100
ÍNDICE DEL CONTENIDO
Introducción 101PARA SU SEGURIDAD 101ELEMENTOS DEL APARATO 101PUESTA EN SERVICIO 102 Suministro de corriente 102 RC603 Control remoto radioeléctrico/infrarrojo 102 Conectar/desconectar el RC603 102ESTRUCTURA DEL LÁSER 103 Conexión/desconexión del láser 103 Características y funciones 103 Funciones estándar 104 Introducción de los valores porcentuales X-Y-Z 104 Selección de revoluciones 105 Modo de escaneado 105 Modo manual 105 Funciones especiales 106 Funciones de menú (control radioeléctrico) 106 Funciones de menú (control infrarrojo) 106 Modo automático PlaneLok 107 Medición automática de inclinación 108 Medición manual de inclinación 108 Alineación automática de ejes 109 Búsqueda manual del foco (Spot Search) 109 Conexión/desconexión del modo de espera Standby 110 Inicio de Reference Check 110 Centrado del rotor 110 Menúdeconfiguraciones(ajustes) 110 Info 110 Menú de servicio técnico 111 Funciones especiales - Estructura vertical 112 EjeZ-Alineaciónautomáticadefoco“SpotAlign” 112 AseguramientoautomáticodelrayoejeZ“SpotLok” 112 MediciónautomáticadeinclinaciónejeZ“SpotMatch” 113 Centrado automático de orientación (Line Scan) 113 Descensoderayodeplomada(BeamPlunge) 113 Menúdeconfiguración(ajustes) 114 Apareado 114 Apareado del UL633 con el control remoto 114 Apareado del UL633 con receptor HL750 114 Modo de máscara 115 Introducción de porcentaje (Grade Entry) 115 Indicación de inclinación (Grade Display) 115 Sensibilidad (Sensitivity Selection) 116 Alarma de altura-HI (HI-Alert) 116 Nombre del cliente (User Name) 116 Seleccionar contraseña (Set Password) 116 Contraseña On/Off (Password On/Off) 117 Canal de radiofrecuencia (Radio (RF) Channel) 117EXACTITUD DE NIVELACIÓN 117 Comprobación de calibración del eje Y y X 117 Comprobación de calibración del eje Z 117Búsqueda de fallos 118InstruccionesdemanejoSF601“SpotFinder” 119PROTECCIÓN DEL APARATO 122LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 122PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 122GARANTÍA 122DATOS TÉCNICOS 123
E
111560trimble_UL633_05_E.indd 100 08.02.12 12:00
101
IntroducciónGracias por seleccionar uno de los Láser de Spectra Precision de la familia de láser de precisión de Trimble.El láser universal es una herramienta fácil de usar que ofrece precisión horizontal, vertical y en pendiente a más de 400 m (1300 pies) cuando se usa con un receptor.Adicionalmente se puede recibir el rayo de plomada de forma automática o manual con el “Buscador de Señal”
PorSuSeguridad
Para reducir el riesgo y un funcionamiento mas seguro, lea todas las instrucciones de la Guía de Usuario.
Rayos laserno mire en el haz de rayos
laser de la clase 3r
• Useesteproductoconpersonaladiestradoparaelusodelmismoparaprevenirexposicionespeligrosasala luz del láser.
• ¡NoquitelasetiquetasdeadvertenciadelaUnidad!• LanormaUL633esclase3R(<5mW,600..680nm;DINEN60825-1:2001-11).• ¡Nuncaobservelaluzdelláserodirigirlaalosojosdeotraspersonas!• ¡Siempreoperelaunidaddemaneraqueprevengaqueelrayoincidaenlosojosdelagente!• Siserequiereservicioinicialquedemandaquitarlacubiertaprotectora,estedebederealizarseporpersonal
entrenado por la fábrica.
Precaución: El uso en otras formas no indicadas y la calibración descrita en el manual del usuario puedendarcomoresultadounaexposiciónalaluzdelláserpeligrosa.Precaución: ElusodeformadiferentealanormaUL633descritaenlaGuíadelUsuario,puedeproducir in funcionamiento inseguro.
ELEMENTOS DEL APARATO
a Teclado de manejo e Indicación b Agarradera c Rotor con lente de láser d Cabeza Protectora de Láser e Marcas de Alineamiento de ejes f Guías de orientación de eje/ Montura Observación g PuertadeBaterías h Cierredegoma/Hembrilladecarga i Montura para trípode de 5/8“x 11 j Soportes de unidad k Patasdeapoyodesplegables l Símbolospositivoynegativodebatería
111560trimble_UL633_05_E.indd 101 08.02.12 12:00
102
COMO SE USA EL SISTEMA LÁSER
Encendiendo el Láser
BateríasADVIRTIENDO
LasbateríasdeNi-MHpuedencontenercantidadespequeñasdesubstanciasdañosas.Esté seguro de cargar las baterías antes de usarlo la primera vez, y después de largos periodos de no uso en el tiempo. Cargarsoloconloscargadoresespecificadosegúnlasinstruccionesdelfabricantedeldispositivo.Noabrirlasbaterías,susceptibleaincendiarseoauncortocircuito;puedeencenderse,explotar,gotear y causar lesiones corporales. Dispongadeacuerdoscontodoloaplicablealasregulacionesfederales,estatalesylocales.Guarde la batería fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, no induzca vomitando. Busque la asistencia médica inmediatamente.
RecargandolasBateríasElláserseenvíaconlasbateríasdeNi-MHrecargables
Nota: El estado de carga de la batería se representa en la esquina superior izquierda delaindicaciónLCD.
La recarga requiere aproximadamente de 10 horas cuando las baterias estantotalmente descargadas.
Para cargar las baterías conecte el cable al cargador a las baterias y al cargador.
Baterías nuevas o que no se usen por largos periodos necesitas al menos de unos 5periodosdecargaydescargaparaalcanzarsumáximorendimiento.
En usos en interiores el cargador puede ser utilizado como una fuente de alimentación.
SepuedenusarbateríasAlcalinascomorespaldo.Inserte4bateríastipoDhaciendacoincidirlossímbolosmas (+) y menos (–) con los símbolos del diagrama de la unidad.
Lasbateríassolodebendecargarsecuandoelláseresteentre10°Ca40°C(50°Fa70°F).Cargarseaunatemperaturasuperiorpuededañarlabatería.Cargaramenostemperaturapuedeaumentar el tiempodecargaydisminuye la capacidaddecarga, resultandoconperdidadedesempeñoyreduciendolavidaútil.
RC603 Control remoto radioeléctrico/infrarrojo
Suministro de corriente del RC6031. Abra el compartimiento para pilas con una moneda o la uña del pulgar. ElRC603sesuministraconpilasalcalinasSepuedenemplearpilasrecargables,perodebensercargadasexternamente.
2.SustituyalasdospilasredondasMignon1,5Vbajoobservacióndelossímbolospositivo(+)ynegativo(-)enelcompartimientoparapilas.
3. Cierre el compartimiento para pilas hasta que encastre de forma audible.
EnciendaOn/OffdelControlRemotodelRadio/IR.ElControlRemotodelRadio/IResundispositivoportátilquelepermiteenviarloscomandosoperacionalesalláserenunasituaciónremota.Presioneelbotóndeenergíaparaencenderelcontrolremotoderadio/IR.Unsímbolo de antena ” ”ylíneasverticalesadicionalesarribaaladerechaenelLCDmuestranelestadodelaconexiónradioeléctricaentreelRC603yelUL633.EncasodeinterrupcióndelcontactoradioeléctricoelRC603conmutaaservicioinfrarrojoIR.
Nota: Cuandoeltelemandoseenciendeinicialmente,sedespliegua(elnúmerodemodeloylaversióndelsoftware)durantelosprimeros3segundos,entoncesaparecenlossímbolosdelosejesylaúltimapendienteentradaparacadaejeenlapantallaLCD.Traslaconexiónasícomounnuevoaccionamientodeteclasseactivalailuminacióndefondodeldisplay.Estasedesconectadenuevoautomáticamentetras8segundos,
111560trimble_UL633_05_E.indd 102 08.02.12 12:00
103
si no se acciona otra tecla. Para apagar el telemando del radio, presione y suelte el boton de encendido.
Nota: 5minutosdespuésdeoprimirelúltimobotón,eltelemandoseapagaautomáticamente.
ConfiguracióndelLáserPosicione el láser horizontalmente (montura del trípode y soporte del láser) en una plataforma estable, montura de pared o trípode a la elevación deseada. El láser reconoce automáticamente si se usa horizontalmente o verticalmente cuando encendió.
Encendiendo On/Off del LáserPresioneelbotónOn/Offparaencenderelláser.
Nota: Trascadaconexióndelláser,asícomoanteunamodificacióndetemperaturadelláserdemásde5°Cse produce un desplazamiento automático de referencia del láser.
Cuando la comprobación de referencia de temperatura haya concluido aparece el display estándar y los símbolosdeniveldeburbujaparpadeanhastalaconclusióndelaautonivelación.Enladisposiciónverticalunarepresentaciónadicionaldeniveldeburbujaayudaenunacorrectaorientacióndelosejestransversales.
Características y funcionesDisplay estándarElcontrolremotoofrecetodaslasfuncionesdelláserconexcepcióndelaconexión/desconexióndelaparato.
Tecla 1: oprimiendobrevementeseabreel MENÚ.Tecla 2: oprimiendobrevementeseiniciael
modo de introducción de inclinación.Tecla 3: oprimiendobrevementeseactiva/
desactiva el servicio manual. Tecla 4: oprimiendobrevementeconecta
lasrevolucionespreconfiguradas.Oprimir y mantener oprimida por 3 segundos conecta el láser en modo de escaneado. Oprimiendo brevemente conecta los ángulos de escaneado pre configurados.
Tecla5,8:teclasdeflecha(arriba/abajo)Tecla6,7:Teclasdeflecha(izquierda/derecha)Tecla 9: TeclaON/OFF–Paraconectaroprimir
1segundo;paradesconectaroprimirymanteneroprimido2segundos.
LED nivelación/standby (verde/rojo)
Estado de batería láser Alarmadealtura-HIactivadaSelección de máscaras Estado de pilas del control remoto
Estado de contacto radioeléctrico
Selecciónderevoluciones/MododeescaneadoFanbeamseactiva
111560trimble_UL633_05_E.indd 103 08.02.12 12:00
104
Funciones estándar
Introducción de valores porcentuales X-Y-Z Modo estándar
Oprimiendo brevemente la tecla 2 se inicia el modo de introducción de inclinación. Oprimiendo brevemente la tecla 1 aReversióndesignoYOprimiendo brevemente la tecla 2 aReversióndesignoXOprimiendo brevemente la tecla 3 a Conmutar hacia atrás al display estándarOprimiendo brevemente la tecla 4seconfirmalanuevaintroducciónporcentualyseconmutaderegresoaldisplay estándar.
Oprimirlasteclasdeflecha6/7 (izquierda/derecha)hastaqueenelejeXaparezcaelvalorporcentualdeseadodespuésdelacoma.Oprimirlasteclasdeflecha5/8(arriba/abajo)hastaqueenelejeYaparezcaelvalorporcentual deseado después de la coma.Nota:cuantomástiemposeoprimenlasteclasdeflecha,tantomásrápidosemodificaelvalor.Oprimiendoysujetandosimultáneamentelascorrespondientesteclasdeflecha6/7 o 5/8 se coloca el valor porcentualdelantedelacomaprimeroa0,000%yajustaentonceselvalorporcentualdeseadoenpasosde1%.Nota: La velocidad para cambiar el valor de pendiente cambia al incrementar las veces que se oprima el botón.Nota: Elvalordegradienteparalosdosejesseincrementaen1.00%.Cuandoelvalordegradienteparacualquierejealcanzasumaximocambiadesigno.Estoes,ambosejescambiande+25.00%a–25.00%.Trasconfirmacióndelaintroduccióndeporcentajesoprimiendolatecla4 se nivela el cabezal del rotor al valorporcentualconfigurado.Nota: durantelaautonivelacióndelláseralosvaloresporcentualesconfiguradosparpadeanlossímbolosdeniveldeburbujadelaindicaciónenelláseryenelRC603.
Introducción de valores porcentuales X-Y-Z Modo selección de cifra
Oprimiendo brevemente la tecla 2 se inicia el modo de introducción de inclinación.Elcursorparpadeaenlaposiciónactualquepuedesermodificada.Oprimiendo brevemente la tecla 1 aRetracciónrápidaa0%Oprimiendo brevemente la tecla 2 aReversióndesignoOprimiendo brevemente la tecla 3 a Conmutar hacia atrás al display estándarOprimiendo brevemente la tecla 4seconfirmalanuevaintroducciónporcentualyseconmutaderegresoaldisplay estándar.
Oprimiendo brevemente la tecla 5 u 8(arriba/abajo)mueveelcursoralejeXoalejeY(noenservicioZ)Oprimiendo brevemente la tecla 6 ó 7(izquierda/derecha)mueveelcursohacialaizquierda/derecha.
111560trimble_UL633_05_E.indd 104 08.02.12 12:00
105
Con las teclas 1 ó 2(positivoynegativo)seleccionarlacifra/elsignodeseado.Trasconfirmacióndelaintroduccióndeporcentajesoprimiendolatecla4 se nivela el cabezal del rotor al valorporcentualconfigurado.
Nota:durantelaautonivelacióndelláseralosvaloresporcentualesconfiguradosparpadeanlossímbolosdeniveldeburbujadelaindicaciónenelláseryenelRC603.
Selección de revolucionesOprimiendo brevemente la tecla 4seconmutaentrelasrevoluciones0,80,200,600,900r.p.m.independientemente del hecho si el láser se encuentra en servicio automático o manual. Al seleccionar 0 r.p.m. el rayo láser se detiene del lado opuesto al teclado. Con las teclas de flecha„derecha/izquierda“sepuedealinearelrayoláser(p.ej.paratendidodetuberíasparaladisposiciónláser„sobreelpozosobreuntrípode“)sobrelasentalladurasdealineacióndeejes.
Enelservicioautomáticohorizontalsepuedeaumentar/disminuirlasrevolucionesconlasteclasdeflecha5/8de0a80r.p.m.yacontinuaciónhasta900r.p.menpasosde10r.p.m.Servicio de puntoEn0r.p.m.sepuededesplazarelpuntoconlasteclasdeflecha6/7hacialaizquierda/derecha.Enladisposiciónverticallasteclasdeflecha5/8desplazanelpuntoenelsentido/contraelsentidodelasagujasdelreloj.
Nota: Oprimir y mantener oprimida la tecla 4 durante 3segundosconmutadelservicioderotación(ajustedefábrica) al modo de escaneado scan mode.
Modo de escaneadoOprimir y mantener oprimida la tecla 4 durante 3 segundos en el display estándar conmuta el láseralmododeescaneado,quetambiénsemantienetrasdesconectar/conectarelaparato.Oprimir brevemente la tecla 4conectaatravésdelosángulosdeescaneadopre-configurados5, 15, 45, 90, 180° y 0° independientementedel hecho si el láser seencuentra en servicioautomático o manual.
Enelmodoautomáticohorizontalsepuedeaumentar/disminuirlalongituddelíneadeescaneadoconlasteclasdeflecha5/8enpasosde5°.Oprimirymanteneroprimidaslasteclasdeflecha6/7 mueve la línea hacialaizquierda/derecha.Enlaestructuraverticallasteclasdeflecha5/8desplazanlalíneadeescaneadoenelsentido/contraelsentidodelasagujasdelrelojmientrasquelasteclasdeflecha6/7desplazanlalíneahacialaizquierda/derecha.Nota: Oprimir y mantener oprimida la tecla 4 durante 3 segundos conmuta del modo de escaneado al servicio de rotación.
Modo manualEn servicio horizontal o vertical oprimiendo brevemente la tecla 3 se activa/desactivaelserviciomanualmientrasqueeldisplaysemodificacomoindicado.Enladisposiciónverticalunarepresentaciónadicionaldeniveldeburbujaayudaenunacorrectaorientacióndelosejestransversales.
111560trimble_UL633_05_E.indd 105 08.02.12 12:00
106
Enelserviciomanualhorizontallasteclasdeflechaarriba(5)yabajo(8)modificanlainclinacióndelejeYmientrasquelasteclasdeflechaizquierda(6) y derecha (7)regulanlainclinacióndelejeX.Enelservicioverticallasteclasdeflechaarriba(5)yabajo(8)modificanlainclinacióndelejeZmientrasquelasteclasdeflechaizquierda(6) y derecha (7)provocanunaregulaciónizquierda/derecha.Oprimirnuevamentelatecla3 para retornar al servicio automático de auto nivelación.
Funciones de MENÚ especiales
Funciones de menú (control radioeléctrico)Oprimir brevemente la tecla 1eneldisplayestándarabreelMENÚ.Elmenúofrece, dependiendode la disposiciónhorizontal o vertical, sólo las funcionesque seencuentranadisposición.Laúltimafunciónutilizadaserepresentaconfondooscuro.Unaflechahaciaabajoseñalaqueconlatecla8sepuedeconmutaralsiguienteniveldemenú.A continuación con las teclas 5/8sepuedecontinuarconmutandoatravésdelmenú.Oprimir brevemente la tecla 3 conmuta siempre al display anterior o al estándar.Con las teclas 6/7sepuedeseleccionarlafuncióndeseadaenlalíneademenú.Oprimir brevemente la tecla 4inicialafunciónseleccionadaoseabreelsubmenú.
Funciones de menú con disposición horizontal
Funciones de menú con disposición vertical
Funciones de menú (Control infrarrojo)Cuandoel control radioeléctrico ya no trabaja, p.ej. a través de tuberías, el control infrarrojo ofrece lassiguientesfunciones:
Oprimir brevemente la tecla 1eneldisplayestándarabreelMENÚ.Unaflechahaciaabajoseñalaqueconlatecla8sepuedeconmutaralsiguienteniveldemenú.A continuación con las teclas 5/8sepuedecontinuarconmutandohaciaarribaoabajoatravésdelmenú.Oprimir brevemente la tecla 3 conmuta siempre al display anterior o al estándar.Con las teclas 6/7sepuedeseleccionarlafuncióndeseadaenlalíneademenú.Oprimir brevemente la tecla 4inicialafunciónseleccionadaoabreelsubmenú.Nota:LafuncióndeapareadoesnecesariaparaaparearunRC603conunlásernuevo.
111560trimble_UL633_05_E.indd 106 08.02.12 12:00
107
Ellásernuevodebeencontrarseenelmenúdeapareado.La información de apareado anterior debe ser borrada en el display de apareado del láser.Nota: cuandoelcontrolremotoestáapareadoconelláser,esteúltimotrabajaen„Modoprivado“,estoes,sóloelláserapareadorecibelasseñalesinfrarrojas.
Modo PlaneLok automáticoEl modo PlaneLok puede ser activado en servicio automático o manualhorizontal/vertical.EnelmodohorizontalPlaneLoksefijaelniveldelláserenunaposición predeterminada (hasta 80m) en dirección de uno oambosejes.Para el aseguramiento de alineaciones verticales sobre puntos deejepreestablecidos,PlaneLoksepuedeemplearenambasdireccionesdelejeX.1.Disponerellásersobreelpuntodereferencia.2.FijarelreceptorHL750aunapértigademedición.Llevarelreceptoralsegundopuntoenelrayoláseryfijarlodeformaestable.
3.Alinearbastamenteelláserconayudadelasentalladurasdealineacióndeejesmediantegirosobreeltrípodehaciaelreceptor(elrangodealineacióndelejeYyXesde+/-40°).
4.EnelmenúseleccionarlafunciónPlaneLok. En servicio vertical PlaneLok puede ser puesto en marcha inmediatamente oprimiendo la tecla 4.
Disposiciónhorizontal
Disposiciónvertical
5.EnserviciohorizontalabrirelsubmenúdePlaneLokoprimiendolatecla4,seleccionarelejedeseadoeiniciar PlaneLok con la tecla 4.
Nota: Elláseriniciaelmododebúsquedadereceptor.Unsímbolointermitentedereceptorycandadoenelejeseleccionadoaparececomoluzcontinuacuandoelrayoestáfijado.
Nota: En servicio vertical el receptor debe ser posicionado de tal modo, que la célula fotoeléctrica se encuentre en el borde inferior.Mientrasqueelláserbuscaelreceptoryelrayoláseralineaalaposición„altura/ejes“,parpadeaeneldisplayHL750–PL–.Cuando la alineaciónPlaneLok ha concluido, el displayHL750muestra –PL– continuamente.Nota: Enel ejePlaneLok el láser sigue de forma continua lasseñales del receptor. 6.PlaneLokpuedeserfinalizadooprimiendolatecla3 (ESC).
mm
111560trimble_UL633_05_E.indd 107 08.02.12 12:00
108
Medición automática de inclinaciónEl modo de medición de inclinación puede ser activado en servicio automático o manual horizontal. En el modo de medición de inclinación horizontal el nivel del láser es alineadoaunaposiciónpreestablecida(hasta80mm)endireccióndeunooambosejes.1.Disponerellásersobreelpuntodereferencia.2.FijarelreceptorHL750aunapértigademedición.Medirlaalturadel
rayo láser cerca del láser y a continuación colocar el receptor en el segundo punto de altura.
3.Alinearbastamenteelláserconayudadelasentalladurasdealineacióndeejesmediantegirosobreeltrípodehaciaelreceptor(elrangodealineacióndelejeYyXeste+/-40°).
4.EnelmenúdefuncionesseleccionarMedirinclinación(GradeMatch).
5.Oprimiendolatecla 4abrirelsubmenúdeGradeMatch,seleccionarelejedeseadoeiniciarGradeMatch
con la tecla 4.
Nota: Elláseriniciaelmododebúsquedadereceptor.Unsímbolointermitentedereceptoryánguloenelejeseleccionadosedesconectacuandoelprocedimientode medición de inclinación ha concluido.Mientrasqueelláserbuscaelreceptoryelrayoláseralineaalaposición„Enaltura“,parpadeaeneldisplayHL750–GM–.TraslafinalizacióndelamedicióndeinclinaciónseproducenuevamenteenelHL750laindicacióndealturaestándar.Lainclinaciónmedidaseindicaeneldisplay en el láser y en el control remoto.Nota:Encasodequelainclinacióndemediciónporaproximacióndellímitedelrotornofinalicedeformasatisfactoria,ellásermuestraunmensajedeerrorquesepuedeborrarconlatecla4.
Medición manual de inclinación
Enlamedicióndeinclinaciónmanualelniveldelláserenambosejespuedeseralineadoalaposición„Enaltura“delreceptorconlasteclasdeflecha 5 - 8(p.ej.encasoquenoseempleenreceptoresHL750).Aunladodelosvaloresporcentualesapareceunniveldeburbujacruzadoyunsímbolodeángulo.Retornoalservicioautomáticoeindicacióndelosvaloresporcentualesfinalesenambosejestrasoprimirlatecla2 (OK).
Nota: Oprimir la tecla 3(ESC)finalizalamedicióndeinclinaciónmanualyconmutaelláseralserviciomanual.
mm
111560trimble_UL633_05_E.indd 108 08.02.12 12:00
109
Alineación automática de ejesLosejesdeinclinaciónsealineanautomáticamentehasta80mmsobreuno o dos estacas de dirección mediante giro simulado del láser.1.Disponerellásersobreelpuntodereferencia.2.DisponerlapértigademediciónconelreceptorHL750enlaestaca
de dirección deseada.3. Alinear bastamente el láser con ayuda de las entalladuras de alineacióndeejesmediante giro sobreel trípode (el rangodealineacióndeambosejesesde+/-40°).
4.Enelmenúseleccionarlafuncióndealineacióndeejes(AxisAlign).5.Seleccionarelejedeseadoeiniciarlaalineacióndeejeconlatecla4.
Nota: La alineación del receptor en el rayo láser antes de iniciar la alineación acelera la alineación automática deejes.La selección de„ViewAxisAngle“muestraelángulodealineacióntrasfinalizarlaalineacióndeejes.Estafunciónpuedeserutilizadapara lamedicióndediferenciasdeángulosentre2puntosdeejehasta80°,realizando2alineacionesdeejessucesivas.
Enelmenú„AxisAngleInput“sepuedepredeterminarunángulodealineacióndeejes tras laprimeraalineacióndeejes.Lasteclasdeflecha5 y 8seleccionaneleje;conlatecla1 y 2seajustaelvalordeseado.Oprimir la tecla 4confirmaelnuevoángulodealineacióndeejes,laindicaciónconmutaderegresoaldisplayestándar.Con la tecla 3 (ESC) se puede abandonar la función.
Búsqueda manual del punto (Spot Search) EstafunciónpermitelabúsquedamanualdelrayodeplomadaconayudadelreceptorSpotFinderSF601tantoenmodohorizontalcomoverticalautomáticoymanual.Seleccionar„SpotSearch“enelmenúoconexióndelSFG601activael„Fanbeam“(elrayodeplomada conmuta a línea en rotación).
Presione el botón 4paraactivarelcambiodevelocidadderotacióndellásera900rpmylaunidadregresaraa la pantalla estandar.Los4LEDsrojosindicanladirecciónenlaquedebesermovidoelSF601paraencontrarelcentrodelrayodeplomada.Los4LEDsencendidos=>confirmaciónqueelSF601estáalineadocentradosobreelrayodeplomada.Nota:LabúsquedamanualdelalíneasepuedeactivarencualquiermomentocuandoseenciendeelbuscadordelíneaSF601.LadesconexióndelSF601desactivaelFanbeaminmediatamente.
111560trimble_UL633_05_E.indd 109 08.02.12 12:00
110
Conexión/desconexión modo StandbySeleccionarStandbyenelmenúyconfirmarconlatecla4. LaautonivelaciónyelrayosedesconectanmientrasquelaalarmaHIcontinuaactivada.EneldisplaysemuestraStandby;elLEDdenivelación/Standbyparpadearojoenciclosde5segundos.Oprimir la tecla 4 conmuta de retorno al servicio normal.
Inicio de Reference Check EnelMenú seleccionar „ReferenceCheck“ y con la tecla4 iniciar un „Desplazamiento decalibración de temperatura“ adicional.
Centrado del rotor Traslaselecciónde„Centering“oprimiendolatecla4 se desplaza el rotor a la posición central de ambosejesyalavezestáalineadoenángulode90°conrelaciónalaplacadesuelomientrasque el aparato conmuta al modo manual.
MenúSetting(Configuraciones)Conlatecla4abrirel„MenúSetting“.Conlasteclasdeflechaseleccionarlafuncióndeseadayentonces oprimiendo la tecla 4iniciarlafuncióndeseadaoabrirelsubmenú.LasfuncionesdetalladasdelmenúSettingseindicanalfinaldelasinstruccionesdemanejo.
InformaciónEnelsubmenú Infosepuede indicarcon las teclasdeflecha6/7 la información (versión de software;estado;ID,etc.)delUL o del RCasícomoeltiempodemarchatotal(Runtime)delláser.DetallesadicionalesdeinformaciónRCestándisponiblesenelmenudeusoRC603
111560trimble_UL633_05_E.indd 110 08.02.12 12:00
111
Menú de servicio técnicoAlseleccionarelmenúServicesepuedeseleccionarconlasteclasdeflecha6/7 la calibración de campo, la calibración Y, la calibración X Ó la calibración Z (con disposición vertical).
Traslaconfirmaciónconlatecla4 se inicia el correspondiente procedimiento de calibración de campo.
En el menú Service RC603 se ofrecen funciones adicionales:
Opciones RF IRTras oprimir la tecla 4 sedisponenparaelecciónlassiguientesopcionesradioeléctricas/infrarrojas:RFOn; IR auto => radiofrecuencia (Radio) permanentemente activada; infrarrojo (IR)automáticamente activada cuando se pierde el contacto radioeléctrico.RFOff;IROn=>radiofrecuencia(Radio)desactivada;IRpermanentementeactivado
RFOn;IROff=>radiofrecuencia(Radio)permanentementeactivada;IRdesactivado
RF ConnectivityTras oprimir la tecla 4seindicaelestadodecomunicacionesactualdelaradiofrecuencia(Radioconnectivity)
111560trimble_UL633_05_E.indd 111 08.02.12 12:00
112
Funciones especiales - Disposición vertical
EjeZ-Alineaciónautomáticadelpunto„SpotAlign“ConayudadelSpotFinderSF601 sealineael rayode plomada automáticamente al punto de destino, mientrasquesemantieneelvalorporcentualdelejeZ.(Empleo en la alineación en el punto inicial de tendido de tuberías así como al continuar el tendido en los días subsiguientes).Mediante „SpotAlign“el rayodeplomadapuedeseralineadoautomáticamentehasta80msobreunpuntode destino.
1.Disponerellásersobreelpuntodeinicio,p.ej.enelprimerarodelpozo.2.Alinearcentradoelniveldeburbujaeneldisplaymediantegirodelláserenlazanja.3.ConectarelSpotFinderSF601ycolocarloenlaestacadedestino.4.Enelmenúseleccionar„SpotAlign“einiciarlaalineaciónautomáticacontecla4=>elrayodeplomada
conmuta a línea en rotación.Nota: SpotAlignpuedeasimismoseriniciadoatravésdelatuberíaconelRC603mediantecontrolinfrarrojo.Nota: EneldisplayestándarparpadeaunsímboloSpotFinder.
ElrayodeplomadasealineaautomáticamentealcentrodelSF601.5.Trasunaalineaciónexitosa(todoslos4LEDsrojosenelSF601estánencendidos)elrayodeplomadasedesplazaalvalorporcentualdeejesZantesconfigurados.
Nota: Laalineaciónautomáticadepuntopuedeserfinalizadaencualquiermomentooprimiendolatecla3 (ESC).
EjeZAseguramientoautomáticodelrayo„Spotlok“SpotLok automático (análogo a PlaneLok) puede ser empleado para alineación y aseguramiento permanente delaposicióndedestinodeejesZyXenelcentrodelSF601.
ElULalineaelrayodeplomada(FanBeam)hasta80mpermanentementealcentrodelSF601ymantieneel rayo en esta posición para descartar una deriva provocada por vibraciones y alteraciones de temperatura.
1.Disponerellásersobreelpuntodeinicio.
2.FijarelSF601SpotFinderal2ºpuntodereferencia.
3.Enelmenúseleccionar„SpotLok“einiciarlaalineaciónautomática con la tecla 4=>elrayodeplomadaconmutaa línea en rotación.
Nota: SpotLok puede asimismo ser iniciado a través de la tuberíaconelRC603mediantecontrolinfrarrojo.
Nota: EneldisplayestándarparpadeaunsímboloSpotFinderyunodecandado.ElrayodeplomadasealineaautomáticamentealcentrodelSF601.
4.Trasunaalineaciónexitosa(todoslos4LEDsrojosestánencendidos)lossímbolosbrillanconstantementeyparpadeandespuésde5minutoscada5segundosparaconfirmarlaalineacióncorrecta.
Nota: LafunciónautomáticaSpotLokpuedeserfinalizadaencualquiermomentooprimiendolatecla3 (ESC).
111560trimble_UL633_05_E.indd 112 08.02.12 12:00
113
Eje Z Medición automática de inclinación „Spot Match“La medición automática de inclinación puede ser empleada para la medición de una inclinación desconocida entre2puntosdealtura(p.ej.enunatuberíaexistenteoenunazanjaabierta).
Elrayodeplomada(FanBeam)sealineaautomáticamentealcentrodelSF601(ejeZyX)hasta80m.EneldisplayseindicaacontinuaciónelvalorporcentualcalculadodelejeZ.
1.Disponerellásersobreelpuntodeinicio,p.ej.enelprimertubooenelcomienzodelazanja.
2.MontarelSF601SpotFinderenelúltimotubooenelfinaldelazanja.
3.Enelmenúseleccionar„SpotMatch“einiciarlamediciónautomática de inclinación con la tecla 4 =>el rayodeplomada conmuta a línea en rotación.
Nota: SpotMatchpuedeasimismoseriniciadoatravésdelatuberíaconelRC603mediantecontrolinfrarrojo.
Nota: EneldisplayestándarparpadeaunsímboloSpotFinderydeángulo.ElrayodeplomadadealineaautomáticamentealcentrodelSF601.
4.Trasunaalineaciónexitosa (todos los 4 LEDs rojos enelSF601estánencendidos) el FanBeamsedesconecta.EneldisplayseindicaelvalorporcentualcalculadodelejeZ.
Nota: Lamediciónautomáticadeinclinaciónpuedeserfinalizadaencualquiermomentooprimiendolatecla3 (ESC).
Centrado automático de dirección (Line Scan)Line Scan centra el rotor automáticamente de forma horizontal. En este caso el rayo puede ser detenido en la posición deseada.
Enelmenúseleccionar„LineScan“einiciareldesplazamientoautomáticodecentradoconlatecla 4.ElrotoraproximaellímitederechoeizquierdodelejeXysedetieneenlaposicióncentral.
Oprimiendo la tecla 3 (ESC) se detiene el rayo, el aparato conmuta al modo manual.
Correccioneshaciaarriba/abajopuedenserrealizadasconlasteclasdeflecha5/8(arriba/abajo);alaizquierda/derecha con las teclas 6/7.
Oprimir la tecla manual conmuta de retorno al servicio automático.
Descensodelrayodeplomada(BeamPlunge)Beam Plunge centra el rotor automáticamente de forma vertical. El rayo en ese caso puede ser detenidoenlaposiciónverticaldeseada(p.ej.paraaplicacionesdebocetoenconstrucciónenseco).
Enelmenúseleccionar„BeamPlunge“einiciarelprocedimientoautomáticodelrayoenlaverticalcon la tecla 4.ElrotoraproximaellímitederechoeizquierdodelejeZysedetieneenlaposicióncentral.
Oprimiendo la tecla 3 (ESC) se detiene el rayo, el aparato conmuta al modo manual.
Correccioneshaciaarriba/abajopuedenserrealizadasconlasteclasdeflecha5/8(arriba/abajo);alaizquierda/derecha con las teclas 6/7.
Oprimir la tecla manual conmuta de retorno al servicio automático.
111560trimble_UL633_05_E.indd 113 08.02.12 12:00
114
MenúSetting(Configuraciones)Enelmenúseleccionarlafunción„Setting“.
Oprimir brevemente la tecla 4abreelmenúSetting.Seleccióndelafuncióndeseadaconlasteclasdeflecha.Oprimirbrevementelatecla4abreelsubmenúoinicialafunciónseleccionada.
Enelmenúdeconfiguraciónofrecelassiguientesfunciones:
PairingApareado
Mask ModeMododemáscara
Grade EntryIntroduccióndeporcentaje
Grade DisplayIndicaciónde
inclinación
Sensitivity Sensibilidad
HI-Alert Alarma de alturas
InformationInformación
Set PasswordIntroducciónde
contraseña
Password On/Off ContraseñaOn/
Off
RF-Channel Canal
radioeléctrico
Apareado(Pairing)EneldisplayLCDseindicanlosaparatosyaapareados(hasta2xRC603).
Siantesyasehanapareado2controlesremotos,sedebeborrarconlatecla1(CLR)RC1oRC2.
ConectarelRC603yseleccióndelmenúdeapareado„Pairing“conlatecla4.
ElUL633seapareaahoraautomáticamenteconelnuevocontrolremoto.
Apareado del UL633 con el control remotoEl símbolo con la cadena en la tecla 1indicaqueesteRC603nuncahabíaestadoapareadoconunUL633,estoes,noexisteningunacomunicaciónradioeléctrica.
Oprimir brevemente la tecla 1 iniciaunaconsultadeapareadoenelUL633,cuandoestehasidopreviamenteconectadoenelmenúdeapareado.
Nota: Eneláreadelacomunicaciónradioeléctricasólopuedeestarconectado1xUL633enelmododeapareado.
Apareado del UL633 con receptor HL750Selecciónde„Pairing“;oprimirbrevementelatecla4abreelmenúdeapareado.EneldisplayLCDseindicanlosaparatosyaapareados(hasta2xHL).Siantesyasehanapareado2receptores,sedebeborrarconlatecla 1(CLR)HL1oHL2.
A
BC
111560trimble_UL633_05_E.indd 114 08.02.12 12:00
115
Luego,enciendaelreceptorypresioneysostengalosbotonesDeadband(A)yelAudio(B).Pordossegundos.LuegodelosdossegundoslapantallamostraraelprimerMENU,luegoRadio.
Presioneysuelteelbotón(C)delaunidadylapantallamostraraelmododeRadio.
EncasonegativoconfigureelUL,presioneelbotóndelaunidadyluegopresioneDeadbandoelbotóndeAudiohasta UL, Presione el botón de la unidad varias veces hasta llegar a la selección.Presione y suelte el botón de Audio.LapantallamostraráPAIR.Presioneelbotóndelaunidadenuevo–lapantallamostraráPAIRyrotarálabarra.DespuesdecompletarPAIR,semostraráenlapantallaOK.ElUL633seapareaautomáticamentecon el receptor. Presione y suelte el botón de encendido dos veces para salir del menu. Un símbolo de láser yunsímbolodeantenaeneldisplaydelHL750,confirmaladisponibilidaddelacomunicaciónradioeléctrica.
Modo de máscara (Mask mode)Seleccióndelsímbolodemáscaraenelmenúyaperturaconlatecla4. El lado o la esquina deseada en la cual debe ser desconectado el rayo láser, sólo puede ser seleccionado moviendo lalíneaintermitenteconlasteclasdeflecha5 a 8.Paraconfirmarelladoolaesquinadeseadaoprimir la tecla 1(SET).Trasestaconfirmaciónsemuestraenelcampodelatecla1 (CLR)yconello se ofrece la posibilidad de retraer nuevamente la selección elegida. La selección de todos los
sectores de máscara deseados se guarda oprimiendo la tecla 4 hasta desconectar el aparato.
Nota: Traslaconexión,elláserseiniciasiempreconelmododemáscaradesactivado(Configuracióndefábrica).
Introducción de porcentaje (Grade Entry)SeleccióndelsímbolodeGradeEntryenelmenúyaperturaconlatecla4.
Con las teclas 6/7sepuedeconmutarentreStepandGoyDigitSelect(seleccionarcifra).Conla tecla 4seconfirmaelmododeintroduccióndeporcentajedeseado.
Step and Go DigitSelect
Indicación de inclinación (Grade Display)SeleccióndelsímbolodeGradeDisplayenelmenúyaperturaconlatecla4.
Seleccionar con las teclas 6/7elmododeindicacióndeinclinacióndeseado(porcentaje/tantopormil/grado)yconfirmarconlatecla4.
111560trimble_UL633_05_E.indd 115 08.02.12 12:00
116
Sensibilidad (Sensitivity Selection)SeleccióndelsímbolodeSensivityenelmenúyaperturaconlatecla4.
Confirmarlasensibilidaddenivelacióndeseada:Low,Mid(configuracióndefábrica)yHighconlas teclas 6/7yconfirmarconlatecla 4.
Alarma de alturas HI (HI-alert)SeleccióndelsímbolodeHI-Alertenelmenúyaperturaconlatecla4.
Laalarmadealturasdeseada:seleccionar5min(configuracióndefábrica),30segundosyalarmadealturasdesconectada(HI-Off)conlasteclas6/7yconfirmarconlatecla4.
Nombre del cliente (User Name)SeleccióndelsímbolodeNotaenelmenúyaperturaconlatecla4. Se dispone para introducción deunafilaconimpresiónennegrita(15)yunafilaconcaracteresenminúsculas(18).Conlasteclas 1 y 2sepuedenseleccionaralternativamenteletras,númerosocaracteresespeciales,mientras que las teclas 5 y 8puedenserutilizadasparalaseleccióndelafila.Oprimirlatecla4 confirmalaintroduccióndeseada.Trascadaconexiónsemuestralainformacióndeintroducción
(nombre de cliente) durante pocos segundos.
Seleccionar contraseña (Set Password)Selecciónde„SetPasswort“yaperturaconlatecla4. Con las teclas 1 a 8 introducir la contraseña deseadade4caracteresyenlasegundalíneaconfirmarnuevamente.Trasoprimirlatecla 4 la contraseñaseguardayseconmutaderetornoaldisplayestándar.Traslaconexióndelaparatoaparece el display estándar sólo tras la correcta introducción de la contraseña. En caso de introducción errónea el aparato se desconecta automáticamente.
111560trimble_UL633_05_E.indd 116 08.02.12 12:00
117
Contraseña On/Off (Password On/Off) SeleccióndelsímbolodePasswordOn/Offenelmenúyaperturaconlatecla4. Con las teclas 6/7seleccionarPasswortOnoPasswortOffyconfirmarconlatecla4.
Password on Password off
Canal de radiofrecuencia (Radio (RF) Channel) SeleccióndelsímboloRF-Channelenelmenúyaperturaconlatecla4. En caso de problemas con la comunicación por radiofrecuencia se pueden seleccionar con las teclas 6/7 los canales deradiofrecuencia:Low,Mid(configuracióndefábrica)yHighyserconfirmadosconlatecla4.
CALIBRACION
Chequeo de Calibración del Ejes Y y X1. Prepare el láser a 30 metro (100 pies) de una pared y nivelelo. 2.coloquelagradientea0.000%enambosejes.3.Subaobajeelreceptorhastaqueustedconsigaunalecturadeleje+Y.Usandola
marca de señal de referencia, haga una marca en la pared.
Nota: paraincrementarlaprecisón,uselaconfiguracióndesensitividadfina(1,5mm/1/16pulg,)enelreceptor.
4.Rotaelláser180°(elejede-Yhacialapared)ypermitaqueellásersenivele.5.Subaobajeelreceptorhastaqueustedconsigaunalecturaeneleje-Y.Usandola
marca de señal como una referencia, haga una marca en la pared. 6.Midaladiferenciaentrelasdosmarcas.Siladiferenciaesmásde3mma30metro(1/8pulgadaa100pies),senecesitacalibrarelláser.
7.despuésdeverificarelejeY,roteelláser90°.RepitaelprocediminetoparaelejeXdecaraalapared.
Chequeo de Calibración del Eje Z (Vertical)Paraverificarlacalibraciónvertical,ustednecesitaunaplomadaconporlomenos10m(30ft)decordón.
1.suspendalaplomadadelantedeunacasaesdecir,juntoaunbastidordelaventanacuyaalturadelaventanaes por lo menos 10m (30ft).
2.Coloqueelláserenverticalparaquelahazdellásergolpeelaposicióndelreceptoralacimadelcordón.
3. busque cualquier desviación usando el receptor de la cima del cordón al fondo de él. Si la desviación está másde1mm(<1/16en.),elejesenecesitalacalibrar.
Nota: Siserequieredecalibración,porfavorrefieracealapaginawebdeTrimbleyuselasinstruccionesdecalibración.
Website:www.trimble.com/support.shtml
111560trimble_UL633_05_E.indd 117 08.02.12 12:00
118
Búsqueda de fallosCadamensajedeerrorpuedeserborradooprimiendobrevementelatecla4(OK).Sisemuestraotromensajede error que los listados en la tabla, se debe contactar un centro de servicio técnico.
Fehler Code Descripción Solución
21 Error EEprom de corta duración Aparear nuevamente los aparatos y nueva introducción de lasconfiguracionesespecíficasdel cliente
120 AlarmadealturaHI–Laalturadelaparatosehamodificado
Control de la altura del rayo láser tras borrado de alarma de alturaHI
130 Límite mecánico durante la alineacióndeejesomedicióndeinclinaciónhorizontal/vertical
Mejoralineacióndelláseralaestacadedestino;controlsilainclinaciónexistenteesmayorque+/-25%.
131 Límite de ángulo durante la alineacióndeejes
Corregir la disposición y la orientación previa del láser
140 Rayoláserbloqueado Asegurar que no se encuentre ningúnobstáculoentreelláseryelHL750oSF601
141 Límitedetiempo-Lafunciónnohapodidoserfinalizadadentrodel límite de tiempo
Control del alcance para alineaciónautomática;Controlde la disposición segura del láser
150 Ningúnreceptordetectadoparafunciones automáticas
Asegurar que el receptor esté conectado y apareado.
151 Ningúnreceptordetectadoparafunciones automáticas
Asegurar que ambos receptores estén conectados y apareados.
152 Ningúnreceptor-Receptorno encontrado en detección automática
Control del alcance para alineaciónautomática;Reiniciode la función automática
153 Señalperdida-Receptorencontrado y luego perdido en el proceso de alineación
Control del alcance para alineaciónautomática;Reiniciode la función automática
160 CensordenivelX,YoZdefectuoso
Contactar el centro de servicio técnico
111560trimble_UL633_05_E.indd 118 08.02.12 12:00
119
Instrucciones de manejo SF601
MontarelSF601enunapértigade
medición con la grapa de receptor estándar
Elementos del aparato SF601
SF601utilizadoconsoportedesigno de destino de láser para construcción de canales opcional
1. SF6012. Adaptador con escala3. Apertura de centrado4. TeclaOn/Off5. Niveltubulardeburbujadeagua6. LED-Pilas7. LED-Modo8. LEDsdeindicacióndedirecciónrojos9. Transmisor/Receptorinfrarrojo10. Entalladuras de marcación (delante y
detrás)11. RoscadealojamientoM612. Tapa de pilas13. Palancadefijaciónparatapadepilas14. Botón de liberación para adaptador
10
1
10
3
4
5
9
1076
10
10
5
8
12
11
10
13
2
2
14
111560trimble_UL633_05_E.indd 119 08.02.12 12:00
120
Suministro de corriente SF6011.Paraabrirelcompartimientodepilastirarlapalancadefijaciónhaciaarriba.ElSF601
se suministra con pilas alcalinas. Se pueden emplear opcionalmente pilas recargables, noobstantetienenquesercargadasexternamente.
2.Alcolocarlaspilassedebenobservarlossímbolospositivo(+)ynegativo(-)enlatapa de las pilas.
3.Paracerrarlatapadelaspilaspresionarhaciaabajolapalancadefijaciónhastaqueencastre de forma audible.
Funciones y características SF6011.TeclaOn/Off:oprimirlateclaOn/OffconectaelSF601.
TodoslosLEDsdeldisplayydemodoseenciendendurante1.0segundo
OprimirlateclaON-Offdurante>1segundodesconectaelSF601.
Nota: CuandohasidoconectadoelSF601,oprimiendobrevementelateclaOn-Offseactiva/desactivalalenteFanbeam(unafunciónautomáticaantesiniciadasedetieneinmediatamente).
LED’s:
2.LED1:
continuoverde-SF601OnypilasOK
intermitenteenrojo-tensióndepilasbaja
continuorojo-tensióndepilademasiadobaja;
SF601sedesconectaautomáticamentetras5minutos.
3.LED2Modo:
continuoamarillo:Modoautomático
intermitenteamarillo:sinseñaloperdida
Off:Modomanual(detecciónmanualdelFanbeam)
4.LEDsrojosdeIndicacióndedirección:
Modomanual:muestranladirecciónalcentrodelrayodeplomada.
Los4LEDsestánencendidoscuandoelSF601estáenelcentrodelrayo.
ModoautomáticoSpotLock:permanentementeencendidodurante5minutos,acontinuaciónparpadeanlosLEDscada5segundos
Empleo de SpotFinder SF601 para aplicaciones UL verticales ElSF601puedeseraplicadoconelUL633atravésdecomunicacióninfrarrojaentresmodosdeservicioautomáticosdiferentes:alineaciónderayodeplomada(SpotAlignment),SpotLokymedicióndeinclinaciónejeZ(Spot-Match)asícomoparaladetecciónmanualdelrayodelplomada(Fanbeam).
Alineaciónautomáticaderayodeplomada(SpotAlign):SF601conduceautomáticamenteelrayoalpuntodedestinoenelejehorizontalmientrasquesemantienelaconfiguraciónporcentualdelejeZ.(Empleoenlaalineaciónen el punto inicial de tendido de tuberías así como al continuar el tendido en los días subsiguientes).
2
4
31
111560trimble_UL633_05_E.indd 120 08.02.12 12:00
121
Con el empleo del modo SpotLok (análogo a PlaneLok) el rayo de plomada sealineaautomáticamentealcentrodelSF601ysemantieneallíhastalacancelacióndelafunción(ambosejesZ+X).
Medición automática de inclinación eje Z (Spot Match): (análoga a medicióndeinclinaciónGradeMatchentredospuntosdealturaconocidos)–AlineaciónautomáticadelrayodeplomadaalcentrodelSF601(ambosejesZ+X)conindicaciónacontinuacióndelvalorporcentualdelejeZNota: Tras conclusión de la alineación automática del rayo de plomada y medicióndeinclinacióndelejeZelUL633desconectaautomáticamenteelFanbeam.
Nota: OprimiendobrevementelateclaOn-Offseactiva/desactivalalenteFanbeamyunafunciónautomáticaantes iniciada se detiene inmediatamente.
Modo de indicación/manual SF601 OprimiendobrevementelateclaOn-Offseactiva/desactivalalenteFanbeamyunafunciónautomáticaantesiniciada se detiene inmediatamente.
Modode indicación/manual (SpotSearch):CuandoFanbeamestáactivado yno seha iniciadoningunafunciónautomática,elSF601seencuentraenmododeindicaciónmanual,enelcuallosLEDsdeindicacióndedirecciónrojosconducenalusuarioconelSF601alcentrodelrayodeplomada(Fanbeam).
Nota: Lacomunicacióninfrarrojaestádesconectada.
LosLEDsdeindicacióndedirecciónactúananálogamentealempleodelsignoláserdedestinodeconstruccióndecanales,p.ej.elLEDsuperiorizquierdoestáencendido,elSF601debesermovidohaciaarribaalaizquierdapara alcanzar el centro del rayo.
Los4LEDsbrillanpermanentementerojosenelmomentoqueelSF601seencuentraenelcentrodelrayo.
111560trimble_UL633_05_E.indd 121 08.02.12 12:00
122
PROTECCION DE LA UNIDAD
Noexpongalaunidadatemperaturasextremasoatemperaturascambiantes(nosacardentrodeautomóviles).La unidad es muy robusta y puede resistir daños incluso caidas desde la altura del trípode. Antes de continuar sutrabajo,siempreverifiquelaexactituddenivelación.VealaseccióndeCalibracióndeComprobación.Elláser es a prueba de agua y puede usarse en interiores o al aire libre
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Lasuciedadyelaguaenlaspartesdevidriodel láserodelprismainfluiráencalidaddefuncionamientoconsiderablemente.Limpieconhisoposdealgodón.Quitelasuciedadconunatelahúmedaylisa.Nouselimpiadores ásperos o solventes. Permita que la unidad este al aire libre después de limpiarla.
PROTECCION CONTRA AMBIENTE Launidad,accesoriosyempaquetamientosonreciclables.Estemanualeshechodenon-chlorinequeespapelreciclable.Todaslaspartesplásticassonmarcadasparareciclarsegúneltipomaterial.
No tire lasbateríasusadasen labasura, aguao fuego.Quítelascomo requisitodeusomedioambiental.
Aviso a Nuestros Clientes de la Unión Europea
Paraproductosquedeseenreciclar,porfavorvayaa:
www.trimble.com/environment/summary.html
ReciclandoenEuropa:ParareciclarTrimbleWEEE,
Llame+31497532430,ypreguntepor„AsociadoWEEE“
O
Mandeporcorreounasolicituddeinstruccionesparareciclara:
TrimbleEuropaBVc/oMenloWorldwideLogisticsMeerheide455521DZEersel,NL
GARANTIA
TrimblegarantizalanormaUL633deestarlibrededefectosenlosmaterialesyoperatividadporunperiodode5años.Trimbleosucentrodereparacionesautorizadorepararánoreemplazarán,asuopción,cualquierpartedefectuosa,oelproductoentero,previanotificaciónduranteelperiododelagarantía.Desernecesario,viajareincurrirengastosparallegarallugardóndeserelazaralareparaciónsongastosqueselecobraránalcliente.LosClientesdebenenviarelproductoaTrimbleNavigationLtd.,oalcentrodereparacionesautorizadomás cercano para la reparación o intercambio por garantía, el envío del equipo debe de ser prepagado por adelantadoporelcliente.Sehantomadoprecaucionesespecialesparaasegurarlacalibracióndelláser;sinembargo, la calibración no se encuentra cubierta por esta garantía. Elmantenimiento de la calibración es responsabilidad del usuario. Cualquier evidencia de uso negligente, anormal, accidente,ocualquieresfuerzopararepararelproductoporpartedepersonalcertificadoyautorizadodefábricade Trimble o recomendar partes, automáticamente anula la garantía. Las disposiciones anteriores obligan a Trimble con respecto a la compra y uso de su equipo. Trimble no será responsable de cualquier pérdida o daño delequipo.Estagarantíaestásobrecualquierotragarantía,exceptuandocomoestaestablecidocualquiergarantía mercantil implícita de aptitud para un propósito particular, se niega por la presente. Esta garantía estáenlugardetodaslasotrasgarantías,expresóoimplicó.
111560trimble_UL633_05_E.indd 122 08.02.12 12:00
123
DATOS TECNICOS
UL633
LáserPrecisióndeNivelación1,3: ±0.5mm/10m,1/16“@100Pies,10segundosdearcoPrecisión de Gradiente 1,3: ±1.0mm/10m,1/8“@100Pies,20segundosdearcoRotación: 0-900rpmMododeEscaneo: 5tamañospresentes+variableajustableÁrea Operacional 1,2: aprox.400m(1300Pies)radioconreceptorTipodeLáser: Diodoláser650nmrojoLáserclase: Clase3A/3R,<5mWRangodeAuto-Nivelación: aprox.±14°RangodeGradiente(Y;X): ±25%enlosdosejes(nosimultáneos)RangodeGradiente(Z): ±25%IndicadordeNivelación: IndicadorLCDylucesLEDRangodeRadio(HL750): masde80m(260pies) FuentedeEnergía: PaquetedebateríasNiMHTiempo de operación de Batería 1: 35horasNiMH;40horasalcalinasTemperaturadeOperación.: -20°Ca50°C(-4°Fa22°F)TemperaturadeAlmacenaje.: -20°Ca70°C(-4°Fa158°F)TipodeTrípode: 5/8x11horizontalyverticalProteccióncontraAguayPolvo: IP67Peso: 3.1kg(6.8lbs)Indicacióndebajavoltaje: IndicadordebateríaLCDDesconexióndebajovoltaje: Launidaddeapaga
1) a 21° Celsius2) bajo circunstancias optimas atmosférica3) a lo largo de los ejes4) dependiendo de las condiciones de luz solar
Control Remoto RC603
RangodeOperación1,3: masde100m(330Píes)IR-RangodeOperation1,4 masde80m(260ft)SuministrodeEnergía: 2bateríasalcalinasde1.5VAATiempo de Operación 1: 130horasProteccióncontraAguayPolvo: IP66Peso: 0.26Kg.(0.4lbs)
Spot Finder SF601
RangodeOperación1,4: masde80m(260Píes)Suministrodeenergía: 4bateríasalcalinasde1.5VAATiempo de Operación 1: 30horasProteccióncontraAguayPolvo: IP67Peso(incluyendobateriasyadaptador): 0.43kg
111560trimble_UL633_05_E.indd 123 08.02.12 12:00
124
LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por favor desatienda la declaración de conformidad que esta dentro del manual.
Acontinuaciónladeclaraciónválida:
Nosotros
TrimbleKaiserslauternGmbH
Declarebajonuestrasolaresponsabilidadquelosproductos
UL633yRC603;SF601
Aqueestadeclaraciónrelacionaestándeconformidadconlosiguientesnormas:
EN300440-2V1.1.1:2004,EN301489-03V1.4.1:2002,EN301489-01V1.4.1:2002,EN50371:2002,EN60825:1994+A1:2002+A2:2001,ContinuandoconlasdirectivasprevistasR&TTE1999/5/EC
El director de fábrica
111560trimble_UL633_05_E.indd 124 08.02.12 12:00