Una introducción al mantenimiento de redes en bus
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 96/140
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 97/140
4…20mA HART
por ejemplo,PROFIBUS DP
Tarjeta deentrada/salida (E/S)
Ethernet
HART multipunto(hasta 15 equipos)
• datos de calibración (valoressuperior e inferior del rango,límites superior e inferior delsensor, amortiguación del valordel proceso, fecha de últimacalibración).
• variables del proceso (variableprimaria más valores demedida secundarios yparámetros de múltiples
variables).
375 Field Communicator yotras aplicaciones que admitenDD. En un futuro próximo,Field Xpert soportará tambiéngráficos ampliados basados enDD. Endress+Hauser proporciona
EDDs para todos sus equipos ysoporta también su integraciónen aplicaciones PDM deEmerson AMS y Siemens."Field Device Tool"
• ABB Composer, ControlBuilder, Fieldbus Builder, etc.
• Invensys I/A Series• otras aplicaciones FDTEndress+Hauser soportacompletamente la tecnologíaFDT y ofrece DTMs para todoslos equipos de Endress+Hauser
Instrucciones para lainstalación
Se requieren cables estándarpara 4-20 mA. La impedanciamínima del lazo requerida paralas comunicaciones digitales esde 250 Ω.
Operaciones deconfiguración
Parametrización de equiposutilizando FieldCareEl software FieldCare soportaHART, p. ej., medianteFieldgate FXA520, módemFXA195 HART/USB, entrada/
salida remotas HART omultiplexador con CommDTMPuede configurar todos losequipos inteligentes de campoque usted tiene en su planta,
El iDTM-HART se puedegestionar con FieldCare comocualquier otro DTM y estádisponible en pocos segundosen modo continuo/en línea. Sebasa en un intérprete de EDD(Electronic Device Description)de la HART Communication
Foundation (HCF) y contienemás de 600 EDDs HART
Funcionamiento ymantenimiento
Debido a que la señal HARTmodula la corriente de 4-20 mA,si ésta última funciona, tambiéndebe funcionar la primera. Bastapor tanto, con comprobar la
presencia de la corriente con unmultímetro.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 98/140
más de 600 EDDs HARTregistrados en la librería de HCFque se actualizan regularmente.
El iDTM-HART combinala funcionalidad básica delos equipos con la interfazde DTM bien conocidapor el usuario. Los equipos
basados en EDD puedenutilizar las comunicacionesanidadas gracias al FDT.
Parametrización de equiposutilizando Field XpertLos distintos parámetros seencuentran y configuranfácilmente. Si no se conoce laubicación de una determinadafunción, el buscador integradoFunction Finder la encuentrasea cual sea el equipo HART.Esto es especialmente útil conlos equipos más complejos quetienen muchos parámetros.
Más información sobre FieldCareen:
www.es.endress.com/fieldcareMás información sobre Field Xperten la página 107.
multímetro.
El Device Xpert ofrece la gamade diagnósticos que admitenla Descripción de Dispositivos(DD). Permite obtener unresumen de la informaciónbásica como, p. ej., el estado delos equipos, facilitándose así el
diagnóstico.
DiagnósticoSi se encuentra con unproblema o fallo durantela puesta en marcha ofuncionamiento de un equipoHART, puede resolverlode la forma siguiente:
• Utilizando una Commubox FXA195,debe poder ver el instrumento encuestión desde FieldCare, si no esasí, debe haber un problema con elcableado.
• Tome las medidas necesarias paraque la resistencia de carga enlos terminales de la Commuboxsea igual a 250Ω. Si el lazo estásobrecargado (debido a la impedanciadel controlador o la existencia de unregistrador), la resistencia de carga
puede llegar a ser mucho mayor, loque implica una señal débil.
• Desactive la opción de configuración‘FIFO activo’. Proceda para ello delmodo siguiente:• Windows® XP:
Seleccione ‘Ajustes puerto’ en elmenú conexiones Puerto (Com1)/’INICIO’/’AJUSTES’/’SISTEMA’/‘HARDWARE’/‘ADMINISTRADOR EQUIPO’/’PUERTOS(COM y LPT)’/‘PUERTO
DE COMUNICACIONES(COM1)’/‘AJUSTEPUERTO’/‘AVANZADO’. Desactivela opción ‘Utilizar buffer FIFO’.
• Tenga también en cuenta la seleccióndel puerto para la comunicación:
Desde Windows®, INICIO’/’PANELDE CONTROL’/’SISTEMA’/‘HARDWARE/’ADMINISTRADOREQUIPO’/’PUERTOS’’
Desde esta ventana, utilice el númerode puerto que corresponda a lainterfaz de comunicaciones conectada(FXA195 si utiliza un módem HART).
• Compruebe la tensión mínimarequerida para su(s) transmisor(es)de comunicaciones HART; la tensión(generalmente de 16V) depende delequipo.
Figura 3: opciones para la configuración a dis1 PLC (controlador lógico programable)
2 Fuente de alimentación del transmisor, p. e (con resistor para comunicaciones)3 Conexión para la Commubox FXA1954 Ordenador dotado con software de configuManager, SIMATIC PDM)5 Commubox FXA195 (USB)6 Field Xpert SFX1007 Módem VIATOR Bluetooth con cable de co8 Transmisor
Nuestro personal de servicio técnicopuede ajustar cualquier equipode medición de Endress+Hauser,garantizándole el mejor e inmediato
rendimiento de su instrumento.(Véase ‘Puesta en marcha deequipos’ en la sección ‘A suServicio’). C
o m u n i c a c i ó n e n b u s
d e c a m p o
WirelessHART
WirelessHART es el estándar de HART Communiccomunicaciones sin cable en la automatización de
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 99/140
capacidad de funcionamiento sin cables al protocolcompatibilidad con los equipos, comandos y herram
Protocolo WirelessHARTEl protocolo HART ha utilizadohasta ahora como soporte físicolazos de corriente de 4-20 mAal que se superponen señalesdigitales. Aunque exista laopción de comunicacionesdigitales en modo multipunto,la mayoría de los transmisores
se conectan con tarjetas deentrada/salida digitales,mientras las comunicacionesdigitales se utilizan únicamentepara fines de parametrización,diagnóstico y mantenimiento.
El WirelessHART posibilitaahora la transmisión sin cablesde datos HART. Para usos a
nivel mundial, el WirelessHARTutiliza la banda de 2,4 GHz(red inalámbrica según IEEE802.15.4) como soporte físico.Los equipos WirelessHARTforman una red mallada enla que cada equipo no esúnicamente un punto de medidasino además un repetidor. Estohace que el rango sea mayor
para toda la red, a la vez queaumenta la fiabilidad por víasredundantes de comunicación.
Una red WirelessHART
Fieldgate SWG70 es undispositivo maestro en la redWirelessHART. Actúa comoadministrador de redes yreconoce los otros equipos quequieren incorporarse a la red.Contacta con ellos por turnose inicia los procedimientosnecesarios para su incorporación.
La red se organiza por sí mismasin que tenga que intervenir elusuario.
Fieldgate SWG70 actúatambién como administrador deseguridad.
Finalmente y lo que es másimportante, reúne los datos
enviados por los participantesen la red y convierte los datosdándoles un formato que puedeser utilizado por otros sistemasconectados con él.
Instrucciones para lainstalaciónPosicionamientoPor favor, tenga en cuenta los
puntos siguientes cuando vaya aplanificar una red WirelessHART:• El posicionamiento es correcto
cuando los participantes enla red se encuentran dentro
Aplica
Equipos deadaptador i
Figura 4: red WirelessHARTLa red puede incluir tres tipos dedi iti
Soluciones WireleEndress+Hauser
Las soluciones WirelessHART de WirelessHART suponen un grantransparencia y disponibilidad d
Funcionamiento ymantenimientoOptimización de la reda) Revise las conexiones:
verifique que los distintosdispositivos/equipos estánintegrados en la red y comunicancorrectamente. Si usted no puede
establecer una conexión con undispositivo, es probable que dicho
ConfiguraciónFieldgate SWG70 puedeconfigurarse de dos modos:mediante servidor Web omediante FieldCare.Fieldgate SWG70 tieneintegrado un servidor Web quepuede utilizarse para configurar
y monitorizar el SWG70 y lared. La estructura de los bloques
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 100/140
Adaptador WirelessHARTEl adaptador SWA70WirelessHART es unmódulo de interfazalimentado por batería queconecta equipos HART yde 4-20 mA con una redWirelessHART.
Características y ventajas• Adaptación rápida de equipos HART
a la tecnología WirelessHART• Se puede conectar un equipo de 4-20
mA o hasta cuatro equipos HART aun adaptador (en modo multipunto)
• Burst mode y notificación de
eventos soportados para adaptador y equipos conectados
• Equipos HART remotos o deacceso difícil están conectados conla sala de control de la planta sininstalación costosa de cables
• Depósitos y silos integrados concostes mínimos en, p. ej., elsoftware de control de inventarioSupplyCare Inventory Control
• Mantenibilidad de equipos deEndress+Hauser y de terceros con
el software de plataforma abiertapara gestión de activos de plantaFieldCare Plant Asset Management
• Configuración de la red tambiénmediante el software FieldCarePlant Asset Management Ad it fi ió
dispositivo esté a demasiadadistancia o que exista algúnobstáculo que bloquea las ondasde radio. Añada en tal caso undispositivo adicional para salvar ladistancia.
b) Compruebe que cada
dispositivo tiene por lomenos dos vecinos.
c) Elimine cuellos de botella:existe un cuello de botella enla red si todos los mensajesenviados por varios dispositivostienen que pasar por un únicodispositivo para llegar al gateway.Es arriesgado, porque si dichoúnico equipo falla, entoncestoda esta parte de la red quedasin comunicación por no haberninguna vía alternativa para elenvío de mensajes. Para eliminarun cuello de botella, añada porlo menos un dispositivo cercadel cuello a fin de abrir vías decomunicación redundantes (véase
la fig. 6).
PWR
COM
FLT
1
2
de parámetros y de los propiosparámetros es idéntica a la deFieldgate SWG70 DTM. Laconexión con el servidor Web serealiza mediante un navegadorde Internet.
La configuración mediante
FieldCare difiere de la delservidor Web en el hecho de quepermite parametrizar también eladaptador SWA70 WirelessHART
y cualquier equipo HART queesté conectado. Un requisitoindispensable es que los equiposde campo dispongan de lamisma clave de integración y elmismo identificador de red queFieldgate SWG70 y que ya esténintegrados en la red. Los equipos
vinculados pueden configurarsemediante sus DTM.
Para más información, consulteel manual de instruccionesde Fieldgate SWG70WirelessHART (BA064S).
C o m u n i c a c i ó n e n b u s
d e c a m p o
Redes PROFIBUS D
Con sus más de 40 millones de dispositivos instala5,4 millones de ellos en las industrias de proceso,
l l í líd i i l á b
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 101/140
es la tecnología líder en comunicaciones en el ámbprocesos. PROFIBUS puede utilizarse en cualquierindustrial: automatización de procesos, automatizamovimientos y seguridad.
Esta tecnología se introdujoa principios de 1990 y no hadejado de evolucionar desdeentonces. Las tecnologíasPROFIBUS DP y PROFIBUS PAestán especificadas en lasnormas internacionalesEN 50170 y IEC 61158 y sonmuy apropiadas para sustituirlas señales analógicas y discretas
en sistemas de control.
Arquitectura típica dePROFIBUS DP/PA (Fig. 7)
Un sistema de control deprocesos (PCS) o controladorlógico programable (PLC)controla el proceso. El sistemade control o PLC actúan
como un maestro de clase1. Utilizan servicios cíclicospara la adquisición de datosde medición y emisión decomandos de control. Elprograma de gestión de activosFieldcare, por ejemplo, actúacomo maestro de clase 2.Utiliza servicios acíclicos ysirve para parametrizar losdiversos instrumentos queparticipan en el bus durante lainstalación y el funcionamientonormal.
de datos, mientras que en lossistemas mixtos PROFIBUS DP/PA la velocidad de transmisiónque admite el acoplador desegmentos puede ser un factorlimitador.
El PROFIBUS PA se utiliza anivel de campo. Un acoplador desegmentos sirve como interfaz
para el sistema PROFIBUS DP y como fuente de alimentaciónpara los equipos de campoPROFIBUS PA. Según el tipode acoplador de segmentos, elsegmento PROFIBUS PA puedeinstalarse en zonas con peligrode explosión.
PROFIBUS PA y DP tienen
el mismo protocolo decomunicación.
Estándares de transmisiónPROFIBUS soporta trestecnologías de transmisión:RS485, fibra óptica y MBP(código Manchester/accionamiento por bus). TantoRS485 como MBP prevén latransmisión intrínsecamentesegura en zonas con peligro deexplosión.
La longitud máxima de una
Integración de sistemasLos equipos se incorporan enuna red PROFIBUS utilizandodos ficheros:• General Station Data (GSD):
describe el comportamientode comunicación y lascaracterísticas que admiteun dispositivo PROFIBUS.La descripción expresadamediante textos sencillos*incluye el formato de losd t d t d / lid
Figura 7: arquitectura típica de una red
FielGesde ade p
Ethernet
Maestro PROFIBUcomunicaciones acíclic
ej., Fieldgate FX
Profibus DP
Equipos de terceros(entr./sal. remotas,drivers, bombas, etc.)
PROFIBUS PA
Zona segura
Zona con peligro de explosión
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 102/140
cableado. Es preciso escogerbien los cables y determinarel trazado apropiado en laplanta. Con la elección de unbuen trazado para los cables,por ejemplo, evitando fuentespotenciales de interferenciaelectromagnética, utilizandobandejas metálicas y separandolos cables de alimentación y de
bus en la bandeja portacables, secontribuye significativamente albuen funcionamiento del bus.Nota: no utilice nunca cablesProfibus DP para conectarequipos PA, ni viceversa.
Terminaciones(PROFIBUS PA)Los extremos inicial y final decada segmento PROFIBUS PAdeben tener un terminadorde bus (impedancia terminal).Para la instalación en zonas sinpeligro, hay algunas cajas deconexiones en T que incluyenun elemento de terminaciónque puede conectarse en casonecesario. Si no, habrá queutilizar una resistencia fin delínea.• El acoplador de segmentos
al principio del segmentocomprende una resistencia find lí
• Si el bus se alarga medianteun repetidor, hay que terminartambién los dos extremos de laextensión.
Terminaciones(PROFIBUS DP)El principio y el final de unsegmento PROFIBUS DP debenestar también debidamente
terminados. Algunos conectoresdisponibles en el mercadoincluyen impedancias determinación conectables.Nota: los segmentos Profibus PAadmiten ramificaciones, pero nolos segmentos Profibus DP.
Operaciones deconfiguraciónInstrucciones generales• Hay que ajustar los parámetros
del bus y la velocidad detransmisión cuando seconfigura el PLC. La velocidadde transmisión a ajustardepende del acoplador desegmentos utilizado.• Pepperl+Fuchs SK1: 93,75
kbit/s• Acoplador Siemens: 45,45
kbit/s• Acoplador PA (Siemens IM
153/157): libre elecciónP l F h SK2 SK3
tiene en su planta y le ayudaen la gestión de los mismos.Utilizando la información deestado, constituye también unmedio sencillo y efectivo paraconocer el estado funcional de losequipos. FieldCare hace que laintegración y configuración de losequipos sea rápida y sencilla y conla transparencia que exigen las
buenas prácticas de fabricación.
Funcionamiento ymantenimientoDesde que FOUNDATIONFieldbus H1 y PROFIBUSPA utilizan la misma señaleléctrica y misma codificación,
ya únicamente hay diferenciasen los protocolos – el ‘poco’mantenimiento que requieren estambién el mismo para los dossistemas de red.
DiagnósticoSi se encuentra con un problemao fallo durante la puesta enmarcha o funcionamiento de
i PROFIBUS d
Nuestro personal de servicio técnicopuede ajustar cualquier equipode medición de Endress+Hauser,garantizándole el mejor e inmediatorendimiento de su instrumento.(Véase ‘Puesta en marcha de equipos’en la sección ‘A su Servicio’).
C o m u n i c a c i ó n e n b u s
d e c a m p o
que tengan la misma direcciónporque de lo contrario seimposibilitaría la comunicación.
La dirección de una estaciónPROFIBUS puede ajustarseutilizando uno de los siguientesmedios:
• Un microinterruptor quepresenta el equipo. La nuevadirección se habilitará tras
un poco de práctica puedenevaluarse la calidad de la señale identificar fallos a partir delas señales visualizadas en elosciloscopio. Puede utilizartambién el analizador de redProfiTrace.
Para la comprobación dela señal PROFIBUS DP,recomendamos que utilice un
a) Conductor de datos B
forma ideal
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 103/140
dirección se habilitará trasactivar el equipo.
• Un software de configuración(denominado maestro declase 2), p. ej., FieldCare,que realiza el ajuste de ladirección a través de la redPROFIBUS.
5) Comprobación de redes PA La revisión del cableado dePROFIBUS MBP (PA) puederealizarse de tres formas:utilizando un multímetro, unacoplador Pepperl+Fuchs SK3con el ADM o la última versióndel PROCENTEC Profitrace.
Con el multímetro puedendetectarse y localizarse errorescomo:• La inversión de las
líneas de datos• Interrupción de una de
las dos líneas de datos• Fallo en el blindaje del cable• Un cortocircuito entre
las líneas de datos• Un cortocircuito entre línea
de datos y blindaje del cable
También tiene que medirsela tensión CC en el cable dePROFIBUS MBP (PA). Debeser por lo menos de 9V yno superior a 32V en cadaestación. Un valor típico en una
instalación en zona no peligrosaes el de 19V. En instalacionesintrínsecamente seguras en unazona con peligro de explosión,el valor de la tensión no debe
recomendamos que utilice unosciloscopio alimentado porbatería y puesto en modo CC.Para detalles, véase la fig. 8.
En el caso de PROFIBUSPA, active el modo CA. Paradetalles, véase la fig. 9.
Vea también las preguntas másfrecuentes y respuestas al finalde esta sección.
Re-ingenieríaNuestro equipo de proyectos puedeayudarle desde un principio en suproyecto de renovación. No dude enponerse en contacto con nosotros.
c) B - A
a) Señal ideal
b) Terminador de bus (impedancia ter
defectuoso
forma ideal
en la práctica
en la práctica
Forma ideal Forma ideal (gris: falta una resistencia fin de
línea, negra: demasiadas resistencias fin de lín
Redes FOUNDATION fieldbus
Con FOUNDATION Fieldbus, los datos de los equipos de campo forman parte delsistema operativo y de control. Esta tecnología proporciona la interfaz óptima paralos programas de planificación y mantenimiento que usted utiliza en su planta
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 104/140
los programas de planificación y mantenimiento que usted utiliza en su planta.
FOUNDATION fieldbus es unestándar abierto para buses decampo conforme a las normasIEC 61158 e IEC 61784-1(parte 5). La arquitecturadel sistema FOUNDATIONFieldbus ha sido diseñadacon el fin de fomentar lainteroperabilidad entre losequipos de distintos fabricantes.
El estándar especifica dosniveles de comunicación:• Un nivel de comunicaciones
a alta velocidad (HSE) en elque se desarrolla el tráfico deseñales entre controladores,ordenadores, convertidoresde frecuencia y otrosinstrumentos.
• Un nivel de comunicaciones
a baja velocidad (H1) en elque se desarrolla el tráfico deseñales entre los sensores deproceso y actuadores.
Arquitectura típica deFOUNDATION fieldbus
(Fig. 10)
Dado que FOUNDATIONFieldbus es compatible tantocon una red de alta velocidad
Fieldbus H1, que corresponde ala norma IEC 61158-2,define cuatro tipos de cable: A,B, C y D con longitudes de busmáximas permisibles de 1900m (6232 pies), 1200 m (3936pies), 400 m (1312 pies) y 200m (656 pies), respectivamente(en el caso de instalaciónen zona sin peligro de
explosiones). La velocidad detransmisión es de 31,25 kBit/s.El type A es el recomendado.
Integración de sistemasLos equipos se incorporanen una red FOUNDATIONFIELDBUS utilizando dosficheros:• Common File Format (CFF):
es un fichero de software queutiliza el host para mapear lascapacidades FF de un equiposin requerir su presencia física(proyecto "off-line").
• Device Description (DD):proporciona una descripciónampliada de cada objeto en eldispositivo de campo virtual
Virtual Field Device (VFD)
e incluye la informaciónque necesita un sistema decontrol o host para entenderel significado de los datosincluidos el VFD. Los DDs
interfaz de usuario a funcionesespecíficas de parametrización,diagnóstico y mantenimientodel equipo y, también, para laintegración en herramientasde ingeniería FDT o sistemas
de control.Bloques de funcionesLos transmisores FOUNDATIONFieldbus incluyen varios bloquesd f
Figura 10: arquitectura estándar de FOUNDA
Visualización ymonitorizaciónp. ej., medianteP View
Ethernet de alta v
ControladFOUNDATI
Controlador SFC162(como visitante)
Para más información, puede bajarsenuestro manual de ‘Visión general sobreFOUNDATION Fieldbus’(BA013S) desde www.es.endress.com.
C o m
u n i c a c i ó n e n b u s d e c a m p o
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 105/140
Instrucciones para lainstalación
El cableado y las terminacionesson las fuentes de la mayoría delos problemas reportados; verdetalles más abajo.
CableadoCuando se instala un segmento
H1 de FOUNDATION Fieldbus,hay que prestar especial atenciónal cableado. Debemos escogerbien los cables y determinarel trazado apropiado en laplanta. Con la elección de unbuen trazado para los cables,por ejemplo, evitando fuentespotenciales de interferenciaelectromagnética, utilizando
bandejas metálicas y separandolos cables de alimentación y debus en la bandeja portacables, secontribuye significativamente albuen funcionamiento del bus.También hay que intentar que elnúmero de ramificaciones en lared sea el mínimo posible.
Terminaciones
• Los extremos inicial yfinal de cada segmentoH1 de FOUNDATIONFieldbus deben dotarsecon un terminador de bus
participante y dispositivoacoplador (o tarjeta entr./sal. H1).
Limitaciones relativas aderivacionesUna derivación es el cabledispuesto entre caja deconexiones (en T) y equipode campo. Las derivaciones
de longitud superior a 1 m(3,3 pies) se contabilizan enla longitud total del cableado.La longitud máxima admisiblepara una derivación dependedel número de participantes.
Configuración
Un equipo FOUNDATION
Fieldbus puede configurarsede varias formas, pero en todasellas deben tenerse en cuenta lossiguientes aspectos:• Todos los parámetros del
equipo están mapeados en elcontrolador: un parámetro quese ha modificando operandodirectamente junto al equipopuede quedar sobrescrito
al bajarse un proyecto si elcontrolador no registró lamodificación realizada.
• Para impedir modificacionesaccidentales todos los
Configurator, Delta V, etc. Sepuede acceder con ellos atodos los bloques, es decir, alde recursos, de transductor, deEntr./Sal. y al de control.
Parametrización delequipo mediante consolaField Xpert, FC375 o FC475pueden utilizarse para
configurar los bloques derecursos, transductor y de entr./sal. La nueva configuración delequipo debe cargarse/subirsetambién en el/al controlador(mediante la herramientade ingeniería). Para másinformación sobre Field Xpert,
véase la página 107.
Parametrización de losequipos utilizando FieldCareEl software FieldCare soportaFOUNDATION Fieldbusmediante, p. ej., el controladorControlCare SFC162 (como
visitante), el gateway SoftingFF u otros acopladoresFF con CommDTM.Endress+Hauser proporciona
actualmente sus propiosDTMs para todos los equiposFOUNDATION Fieldbusfabricados desde 2010. Estosequipos ofrecen ya posibilidade
un equipo H1 FOUNDATIONFieldbus, puede resolverlode la siguiente forma:
1) Comprobación de lainfraestructura del cableado
La revisión de la infraestructuradel cableado es uno de los
primeros pasos a realizar parala localización y resolución defallos. Además de comprobar el
sistemas host subdivideneste rango. Se reducetípicamente para acortarla duración de un ciclo.
• Las direcciones 248 a 251están disponibles para equipossin dirección permanentecomo, p. ej., equipos nuevos
o equipos a retirar.• Las direcciones 252 a 255están disponibles para equipos
5) Mediciones con unmultímetro
Con el multímetro puedendetectarse y analizarseproblemas o fallos como:• interrupción de una de
las dos líneas de datos• fallo en el blindaje del cable
• un cortocircuito entrelas líneas de datos• un cortocircuito entre línea
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 106/140
cableado, debe revisar tambiénla compensación de potencial.Un error en la compensación depotencial puede ser la causa deun funcionamiento incorrectode las comunicaciones. Ya quees difícil localizar un error en
la compensación de potencial,tendrá que comprobar todas lasconexiones de la compensaciónde potencial.
2) Comprobación de laconexión de los esclavos H1FOUNDATION Fieldbus
La calidad del cableado deberevisarse tanto en el lado del
equipo como en el de la caja deconexiones.
Al no ser H1 FOUNDATIONFieldbus un bus polarizado(que depende del equipo),las pérdidas de comunicaciónúnicamente pueden debersea un cortocircuito o una malaconexión del blindaje.
3) Comprobación de losterminadores de bus(impedancias terminales)
Las conexiones de bus puedentener dos tipos de fallos:• Se han conectado demasiadas
resistencias fin de línea;• Falta(n) una (o dos)
resistencias fin de línea.
4) Direcciones de estacionesFOUNDATION Fieldbus
Estos son los rangos de valores previstos para las
p p q ptemporales como, p. ej.,consolas y equipos portátiles.
Las estaciones FOUNDATIONFieldbus se identificanen la red a través de:• nombre de etiqueta (TAG)
• identificación delequipo (unívoca)
• dirección de busCon una consola (p. ej., FieldXpert o DXR375) o el softwareFieldCare, puede configuraren campo la etiqueta (tag),la dirección y parámetrosespecíficos de equiposFOUNDATION Fieldbus.
Después, tras conectarse conla red host, hay que subir estosdatos al controlador medianteuna herramienta de ingeniería.
de datos y blindaje del cable
Medir con un multímetroes una de las posibilidadesdisponibles para revisar elcableado de FOUNDATIONFieldbus.
Además, debería comprobarsetambién la tensión en el cableFOUNDATION Fieldbus.Debe ser por lo menos de9V y no superior a 32V encada estación. Un valor típicoen una instalación en zonano peligrosa es el de 19V. Eninstalaciones intrínsecamente
seguras (FISCO) en una zonacon peligro de explosión, el
valor de la tensión no debe sersuperior a 13,5 V.
a) Señal idealb) Terminador de bus (impedancia
terminal) defectuoso
Forma ideal Forma ideal (gris: falta una resistencia fin delínea, negra: demasiados terminadores)
C o m u n i c a c i ó n e n b u s d e c a m p o
Herramientas
El personal de servicio técnico de Endress+Hauserutiliza herramientas diseñadas específicamente paratareas de puesta en marcha y de mantenimiento. La
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 107/140
Commubox FXA195 y el Field Xpert están tambiéndisponibles para personal de mantenimiento.
La Commubox FXA195conecta transmisoresinteligentes e intrínsecamenteseguros, que están dotadoscon el protocolo HART, con elpuerto USB de un ordenadorpersonal. Esta conexión
posibilita la puesta en marcha y configuración remota detransmisores mediante elsoftware de configuraciónFieldCare de Endress+Hauser
Convertidor HART/USB• Interfaz intrínsecamente
segura para transmisoresinteligentes.
• Convierte protocolosHART en señales USB.
• La alimentación se suministra
a través del puerto USB.• Sin efectos retrospectivos
según IEC 61508 en casode lazos de conexiónSIL 2 de 4-20 mA.
Field Xpert
Commubox FXA195
PROFIusb
MÓDEM HARTProfibus PA/DP
4-20 mA HART
Preguntas más frecuentesREDES Profibus - Puesta en marcha¿Cómo se asigna una dirección a un equipo?• Con la excepción del equipo de análisis Mypro, todos los
equipos Endress+Hauser disponen de un activador dedirecciones que permite establecer el direccionamientode elementos de hardware o software.
• Los cambios de direcciones por software pueden hacerse medianteel PROFIdtmDPV1 CommDTM de FieldCare, el servidorDPV1 DDE de Commuwin II o cualquier otra herramienta de
El valor medido indicado en edel PLC.Los parámetros PV_SCALE y OUcorrectamente.OUT_SCALE_Min. = PV-Min.OUT_SCALE_Max. = PV-Max.En el manual de instrucciones deajustar los parámetros PV_SCALfunciones
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 108/140
DPV1-DDE de Commuwin II o cualquier otra herramienta deconfiguración para PROFIBUS. Véase también el capítulo 6.6 delmanual BA034S.
¿Dónde está el conmutador del equipo para la terminación?PROFIBUS PA:• El equipo no tiene ningún conmutador para la terminación.
• El bus se termina utilizando una resistencia fin de línea o unacaja de conexiones/conector en T con elemento de terminaciónconectable.
PROFIBUS-DP:• Los conmutadores para la terminación se hallan en el equipo.
Recomendamos que utilice conectores PROFIBUS con resistenciasfin de línea integradas (en el armario). Si utiliza la terminación delconector, el segmento perderá la terminación a la que desconecteel conector. Lo mejor es utilizar terminaciones externas que sonindependientes de los conectores. Lo mismo puede decirse para las
terminaciones en el interior del equipo. Si el equipo se estropea o sesustituye, se pierde la terminación en ese espacio temporal, comomínimo.
Cuando se añade un equipo al bus, el segmento falla.Si hay demasiados equipos conectados con el bus, puede fallar elsegmento.El acoplador de segmentos proporciona al segmento una corrientede salida máxima fija. Cada equipo requiere una corriente básicaparticular (véase el capítulo 5.3 del manual BA034S). Si la suma de
corrientes básicas supera la corriente de salida del acoplador, el bus se vuelve inestable.• Diagnóstico: Mida la tensión en el equipo más alejado del acoplador
de segmentos (debe ser > 9 VCC).• Solución: Reduzca la carga eléctrica del segmento en cuestión, es
decir, deberá desconectar uno o más equipos.
No se puede encontrar el esclavo PROFIBUS-PA con ladirección 2.• Si se utiliza un acoplador Siemens DP/PA Tipo IM 153/157, hay
que considerar la dirección interna. En el lado del PROFIBUS-PA,el acoplador tiene la dirección interna fija 2. Por este motivo, lasdirecciones 1 y 2 no deben asignarse a ningún esclavo PROFIBUSPA conectado con este acoplador.
• Dos equipos (esclavo o maestro) tienen la misma dirección
funciones.Nota: recomendamos que utilice
REDES PROFIBUS - Transmis¿Cómo se transfieren los dato• Los valores medidos se transm
longitud. Los cuatro primeros
el valor medido. El quinto bytesobre el estado. Los códigos deEndress+Hauser, p. ej., E 641,sobre el estado.
• En el caso de los transmisores transmite en bloques de dos bysobre el estado.
¿Cómo activa el PLC el modoMediante palabra de salida de lo
¿Cómo puedo reiniciar el total83?Mediante la palabra de salida de el totalizador en cuestión; véase correspondiente.
¿Cómo puedo suprimir un valocíclicas?Utilizando los espaciadores «EM
durante la configuración. Nota: Tespaciador ‘EMPTY_MODULE’ mantener el orden de posicionamno pueden funcionar si no se ha
¿Cómo puedo escribir un valoCon la opción Display_Value desNota general: Para más detalles, del manual BA034S (Profibus).
REDES PROFIBUS - UtilizandFieldCare no consigue conecPA…FieldCare es un maestro de clasacíclica de valores La velocidad
C o m
u n i c a c i ó n e n b u s d e c a m p o
• ¿Se han instalado correctamente todos los drivers y tarjetas? ¿Estáencendido el LED verde en el Proficard o PROFlusb?
Un equipo no aparece indicado en la lista de equipos activos.• El equipo no está conectado con el segmento.• Se está utilizando dos veces la dirección.
El equipo no funciona del todo.• FieldCare no admite esta versión del equipo. Necesita un DTMapropiado. Ahora trabaja con parámetros por defecto del perfilPROFIBUS PA
generaciones más antiguas, la leerse a través de la interfaz de
No puedo acceder a los datointerfaz FF.Los datos del HistoRom únicam
través de la interfaz de servicio
¿Qué he de hacer para sustitU l d f d D
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 109/140
PROFIBUS-PA.
Redes FOUNDATION Fieldbus - Tecnología¿Dónde puede encontrar los DDs?Puede encontrar DDs en www.fieldbus.org, www.es.endress.como en el sitio de Internet del proveedor de DCS en cuestión. (Es lorecomendable debido a que los ficheros DD difieren ligeramente. El
DD del proveedor del DCS ha sido probado y aprobado por él para su versión particular de DCS.Puede que se necesiten drivers adicionales específicos para el DCS.)
Un DD de www.fieldbus.org o www.es.endress.com no puedeinstalarse en el DCS.Utilice el DD del proveedor del DCS que podrá encontrar en su sitiode Internet.
La función de salvaguarda LAS no puede activarse en DeltaV.Descárguese el DD desde www.easydeltav.com
¿Puede integrar cualquier dispositivo de Endress+Hauser encualquier DCS?Sí, en los DCSs más importantes. Pero cada DCS tiene sus aspectosparticulares a tener en cuenta durante la puesta en marcha (p. ej.,preconfiguraciones). Póngase en contacto con Endress+Hauser paramás información sobre el DCS en cuestión.
No puedo encontrar ningún parámetro específico para FF en elmanual del equipo.Los parámetros específicos para FF se describen en el siguientemanual de Endress+Hauser: BA013S/04/en
Redes FOUNDATION Fieldbus - Durante el funcionamientoLos parámetros no se visualizan muy bien. No puedointerpretar el significado de los parámetros.Instale drivers y aplicaciones específicas (si las hubiera disponibles)para PAM Tool, p. ej., drivers Emerson AMS o Yokogawa PRM
Device Viewer Files.No puedo encontrar todos los parámetros para ajustes básicosde configuración. ¿Dónde podría encontrarlo?En el bloque de transductor. Lo más fácil es utilizar Methods.Methods tiene procedimientos automatizados para operaciones de
Utilice rutinas predefinidas en DDatabase Reconciliation (Delta (Yokogawa).
¿Puedo sustituir un equipo sNo. Tiene que entrar una etiqucon el DCS.
Con el DCS de Emerson, existesustitución de forma automatiz
¿Puedo sustituir un equipo previsión mayor?En general, sí. Pero hay que ha
Redes FOUNDATION FieldbfallosEl bloque de transductor no pRevise el modo funcionamientoajustes de parámetros en el blo
El bloque de entradas analóg AUTO.Revise los ajustes de los paráme(y unidades en el caso de Deltaincluido en el programa.
Mi equipo no funciona correctransductor únicamente veo mantenimiento.’
Vea los parámetros ‘Error actuaparámetros se encuentran en etransductor.
Las comunicaciones entre e¿Qué debo hacer?Compruebe si las comunicacion
calidad de la señal, telegramas tincorrectamente(p. ej., estado de PV (valor primun equipo medidor de nivel).
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 110/140
A su ServiP l lifi d
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 111/140
Personal cualificado ypara todos los niveles
Contenid
Nuestros s
Servicios e
Servicios dreparación(MRO)
A
s u S e r v i c i o
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 112/140
Servicios durante todo el ciclo de vida
El enfoque que tiene Endress+Hauser de los servicios duranteel ciclo de vida es que estará a su disposición en cada paso delrecorrido: desde la preparación inicial del proyecto durante la fasede ingeniería hasta la ejecución efectiva de mantenimientos durantela fase MRO.
Como partner de larga duración, esparte activa en el éxito de su emprecómo nuestro Service Portfolio le austed se ha propuesto.
MRO Mantenimiento, Reparacione
Formaciónp. 120
Puesta en marcha deequipos
p. 118
Preparación de latransición a la fase
operativap 116
Asesoría en mantep. 124
Acuerdo demantenimp. 126
Gestión
de plantp. 129
Serviciosp. 132
Servicios en
proyectosEmpezar la producción a tiempo para a
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 113/140
proyectosEmpezar la producción a tiempo para arápidamente los objetivos
El equipo de proyectos de Endress+Hauser tiene cuatroobjetivos principales:1. Ejecutar la puesta en marcha lo más eficientemente posible2. Realizar trabajo de calidad3. Proporcionar documentación profesional4. Transferir eficazmente conocimientos
La clave para el éxito de cualquier proyecto es disponer del equipo
adecuado ejecutando el plan correcto. Ya que cada proyecto esúnico en la fase de puesta en marcha, un paso esencial del procesoes definir una estrategia a medida. La aplicación de una estrategiaadecuada optimiza el proceso de puesta en marcha a la vez queimplementa la infraestructura de herramientas que le permitirámaximizar el tiempo productivo de su planta y reducir los costesde mantenimiento durante el ciclo de vida de sus activos.
La documentación entregada en proyectos importantestiene un gran impacto en nuevas oportunidades.Una de las claves para una entrega satisfactoria es tener todala documentación crítica a mano. La documentación se guardanormalmente en un CMMS o herramienta de gestión de ciclosde vida. La estrategia de Endress+Hauser es la de aprovechar eltrabajo hecho durante la fase de puesta en marcha y utilizarloeficazmente para crear un paquete que será la pieza angular dedocumentación para el grupo de mantenimiento y operaciones.Nuestra solución es efectiva como paquete independiente obien puede integrarse también fácilmente en su entorno IT.
Disponer del personal adecuEndress+Hauser dispone de técbien preparados y bien equipadpara afrontar eficientemente todurante todo el proyecto. Para Endress+Hauser tiene un equip
Además, Endress+Hauser tien
experimentados, los "Site Projetoda la instrumentación desdeoptimización. Este equipo de ela formación de su personal a flos activos durante la fase operestrategia en la que Endress+Hparcial o completa de la gestió
Nuestro personal de puesta enrecursos técnicos internos para
cualquier cuestión en campo ymundial y bases de datos sobre
Resultados probados
A
s u S e r v i c i o Gestión de la puesta en marcha
Puesta en marcha eficaz de la planta minimizando cos
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 114/140
Retos típicos en la puesta en marcha• Cumplir los tiempos de arranque programados• Cumplir las normas salud y seguridad y las
normas de calidad y medio ambiente• Asegurar el rendimiento óptimo del proceso
de producción desde un principio• Falta de recursos y conocimientos inadecuados
sobre instrumentos/soluciones• Cumplir las expectativas presupuestarias del proyecto• Transición sin problemas a la fase operativa
¿Cómo resuelve Endress+Hauser estos desafíos? Aplicamos el nivel adecuado de experiencia en el momento precisopara cumplir con los hitos del proyecto. Nuestros recursos en campoestán muy vinculados con la organización Endress+Hauser para poderresolver rápida y eficazmente cualquier incidencia. Nuestro mánagerde campo coordina con todos los contratistas y proporciona informessobre el progreso de la puesta en marcha. Toda la documentaciónsobre la puesta en marcha y la instrumentación se coordinaconvenientemente para una transición sin obstáculos y traspaso al
personal de la planta en el momento previsto para el arranque.
El alcance típico de nuestra gestión para la puesta en marchade la planta incluye la gestión completa de entradas y salidas deinstrumentos, puntos digitales y equipos de terceros. Este servicioincluye también la gestión de la instalación (mecánica y eléctrica),formación, puesta en marcha de sistemas, logística, asistencia técnica
y cualquier otro aspecto relevante relacionado con la puesta enmarcha.
Cooperando estrechamente con usted:• buscaremos las formas de acelerar el proceso de puesta en marcha• propondremos vías para evitar retrasos en el proyecto• definiremos procesos QA/QC• definiremos el alcance del suministro
Empezar la producción a tiempo y cumplir con los objetivosoperativos es esencial. Esto requiere disponer de lacapacidad para gestionar y controlar adecuadamente lasfases de puesta en marcha de la planta, incluyendo servicios
de valor añadido que faciliten laglobales del proyecto y el ahorr
Grupo de puesta en marcha del proye
Técnicos de reparaciones
en oficina
Expertos de instrumentación
Ingenieros de calibración
Jefe de P
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 115/140
Instalación
del equipo
(eléctrica ymecánica)
Revisión del
Proyecto y
Planificación
Antes de la
(en mar
instrum,s
solución)
Configuración inicial de bde datos de activos
Gestión
Ges
Gestión de rec
El paquete completo...Endress+Hauser procurará proveer a los EPC y usuarios finalescon un paquete de documentación sobre la puesta en marchaque corresponde o supera sus expectativas. El paquete dedocumentación sobre la puesta en marcha del proyecto incluirá losdatos básicos requeridos para el funcionamiento y gestión óptimosde la instrumentación de la planta y el control de la infraestructura.Este paquete documentación incluye concretamente los siguientesdocumentos:1. Parámetros de configuración de los equipos tras el último ajuste2. Dibujos de los lazos existentes tras el montaje realizado3. P&IDs existentes tras el montaje realizado (“ As-built ”)4. Certificados originales y/o de calibración y verificación en campo5. Otros documentos requeridos según el protocolo IQ/OQ
… para una fácil transición a la fase de Operaciones.El W@M Portal o W@M Enterprise de Endress+Hauser sonnuestras soluciones para la documentación. Su formato admite másdetalles y mejor acceso a toda la información de los equipos, p.ej., manuales, parámetros de puesta en marcha, información sobrepiezas de repuesto, información sobre servicios/resolución de fallos,información técnica, etc.
La flexibilidad de W@M Portal permite definir la matriz decriticidad de la planta durante la fase de puesta en marcha ydar acceso al personal de operaciones a toda la información defabricación de los equipos de Endress+Hauser y a información
Ventajas• Gestión eficiente, eficaz y seg• Presencia constante en camp
clave para alcanzar los objeti y tiempo en la puesta en mar
• Responsabilidad compartida e• Partner con gran motivación
en marcha óptima de la instrfuncionamiento durante todo
• Coordinación de formación ytraspaso sin obstáculos al per
La gestión de la puesta en marcha en campo conlleva grandes cantidades de documentación: W@M Gestión del Ciclo de Vida permi
Descubra cómo acelerar la pproyecto consiguiendo a la vsin obstáculos a la fase de o
A
s u S e r v i c i o
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 116/140
Configuración/parametrización
Debido a que muchas actividades demantenimiento requieren la intervenmedida, Endress+Hauser utiliza herpor ejemplo el Personal Digital Assisproductividad y mejorar la calidad en
Poner en marcha lainstrumentación y loscomponentes eléctricos enun proyecto de gran volumenpuede ser una tarea gigantesca
y abrumadora si no se ha
establecido un proceso biendefinido. Un aspecto que sepasa frecuentemente por altoen este proceso es prever yorganizar adecuadamente todala documentación necesariapara el personal que empezarácon las operaciones. Ademásde los posibles retrasosen el arranque debido adocumentación incompleta oinaccesible, las consecuenciasse agravan aún más porquela recopilación de estos datos
Rápida y fácil puesta en marcha del proyecto gracias aEndress+Hauser para la gestión de activos de la plant
(Plant Asset Management - PAM)
Las soluciones deEndress+Hauser para lagestión de activos de la plantautilizan una combinación deherramientas que facilita el
volumen de trabajo de la puestaen marcha ayudando en laconfiguración y calibración de la
instrumentación, y vinculandoesta información con otrosdocumentos relevantes en unaplataforma fácilmente asequiblepara clientes y sus sistemas.
Almacenamiento de datos de equipos para mantenimientopreventivo optimizadoUna vez se han configurado todos los equipos con el softwarede configuración y gestión de activos FieldCare, se generaninformes imprimibles de los parámetros de configuración delos equipos, de la configuración de la planta, de revisión delazos, y se guardan clasificados según las etiquetas de equipo.
Al utilizar información sobre el estado de los equipos,estableciendo regularmente comunicaciones con los equiposmonitorizados y comprobando la información de diagnóstico ysobre el funcionamiento de los mismos, FieldCare optimiza lastareas de mantenimiento ofreciendo información de diagnóstico
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 117/140
tareas de mantenimiento ofreciendo información de diagnósticoclara para una reacción rápida ante cualquier problema.
Acceso centralizado a toda l
de vida de los equipos que fLos operarios y técnicos de mande información global, precisa ysobre los activos físicos, a fin deefectiva y segura durante la fasesobre los equipos generada medpuesta en marcha se encuentraaplicación W@M Enterprise, foparámetros de configuración deinstrumento concreto pueden v
clic simplemente sobre el nododatos del equipo configurado a allí siempre disponibles, facilitáfuturos repuestos de equipos du
Esta información puede integracliente y en el sistema de gestióEndress+Hauser, quedando porciclo de vida de activos asequib
W@M permite archivar todos ldocumentos: diagramas de inteinstalación y puesta en marchaP&ID, diagramas de conexionesIQ/OQ l d i
Puesta en marcha de equiposGestione el funcionamiento de su proceso a tiempo y dentro del presupuesto
Realizar correctamente la puesta en marcha de la mantenimiento de una planta e
A
s u S e r v i c i o
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 118/140
Realizar correctamente la puesta en marcha de lainstrumentación de proceso es esencial para conseguirel rendimiento óptimo. Pero además, con las exigenciasmás altas que nunca hacia el personal de ingeniería y
mantenimiento de una planta, ehumanos y habilidades específicríticos cuando un proyecto está
Con experiencia se asegura el éCon más de 50 años de experiencia
y un equipo global de expertos a sunosotros para la puesta en marcha.
Los técnicos de mantenimiento de Eajustes de los instrumentos conformEstándar (SOP, por sus siglas en ingl
calidad en todo lugar, sean cuales seexperimentado y con altos conocima cada aplicación compartirán gustoconocimientos sobre la aplicación co
La puesta en marcha de los equipos incluye una revisión de lainstalación y del montaje y cableado de los instrumentos quetiene instalados en su planta. Ponemos los instrumentos enmarcha, los configuramos completamente y damos a los usuarios lainstrucción necesaria para un funcionamiento óptimo. Finalmente,documentamos todo presentando un informe detallado.
Los paquetes de puesta en marcha ofrecen soluciones económicaspara cada caso.
Una puesta en marcha estándar es la solución de puesta enmarcha ideal para instrumentos con características comunes yoperatividad similar en aplicaciones estándar:
• Ahorro en costes y tiempo - Un ajuste óptimo por expertossignifica menos esfuerzos y pérdidas de tiempo por parte delpersonal de su planta.
• Transferencia eficiente de conocimientos - La formaciónen campo durante la puesta en marcha es una forma rápida ypráctica de transmitir información sobre cómo hay que ajustarlos instrumentos y cómo operar con ellos.
• Garantía ampliada - Escoja a Endress+Hauser para la puestaen marcha de los instrumentos y para una garantía ampliada
Una puesta en marcha ampliada es la mejor solución para lapuesta en marcha de instrumentos sofisticados en aplicacionescomplejas que requieren documentación adicional:
• Tranquilidad de espíritu - Optimización y confirmación delbuen funcionamiento del punto de medida a fin de minimizar
la posibilidad de paradas.• No requiere inversiones - La provisión de herramientas
y software específicos proporciona referencias traceables yasegura un funcionamiento y rendimiento óptimos.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 119/140
ComponentePuesta en marcha
estándarPuesta en march
ampliada
Verificación del montaje/cableado
Condiciones ambientales
Configuración
Verificación de los valores de salida
Formación en campo
Entrega de ficheros de parámetros de ajustede los equipos
Informe sobre el servicio (informe MSE)
Conformidad de los instrumentos
Pruebas de funcionamiento
I f li d d l i
Paquetes de puesta en marcha para cualquier aplicaci
A
s u S e r v i c i o Formación
Dominar la instrumentación y los buses de campopara mantener la competitividad
El personal contribuye de forma significativa al rendimiento Los formadores de Endress+Ha
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 120/140
¿Cómo mejorar o actualizar la preparación de su personalpara la automatización de procesos? Con las actualizacionesconstantes de los procesos de producción, su personal tieneque enfrentarse con muchos desafíos como:• seleccionar el equipo más apropiado para la aplicación
teniendo en cuenta todas las normas pertinentes como ATEX, SIL, FDA, IFS…• mantener y optimizar los puntos de medida críticos• encontrar nuevas oportunidades de mejora sin explotar
Impartimos cursos deformación para:• Ingenieros y técnicos• Jefes de planta• Técnicos de mantenimiento
• Aprendices, nuevo personal ocursos de perfeccionamiento
p y gglobal de su empresa. Esto es aún más cierto para elpersonal que trabaja en los procesos de producción y enmantenimiento.
experiencia a su disposición, aycon mayor calidad, y de forma m
La formación es esencial para poder cumplir con las obligaciones:• le permite sacar el mayor provecho de sus equipos de medición y
optimizar por tanto su inversión;• al conocer mejor el comportamiento de los instrumentos, su
personal técnico será capaz de minimizar los tiempos de parada;• conocer mejor los procedimientos de mantenimiento permite
prolongar los activos.
Realizamos cursos de formación adaptados a sus necesidades y
en el lugar de su conveniencia (en su planta, en la sede comercialde Endress+Hauser de su zona o en centros de formaciónespecializados). Nuestros formadores competentes y dotados contodos los medios necesarios asegurarán una transferencia eficiente deconocimientos a los grupos de personal de su planta.
Cursos de formación para técnicos de puesta en marchmantenimiento
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 121/140
Formación sobre tecnologíaFieldbus
Con su oferta de servicios, asesautomatización, Endress+Hausede las aplicaciones de sus client
Por eso, para cumplirlo, tiene que está en Reinach, Suiza. Aluna producción industrial y offuncionales. Se trata de un entcon todo tipo de instrumentoscontrol.
Una mezcla de formadores proexperiencia en campo garantizaactualizada y conocimientos de
La formación cubre:• Fundamentos teóricos del co• Fundamentos teóricos de la a• Automatización de procesos:• Gestión de activos de la plant• Tecnología de medición y PA
• Monitorización de la energía
Para más información, póngaseEndress+Hauser de su zona o vwww endress com/atc
Endress+Hauser está orgullosa de disponer de ingenieros y técnicosexpertos en la tecnología de buses de campo. Cuentan con lapreparación para ofrecerle asistencia en la implementación desistemas en bus de campo y aportarle información sobre equiposespecíficos para buses de campo.
También ofrecen formación en nuestros centros de formación enReinach, Suiza, en nuestra sede comercial de su zona o en lasinstalaciones del cliente. Estos cursos los organiza específicamenteel centro de Endress+Hauser de su zona y pueden adaptarse a susnecesidades particulares.
Formación sobre PROFIBUS
• Tecnología PROFIBUS nivel básico nivel avanzado nivel profesional• Certificación* de ingeniero PROFIBUS PA
Teoría y prácticas sobre PROFIBUS PA
Temas sobre PROFIBUS DP Examen final para la obtención del certificado
Formación sobre FOUNDATION Fieldbus
Centro de formaplicaciones (AT
A
s u S e r v i c i o Servicios MRO
El verdadero sentido de una colaboració Mantenimiento, Reparaciones y Operaciones (MRO)
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 122/140
¿Cómo podemos ayudarle a realizar su trabajo de una formamás fácil? Podemos brindarle ayuda a tres niveles diferentes segúnsus necesidades:
• Con servicios de asesoría. Mirando su situación desde una ópticanueva, aplicamos nuestra experiencia en la identificación deáreas susceptibles de mejora y le ayudamos a tomar distancia
y ver las cosas desde una mayor perspectiva. Le presentamosnuestras recomendaciones para la gestión y realización eficientesde las actividades de mantenimiento y calibración. Mediante unarecolección de datos relevantes sobre su proceso, nuestros serviciosde optimización le permitirán mejorar el mantenimiento deaplicaciones y procesos comerciales o sus procesos de fabricación.
• Si está considerando la externalización de actividades de gestión,Endress+Hauser le ofrece diferentes posibilidades de colaboración,como el de ‘simple suministrador’ hasta el de ‘partner estratégico’.
Un contrato de servicios le permitirá centrarse en sus actividadesde negocio principales externalizando determinadas tareas oincluso responsabilidades. Esta externalización presenta una ampliagama de variaciones posibles, desde simples verificaciones delazos y calibraciones de instrumento hasta funciones de gestión demantenimiento.
• También podemos ofrecer, por supuesto, toda una gama deservicios de ejecución basados en nuestra experiencia enmantenimiento y calibración. Estos servicios tienen el objetivo de
mantener el rendimiento original o propuesto de su aplicación.
Debido a las exigencias cada vez mindustriales de calidad (como ISO 9clientes pertenecientes a la industrisuministradores documenten sus coel principio hasta el final. Al tener u50 años en calibraciones, estamos rpara poder definir los ciclos de calibpuntos de medida críticos.
Cuando la productividad de la planindispensable resolver rápidamentepotencial a fin de minimizar los cosmantenimiento y asistencia están a rápido, reparación o incluso sustitumanteniendo así el proceso en func
Nuestro objetivo es generar de modexcepcional para nuestros usuarios
Añadido" se basan generalmente ende los grupos de Endress+Hauser, ctecnologías informáticas, y del excetenemos. Utilizamos nuestra expericon nuestros propios productos com
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 123/140
Resumen de nuestros puntos fuertes• Conocimiento en profundidad sobre mantenimiento de
instrumentación, gestión de mantenimiento y asesoríaaportando la mejor solución al problema de mayor envergadura
• Personal cualificado y motivado, una organizaciónrobusta, un partner sostenible y global
• Tecnologías innovadoras para la realización
eficiente y sin obstáculos (p. ej., acceso a distanciae integración de procesos comerciales)
• Puntos de consulta sólidos, globalmente disponibles enmetrología para consolidar el funcionamiento fiable
• Información proporcionada mediante nuestraplataforma colaborativa W@M (Web-enabled
Asset Management), propiedad de Endress+Hauser y con la que se reducen gastos generales
• Procesos y herramientas estandarizados a nivel global quenos permiten ofrecer una completa gama de Servicioscon la misma calidad en cualquier parte del mundo.Este enfoque se apoya sobre un sistema de gestión deservicios que integra todos nuestros sistemas y procesosen un marco de trabajo completo que nos permite trabajarcomo una sola unidad y con objetivos unificados.
Experiencia del peservicios a nivel m
• Más de 800 expertécnicos experimecualificados en tod
• Más de 19 acrediten calibración (paro campo) otorgadaorganismos de acr
A2LA, SCS, DKD,
• Más de 100.000 crealizadas (en campor nuestros centr
A
s u S e r v i c i o Asesoría en mantenimiento y calibrac
Auditoría y análisis de su base instalada
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 124/140
La ventaja principal para usted es la de tener una visión generalclara sobre su base instalada y el estado de la misma. Graciasel inventario, dispone de una base de datos exhaustiva queproporciona trazabilidad para todos los instrumentos instalados.
Al contar con la colaboración de los representantes de losdepartamentos de producción, calidad y mantenimiento de suplanta, nuestro asesor le ayudará a tomar la decisión adecuadapara dirigir sus acciones en mantenimiento y calibración según losrecursos disponibles y los requisitos de la producción.
Este servicio denominado Auditoría de la Base Instalada (IBA) permite reducir la complejidad de una planta de varios años deantigüedad, en la que coexisten equipos de distintas versiones y unagran variedad de tipos de instrumentación.
Estos servicios de asesoría adaptados a sus necesidades le puedenayudar a alcanzar varios objetivos adicionales:
• Disminución de las reservas de piezas de repuesto
• Análisis de la experiencia de su personalde mantenimiento y metrología
• Optimización de los procedimientos eintervalos de mantenimiento y calibración
• Minimización de los tiempos de parada del proceso• Definición de un plan completo de mantenimiento y calibración con todos los datos maestros parael sistema de gestión de activos de la planta.
¿Desea minimizar sus esfuerzos en mantenimiento, reducirla complejidad de su base instalada y contar con un apoyo en
lo que se refiere a los requisitos de calidad y seguridad?
La experiencia de Endress+Haucalibración puede ayudarle a alc
otros.
Buscando el equilibrio correctoNuestro objetivo es ayudarle a alcanzarcostes totales sean lo más bajos posiblesmantenimiento se traduce a la larga en pero que también un exceso de mantencomporta gastos adicionales.
Coste total
Zona
Relación op
Mínim
Mantenimiento nulo
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 125/140
Hacia un plan de mantenimiento conla Auditoría de la Base Instalada (IBA)
Paso 1 - Adquisición de datos en su planta
Equipado con el "Personal Digital Assistant", eltécnico auditor de Endress+Hauser recaba yregistra:
• Datos de letiqueta (Ttipo y modprincipio d
• Datos de lproducto)
Paso 2 - Determinación de los instrumentos críticos del proc
En una reunión en la que participan los
representantes de los departamentos deproducción, calidad y mantenimiento, nuestroasesor plantea las preguntas necesarias paradefinir los puntos de medida críticos y la
mantenibilid
instalada. Se medida el nivbajo) corresp
Paso 3 - Remarcar las mejoras potenciales
Nuestro asesor ha estudiado losdatos reunidos en los pasos 1 y 2 yproporciona basándose en ellos un informe
de visión general sobre el estado de la base
instalada quegenerales parmantenimien
y correctivo,
Paso 4 - Análisis y definición de recomendaciones
A
s u S e r v i c i o Acuerdo para la gestión del mantenim
y de la calibraciónDescubra ‘el siguiente nivel de mantenimiento’
Libérese de sus dolores de cabeza debidos a la calibración y el mantenimientoy confíe en nosotros para la gestión de estas actividades, lo que le permitirá
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 126/140
Los jefes de planta intentan continuamentemejorar la competitividad funcionalmediante mejoras en la productividad yflexibilidad, manteniendo el cumplimientode las normativas. Esto hace que aumententambién constantemente las exigenciassobre el mantenimiento del sistema deautomatización de la planta.
Los retos que plantea la gestión songeneralmente las presiones elevadas delos costes, la intensificación gradual denormativas, la falta de personal cualificadodispuesto a trabajar en una planta deproceso y la complejidad de una baseinstalada multifabricante con una mezcla detecnologías nuevas y antiguas.
Pero además de todo esto, los sistemas
de gestión de activos de la planta quese utilizan no son frecuentementeapropiados para la gestión de componentesde automatización: se instalaron paraconjuntos de equipos y carecen de datoscruciales sobre los componentes deautomatización o bien no soportan losprocesos empresariales necesarios, talescomo la gestión de la calibración.
y confíe en nosotros para la gestión de estas actividades, lo que le permitirácentrarse en la actividad principal de su negocio - con tranquilidad y sinpreocupaciones
La externalización contribuye alresultado finalPara poder centrarse mejor en lasactividades principales del negocio, muchasempresas intentan externalizar funcionesde mantenimiento y/o calibración. Si éstees su caso, puede escoger entre dos tipos deproveedores de mantenimiento: los que secentran exclusivamente en la reducción decostes y los que elevan el mantenimientoal nivel siguiente. Por ‘nivel siguiente’
se entiende normalmente un nivel demantenimiento que mejora sostenible ycontinuamente la efectividad de los equiposoperativos.
Endress+Hnivel siguiees únicamemejorar loscalibraciónúnicamenttambién coresultados de externade una asoque los dos
perseguir cconsiderancontinua.
del diseño
Solucionar problema
continuamente
Mejora continua
El mantenimiento y la calibración se encomienda aespecialistas fiablesSi escoge un acuerdo a nivel de servicios, Endress+Hauser asumetodas las funciones de mantenimiento y/o calibración de lainstrumentación de campo de su planta.
Como único punto de contacto, Endress+Hauser gestiona elsoporte de los distintos proveedores y subcontratistas que seencargan del mantenimiento de otros componentes a controlar,como válvulas, accionamientos y otros componentes de sistemas.Endress+Hauser ofrece un programa de mantenimiento/calibraciónque convierte actividades de mantenimiento rutinarias en unafuente de beneficios, al centrarse asimismo en la optimizaciónde los costes de mantenimiento y mejora de la calidad.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 127/140
Resultados probados
Una vez los dos partners se han puesto de acuerdo sobre el programamás eficaz y eficiente para el mantenimiento correctivo y preventivoque optimizará las operaciones de fabricación de la planta, el personalde mantenimiento utilizará procedimientos informáticos estandarizadospara gestionar las funciones de calibración y mantenimiento, queestarán habilitados por un sistema de planificación y ejecución.
Una visión clara de las actividadesEste sistema de gestión de activos de la planta proporcionatransparencia y claridad en la información sobre las actividadesque realiza el personal de Endress+Hauser en campo. Sise desea, las fuentes de datos relevantes se integrarían enel sistema ERP de su empresa, por ejemplo, para cerrarlos pedidos de trabajo o mejorar la contabilidad.
Esta integración de datos es el inicio de la obtención de unaimagen completa y la clave que facilitará su proceso de toma dedecisiones. La conexión entre su sistema ERP con la plataformacolaborativa W@M permite compartir Key PerformanceIndicators (KPIs) y otros datos clave, incluyendo la informaciónactualizada y completa sobre sus activos de Endress+Hauser yde otros proveedores. El gestor de contratos de Endress+Hauser
tendrá por consiguiente la posibilidad de identificar, analizar ymejorar constantemente los procesos que hay en la organizaciónde mantenimiento y cumplir los nuevos objetivos.
Asociación para mejora conEl desarrollo de la asociación selos servicios de gestión de mandesarrollan para establecer la esdisponibilidad de la planta. Se rde los medios financieros y recusalud en el trabajo, responsabilicuestiones y problemas técnicorendimiento acordados. El acueantes de iniciar la fase de implese instalan los sistemas y redes,mantenimiento y se finalizan loRH, instalaciones, gestión de su
La fase de ejecución del acuerd
con el arranque y formación, y nuevos procesos previstos. El pla relación, y la introducción decontinua ayudan a mejorar el r
Mediante esta asociación batrabajamos conjuntamente cobjetivo común. Los resultadahorro de costes, mayor ren
A
s u S e r v i c i o Servicio de gestión de calibración segú
procesos contrastados
Paso 1 - Reunión de lanzamiento
En cooperación con el cliente, se definenlos puntos de medida a calibrar, sepresentan las tareas y procesos, y se defineel plan de la estructura del proyecto.
Ello permite optide los ciclos de creducir tiempos d
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 128/140
Resultados probados
Paso 2 - Realización del trabajo de calibración
Paso 3 - Análisis de los resultados de calibración
Tras la calibración, se recopilan y analizan losresultados, y se elabora un informe sobre eltrabajo realizado, la evaluación del rendimiento
metrológico y la ‘salud’ de la base instalada.
Además de las ciestrategias para laen la planta.
Paso 4 - Gestión de la documentación
Además de los certificados de calibración,se ha creado y cumplimentado el W@M Portal.Se han incluido todos los registros, como listadode patrones utilizados, Procedimientos Operativos
Estándar (SOP pode Calibración, c
Paso 5 - Reunión de revisión
Esta reunión ofrece la oportunidad de revisar eltrabajo realizado, identificar los puntos flojos ydefinir mejoras para el futuro.
Las mejoras se doacciones que se ude revisión.
La calibración en campo la lleva a cabo personalespecializado altamente preparado. Esto significa
para usted asesoramiento fiable, rendimientoóptimo de los instrumentos y verdaderarentabilidad.
En cualquier partde servicio de En
preparadas y cuacalibraciones en cde calidad del cliede calibración’)
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 129/140
Gestión eficiente del mantenimiento y la calibraciónuna plataforma apropiada de gestión de activos de l
Cuanto más se sepa sobre los activos de su planta, tantomás fácil será evitar que se produzcan las paradas costosasde producción.
El mantenimiento preventivo incluye calibraciones, porque elrecambio regular de equipos independientemente de su estadopuede ser muy caro y, por otra parte, las estrategias de fallo ysustitución pueden implicar paradas imprevistas, sobre todo siel componente está desfasado y ya no hay piezas de repuesto
idénticas. Nuestra plataforma de gestión de activos de la plantaofrece, dentro del alcance de un acuerdo de mantenimiento ycalibración, la herramienta ideal para gestionar eficazmente todossus activos, cumpliéndose a la vez los requisitos de calidad.
Con la monitorización mediante FieldCare del estado de loscomponentes críticos de la planta, puede desarrollarse unaestrategia de mantenimiento predictivo que ayude a prolongar laduración de la vida útil y a reducir los costes de mantenimiento.Pero además, calibrar es la clave para poder confiar en que losinstrumentos medirán con la precisión que usted necesita paraproducir productos de calidad. No obstante, la calibración puedeser un factor de costes elevados si no se gestiona apropiadamente.El que se requieran registros detallados y traceables es porque
En función del alcance de nuepueden combinarse los siguienalcanzar los objetivos de rendihaya fijado y aumentar su com
Mantenimiento
A
s u S e r v i c i o Gestión eficiente de
mantenimiento y calibración
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 130/140
Realización del trabajoEl trabajo se realiza conforme al Procedimiento OperativoEstándar.
Verificación de datos y cierre Antes de cerrarse la entrada de dadatos de calibración entrados.
Tema calibración Agregar nuevas tareas, asignar instrumentos de referencia y emitirla orden de trabajo. Se emiten órdenes de trabajo programado ono planificado para instrumentos y lazos tanto para actividadesde calibración como de mantenimiento. Una vez emitida la ordende calibración, se envían la orden de trabajo incluyendo los datos
relevantes a las herramientas de referencia móviles que utilizannuestros técnicos.
Racionalice sus prLa organización del mantenimientdel propio personal, sino debido a necesario para que los sistemas, prden buenos resultados. Los operarnecesitan disponer de información(con datos temporales) sobre los actrabajar con ellos de forma efectivaoperaciones. Muchos pierden a veun día en la búsqueda de informacgestión de la información es por ta
Planificación y programación temporalSeleccione ‘Due Routine’ en la lista de trabajos visualizada enpantalla. La pantalla de trabajos visualiza toda la carga de trabajoque tiene actualmente el técnico y facilita el acceso a informacióntécnica.
El BPI conecta dichos sistemasinformación relevante y datos el rendimiento del negocio en
y fiabil idad, a la vez que reducPuede proporcionar también p
través de una conexión altamegestión empresarial y los nuestexpertos le proporcionen asistede la disponibilidad de los equservicios de asistencia innovad
El panel de KPI (key performanceindicators) en CompuCal ofrece al gestode calidad la posibilidad de comprobarun resumen del estado de calibración.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 131/140
Enriquezca sus sistemas denegocio mediante la integraciónde datos relevantes
Al igual que los gerentes comerciales, los gerentes de la plantaexigen la integración de datos en tiempo real y visibilidad paratomar decisiones comerciales críticas. Para tener éxito, suorganización tiene que ejecutar sus operaciones de forma eficiente
y eficaz – lo que requiere capacidad para analizar el rendimientooperativo. Si no puede ver lo que está pasando a su alrededor,¿cómo sabrá que está tomando las decisiones adecuadas? Necesitaestar seguro de que lleva a cabo las acciones apropiadas paraseguir cultivando los éxitos, iniciar medidas correctivas y planificarproductivamente acciones para el futuro.
Es por eso que hoy en día una estrategia empresarial importantees la integración de datos y la interconexión de información ypersonal mediante tecnologías eficientes, a fin de asegurar un flujo
de trabajo uniforme y sin obstáculos.
Endress+Hauser ofrece una gama de servicios que enriquecenlos sistemas de gestión empresariales mediante la integración deinformación relevante. Nuestro enfoque para la integración deprocesos empresariales, el BPI (Business Process Integración),posibilita la transferencia de información entre distintasplataformas IT, ya que hoy en día suelen utilizarse diferentessistemas de gestión empresarial.
Endress+Hauser colabora oficialmpara el fomento de investigación yEndress+Hauser y SAP trabajan conjfaciliten el intercambio de informacióclientes, por ejemplo, a través del conMonitoring") y el mantenimiento pre
Uno de nuestros objetivos principalede automatización piramidal – confinmapear y acceder a toda la informaciNos gustaría conseguirlo mediante plabiertas, escalables y seguras, y demo
y en más de un lugar datos sobre acthaciendo que la información sea aseq
Resultados probados
Gracias al BPI, Endress+Hauseplataforma PAM para la gestiónsistemas CMMS y entornos ERsus procesos integrando y comdistintos departamentos de su
Asset Management) se utiliza visualizar y compartir los Key informaciones relevantes, incluactualizada sobre los activos.
Para más información sobre Wsobre FieldCare y CompuCal, v
www.es.endress.com/asset-managemen
A
s u S e r v i c i o Servicios de calibración
Una gama completa de servicios de calibración según
La instrumentación que controla sus procesos críticos encalidad ¿necesita revisiones, evaluaciones y calibracionesregulares?
Endress+Hauser cubre todos esaconsejarle sobre cualquier temcalibraciones y puede realizar c
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 132/140
regulares?¿Necesita un servicio económico y rápido de alta calidad,traceable y acreditado? ¿Necesita certificados de calibraciónclaros y concisos?
calibraciones y puede realizar cdesde pruebas en campo hasta acreditadas en fábrica. Endressequipos en el momento más adrendimiento óptimo a costes m
Parámetros Tipo de equip
Temperatura
• Termorresistenc• Sonda + Transm
temperatura• Sonda + Indicad
Presión• Manómetros• Sensores de pre• Transmisores de
• Caudalímetroselectromagnétic
• Caudalímetros V• Caudalímetros C
Endress+Hauser efectúa calibraciones de instrumentos de diferentesprincipios de medición. Incluso ampliamos nuestro servicio decalibración a equipos de otros fabricantes para ahorrar tiempo,esfuerzos y costes en términos de coordinación y documentación.
Centros acreditadosGracias a los laboratorios instalados en nuestras fábricas, podemosofrecer calibraciones acreditadas de:
• Caudal: acreditaciones SCS (CH) + A2LA (US)+ ASNITE (J) +CNAS (CN) + EMA (MX)• Presión: acreditaciones DKD (DE) + SCS (CH)• Temperatura: acreditaciones SIT (I) + COFRAC (F) + DKD (DE) +
SCS (CH)• Humedad: acreditación COFRAC (F)• Tensión, corriente acreditación COFRAC (F)
Calibración en campoEndress+Hauser cuenta con herramientas de referencia portátiles
y una potente organización de servicios a nivel mundial, quenos permite realizar calibraciones en campo para los siguientesparámetros:
Para peticiones específicas, póngase por favor en contacto con el
centro de Endress+Hauser de su zona.
• Caudal• Presión• Temperatura• pH
• Masa• Densidad• Tiempo• Longitud
• Velocidad• Conductividad• Tensión y
corriente
Calibración SOP (Procedimiento OperativoEstándar)Disponemos de una amplia gama de ProcedimientosOperativos Estándar (Standard Operating Procedures2
Especificaciones
de calibración
Docum
Software
de calibración
1
6
7 cal
1Especificación de calibraciónEndress+Hauser le ayudará a establecer su planmetrológico fijando las especificaciones de calibraciónpara cada parámetro (error máximo tolerable,periodicidades) o definiendo las herramientas dereferencia correctas según su nivel de incertidumbre.Conjuntamente, decidiremos qué parámetros deben sercalibrados en campo y, en el caso de exigencias de alta
precisión, cuáles necesitan ser calibrados en laboratorio.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 133/140
- SOP) para llevar a cabo nuestro trabajo en campo.Los SOP garantizan la repetibilidad de nuestro trabajoen todo el mundo. Proporcionamos también SOPsespecí ficos que indican qué parámetros de medición
deben calibrarse en campo y los que deben calibrarseen laboratorio cuando las exigencias de precisión sonelevadas.
2de cal
Equipos para ensayosLos centros de servicio locales ofrecen la posibilidad derealizar en una misma parada servicios de calibración
y reparación para una amplia gama de instrumentos decontrol de procesos, medición y comprobación. Así, siusted necesita calibrar algún instrumento de medición
de presión, analítico, de temperatura o de caudal, ¡nobusque más!Todas nuestras aplicaciones son traceables segúnestándares nacionales e internacionales. Esto significaque le garantizamos el máximo nivel de calidad en elservicio según la norma ISO 17025.
3
Empleados formadosLa calibración en campo la llevan a cabo personalespecializado y con amplia experiencia. Esto libera
al personal de mantenimiento de su planta de tareasrutinarias que consumen mucho tiempo y les permite,por lo tanto, centrarse en la mejora del rendimiento desu planta. Para usted, esto significa asesoramiento fiable,rendimiento óptimo de sus instrumentos y verdaderarentabilidad. Nuestros técnicos de mantenimiento hansido instruidos conforme a las normas GMP, por lo quepodemos ofrecerle servicios completos de validación sifuera necesario.
4
Tareas de calibraTodos nuestros cencentros acreditadosencuentran reparticon más laboratorioque cualquier otro Como proveedor lídúnicamente calibram
y sustituimos rápidasatisfacen los criterio
especializado posee para calibrar todo tip
5
Documentación dCompletamos nuescertificada y traceaSe emite un certificcon la norma ISO 1datos requeridos en
Y además, aunque satisface las normas
Software de calibCompucal™ y Comson herramientas drendimiento que faclas actividades de pinstalada y proporci
y auditables.
6
7
Resultados probados
A
s u S e r v i c i o Servicios de mantenimiento
Soporte total probado
No tendría sentido ofrecerle una serie de servicios de valorañadido si no pudiésemos ayudarle cuando Ud. se encuentreen un apuro o en una situación de emergencia.
Un soporte total significa que Een evitar cualquier avería debidproceso y, si fuera necesario, en
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 134/140
Para nuestros productos, software y soluciones ofrecemosuna amplia gama de modalidades de asistencia técnicasque se adaptan a sus necesidades. Nuestros especialistasen asistencia técnica pueden aconsejarle o asesorarle sobrecualquier cuestión acerca del funcionamiento, manejo yaplicación de nuestros activos instalados en su planta.
Ventajas:
• Diagnósticos más fáciles y más rápidos• Reducción de las emisiones de carbono evitando
la necesidad de una visita en campo• Recomendaciones para la instalación de productos y software• Asesoramiento sobre el mantenimiento regular de nuestros equipos
Una línea telefónica dedicada en exclusiva a este servicio juntocon un sistema de registro de llamadas aseguran la fiabilidad,trazabilidad y eficiencia. Existe la posibilidad de asistenciamediante diagnóstico a distancia según el alcance del acuerdo.
Para más información sobre nuestros serviciosa distancia, véase la pág. 136.
p g p y, ,parada mediante diagnósticos inrápida.
Devolución de ma
Asistencia técnica
Nuestro personal de asistencia técnica está siempre
disponible para poder efectuar rápida y eficazmentediagnósticos y reparaciones en campo.
Según el alcance del acuerdo en lo que se refiere a los servicios,
Diagnóstico y reparación encampo
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 135/140
Servicio preventivo Verificamos y certificamos laintegridad operativa de losequipos a fin de asegurarel rendimiento óptimo y elcumplimiento de los requisitoslegales pertinentes.
Las revisiones periódicassegún nuestro ProcedimientoOperativo Estándar (SOP)pueden combinarse con
En los contratos de servicios que ofrece Endress+Hauser,usted decide el nivel de asistencia de mantenimiento que
desea recibir. Proporcionamos revisiones regulares de sus
Servicio ampliado Además de los elementos queincluye el servicio preventivonormal, garantizamosasistencia técnica paratodos los instrumentoscontemplados en el contrato.
Este servicio cubre los costesde desplazamiento y horas detrabajo en campo. Además,los costes asociados a la puesta
equipos y ampliaciones de g y control sobre los costes. O
servicios:
Servicio completo Además de los elementoscontemplados en el contrato deservicios ampliados,cubrimos los costes de laspiezas de repuesto quesean necesarias en caso de
producirse un fallo del equipo.Opcionalmente, podemosprestar asistencia para todoslos instrumentos contratados
Mantenimiento preventivo
A
s u S e r v i c i o Servicios de soporte
Mantenga sus aplicaciones al día y funcionando óptim
Las aplicaciones fiables y actualizadas son una parte críticade su proceso. ¿Reciben sus aplicaciones la atención quenecesitan?
paralizar nuestros procesos. En lugaactividad principal de nuestro negoproblemas que deberían ser resuelt
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 136/140
Todos hemos tenido que enfrentarnos a problemas relacionadoscon el software del sistema y hemos experimentado cómo pueden
Encomendar a Endress+Hauser el mlas aplicaciones host.
Rápido y profesionalPara sacar el máximo provecho de las aplicaciones deEndress+Hauser, escoja simplemente el nivel de asistencia que ustednecesita. Todos nuestros paquetes incluyen servicios profesionales yactualizaciones de software:
• Servicio de asistencia y actualización de software: la formaideal para mantener sus soluciones de software siempre al día.
• Servicio de asistencia para aplicaciones: un servicioasistencia de mayor alcance para su aplicación con el tiempo de
respuesta que usted escoja.
Las ventajas que obtiene con Endress+HauserCon nuestros servicios:• reduce los costes operativos y aumenta su eficiencia• consigue un rendimiento rápido de su inversión a través de la
asistencia y actualizaciones regulares de su software• minimiza el tiempo y esfuerzos dedicados a resolver problemas
con las aplicaciones• minimiza el riesgo de tener que interrumpir el proceso
La amplia experiencia de Endress+Hauser puede ayudar a quesu organización resuelva rápidamente incluso los problemas máscomplejos relacionados con sus aplicaciones de software y a lasoperaciones sigan todas funcionando eficientemente.
A continuación encontrará informaservicio de asistencia que garantice moderno, el mantenimiento de todmantenimiento de su aplicación. Tecompetente cuando la necesite.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 137/140
CaracterísticasServicio de soporte
y actualización de software
Saque el máximo provecho de su sistema y procesoscon las soluciones Endress+Hauser
Servicio de asistencia y actualización de software - ¿Qué eslo que cubre?Tras el lanzamiento inicial de una versión de software, suelendesarrollarse actualizaciones que amplían, modifican o mejoranaspectos de la versión inicial. El servicio de asistencia yactualización de Endress+Hauser asegura que usted recibirá siemprela última actualización de su software.
Con el software FieldCare, por ejemplo, las actualizacionesincluyen nuevos "frames" y actualizaciones de DTM. Al tener laúltima actualización de DTM, usted minimiza los riesgos de unainterrupción del proceso durante la configuración del equipo.
Además, dispone de asistencia por teléfono y correo electrónico parainformación relacionada con la actualización.
Servicio de soporte para apliEl servicio de soporte para apliccaracterísticas del servicio de asasistencia técnica en el uso y co
Con nuestro servicio de soporterespuesta rápida a cualquier cuFieldCare como, por ejemplo, cdocumentación sobre los equipbase de datos W@M para estabaún, usted puede escoger tambse adapte a sus necesidades (vé
Condiciones generales para servicios de soporte previamente contratados con Endress+Haus
A
s u S e r v i c i o Maximice el tiempo de funcionamiento mediante
una asistencia rentable
La reducción de la emisión de carbono y la contribución aun entorno sostenible es un tema que preocupa cada vez
más a Endress+Hauser. Y sabemos que muchas empresasque contratan nuestros servicios comparten igualmente estapreocupación. Es la razón por la que invertimos notablementeen funcionalidad remota.
Endress+Hauser proporciona servicios con funcionalidad remota queproporcionan conexiones seguras y directas entre nuestro personal
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 138/140
de resolución. Los servicios de soporlo tanto, un enfoque económicamen
la capacidad del personal de mantenprevención de fallos de los activos y pueden ocurrir, se aumenta significade todo el sistema.
Para más información, póngase en cEndress+Hauser de su zona.
proporcionan conexiones seguras y directas entre nuestro personalexperto y las aplicaciones de Endress+Hauser que tiene el cliente. Laasistencia técnica a distancia es un servicio innovador que permitemaximizar la disponibilidad del sistema y mejorar los procesos
empresariales.
Asistencia fluida para sus soluciones mediante funcionalidadremota
Aportando conocimientos extensos en servicios de instrumentación ysoluciones de automatización, Endress+Hauser mantiene relacionesde mutua confianza y colaboración a largo plazo con empresasque utilizan su misma estrategia. Combinamos nuestras fuerzas
y experiencias en la comprensión de los retos empresariales y
las trasladamos a servicios de asistencia que suponen verdaderas ventajas. Siempre que es posible, utilizamos plataformas IT deúltima generación, como W@M, y acceso remoto soportado panelesKPI a fin de proporcionar una vía económica, eficiente, sosteniblecon emisiones mínimas de carbono - y esto proporciona muchaexperiencia.
Los servicios de soporte con funcionalidad remota contribuyen ala generación de valores en cuanto a ahorro en costes, asistenciareforzada en aplicaciones, más rendimiento, mayor duración de la
vida útil y más experiencia que se manifiesta, por ejemplo, en laresolución más rápida de problemas mediante la conexión remota connuestro sistema de asistencia al cliente.
Con la información de diagnóstico a su alcance, nuestro personal deasistencia técnica puede ver y entender rápidamente el alcance delproblema a resolver, reduciéndose así significativamente el tiempo
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 139/140
Tres herramientas de soporte complementarias
• La Guía de Mantenimiento: este manual es una herramientade referencia para sus equipos de producción, metrología ymantenimiento. Tenga un ejemplar impreso siempre a mano ocree un acceso directo a la versión en PDF en su escritorio paraconsultas rápidas. El contenido de la guía se actualiza de formaperiódica.
• ‘Maintenance Today’ es la revista para usuarios deintrumentación y para todos aquellos responsables de calidad. Seedita una o dos veces al año, e incluye una selección de artículos,aplicaciones reales e información útil. Le proporciona el soportenecesario para afrontar los retos y situaciones diarias, y le ayudaa elegir las herramientas y servicios que mejor se adapten a susnecesidades.
8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H
http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 140/140
• ‘Maintenance Actions’ son una serie de folletos que tratantemas específicos y relevantes para su trabajo diario. En cada casose plantean soluciones y acciones inmediatas a tomar. Se publican
varios números al año.
Consulte estas publicaciones en: www.es.endress.com/maintenance_publications
EC00003H/23/ES/01.11PF/INDD CS4
España
Endress+Hauser, S.A.
Constitució 3A
08960 Sant Just Desvern
Barcelona
Tel: +34 93 480 33 66
Fax: +34 93 473 38 39
www.es.endress.com
Otros centros Endress+Hauser
Consulte:
www.endress.com/worldwide