Download - Manual Samson 3730-2
Posicionador electroneumáticoTipo 3730-2
Fig. 1 ⋅ Tipo 3730-2
Instrucciones de montajey servicio
EB 8384-2 ESVersión de Firmware1.10Edición Marzo 2004
Indice pág.
1. Construcción y principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Montaje directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.1.1 Accionamiento Tipo 3277-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.1.2 Accionamiento Tipo 3277 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.2 Montaje según IEC 60534-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.3 Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510 . . . . . . . . . . . . . . . . 182.4 Montaje en accionamiento rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.5 Amplificador inversor para accionamientos de doble efecto . . . . . . . . . . 222.6 Montaje de un sensor de posición externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242.6.1 Montaje en accionamiento con montaje directo . . . . . . . . . . . . . . . . 242.6.2 Montaje en accionamiento con montaje según IEC 60534-6 . . . . . . . . . . 262.6.3 Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510 . . . . . . . . . . . . . . . . 272.6.4 Montaje en accionamiento rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.1 Conexiones neumáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.1.1 Manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.1.2 Aire de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.2 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323.2.1 Finales de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344.1 Elementos de mando e indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344.2 Desbloqueo y selección de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364.3 Modos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.3.1 Modo automático y manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.3.2 SAFE – Posición de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Puesta en marcha y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.1 Posición de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.2 Ajuste de la restricción Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.3 Adaptación de la indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.4 Limitación de la presión de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.5 Comprobación del rango de trabajo del posicionador . . . . . . . . . . . . . 395.6 Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415.6.1 Modos de inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indice
2 EB 8384-2 ES
5.7 Puesta en marcha a través del puerto de comunicación local (SSP) . . . . . . 485.8 Anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485.9 Ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495.10 Reset – Restablecimiento a los valores estándar . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. Ajuste del final de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. Guía rápida de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527.1 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527.2 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537.3 Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547.3.1 Método sencillo (MAX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547.3.2 Método exacto (NOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547.3.3 Método manual (MAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8. Lista de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9. Montaje posterior de final de carrera y transmisor de posición . . . . . . . 68
10. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11. Reparación y modificación de equipos Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Certificados de prueba de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Indice Ejecuciones
Posicionador Tipo 3730 -2
Protección Ex sinEx II 2 D EEx ia IIC T6 según ATEXEEx ia CSA/FMEx II 3 G EEx nA II T6 para Zona 2 según ATEX
0138
Equipamiento adicional
final de carrera inductivo sincon Tipo SJ 2-SN
01
electroválvula sin24 V DC
04
transmisor de posiciónanalógico
sincon
01
sensor de posición externo sincon 0
01
Ejecuciones del posicionador
EB 8384-2 ES 3
Instrucciones de seguridad
Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personalespecializado que esté familiarizado con el montaje y puesta en marcha deeste producto. En estas instrucciones de montaje y servicio se considera personal especializa-do en aquellas personas que debido a su formación técnica y experiencia, asícomo al conocimiento de las normas vigentes, pueden calificar los trabajos encomendados y reconocer los posibles peligros.
Los equipos con versión Ex, sólo pueden ser manipulados por personalespecialmente instruido y que esté autorizado para trabajar con equipos anti-deflagrantes en zonas con peligro de explosión.
Deben evitarse los peligros que pueden producirse en la válvula por el fluido,la presión de mando y por piezas móviles, tomando las precauciones adecuadas.
En el caso de producirse en el accionamiento neumático movimientos o fuerzas inadmisibles debido a la elevada presión del aire de alimentación, deberá limitarse esta presión mediante una estación reductora adecuada.
Se presupone un transporte y almacenaje correctos.
Nota: los equipos con el símbolo CE cumplen con los requerimientos de la directiva 94/9/EC y de la directiva 89/336/EEC.El Certificado de conformidad lo pueden obtener en la página de internet:http://www.samson.de.
4 EB 8384-2 ES
Cambios en el Firmware
Cambios en el Firmware del posicionador respecto a la versión anterior
anterior nueva
1.01 1.10
El posicionador se puede ajustar y configurar a través del programa TROVISVIEW usando el puerto serie (Serial Interface) y el adaptador correspondiente.
Se han implementado avisos de estado adicionales:Code 76 - no hay modo de emergenciaCode 77 - error de lectura del programaIndicación del número de ajustes del cero desde la última inicialización.
Durante la inicialización con un accionamiento "AIR TO CLOSE" el sentido demovimiento (Code 7) se ajusta automáticamente a aumentando/disminuyendo.
Code 3, se ha ampliado a 120 s el tiempo hasta que se restablece el bloqueode configuración.
EB 8384-2 ES 5
1. Construcción y principio de fun-cionamiento
El posicionador electroneumático se montaen válvulas de control neumáticas y sirvepara garantizar una relación preestableci-da entre la posición de la válvula (magnitudregulada x) y la señal eléctrica de mando(señal de consigna w). Compara la señalde mando, procedente de un regulador oestación de control, con la posición o ángu-lo de apertura y envía como señal de salidaun presión de mando (presión de salida y)al accionamiento.El posicionador se puede montar directo alaccionamiento SAMSON Tipo 3277 o biena accionamientos según NAMUR (IEC60534-6) dependiendo de los accesoriosde montaje. Con una pieza intermediaadicional, el posicionador puede montarsey utilizarse en accionamientos rotativossegún VDI/VDE 3845.Para utilizar el posicionador en acciona-mientos rotativos de doble efecto sin resor-tes, es necesario montar un amplificador-inversor, disponible como accesorio.El posicionador se compone principalmentede un sistema sensor de carrera proporcio-nal a la resistencia, de un módulo i/p confuncionamiento analógico, amplificador deseñal y electrónica con un microcontrolador.El posicionador como característica están-dar está equipado con 3 contactos bina-rios: una salida de alarma que señaliza anomalías en la sala de control y dos con-tactos final de carrera por software confi-gurables, para la señalización de las po-siciones finales.La posición de la válvula, como carrera oángulo de apertura, se transmite a la palan-
ca y al sensor de recorrido (2) y se conducea un regulador PD (3) analógico. Al mismotiempo se comunica la posición al microcon-trolador (5) a través de un convertidor AD(4). El regulador PD compara este valor demedición con la señal eléctrica de 4 a 20mA, después que esta señal sea convertidapor el convertidor AD (4). Cuando se produce una desviación se modi-fica la alimentación del módulo i/p (6) deforma que el accionamiento (1) es aireadoo desaireado mediante el amplificador (7)de aire según corresponda. De esta formala posición de la válvula cambia de acuer-do a la señal de consigna.La alimentación de aire está conectada alamplificador neumático (7) y al manorre-ductor (8).El regulador de caudal con ajuste fijo (9)asegura un pequeño caudal de aire que sir-ve para mantener limpio el interior del po-sicionador y optimiza la amplificación de laseñal. La presión de mando al accionamien-to se puede limitar por software.La restricción variable de caudal Q (10) sirve para optimizar el funcionamiento delposicionador.Puerto de comunicación serieEl posicionador está equipado con un puer-to serie para poder transmitir datos yparámetros con el programa de configu-ración y servicio TROVIS-VIEW de SAM-SON. Se realiza por un cable desde la in-terface RS 232 de un PC al posicionador.Equipamiento adicionalComo opción el posicionador puede ir equipado con una electroválvula para la desaireación forzosa, un transmisor de posición analógico, un final de carrera inductivo o un sensor de posición externo.
6 EB 8384-2 ES
Construcción y principio de funcionamiento
Ejecución con electroválvulaEn caso de fallo de la tensión en la electro-válvula (12), el aire de alimentación delmódulo i/p se envía a la atmósfera. Así elposicionador no puede trabajar y la válvulase mueve independientemente de la señalde consigna, a su posición de seguridad,determinada por el accionamiento.Ejecución con transmisor de posiciónEl transmisor de posición (13) trabaja comoun convertidor técnica 2 hilos alimentadopor el microcontrolador del posicionador,que transforma la posición de la válvula enuna señal de salida 4 a 20 mA. La señal es independiente de la señal de en-trada (corriente mínima 3,8 mA) del po-sicionador, por lo que permite un controlreal de la posición de la válvula. El trans-
misor de posición permite señalizar una anomalía en el posicionador a través deuna señal < 3,8 mA o >20,5 mA.Ejecución con final de carrera inductivoEn esta ejecución el posicionador va equi-pado con una lámina giratoria ajustable,unida al eje del posicionador que activa eldetector inductivo.El contacto inductivo opcional (11) se con-duce a A1, mientras que A2 continua fun-cionando como contacto por software.Ejecución con sensor de posición externoEn esta ejecución sólo se monta en la válvu-la el sensor de posición. El posicionador esindependiente de la válvula. La conexión delas señales x e y a la válvula se hace a tra-vés de cables y tubos de aire (sólo en casode no Ex y sin final de carrera inductivo).
Fig. 2 ⋅ Esquema funcional
1 Válvula de control2 Detector de recorrido3 Regulador PD4 Convertidor AD5 Microcontrolador6 Convertidor i/p7 Amplificador neumático8 Manorreductor9 Regulador de caudal10 Restricción Q11* Contacto inductivo12* Electroválvula13* Transmisor de posición
analógico14 Contactos por software
alarmas 1/215 Aviso de anomalías
alarma 316 Pantalla17* Alimentación electroválvula18* Separador galvánico19 Convertidor DA20 Interface para la comunicación* Opcional
w
x
Q
%S
mm
GG
PD
SerialInterface
162013
15
A2
A3
A1
112
4 195
312
6
7
8
10
1
14
14
w
xy
24V DC
9
17 18
EB 8384-2 ES 7
Construcción y principio de funcionamiento
1.1 Datos técnicosPosicionador
Carrera,ajustable
montaje directo en Tipo 3277: 3,6 a 30 mm, montaje según IEC 60534-6: 5 a 200 mmo montaje en accionamiento rotativo: 24 a 100° ángulo de giro.
Rango de carrera ajustable dentro de la carrera nominal, relación máx. 1 : 5.
Señal de consigna wrango de la señal 4 a 20 mA, técnica 2-hilos, protegido contra inversión de polaridad,span mín. 4 mA, límite de destrucción estática 100 mA.
Corriente mínima 3,6 mA para indicación, 3,8 mA para servicio.
Resistencia de carga no Ex: ≤6 V (corresp. a 300 Ω para 20 mA), Ex: ≤7 V (corresp. a 350 Ω para 20 mA).
Aire de alimentaciónalimentación de 1,4 a 6 bar (20 a 90 psi), calidad del aire según ISO 8573-1: tamaño ydensidad máx. de partícula: clase 2, cont. de aceite: clase 3, la presión de rocío tieneque estar 10 °C por debajo de la menor temperatura ambiente posible.
Presión de mando (output)desde 0 bar a la presión máxima del aire de alimentación, limitable por software a 1,4/2,4/3,7 ± 0,2 bar.
Característica,programable por el usuariovía software
lineal/isoporcentual/isoporcentual inversa/mariposa lineal/mariposa isoporcentual/obturador excéntrico lin./obturador excéntrico iso./sector de bola lin./sector de bola iso.desviación de la característica ≤1 % .
Histéresis ≤0,3 %
Sensibilidad ≤0,1 %
Tiempo de recorrido ajustable por software separadamente para aireación y desaireación hasta en 240 s.
Sentido de movimiento reversible
Consumo de aire, estacionario dependiente de la alimentación, aprox. 110 ln/h
Suministro de aire aireación desaireación
con ∆p=6 bar :≥ 8,5 mn3/h, con ∆p=1,4 bar: 3,0 mn3/h KVmáx(20 °C) = 0,09.
con ∆p=6 bar: ≤14,0 mn3/h, con ∆p=1,4 bar:4,5 mn
3/h KVmáx(20 °C) = 0,15.
Temperatura ambienteadmisible
–20 a +80 °C, con rácores metálicos de –30 a +80 °Cpara equipos Ex limitaciones adicionales según el Certificado de prueba de tipo del anexo
Influenciastemperatura: ≤0,15 %/10 K energía auxiliar: ninguna.vibraciones: ≤0,25 % hasta 2000 Hz y 4 g según IEC 770.
Tolerancia electromagnética cumple las normas EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 y NE 21.
Protección Ex PTB 00 ATEX 2158 y PTB 03 ATEX 2016 X, ver anexo
Tipo de protección IP 65
Comunicación (local) puerto serie SAMSON SSP y adaptador del puerto serie
Software requerido TROVIS-VIEW con el módulo para 3730-2
8 EB 8384-2 ES
Datos técnicos
Contactos binarios1 contacto de aviso de anomalías, 2 contactos límite por software configurables, protegidos contra inversión de polaridad.
Estado de la señal: no activo: activo:
no Exconduce (R = 348 Ω )
no conduce
Exno activo: ≥2,1 mA
activo: ≤1,2 mA
Tensión
equipo hasta modelo núm. .../9000 sólo para conec-tar a amplificador según EN 60947-5-6, todas lasdemás ejecuciones también para conectar a la entradabinaria de un SPS según EN61131, Pmáx=400 mW
sólo para conectar a amplificador según
EN 60947-5-6
Electroválvula
Entrada 24 VDC proteg. contra inver. de polaridad, lím. de destruc. 40 V; consumo 4,5 mA para 24V
Señal señal "0" sin conmutación ≤15 V señal "1" conmutación segura >19 V
Tiempo de vida >2 x 107 conmutaciones
Transmisor de posición analógico Convertidor técnica 2-hilos
Energía auxiliar 12 a 30 V DC, protegido contra inversión de polaridad, límite de destrucción estática 40 V
Señal de salida 4 a 20 mA
Sentido de actuación reversible
Margen de operación0 a 100 % del margen de la carrera,opcional también para aviso de anomalías a través de 2,4 o 21,6 mA
Característica lineal
Histéresis e influencia HF como posicionador
Picos de oscilación de laseñal de salida
0,6 % con 28 Hz según IEC 381 T1
Otras influencias como posicionador
Aviso de anomalías cuando la corriente es < 2,4 mA o > 21,6 mA
Final de carrera inductivo
Detector de ranura tipo SJ 2SN
para conectar a amplificador de señal según EN 60947-5-6.se puede utilizar en combinación con un contacto por software.
Sensor de posición externo
Carrera ajustable como el posicionador
Cablemáx. 10 m con conector M12x1, flexible, retardante a las llamas según VDE 0472,resistente a aceite, grasa, refrigerante y otros medios corrosivos.
Condiciones ambientales temperatura adm.: –40 a +105 °C, resistencia a vibraciones: hasta 10 g para 10 a 2000 Hz
Tipo de protección IP 67
Materiales
Caja: fundición a presión de aluminio GD AlSi12 según DIN 1725 (WN 3.2582), cromatizada y revestida dematerial sintético. Piezas exteriores: acero inoxidable WN 1.4571 y WN 1.4301.
Peso aprox. 1,0 kg
EB 8384-2 ES 9
Datos técnicos
2. Montaje a la válvula – Piezasde montaje y accesorios
El montaje del posicionador se efectuarábien directamente a un accionamiento SAMSON Tipo 3277 o según DIN IEC 534(NAMUR) a válvulas de control con puentede fundición o columnas, así como en accio-namientos rotativos según VDI/VDE 3845.Para el montaje en los diferentes acciona-mientos, se requiere de unas piezas de mon-taje y accesorios. Éstos se detallan en lastablas 1 hasta 5 con sus referencias.Las carreras enumeradas en las tablas 1hasta 4 corresponden a carreras nominalesde las válvulas SAMSON.
Para otras carreras en montaje NAMURson válidas las palancas y posiciones delpin según la tabla de carreras de la página 16.
Como estándar el posicionador va equipa-do con la palanca M (posición del pin 35).
¡Importante! Si se cambia la palanca M (pin en 35) mon-tada de serie, se tiene que ajustar la nuevapalanca montada a toda la carrera movién-dola una vez entre los dos topes mecánicos.
Tabla 1 Montaje directo Referencia
Piezas de montaje para accionamiento de 120 cm2 ver fig. 3 1400-7452
Accesoriospara el
accionamiento
Placa distribuidora (anterior) para accionamiento 3277-5xxxxxx.00 (anterior) 1400-6819
Placa distribuidora nueva para accionamiento 3277-5xxxxxx.01(nuevo) 1400-6822
Placa de conexiones para montaje de electroválvula o similar G 1/8Placa de conexiones (anterior) para 3277-5xxxxxx.00 (anterior) NPT 1/8
1400-68201400-6821
Placa de conexiones nueva para accionamiento 3277-5xxxxxx.01(nuevo) 1400-6823
Nota: en los accionamientos nuevos (con índice 01) sólo se pueden utilizar las placas distribuidora y deconexiones nuevas, las placas anteriores y las nuevas no son intercambiables.
Accesoriospara el
posicionador
Placa de conexiones (6) G 1/4: 1400-7461 NPT 1/4: 1400-7462
o conector para manómetro (7) G 1/4: 1400-7458 NPT 1/4: 1400-7459
kit de montaje para manómetros (8) (output y supply) inox/bron. 1400-6950 inox/inox: 1400-6951
Tabla 2 Montaje directo
Accesorios
Piezas de montaje para accionamiento de 240, 350 y 700 cm2 ver fig. 4 1400-7453
Se requiere tubeado externo en la ejecución"vástago entrando al accionamiento" o cuando seairea la cámara superior de la membrana
cm2 acero inox240 1400-6444 1400-6445350 1400-6446 1400-6447700 1400-6448 1400-6449
Bloque de unión con juntas y tornillos de fijación G 1/4: 1400-8811 NPT 1/4: 1400-8812
Kit de montaje para manómetros (output y supply) inox/bron. 1400-6950 inox/inox: 1400-6951
10 EB 8384-2 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Tabla 3 Montaje a válvula con puente o columnas según NAMUR (IEC 60534-6) ver fig. 5
Carrera en mm Palanca para accionamiento Referencia
7,5 S 3271-5 de 60/120 cm2 a válvula de microcaudal Tipo 3510 1400-7457
5 a 50sin, (palanca Mmontada de serie alequipo)
accionamiento de otro fabricante y Tipo 3271 de 120 a 700 cm2 1400-7454
14 a 100 L accionamiento de otro fabricante y Tipo 3271 de 1400 cm2 1400-7455
40 a 200 XLaccionamiento de otro fabricante y Tipo 3271 de 2800 cm2
y carrera de 120 mm1400-7456
30 o 60 L Tipo 3271 de 2800 cm2 y carrera de 30 o 60 mm 1400-7466
Accesorios
Placa de conexiones G 1/4: 1400-7461 NPT 1/4: 1400-7462
o conector para manómetro G 1/4: 1400-7458 NPT 1/4: 1400-7459
Kit de montaje para manómetros inox/bronce: 1400-6950 inox/inox: 1400-6951
Tabla 4 Montaje a válvula de microcaudal Tipo 3510 ver fig. 6
Accionamiento60 /120 cm2 Montaje con la palanca S 1400-7457
Accesorios
Placa de conexiones (6) G 1/4: 1400-7461 NPT 1/4: 1400-7462
o conector para manómetro (7) G 1/4: 1400-7458 NPT 1/4: 1400-7459
Kit de montaje para manómetros inox/bronce: 1400-6950 inox/inox: 1400-6951
Tabla 5 Montaje a accionamiento rotativo (VDI/VDE 3845 para todos los tamaños del nivel 2) ver figs. 7 y 8
Piezas de montaje
con dispositivo de arrastre y rueda deacoplamiento
VDI/VDE 3845 para todos los tamaños del nivel 2, figs. 7 y 8para accionamiento Tipo 3278 de 160/320 cm2
para válvula Camflex II
1400-74481400-76141400-9120
Accesorios
Placa de conexiones (6) G 1/4: 1400-7461 NPT 1/4: 1400-7462
o conector para manómetros (7) G 1/4: 1400-7458 NPT 1/4: 1400-7459
Kit de montaje para manómetros inox/bronce: 1400-6950 inox/inox: 1400-6951
Tabla 6
Accesorios en general
Amplificador-inversor neumático paraaccionamientos de doble efecto
G 1/4 NPT 1/4
1079-11181079-1119
Rácores para cables M20 x 1,5 bronce niquelado 1890-4875
Adaptador de M20 x 1,5 a 1/2 NPT, aluminio 0310-2149
Kit para montaje posterior de final de carrera inductivo 1x SJ 2-SN 1400-7460
Kit para montaje posterior de transmisor de posición analógico 1180-9435
Lista de parámetros e instruccionesde servicio para la tapa
alemán/inglés (estándar)inglés/españolinglés/francés
1990-07611990-31001990-3142
EB 8384-2 ES 11
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
2.1 Montaje directo
2.1.1 Accionamiento Tipo 3277-5
Las piezas de montaje necesarias así comolos accesorios se listan en la tabla 1 de lapágina 10.
Accionamiento de 120 cm2
Dependiendo del lado de montaje del po-sicionador, izquierda o derecha del puente,la presión de mando se conduce a la mem-brana del accionamiento por el conductocorrespondiente. Primero se tiene que montar la placa distri-buidora (9) en el puente según la posiciónde seguridad del accionamiento "vástagosaliendo del accionamiento" o "vástago en-trando al accionamiento" (en caso de fallodel aire, la válvula cierra o abre). Alinear elsímbolo correspondiente de la placa distri-buidora con la marca, de acuerdo al monta-je a la izquierda o derecha del puente (mi-rando hacia la placa distribuidora).1. Montar la placa de conexiones (6) y el
conector para manómetro (7) con elmanómetro al posicionador, cuidandoque las juntas (6.1) queden en su lugar.
2. Desatronillar el tornillo-tapón (4) de lacara trasera del posicionador y cerrarcon el tapón (5) de los accesorios, la sa-lida de presión de mando "Output 38"de la placa de conexiones (6) o biendel conector para manómetro (7).
3. Colocar el dispositivo de arrastre (3) enel vástago del posicionador, alinearlo yfijarlo de forma que el tornillo de fi-jación esté bien alojado en el encajedel vástago.
4. Fijar la placa intermedia (10) con laparte saliente más estrecha (fig. 3,izquierda) hacia la conexión de la pre-sión de mando, la junta plana (14) tie-ne que quedar del lado del puente delaccionamiento.
5. Carrera de 15 mm:El pin (2) de la palanca M (1) en la par-te posterior del posicionador se deja enla posición 35 (estándar).Carrera de 7,5 mm:Desatornillar el pin (2) colocado en laposición 35 y atornillarlo en la posición25.
6. Colocar la junta de cierre (15) en la ra-nura del posicionador.
7. Colocar el posicionador en la placa in-termedia (10) de forma que el pin trans-misor (2) se apoye encima del dispositi-vo de arrastre (3). Para ello, ajustar lapalanca (1) y abrir la tapa del posicio-nador para poner el eje del posiciona-dor en posición con la caperuza obotón giratorio (fig. 16). La palanca (1)tiene que apoyar en el dispositivo de arrastre por acción del resorte.Atornillar el posicionador mediante lostornillos de fijación a la placa interme-dia (10).En el montaje prestar atención a que lajunta (10.1) se coloque en la ranura dela placa intermedia.
8. Montar la tapa trasera (11). Al hacerloprestar atención para que una vez ins-talada la válvula el tapón de desaire-ación apunte hacia abajo, para ase-gurar la evacuación de posibles con-densados.
12 EB 8384-2 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Fig. 3 ⋅ Montaje directo – conexión de la presión de mando en el accionamiento Tipo 3277-5 de 120 cm2
9 11
Supply 9 Output 38
56
4
7
61010.1
3
2
1
15
6.1
1.11.2
14
8
Marca
Palanca M
Vástago saliendo del accionamiento
Vástago entrandoal accionamiento
Símbolo
montaje izquierda montaje derecha
Parte salientede la placaintermedia (10)
Entrada presiónde mandomontaje derecha
Entrada presión de mandomontaje izquierda
Placa distribuidora (9) 1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Dispositivo de arrastre4 Tornillo-tapón5 Tapón6 Placa de conexiones6.1 Juntas7 Conector de manómetro8 Kit montaje manómetros9 Placa distribuidora10 Placa intermedia10.1 Junta11 Tapa14 Junta plana15 Junta de cierre
¡Importante!Para la conexión de la alimentación(Supply) y de la salida (Output) utili-zar siempre la placa de conexiones(6) incluida en los accesorios.No enroscar nunca directamente losrácores en la caja.
EB 8384-2 ES 13
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
2.1.2 Accionamiento Tipo 3277
Las piezas de montaje necesarias así comolos accesorios se describen en la tabla 2,de la página 10.
Accionamiento de 240 hasta 700 cm2
El posicionador se puede montar a laizquierda o a la derecha del puente de laválvula. En accionamientos con "vástago sa-liendo del accionamiento" la presión demando se conduce al accionamiento poruna conducción interna en el puente a tra-vés del bloque de unión (12), y en "vástagoentrando al accionamiento" a través de untubo externo.1. Colocar el dispositivo de arrastre (3) en
el vástago del posicionador, alinearlo yfijarlo de forma que el tornillo de fi-jación esté bien alojado en el encajedel vástago.
2. Fijar la placa intermedia (10) con laparte saliente más estrecha (fig. 4,izquierda) hacia la conexión de la pre-sión de mando, la junta plana (14) tie-ne que quedar del lado del puente delaccionamiento.
3. En el accionamiento de 700 cm2 desa-tornillar el pin (2) colocado en la po-sición 35 de la palanca M (1) y atorni-llarlo en la posición 50.En los accionamientos de 240 y350 cm2 con carrera de 15 mm el pin(2) se deja en la posición 35.
4. Colocar la junta de cierre (15) en la ra-nura del posicionador.
5. Colocar el posicionador en la placa in-termedia de forma que el pin transmi-
sor (2) se apoye encima del dispositivode arrastre (3). Para ello, ajustar la palanca (1) y abrir la tapa del posicio-nador para poner el eje del posiciona-dor en posición con la caperuza obotón giratorio (fig. 16).La palanca (1) tiene que apoyar en eldispositivo de arrastre por acción del resorte.Atornillar el posicionador mediante lostornillos de fijación a la placa interme-dia (10).
6. Comprobar que la lengüeta de la junta(16) lateral al bloque de unión está encima del símbolo del accionamientoque corresponde con la ejecución delaccionamiento "vástago saliendo" o"vástago entrando".Si es necesario desatornillar los tres tor-nillos de fijación, levantar la tapa, girarla junta (16) 180° y volver a fijarlo.En la ejecución anterior de bloques deunión (fig. 4 abajo) es necesario girarla placa distribuidora (13) hasta que lamarca indique el símbolo que corres-ponde a la ejecución del accionamiento.
7. Montar el bloque de unión (12) con susjuntas al posicionador y fijarlo al puen-te de la válvula con los tornillos (12.1) .En accionamientos "vástago entrando"se tiene que sacar el tapón (12.2) ymontar el tubo para la presión de man-do.
8. Montar la tapa trasera (11). Al hacerloprestar atención para que una vez insta-lada la válvula el tapón de desairea-ción apunte hacia abajo, para asegu-rar la evacuación de posibles condensa-dos.
14 EB 8384-2 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Fig. 4 ⋅ Montaje directo – conexión de la presión de mando en el accionamiento Tipo 3277 de 240, 350 y 700 cm2
2
10 1415
1 2 3 11
SUPPLY
13
16
B
1.11.2
1212.1
12
12.1
12.2
A
1216 12.2SUPPLY
Bloque de unión (anterior)con placa distribuidora (13)
Palanca M
Parte saliente de laplaca intermedia (10)
Marca
al accionamiento vástago saliendo
vástago entrando
del accionamientovástago entrando vástago saliendo
Vista A
Vista B
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Dispositivo de arrastre10 Placa intermedia11 Tapa12 Bloque de unión12.1 Tornillo
12.2 Tapón o conexión para tubo externo presiónde mando
13 Placa distribuidora14 Junta plana15 Junta de cierre16 Junta
EB 8384-2 ES 15
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
2.2 Montaje según IEC 60534-6
El posicionador se monta a la válvula me-diante un acoplamiento Namur (10).
Las piezas de montaje necesarias así comolos accesorios se describen junto con sunúmero de referencia en la tabla 3, pág.11.
1. Atornillar las dos uniones pasador (14)al ángulo (9.1) del acoplamiento (9),colocar la placa (3) y fijarla con torni-llos (14.1).Accionamientos de 2800 cm2:con carrera de hasta 60 mm se debeatornillar la placa más larga (3.1) di-rectamente al dispositivo de arrastre (9).Con carrera superior a 60 mm se fija laplaca (3) a través del acoplamiento(16) con las uniones pasador (14) y lostornillos (14.1).
2. Montar el acoplamiento Namur (10) ala válvula:El montaje a puente NAMUR se hace di-
rectamente en los taladros del puentecon los tornillos M8 (11) y las arande-las dentadas.El montaje en columnas se hace mediante dos abrazaderas (15), que se fijan en la barra. Colocar el acoplamiento Namur (10) auna altura tal que la placa (3) se aliniecentralmente con la escala del acopla-miento en el 50% de su recorrido (en el50% de la carrera de la válvula, la ra-nura de la placa tiene que estar en elpunto medio del acoplamiento Namur).
3. Montar la placa de conexiones (6) o elconector para manómetro (7) con el ma-nómetro (8) al posicionador, cuidandoque las juntas (6.1) queden en su lugar.
4. Elegir, según la tabla de carreras y ta-maños de accionamiento adjunta, lapalanca (1) M, L o XL así como la po-sición del pin necesarias.Si se necesita una palanca diferente ala montada de estándar, palanca Mcon posición del pin 35 (L o XL con otra
Tabla de carreras para el montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)
Válvulas SAMSON otras válvulas Palancanecesaria
Posición delpin
Acciona-mientoTipo 3271
cm2 Carrera mm mín. carrera máx.
60 y 120 7,5 3,6 17,6 S 17
5,0 17,6 M 25
120/240/350 15 7,5 35,4 M 35
700/2800 15 y 30/30 10 50,0 M 50
14,0 70,8 L 70
1400/ 2800 60 20,0 100 L 100
2800 120 40,0 200 XL 200
Accionamiento rotativo Ángulo de giro 24 a 100° M 90°
16 EB 8384-2 ES
Montaje según IEC 60534-6
Fig. 5 ⋅ Montaje NAMUR
10
11
6.1 6 7 8
1
1 14.1
3
3.1
16
15
14
11.21.12
9.19
acoplamiento adicional para accionamiento de2800 cm2, carrera ≥ 60
palanca XL y L
Montaje a columnas
Montaje a puente NAMUR
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Placa3.1 Placa6 Placa de conexiones6.1 Juntas7 Conector para manómetro8 Kit de montaje para
manómetros9 Acoplamiento9.1 Ángulo10 Acoplamiento Namur11 Tornillo14 Uniones pasador14.1 Tornillos15 Abrazaderas16 Acoplamiento
¡Importante! Para la conexión de la alimentación (Supply) y salida(Output) utilizar siempre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios. No enroscar nunca directamente los rácores en la caja.
EB 8384-2 ES 17
Montaje según IEC 60534-6
posición del pin) se procede de la si-guiente manera:
5. Atornillar el pin transmisor (2) en el ori-ficio de la palanca según la tabla (po-sición del pin). Para ello emplear única-mente el pin transmisor largo (2) inclui-do en el kit de montaje.
6. Colocar la palanca (1) en el eje del po-sicionador y atornillarla con la arande-la de presión (1.2) y la tuerca (1.1).
Importante:Si se montó otra palanca (1) se tiene quemover una vez de un tope mecánico al otropara adaptarla a la palanca de medicióninterna.
7. Colocar el posicionador en el acopla-miento de forma que el pin transmisor(2) se aloje en la ranura de la placa (3, 3.1). Mover la palanca (1) segúncorresponda.Fijar el posicionador con los tornillos alacoplamiento Namur.
2.3 Montaje en válvula demicrocaudal Tipo 3510
El posicionador se monta al puente de laválvula mediante un acoplamiento.
Las piezas de montaje necesarias así comolos accesorios se describen junto con sunúmero de referencia en la tabla 4, pág.11.
1. Colocar el dispositivo de arrastre (3) enla unión de los vástagos, alinearlo enángulo recto y fijarlo.
2. Fijar el acoplamiento (10) al puente dela válvula con dos tornillos (11).
3. Montar la placa de conexiones (6) o elconector para manómetro (7) con elmánometro al posicionador, cuidandoque las juntas (6.1) queden en su lugar.
4. Desmontar del eje del posicionador lapalanca M (1) con el pin transmisor (2)estándares.
5. Montar el pin transmisor (2) a la palan-ca S (1) en la posición de pin 17.
6. Colocar la palanca S al eje del posicio-nador y atornillarla con la arandela depresión (1.2) y la tuerca (1.1).Mover la palanca una vez de un topemecánico al otro.
7. Colocar el posicionador en el acopla-miento (10) de forma que el pin trans-misor se coloque en el encaje del dispo-sitivo de arrastre (3). Mover la palanca(1) según corresponda. Fijar el posicionador al acoplamiento(10) con ambos tornillos hexagonales.
18 EB 8384-2 ES
Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510
Fig. 6 ⋅ Montaje a válvula de microcaudal Tipo 3510
3
10
11
11
6
121.2 1.1
78
6.1
Palanca S
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Dispositivo de arrastre6 Placa de conexiones6.1 Juntas7 Conector para manómetro8 Kit de montaje para
manómetros10 Acoplamiento11 Tornillo
¡Importante! Para la conexión de la alimen-tación (Supply) y salida (Output) utilizar siem-pre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios. No enroscar nunca directamentelos rácores en la caja.
EB 8384-2 ES 19
Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510
2.4 Montaje en accionamientorotativo
El posicionador se monta mediante dos án-gulos dobles al accionamiento rotativo.
Las piezas de montaje necesarias así comolos accesorios se describen junto con sunúmero de referencia en la tabla 5, pág.11.
Para el montaje en el accionamiento rotati-vo de SAMSON Tipo 3278 es necesariomontar una pieza distanciadora (5) en eleje libre del accionamiento.
¡Nota! Es imprescindible tener en cuenta elsentido de giro del accionamiento paraproceder al montaje.
1. Colocar el dispositivo de arrastre (3) enla ranura del eje del accionamiento ode la pieza distanciadora (5).
2. Colocar la rueda de acoplamiento (4)encima del dispositivo de arrastre (3)con la cara lisa del lado del acciona-miento. Colocar la rueda de forma quela ranura con posición de válvula cerra-da coincida con el sentido de girosegún la fig. 8.
3. Atornillar fuertemente la rueda de aco-plamiento y el dispositivo de arrastrecon el tornillo (4.1) y la arandela depresión (4.2) al eje del accionamiento.
4. Fijar los dos ángulos (10.1) encima delaccionamiento, hacia dentro o hacia fuera según el tamaño del accionamien-to. Montar los ángulos superiores (10)del puente y atornillarlos.
5. Montar la placa de conexiones (6) o elconector para manómetro (7) conmanómetro al posicionador, cuidandoque las juntas queden en su lugar.En accionamientos de doble efecto sinresortes, se necesita montar un amplifi-cador-inversor, ver cap. 2.5.
6. Desatornillar el pin (2) estándar de lapalanca M (1) del posicionador. Utili-zar el pin (Ø 5) de los accesorios demontaje y atornillarlo en el orificiopara posición del pin 90°.
7. Colocar el posicionador encima del án-gulo (10) y fijarlo. Tener en cuenta quela palanca (1) quede en la ranura de larueda de acoplamiento (4) según se in-dica en la fig. 8. En cualquier caso se tiene que cumplir que a mitad de recor-rido la palanca (1) quede paralela lon-gitudinalmente al posicionador.
8. Pegar la escala adhesiva (4.3) en la rueda de acoplamiento de forma que lapunta de la flecha indique la posicióncerrada y que sea de fácil lectura en laposición de montaje de la válvula.
Fig. 7 ⋅ Montaje rueda acoplamiento en el Tipo 3278
1.21.1
1
2
4.1
4.2
53
Brida del accionamiento
20 EB 8384-2 ES
Montaje en accionamiento rotativo
Fig. 8 ⋅ Montaje a accionamiento rotativo
10
10.1
6(7, 8)
1.124.3
5
6.1
4
1.21
la válvula abre girando a la izquierda
la válvula abre girando a la derecha
ranura
ranura
Leyenda figs. 7 y 81 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Dispositivo de arrastre (fig. 7)4 Rueda de acoplamiento4.1 Tornillo4.2 Arandela de presión4.3 Escala adhesiva5 Eje del accionamiento
Adaptador para Tipo 32786 Placa de conexiones6.1 Juntas7 Conector para manómetro, opción8 Kit de montaje para manómetro10 Ángulo superior10.1 Ángulo inferior
¡Importante!Para la conexión de la ali-mentación (Supply) y sali-da (Output) utilizar siem-pre la placa de conexio-nes (6) incluida en los accesorios. No enroscarnunca directamente losrácores en la caja.
EB 8384-2 ES 21
Montaje en accionamiento rotativo
2.5 Amplificador inversor paraaccionamientos de doble efecto
Para utilizar el posicionador en acciona-mientos de doble efecto se debe montar unamplificador inversor. El amplificador inversor se encuentra entrelos accesorios en la tabla 6, página 11.La señal de mando del posicionador se conduce por la salida A1 del amplificador inversor al accionamiento, y la diferenciaentre la presión de alimentación y la pre-sión de mando (A1) del posicionador seconduce por la salida A2, de forma quesiempre se cumple la relación: A1 + A2 = Z.
Montaje
1. Montar la placa de conexiones (6) delos accesorios de la tabla 5 al posicio-nador, cuidando que las juntas (6.1)queden en su lugar.
2. Roscar las tuercas especiales (1.3) delos accesorios del amplificador inversoren los orificios de la placa de conexio-nes.
3. Colocar la junta plana (1.2) en la ranu-ra del amplificador inversor e introducirlos tornillos espiga (1.1) en los taladrosde conexión A1 y Z.
4. Colocar el amplificador inversor en laplaca de conexiones (6) y fijarlo conlos tornillos espiga (1.1).
¡Importante!En el posicionador Tipo 3730 no se debensoltar los tapones de cierre (1.5) del amplifi-cador inversor. Con los tapones enroscados la junta degoma (1.4) no se necesita y se puede sacar.
Conexión de la presión de mando
A1: la salida A1 se conduce a la conexiónde la presión de mando del accionamientoque abre la válvula al aumentar la presión.A2: la salida A2 se conduce a la conexiónde la presión de mando del accionamientoque cierra la válvula al aumentar la presión.
Ajustar el interruptor del posicionador aAIR TO OPEN.
22 EB 8384-2 ES
Amplificador inversor para accionamientos de doble efecto
Fig. 9 ⋅ Montaje de un amplificador inversor
A1
1.5
1.3
6.266.1
1.2 1.1 1
A
A-A
A
Z
A2
1.4A1 A2
Z
A1
Output 38 Supply 9
Out
put 3
8Su
pply
9
señal de mandoal accionamiento
desde el posicionador
1 Amplificador inversor1.1 Tornillos espiga1.2 Junta plana1.3 Tuercas especiales1.4 Junta de goma1.5 Tapones6 Placa de conexiones6.1 Juntas6.2 Tornillos
EB 8384-2 ES 23
Amplificador inversor para accionamientos de doble efecto
2.6 Montaje de un sensor de po-sición externo
Las piezas de montaje y accesorios necesa-rios para montar un sensor de posición ex-terno se encuentran en la tabla 7, pág. 29.Los accesorios de montaje para la conexiónneumática al posicionador en la tabla 8.
En la ejecución del posicionador con sensorde posición externo se monta la caja delsensor mediante una placa o ángulo a laválvula de control. La toma de la carrera esla estándar del equipo.La unidad de regulación se puede montartanto en la pared como en una tubería.La conexión neumática al cuerpo se realizaa través de la placa de conexiones (6) o delconector para manómetro (7), cuidandoque las juntas (6.1) queden en su lugar (verfig. 5, abajo a la derecha).La conexión eléctrica está prevista con unconector M12x1. El extremo libre se puedeacortar y cablear con el conector que seadjunta (cap. 3.2, página 32).La distancia de la unión eléctrica y neumáti-ca entre el sensor y la unidad de regulaciónpuede ser de hasta 10 m.
Nota: Para las conexiones neumáticas yeléctricas se cumplen las descripciones delos cap. 3.1 y 3.2.Para el servicio y ajuste se cumplen las descripciones de los cap. 4 y 5.
2.6.1 Montaje en accionamientocon montaje directo
Accionamiento Tipo 3277-5 de 120 cm2
La presión de mando del posicionador seconduce a la cámara de la membrana delaccionamiento a través de la conexión dela presión de mando de la placa de co-nexiones (9, fig. 11 izquierda).Atornillar la placa de conexiones (9) de losaccesorios al puente del accionamiento.
Girar la placa de conexiones (9) de forma que la marca indique el símboloque corresponda con la posición de seguridad "vástago saliendo" o "vásta-go entrando" (fig. 11 abajo).
Asegurar que la junta plana de la placade conexiones (9) quede bien colocada.
La placa de conexiones tiene taladroscon rosca NPT y G. La conexión roscadaque no se emplee se debe cerrar conuna junta de goma y un tapón.
Accionamiento Tipo 3277 de 240 a 700 cm2:
La presión de mando en caso de "vástagosaliendo" se conduce por la conexión late-ral del puente del accionamiento.En caso de "vástago entrando" se utiliza la
Fig. 10 ⋅ Unidad de regulación con sensor en válvulade microcaudal
24 EB 8384-2 ES
Montaje de un sensor de posición externo
conexión de la cámara superior de la mem-brana. En la conexión lateral del puente sedebe colocar un tapón de desaireación (delos accesorios).
Montaje del sensor de posición
1. Situar la palanca (1) del sensor a su po-sición media y fijarla. Soltar la tuerca yseparar la palanca con la arandela depresión (1.2) del eje del posicionador.
2. Atornillar el sensor de posición (20) ala placa de montaje (21).
3. Elegir la palanca y la posición del pin
transmisor (2) dependiendo del tamañodel accionamiento y de la carrera de laválvula según la tabla de la página 16.De estándar el sensor tiene montada lapalanca M con posición del pin en 35.Si es necesario soltar el pin transmisor(2) de su posición y roscarlo en la po-sición recomendada.
4. Colocar la palanca (1) y la arandela depresión (1.2) en el eje del sensor. Situar la palanca a su posición media yfijarla. Atornillar la tuerca (1.1).
5. Apoyar el dispositivo de arrastre (3) en
Fig. 11 ⋅ Montaje a accionamiento Tipo 3277-5 izquierda y Tipo 3277 derecha
2021
9
111.11.2
32
1
símbolo
marca
presión de mando
vástago del accionamientosaliendo entrando
presión demando
tapón de desaireación
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Dispositivo de arrastre9 Placa de conexiones11 Tapa20 Sensor de posición21 Placa de montaje
EB 8384-2 ES 25
Montaje de un sensor de posición externo
el vástago del accionamiento, alinearloy atornillarlo, de forma que el tornillode fijación se asiente en el encaje delvástago del accionamiento.
6. Colocar la placa de montaje con el sensor en el puente del accionamiento,de forma que el pin transmisor (2) seapoye en la cara superior del dispositi-vo de arrastre (3). Se debe apoyar conla fuerza de los resortes.Fijar la placa de montaje (21) en el puente del accionamiento con ambostornillos de fijación.
7. Montar la tapa (11) trasera. Al hacerloprestar atención para que una vez insta-lada la válvula el tapón de desaireaciónapunte hacia abajo, para asegurar laevacuación de posibles condensados.
2.6.2 Montaje en accionamientocon montaje según IEC 60534-6
Las piezas de montaje y accesorios necesa-rios se describen junto con su número dereferencia en las tablas 7 y 8, pág. 29.
1. Situar la palanca (1) del sensor a su po-sición media y fijarla. Soltar la tuerca(1.1) y separar la palanca con la aran-dela de presión (1.2) del eje del sensor.
2. Atornillar el sensor de posición (20) enel ángulo (21).
La palanca M con el pin transmisor (2) en laposición 35 montada de serie, es adecuadapara accionamientos de 120, 240 y 350cm2 con una carrera de 15 mm. Para otros
Fig. 12 ⋅ Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Placa9 Acoplamiento9.1 Ángulo14 Pasador14.1 Tornillos20 Sensor de posición21 Ángulo
20 21
2
1.1, 1.2 14.1 3 14 99.1
26 EB 8384-2 ES
Montaje de un sensor de posición externo
tamaños de accionamientos o carreras, elegir la palanca y la posición del pinsegún la tabla en la página 16. Las palan-cas L y XL se adjuntan en el kit de montaje.3. Colocar la palanca (1) y la arandela de
presión (1.2) en el eje del sensor de po-sición. Situar la palanca en su posiciónmedia y fijarla. Atornillar la tuerca (1.1).
4. Atornillar ambos pasadores (14) en elángulo (9.1) del acoplamiento (9), en-cajar la placa (3) y fijarla con los tor-nillos (14.1).
5. Colocar el ángulo con el sensor en elpuente NAMUR de la válvula, de formaque el pin transmisor (2) apoye en la ranura de la placa (3), después fijar elángulo a la válvula con los tronillos defijación.
2.6.3 Montaje en válvula demicrocaudal Tipo 3510
Las piezas de montaje y accesorios necesa-rios se describen junto con su número dereferencia en las tablas 7 y 8, pág. 29.
1. Situar la palanca (1) del sensor a su po-sición media y fijarla. Soltar la tuerca(1.1) y separar la palanca M (1) están-dar con la arandela de presión (1.2)del eje del sensor.
2. Atornillar el sensor de posición (20) alángulo (21).
3. Elegir la palanca S (1) de las piezas demontaje y atornillar el pin transmisor(2) en el orificio para posición del pin17. Colocar la palanca (1) y la arande-la de presión (1.2) en el eje del sensorde posición.
Situar la palanca en su posición mediay fijarla. Atornillar la tuerca (1.1).
4. Colocar el dispositivo de arrastre (3) enel acoplamiento de la válvula, alinearloen ángulo recto y atornillarlo.
5. Colocar el ángulo (21) con el sensor deposición en el puente de la válvula de for-ma que el pin transmisor (2) se deslize enel encaje del dispositivo de arrastre (3).
Fig. 13 ⋅ Montaje a válvula de microcaudal
20 211.11.2
1
3
2
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Dispositivo de arrastre20 Sensor de posición21 Ángulo
EB 8384-2 ES 27
Montaje de un sensor de posición externo
2.6.4 Montaje en accionamientorotativo
Las piezas de montaje y accesorios necesa-rios se describen junto con su número dereferencia en las tablas 7 y 8, pág. 29.
1. Situar la palanca (1) del sensor a su po-sición media y fijarla. Soltar la tuerca(1.1) y separar la palanca con la aran-dela de presión (1.2) del eje del sensor.
2. Atornillar el sensor de posición (20) enel ángulo (21).
3. Cambiar el pin transmisor (2) estándarde la palanca (1) por el pin transmisor
blanco (∅ 5) de los accesorios y atorni-llarlo en la posición de pin 90°.
4. Colocar la palanca (1) y la arandela depresión (1.2) en el eje del sensor de po-sición. Situar la palanca en su posición mediay fijarla. Atornillar la tuerca (1.1).
Seguir las instrucciones de montaje están-dar del posicionador descritas en el cap.2.4. En lugar de montar el posicionador se mon-ta el sensor de posición (20) con su placade montaje (21).
Fig. 14 ⋅ Montaje a accionamiento rotativo
2021
2 1 1.1, 1.2
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor20 Sensor de posición21 Placa de montaje
28 EB 8384-2 ES
Montaje de un sensor de posición externo
Tabla 7 Piezas de montaje del sensor de posición Referencia
Montaje directo Piezas de montaje para accionamiento de 120 cm2 ver fig. 11 izquierda 1400-7472
Accesorios para el accionamiento
de120 cm2
Placa de conexiones (9, anterior) para accionamiento Tipo 3277-5xxxxxx.00 (anterior) G 1/8Placa de conexiones (9, anterior) NPT 1/4
1400-68201400-6821
Placa de conexiones (9, nueva) para accionamiento Tipo 3277-5xxxxxx.01(nuevo)
1400-6823
Nota: en los accionamientos nuevos (con índice 01) sólo se pueden utilizar las placasdistribuidora y de conexiones nuevas, las placas anteriores y las nuevas no sonintercambiables.
Montaje directoPiezas de montaje para accionamiento de 240, 350 y 700 cm2,ver fig. 11derecha
1400-7471
Montaje NAMUR Piezas de montaje para puente NAMUR con palanca L yXL, ver fig. 12 1400-7468
Montaje a válvula demicrocaudal
Piezas de montaje para válvula de microcaudal Tipo 3510, ver fig. 131400-7469
Montaje a accionamiento rotativo
Piezas de montaje con dispositivo de arrastre y rueda de acoplamiento,ver fig. 14
1400-7473
Tabla 8 Referencia
Accesorios para el
posicionador
Placa de conexiones (6)G 1/4
NPT 1/41400-74611400-7462
o conector para manómetro (7)G 1/4
NPT 1/41400-74581400-7459
más kit de montaje para manómetros (8)(Output y Supply)
inox/bronceinox/inox
1400-69501400-6951
EB 8384-2 ES 29
Montaje de un sensor de posición externo
3. Conexiones
3.1 Conexiones neumáticas
¡Atención!¡Las roscas del posicionador no están pre-paradas para una conexión directa delaire!
Los rácores se encuentran entre los acceso-rios y se tienen que enroscar en la placa deconexiones, en el bloque de manómetros oen el bloque de unión. Se puede elegir entre orificios con rosca NPT 1/4 o G 1/4. Se pueden utilizar rácores normales, paratubo metálico, de cobre o de plástico.
¡Importante!El aire de alimentación tiene que ser seco,limpio y libre de aceite. Deben observarsenecesariamente las normas de mantenimien-to de las estaciones reductoras previas. Antes de conectar las tuberías de aire, deben purgarse a fondo.
En caso de montaje directo al accionamien-to Tipo 3277, la conexión de la presión demando está prefijada. En caso de montajeNAMUR la presión de mando se conectaráa la cámara superior o inferior del acciona-miento dependiendo de la posición de segu-ridad ("vástago entrando o vástago salien-do del accionamiento").En accionamientos rotativos se tienen queobservar las instrucciones de cada fabrican-te.
3.1.1 Manómetros
Para controlar el aire de alimentación(Supply) y la presión de mando (Output) serecomienda montar manómetros (ver tablade accesorios en páginas 10 y 11).
3.1.2 Aire de alimentación
La presión de alimentación necesaria de-pende del margen nominal de señal y delsentido de actuación (posición de seguri-dad) del accionamiento.El margen nominal de señal se encuentraen la placa de características como margende los resortes o margen de la presión demando, el sentido de actuación se indicacon FA o FE, o bien por un símbolo.
Vástago saliendo del accionamiento por la fuerza de los resortes FA (aire abre)Posición de seguridad "válvula cerrada"(en válvulas de paso recto y de ángulo):Presión de alimentación necesaria =valor superior del margen nominal+0,2 bar,y como mínimo 1,4 bar.
Vástago entrando al accionamiento por la fuerza de los resortes FE (aire cierra)Posición de seguridad "válvula abierta"(en válvulas de paso recto y de ángulo):La presión de alimentación necesaria paraválvulas con cierre hermético se aproxima ala presión de mando máxima pstmax que secalcula:
pstmax = F + d2 ⋅ π ⋅ ∆p
4 ⋅ A
30 EB 8384-2 ES
Conexiones neumáticas
d = diámetro del asiento [cm]∆p = diferencia de presión en la válvula[bar]A = superficie del accionamiento [cm2]F = valor superior del margen de los resortes
[bar]
Si no se especifica, calcularlo como:
Presión de alimentación necesaria = valorsuperior del margen de resortes + 1 bar
¡Nota!La presión de mando (Output 38) a la sali-da del posicionador se puede limitar (valo-res de 1,4 , 2,4 o 3,7 bar) o no limitar(MAX) vía el Code 16.
EB 8384-2 ES 31
Conexiones neumáticas
3.2 Conexiones eléctricas
Las instalaciones eléctricas se debe-rán realizar según las normas de instalación de equipos eléctricos yde seguridad e higiene en el trabajode cada país. En Alemania son lasnormas VDE y las normas de preven-ción de accidentes.Para el montaje e instalación en zo-nas con riesgo de explosión aplicanlas normas:EN 60079-14: 1997; VDE 0165parte 1/8.98 "aparatos eléctricospara atmósferas de gas explosivo" yEN 50281-1-2: VDE 0165 parte 2/11.99 "aparatos eléctricos para utili-zar en presencia de polvo inflama-ble.Para la conexión del circuito de se-guirdad intrínseca, son válidos losdatos que figuran en el Certificadode Conformidad, si los equipos conseguridad intrínseca cumplen la di-
rectiva 79/196/ EEC.Para los equipos con seguridad in-trínseca que cumplen la directiva94/9/ EC, aplican los datos acercade la conexión en circuitos de segu-ridad intrínseca del Certificado UEde prueba de tipo.Atención: se debe respetar la asig-nación de bornes especificada enlos certificados. ¡Una conexión in-correcta puede anular la seguridadintrínseca del equipo!
La conexión de la señal de consigna se tiene que hacer según la polaridad en losbornes 11 y 12.En general no es necesario conectar el equi-po a tierra (0). En caso de ser necesario sepuede hacer tanto desde dentro como des-de fuera del equipo.¡Nota!El límite inferior de la señal de consigna es3,8 mA.
Fig. 15 ⋅ Conexiones eléctricas
G
+81 -82 +11 -12 +83 -84 +51 -52
A2A3 A1
+41 -42 +31 -32
Aamplificador de conmutaciónsegún EN 60947-5-6
mAseñal deconsigna
24 V DCelectroválvula
transmisor técnica 2-hilosFuente para el transmisorde posición
aviso de anomalíasA3
finales de carreraA1
software oinductivo
A2software
32 EB 8384-2 ES
Conexiones eléctricas
Según la ejecución del posicionador puedeincluir un final de carrera inductivo y/o unaelectroválvula.El transmisor de posición trabaja con técni-ca 2-hilos. Por norma general necesita unafuente de 24 V DC. Teniendo en cuenta laresistencia de la fuente, la tensión directaen los bornes del transmisor de posición puede estar entre como mínimo 12 V ycomo máximo 30 V DC. Ver el esquema de conexiones en la fig.15o en el interior de la tapa del posicionador.
Nota para la selección de cables y con-ductores: La conducción de varios circuitos de seguri-dad intrínseca en un sólo cable (multicon-ductor) se realiza según el párrafo 12 de lanorma EN 60079-14; VDE 0165/8.98.En particular, el espesor de aislamiento delos conductores tiene que ser como mínimode 0,2 mm para los materiales de aisla-miento usuales (p. ej. polietileno). El diámetro de cada conductor no puedeser más pequeño que 0,1 mm.Las terminaciones han de estar protegidascontra deshilamiento, por ejemplo convainas terminales. Es posible disponer de una conexión decable adicional.
¡Atención!Las entradas para cable que no se utilicense tienen que cerrar con tapones ciegos.La protección IP 65 sólo es válida si la cajadel posicionador está completamente cerra-da.
Accesorios:Rácor de conexión M20 x 1,5:plástico negro Referencia 1400-6985plástico azul Referencia 1400-6986latón niquelado Referencia 1890-4875Adaptador M20 x 1,5 a 1/2" NPTcon recubrimiento de aluminio
Referencia 0310-2149
Conexiones en la ejecución con sensor deposición externo
La asignación de los terminales está fijadapor el conector del cable de conexión.
Acortar el cable de conexión a la longi-tud necesaria y quitarle el aislamiento.Unir los cables a los siguientes contactosdel conector libre:Contacto color del cable1 marrón2 blanco3 azul4 negro apantallado5 verde/amarillo
Conectar el conector fijo 12x1 al sensorde posición y unir el conector montadocon la unidad de regulación.
3.2.1 Finales de carrera
En los circuitos de los finales de carrera sonnecesarios amplificadores de conmutación.Para asegurar un correcto funcionamientodel posicionador estos amplificadores de-berán cumplir con las limitaciones segúnEN 60947-5-6. En la instalación en plantas con peligro deexplosión, se deben observar las regula-ciones relevantes.
EB 8384-2 ES 33
Conexiones eléctricas
4. Instrucciones de servicio
Nota:En el cap. 7, pág. 52, se encuentra unaguía rápida para el servicio y puesta enmarcha, que también se adjunta con el posicionador.
4.1 Elementos de mando e indi-caciones
Selector (girar/pulsar)El mando del posicionador se realiza princi-palmente mediante el selector. Girando elselector se seleccionan o ajustan los có-digos, parámetros y valores, y pulsándolose confirman.
Interruptor AIR TO OPEN o AIR TO CLOSE
Este interruptor sirve para adaptar el posicionador al sentido de actuación del accionamiento.
Si la presión de mando actúa abriendola válvula, posición de seguridad "válvu-la cerrada por resortes": la posición delinterruptor será AIR TO OPEN.
Si la presión de mando actúa cerrandola válvula "válvula abierta por resortes":la posición del interruptor será AIR TOCLOSE.
En los posicionadores con amplificadorinversor para accionamientos rotativosde doble efecto (ver cap. 2.5): la po-sición del interruptor será AIR TO OPEN.
Restricción de caudal Q
La restricción de caudal sirve para adaptarel suministro de aire al tamaño del acciona-miento. Para ello hay dos ajustes fijos posi-bles, según sea la conducción de aire:
En accionamientos menores de 240 cm2
y conexión lateral de la presión de man-do (Tipo 3271-5) → elegir MIN SIDE,
para conexión trasera (Tipo 3277-5) →elegir MIN BACK.
En accionamientos a partir de 240 cm2
y conexión lateral elegir MAX SIDE ypara conexión trasera MAX BACK.
Indicaciones
Los símbolos correspondientes a códigos,parámetros y funciones se representan en lapantalla LCD.El gráfico de barras indica la desviación enlos modos de operación manual y au-tomático , dependiendo del signo y delvalor. Por cada desviación del 1 % apareceun elemento.En equipos no inicializados (ver cap. 4.3.1)se muestra en lugar de la desviación, la po-sición de la palanca en grados relativos aleje longitudinal. Un elemento del gráfico debarras representa unos 5° de giro. Si aparece el quinto elemento (valor >30°),indica que se ha sobrepasado el ángulo degiro admisible. En tal caso se tienen quecomprobar la palanca y la posición del pin.
34 EB 8384-2 ES
Elementos de mando e indicaciones
MAX Rango máximoNO No instaladoNOM Carrera nominalON EncendidoOFF ApagadoRES ResetRUN StartSAFE Posición de seguridadSUb Sustitución
tunE Inicialización en marchaYES InstaladoZP Ajuste del cero
Acción directa >> Acción inversa <>
parpadea en operación parpadea no inicializado
AUtO AutomáticoCL Giro en sentido horarioCCL Giro sentido antihorarioErr Error/falloESC CancelarHI ix mayor que 20,5 mALO ix menor que 3,8 mALOW w insuficienteMAN Ajuste manual
Fig. 16 ⋅ Indicaciones y elementos de mando
Indicaciones y su significado
AIR TOO
PEN
CLO
SE
INIT
MIN
I SIDE
MA
X BAC
K
MIN
I BAC
KM
AX SID
E Q
+81
-82+
11-12
+83
-84+
51-52
+41
-42+
31-32
%S
mm
%S
mm
SERIAL
INTERFA
CE
Anomalía Operación manual En regulación Código
Configuración desbloqueada Valor límite de Posición de seguridad carrera total sobrepasado activa
Interruptor para posición de seguridad del accionamiento
Gráfico de barraspara la desviacióno posición de la palanca
Unidades
Final de carrera Alarma 2
Selector (girar/pulsar)
Descripciónparámetro
de posición
Final de carreraAlarma 1
Restricción de caudal
Puerto de comunicación SSP
Pulsador para Caperuza o botón Lámina metálica y detectorinicialización giratorio inductivo
EB 8384-2 ES 35
Elementos de mando e indicaciones
4.2 Desbloqueo y selección deparámetros
De los códigos incluidos en la lista de códi-gos del cap. 8 a partir de la página 55,los marcados con un asterisco (*), necesitanprimero ser desbloqueados para poder con-figurar sus parámetros. El desbolqueo serealiza con el Code 3 según se describe:
Code 3Configuración nodesbloqueada
Configuracióndesbloqueada
A partir de la indicación inicial, girar elselector hasta que el Code 3 aparezcacon la indicación OFF.Pulsando el selector se selecciona elCode 3, el número parpadea.
Girar el selector hasta que apareceON.Se confirma el ajuste al pulsar el selector
.La configuración está desbloqueada, y se indica con el símbolo .Ahora se pueden escoger y ajustar losparámetros de los códigos necesarios paralos ajustes a la válvula girando el selector
y confirmarlos pulsándolo.
¡Importante!Si durante la introducción bajo un determi-nado código, el selector se gira hasta laindicación ESC y se confirma, la introduc-ción se cancela sin tener en cuenta los valo-res ajustados previamente.
Cancelación en laintroducción
¡Atención!Si durante 120 s no se introduce nada, secancela el desbloqueo de la configuración,y salta al Code 0.
En el capítulo 8 a partir de la página 55 seencuentra la lista de códigos con todos losparámetros de ajuste posibles y su significa-do, así como los valores ajustados de están-dar.
¡Importante!En operación normal, después dehaber montado el posicionador enla válvula, es suficiente con ajustarla posición de seguridad, la restric-ción de caudal y pulsar el botón deinicialización para garantizar untrabajo óptimo del posicionador(cap. 5.6, página 41). El posicionador trabajará con los va-lores estándar, en caso necesariorealizar un reset (cap 5.10, página49).
36 EB 8384-2 ES
Desbloqueo y selección de parámetros
4.3 Modos de operación
4.3.1 Modo automático y manual
Antes de la inicialización:
Si el posicionador todavía no fue inicializa-do, el modo de operación automáticoAUtO no se puede seleccionar. La válvula sólo se puede mover con el posicionador en modo manual.Para ello girar el selector en sentido horario hasta que aparece Code1, y confirmarlo pulsando el selector .
Cuando el número de código y el símbolode mano parpadean se puede mover la válvula girando el selector . Este posicionamiento manual sirve paracomprobar el rango de trabajo del posicio-nador, ver también cap. 5.5, página 39.
Después de la inicialización:
Después de una inicialización satisfactoriaen modo MAX, NOM o MAN (cap. 5.6.1)el posicionador se encuentra en modo deregulación automático .
Cambio a modo de operación manualEstando en Code 0 pulsar el selector , enla pantalla aparece AUtO , Code 0 parpa-dea. Girar el selector hasta que apareceMAN,
pulsar para confirmar. Aparece el símbolo de mano y la posición actual en %,girar el selector hasta Code1,
pulsar el selector para confirmar,Code 1 parpadea. Está activo el modo de regulación manual
. El cambio de modo de operación no es brusco porque el modo de regulación manual empieza con el último punto de consigna del modo automático.
Girando el selector alcanzamos la posición deseada.
¡Nota!El cambio de modo de operación manual aautomático se realiza de la misma manera.Se tiene que ir nuevamente a Code 0 y allíajustar y confirmar el modo de operaciónautomático AUtO.%
% %
EB 8384-2 ES 37
Modos de operación
4.3.2 SAFE – Posición de seguridad
Si la válvula se tiene que mover a su po-sición de seguridad se procede como sigue:
En Code 0 pulsar el selector , entonces aparece AUtO o MAN ,Code 0 parapadea.Girar el selector hasta SAFE,
pulsar el selector para confirmar.Se ha seleccionado el modo de operaciónSAFE, y aparece el símbolo S de posiciónde seguridad,¡Atención! La válvula se mueve hasta su posición de seguridad. Si el posicionador había sido inicializado,en el indicador numérico aparece la apertu-ra actual de la válvula en %.
Si la válvula tiene que volver desde la posición de seguridad a regular en modoAUtO o MAN, se tiene que ir al Code 0 ypulsar el selector .Cuando el número de código parpadea, se puede cambiar al modo de operación deseado girando el selector .Finalmente se tiene que pulsar el selector para confirmar.
5. Puesta en marcha y ajustes
Nota:En el cap. 7, pág. 52, se encuentra unaguía rápida para el servicio y puesta enmarcha, que también se adjunta con el posicionador.
Conectar la alimentación de aire(Supply 9) a la presión correcta, segúnel cap. 3.1.
Conectar la señal de consigna de4 a 20 mA (bornes 11 y 12).
En la ejecución con electroválvula, se tiene que alimentar con una corriente>19 V DC (bornes 81 (+) y 82 (–)).
¡Aviso!Al conectar la presión de mando sepuede producir un movimiento en laválvula con riesgo de herida.
5.1 Posición de seguridad
Colocar el interruptor según el sentido deactuación del accionamiento aAIR TO OPEN o AIR TO CLOSE.
AIR TO OPEN = presión de mando abre,posición de seguridad vástago saliendodel accionamiento/válvula cerrada
AIR TO CLOSE = presión de mando cierra,posición de seguridad vástago entrandoal accionamiento/válvula abierta.
S
38 EB 8384-2 ES
Modos de operación
5.2 Ajuste de la restricción Q
En accionamientos menores a 240 cm2
y conducción lateral de la presión demando (Tipo 3271-5): ajuste de la restriccion a MIN SIDE,
para conducción trasera (Tipo 3277-5)ajuste de la restricción a MIN BACK.
En accionamientos a partir de 240 cm2
seleccionar MAX SIDE si la conducciónes lateral y MAX BACK si es trasera.
¡Atención! Si se realiza un ajuste de la restricción decaudal Q después de una inicialización sa-tisfactoria es necesario inicializar de nuevo.
5.3 Adaptación de la indicación
La indicación del posicionador se puedegirar 180°. Si la indicación esta invertida procedercomo sigue:
Dirección de lecturapara montaje con lasconexiones neumáticasa la derecha
Dirección de lecturapara montaje con lasconexiones neumáticasa la izquierda
1. Girar el selector hasta el Code 2,y confirmar el Code 2 pulsando el selector , el Code 2 parpadea.
2. Girar el selector hasta que la indi-cación aparece en la dirección desea-da, y confirmar la dirección de lecturapulsando el selector .
5.4 Limitación de la presión demando
Cuando la fueza máxima del accionamien-to pueda conducir a daños en la válvula, sedebe limitar la presión de mando.Para ello, seleccionar el Code 3 para des-bloquear la configuración y después limitarla presión a 1,4, 2,4, o 3,7 con el Code 16.
5.5 Comprobación del rango detrabajo del posicionador
Para comprobar el montaje mecánico y fun-cionamiento correcto, se tiene que recorrerel rango de trabajo del posicionador en elmodo de operación manual y con la señalde consigna manual .
En Code 0seleccionar modo manual
de estándar MAN
En Code 1mover la válvula girandoel selector, aparece el ángulo de giro actual
1. Girar el selector hasta Code 0,y confirmar el Code 0 pulsando el selector .
2. Girar el selector hasta que apareceMAN , de modo de operación manual,
EB 8384-2 ES 39
Modos de operación
confirmar el modo de operación ajusta-do pulsando el selector .
3. Girar el selector hasta que apareceCode 1, confirmar Code 1 presionandoel selector .Símbolo de mano y Code 1 parpadean.
4. Girar el selector algunas vueltashasta conseguir una presión suficientepara mover la válvula a sus posicionesfinales y comprobar la carrera o ángu-lo de giro.El rango se ha sobrepasado cuando sesobrepasan los 30° de ángulo de giro yel último elemento del gráfico de barras(izquierda o derecha) parpadea.En tal caso se debe comprobar la palanca y la posición del pin según el cap. 2.
¡Nota!Si se había seleccionado una posición depin menor a la requerida por la carrera, elposicionador cambia a modo de operaciónSAFE, y la válvula se mueve a su posiciónde seguridad (ver cap. 4.3.2, página 38).
5. Inicializar el posicionador según se describe en el cap. 5.6.
¡Fácil puesta en marcha!En la mayoría de los casos, el posicionador se puede poner en marcha con losvalores estándar, suponiendo un correcto montaje a la válvula. Después de ajustar la posición de seguridad y la restricción de caudal Q se debeinicializar el posicionador pulsando INIT. Atención: antes de empezar la inicialización se debe comprobar la presión demando máxima admisible de la válvula, para evitar daños en la válvula. Éstaserá la presión máxima del posicionador durante la inicialización. También sepuede limitar la presión de mando mediante un manorreductor en la entrada.La inicialización en modo estándar es MAX (cap. 5.6.1). El posicionador se adapta óptimamente al rango máximo de carrera o ángulo. Sólo se tiene que controlar el sentido de movimiento; si en nuestra aplicación es válido el ajustes estándar (Code 7 en = aumentando/aumentando), o sitenemos que cambiarlo.
Los modos de inicialización descritos a continuación sirven para adaptaciones individuales y para optimizarlo a los diferentes montajes.
40 EB 8384-2 ES
Modos de operación
5.6 Inicialización
Durante la inicialización el posicionador seadapta óptimamente a los rozamientos yseñal de presión requerida por la válvula. El modo y alcance de este autoajuste se determina según el modo de inicializaciónelegido (ver cap. 5.6.1). El modo estándar de inicialización es elMAX, inicialización a rango máximo (valorde fábrica).El modo de inicialización se puede cambiarsi se desbloquea la configuración por elCode 3, y bajo el Code 6 se cambia a otromodo.
Si el posicionador ya fue inicializado, des-pués de conectarle la señal de consigna,empieza a regular en el último modo deoperación utilizado y como indicación aparece Code 0.En caso de primera inicialización en la indi-cación parpadea el símbolo de mano .
¡Importante!Antes de hacer una nueva inicialización sedebería hacer un reset del posicionador asus valores estándar, ver cap. 5.10 pág. 49.
¡Para empezar una inicialización se tieneque pulsar el pulsador INIT con una herra-mienta adecuada!
Nota:La duración del proceso de inicializacióndepende del tiempo de recorrido del accio-namiento y puede ser de algunos minutos.
¡Aviso!Durante la inicialización la válvularecorre todo el rango de la carrerao ángulo de rotación.Por eso, la inicialización no se deberealizar nunca con el proceso enmarcha, sino que sólo en la puestaen marcha, cuando las válvulas deinterrupción están cerradas.
Las indicaciones vancambiando durante lainicialización
El gráfico de barras muestra el avance de la inicialización
Inicialización satisfactoriaRegulación en modoautomático
Al terminar satisfactoriamente la inicializa-ción el posicionador empieza a regular, sereconoce por el símbolo de regulación . Como indicación aparece la posición de laválvula en % dependiendo de la señal deconsigna.En caso de fallo de funcionamiento la inicia-lización se cancela y se indica el símbolode anomalía , ver cap. 5.8, página 48.En posicionadores a partir de versión deFirmware 1.10, cuando el interruptor estáen AIR TO CLOSE después de una iniciali-zación satisfactoria cambia automáticamen-
%
EB 8384-2 ES 41
Inicialización
te al sentido de actuación aumentando/dis-minuyendo (). De esta forma la corre-spondencia entre señal de consigna y car-rera de la válvula queda como sigue:
Posición deseguridad
Sentido demovimiento
válvulacerrada abierta
Vást. saliendo delaccionamiento FA
AIR TO OPEN 4 mA 20 mA
Vást. entrando al accionamiento FE
AIR TO CLOSE 20 mA 4 mA
La función de cierre hermético está activa.En válvulas de tres vías Code 15 (posiciónfinal w>) colocar a 99 %.Después se pueden paramterizar otros ajustes específicos de la válvula.
5.6.1 Modos de inicialización
Para elegir el modo de inicialización previa-mente se tiene que desbloquear la configu-ración por Code 3 y seleccionar en Code 6uno de los modos de inicialización MAX,NOM, MAN o SUb. El ajuste del cero ZP,se describe en el cap. 5.9, página 49.
MAX – Inicialización referida al rango máximo
Es el modo más sencillo para poner en marcha el posicionador.El posicionador detecta la carrera/ángulode giro del obturador desde la posición cer-rada hasta el tope mecánico contrario ytoma esta carrera/ángulo como rango detrabajo de 0 a 100 %.En válvulas en las que el rángo máximosobrepasa la carrera/ángulo nominal, setiene que limitar a posteriori el rango de tra-bajo ajustándolo al margen nominal desea-
do (a través de Code 9 = x fin de carrera)para conseguir una óptima regulación.
Desbloqueo paraconfiguración:de estándar en OFF
Girar → Code 3, pulsar , girar → ON, pulsar .una vez desbloqueado:
de estándar MAX
Girar → Code 6, pulsar , girar → MAX, pulsar .Pulsar el botón INIT para empezar elproceso de inicialización
Según el tamaño del accionamientoel proceso de inicialización puededurar algunos minutos, durante loscuales la válvula recorre toda la car-rera/ángulo
Nota:Cuando se inicializa con el modo MAX elposicionador no indicará la carrera/ánguloen mm/°, y el Code 5 queda inutilizable.De la misma manera el inicio (Code 8) y fin (Code 9) de carrera sólo se indican ymodifican en %.Con el modo de inicialización MAX puedeocurrir que debido a la naturaleza del accionamiento neumático, en el margen superior de regulación tengamos una
42 EB 8384-2 ES
Inicialización
mayor desviación (posición final del accio-namiento indefinida).
Si se desea tener la indicación en mm/°, setiene que configurar de la siguiente manera:Girar → Code 4, pulsar , girar → elegir la posición del pin segúnel montaje, pulsar .Si se cambia ahora al Code 5, aparece elrango nominal en mm/°.De la misma manera se indicarán y modifi-carán el inicio y fin de carrera con losCode 8 y 9 en mm/° .
NOM – Inicialización a rango nominal
Modo de inicialización para válvulas depaso recto, en especial para aquellas válvu-las en las que el rango máximo es clara-mente mayor al rango nominal necesario.En este modo de inicialización es necesariointroducir los parámetros: posición del pin(Code 4), carrera/ángulo nominal (Code 5)y sentido de movimiento (Code 7)La carrera nominal se determina de una for-ma muy precisa mediante el sensor de po-sición calibrado. El posicionador comprue-ba durante la inicialización, que la válvulapueda recorrer la carrera nominal (carrerao ángulo) introducida libremente. Si el resultado es satisfactorio se toma comorango de trabajo el rango nominal introdu-cido con los límites inicio y fin de carrera.
Nota:La carrera máxima posible debe ser siem-pre mayor que la carrera nominal introduci-da. De no ser así se cancela la iniciali-zación (aviso de anomalía Code 52) por-que no se alcanza la carrera nominal.
Desbloqueo para configuración:
de estándar OFF
Girar → Code 3, pulsar ,girar → ON, pulsar .después del desbloqueo:
de estándar OFF
Girar → Code 4, pulsar ,girar → elegir la posición del pin segúnel montaje, pulsar .
de estándar 15
Girar → Code 5, pulsar ,girar → introducir la carrera nominalde la váluvla, pulsar .
mm
mm
EB 8384-2 ES 43
Inicialización
de estándar MAX
Girar → Code 6, pulsar ,girar → NOM, pulsar .
Pulsar el botón INIT para empezar elproceso de inicialización.
Según el tamaño del accionamientoel proceso de inicialización puededurar algunos minutos durante loscuales la válvula recorre toda la car-rera/ángulo.
MAN – Inicialización a rango nominal(introduciendo el final de la carrera enmodo manual).Este modo de inicialización es igual que elNOM, en caso de que no se conozca el rango nominal de la válvula.En este modo, el posicionador espera a que se lleve la válvula manualmente a suposición abierta, antes de proceder a lainicialización.El posicionamiento al final de la carrera/án-gulo se hace con el selector. A partir de lasposiciones abierta y cerrada, el posiciona-dor calcula la diferencia de carrera/ánguloque será el rango de trabajo, teniendo encuenta los límites inicial y fin de rango.
de estándar MAN
Girar → Code 0, pulsar ,girar → elegir MAN,pulsar .
Girar → Code 1, pulsar , parpadea Code 1,girar hasta alcanzar la posición abierta de la válvula.Pulsar .
Desbloqueo para configuración:
de estándar OFF
Girar → Code 3, pulsar , girar → ON, pulsar .después del desbloqueo:girar → Code 4, pulsar , girar → elegir la posición del pin segúnel montaje,pulsar .
44 EB 8384-2 ES
Inicialización
de estándar MAX
Girar → Code 6, pulsar ,girar → MAN, pulsar .
Pulsar el botón INIT para empezar el proce-so de inicialización.
Según el tamaño del accionamientoel proceso de inicialización puededurar algunos minutos, durante loscuales la válvula recorre toda la car-rera/ángulo.
SUb(Sustitución sin inicialización)Este modo de inicialización es un modo deemergencia. Los parámetros de regulaciónson estimados y no se determinan duranteel proceso de inicialización, por lo que coneste modo no se puede esperar una eleva-da precisión. En cuanto el proceso lo permita, se deberíade realizar una inicialización del posiciona-dor en otro de los modosEl modo de inicialización SUb es el adecua-do cuando se cambia el posicionador conel proceso en marcha. Para ello, se tiene que mantener la válvulaen la posición deseada, ya sea fijándolamecánicamente o mediante una alimen-tación externa al accionamiento. El bloqueode la posición sirve para que la planta pue-da seguir funcionando, con la válvula enesta posición.
El posicionador sustituto no debe estarinicializado, en caso de estarlo restablecer-lo mediante el Code 36.Después de desmontar el posicionador de-fectuoso y de montar el nuevo se tienen queintroducir algunos parámetros: posición delpin (Code 4), rango nominal (Code 5),sentido de movimiento (Code 7) y direcciónde cierre (Code 34). El límite superior decarrera (Code 11) con 100 % de estándarse tiene que desactivar con OFF.Además se tiene que introducir la posiciónde bloqueo (Code 35) mediante el selector . Los parámetros KP (Code 17), TV (Code 18)y límite de presión (Code 16) se deben dejar en sus valores estándar. Si se conocen los ajustes del posicionadorsustituido, se recomienda introducir los valores de KP y TV en el nuevo posicionador.
Después de ajustar el interruptor AIR TOOPEN/CLOSE según la posición de seguri-dad del accionamiento, ajustar la restric-ción de caudal y pulsar el botón INIT paraque el posicionador confirme la posición debloqueo y la dirección de cierre, así como losotros datos de configuración introducidos.El posicionador opera en modo manual, fi-nalmente se debe desbloquear la posicióncomo se indica en la página 47.
Desbloqueo de la configuración:
de estándar OFF
Girar → Code 3, pulsar , girar → ON, pulsar .
EB 8384-2 ES 45
Inicialización
después del desbloqueo:
de estándar OFF
Girar → Code 4, pulsar ,girar → elegir la posición del pin segúnel montaje,pulsar .
de estándar 15 mm
Girar → Code 5, pulsar ,girar → introducir carrera/ángulonominal pulsar .
de estándar MAX
Girar → Code 6, pulsar ,girar → SUb, pulsar .
de estándar
Girar → Code 7, pulsar ,girar → elegir sentido de movimiento[>>] o [<>] ,pulsar .
de estándar100.0
Girar → Code 11, pulsar ,girar → desactivar limitación de carrera,pulsar .
de estándar OFF
Girar → Code 16,dejar el límite de presión estándar o cambiarlo si se desea otro límite.
de estándar KP = 7
Girar → Code 17,dejar el valor estándar para Kp excepto sisu valor es conocido pulsar .Girar → elegir Kp, pulsar .
de estándar 2
Girar → Code 18,dejar el valor estándar para TV, excepto si su valor es conocido.
mm
mm
46 EB 8384-2 ES
Inicialización
de estándar CCL
Girar → Code 34, pulsar .girar → elegir dirección de cierre.CCL en sentido antihorario y CL en sentidohorario.Es el sentido de giro para alcanzar la posi-ción cerrada de la válvula (observar el mo-vimiento del indicacor de posición con latapa del posicionador abierta).
Pulsar .
de estándar 0.0
Girar → Code 35, pulsar girar → introducir la posición de bloqueo
p. ej. 5 mm (leerlo en la placa indicadora de carrera o bien medirlo con una regla).
Pulsar .
Ajustar el interruptor para la posiciónde seguridad AIR TO OPEN o CLOSEsegún el cap. 5.1, página 38.
Ajustar la restricción de caudal según elcap. 5.2, página 39.
Pulsar el botón INIT
El posicionador regula en modo manual
En la indicación aparecela posición de bloqueoajustada
Como no se ha realizado ninguna iniciali-zación, el equipo indica el código de error76 (no hay modo de emergencia) y a vecestambién el código de error 57. Estos avisosno tienen ninguna influencia en la capaci-dad de regulación del equipo. Eliminación de la posición de bloqueoPara que el posicionador pueda volver a re-gular según la señal de consigna, se tieneque eliminar la posición de bloqueo y queel posicionador opere en modo automáticoAUtO, para ello proceder como sigue:Girar → Code 1, pulsa ,parpadea Code 1.Girar de forma que la válvula se mueva
fuera de la posición de bloqueo, entonceseliminar el bloqueo mecánico.
Pulsar ,Girar → Code 0, pulsar ,parpadea Code 0 .Girar , hasta que aparece AUtO , pulsar , para confirmar el modo de
operación.
El posicionador regula en modo automático
Se indica la posición actual de la válvula en%.
Nota:Si el posicionador en modo automático esinestable, se tienen que ajustar los paráme-tros de regulación Kp y TV. Para ello proce-der de la siguiente forma:Ajustar TV a 4 (Code 18)Si el posicionador sigue inestable, se tieneque ir disminuyendo la amplificación KP(Code 17) hasta que el posicionador estabi-lice su comportamiento.
mm
mm
EB 8384-2 ES 47
Inicialización
Corrección del ceroEn cuanto el proceso lo permita, se deberíahacer un ajuste del cero según el cap. 5.9página 49.
¡Atención!Al hacer esta corrección el posicionador semueve libremente a su posición de cero.
5.7 Puesta en marcha a través delpuerto de comunicación local (SSP)
La alimentación del posicionador debe sercomo mínimo de 4 mA.El posicionador se puede conectar directa-mente con el PC a través del puerto serielocal SERIAL INTERFACE y el adaptador delSerial-Interface con referencia 1400-7700.En el software de servicio TROVIS-VIEW sedebe instalar el módulo del equipo 3730-2. A través del software se puede acceder a todos los parámetros del equipo.Para la puesta en marcha y ajuste procedersegún se describe en los cap. 5.1 hasta 5.6.
5.8 Anomalías
En caso de anomalía aparece el símbolo deanomalía arriba a la izquierda de la indicación.Además, para algunas anomalías se envíauna señal a través de la salida de anoma-lías (ver lista de códigos de error).Para acceder a los códigos de error girar elselector hasta el Code 50 y superiores. Con cada uno de los códigos de error apa-rece en la pantalla la indicación Err.La causa y solución de los errores se en-cuentra en la lista de códigos del cap. 8 apartir de la página 55.
Indicación de un códigode error
Cuando aparece un código de error inten-tar resolverlo de la siguiente forma.Desbloqueo para configuración: girar → Code 3, pulsar , girar → ON, pulsar .
Girar hasta alcanzar el número delcódigo con error, entonces
pulsar el selector para restablecerlo.Si el error aparece de nuevo, leer la ayudaen la lista de códigos de error.
S
48 EB 8384-2 ES
Inicialización
5.9 Ajuste del cero
Cuando una válvula no cierra como debería, por ej. con obturador con juntablanda, es posible que sea necesario reajustar el cero.Desbloqueo para configuración
de estándar OFF
Girar → Code 3, pulsar ,girar → ON, pulsar .
después del desbloqueo
de estándar MAX
Girar → Code 6, pulsar ,girar → ZP, pulsar
Pulsar el botón INIT
En el ajuste del cero el posicionador mandala válvula a su posición cerrada y reajustael cero eléctrico interno.
La válvula se mueve por unos instan-tes de su posición de carrera/ángu-lo actual a la posición cerrada.
5.10 Reset – Restablecimiento a losvalores estándar
Mediante un Reset se pueden restablecer todos los parámetros ajustados a sus valo-res estándar (ver lista de códigos cap. 8). Desbloqueo para configuración:
de estándar OFF
Girar → Code 3, pulsar ,girar → ON, pulsar .
después del desbloqueo
de estándar OFF
Girar → Code 36, pulsar ,girar → RUN, pulsar .
Se restablecen todos los parámetros a su valor estándar y se pueden introducir denuevo.
EB 8384-2 ES 49
Inicialización
6. Ajuste del final de carrera
En la ejecución con final de carrera inducti-vo, el posicionador va equipado con unalámina giratoria (1) ajustable, unida al ejedel posicionador que activa el detector inductivo (3).Para trabajar con el contacto inductivo esnecesario conectar a la salida el correspon-diente amplificador de conmutación (vercap. 3.2.1).El sensor presenta una alta impedanciacuando la lámina metálica (1) se encuentradentro de su campo de inducción, y unabaja impedancia cuando está fuera del mismo.Usualmente, el contacto final de carrera se ajusta de forma que nos señaliza una posición final, pero el contacto se puedeajustar para que nos señalice cualquier posición intermedia.La función deseada, es decir, si el sensordebe activarse o desactivarse cuando lalámina metálica se sumerge en el campo deinducción, se elige en el amplificador deconmutación.
Nota:El contacto inductivo sustituye el contactopor software A1 en los bornes +41/–42.Se puede elegir si se activará o desactivarála señal cuando se sumerja la lámina en elcampo de inducción.El segundo contacto final de carrera porsoftware permanece intacto, y la funcióndel contacto por software A1 se deshabilita.
Adaptación del softwareCode 38 (La alarma inductiva está pre-ajustada en YES).El contacto final de carrera inductivo se conecta a los bornes +41/–42.El equipo se suministra de fábrica SAMSON convenientemente preparado.
Ajuste del punto de contacto:
Importante: al ajustar o comprobar el punto de contacto se deberá partir siempredesde una posición intermedia (50 %).
Para asegurar una señalización segurabajo cualquier condición ambiental, de-bería ajustarse el punto de contacto aprox.un 5 % antes del tope mecánico (válvulaabierta – válvula cerrada).
Posición CERRADA:
1. Inicializar el posicionador.2. En modo MAN mover la válvula a la
posición 5 % (ver en la pantalla).3. Ajustar la lámina metálica con el torni-
llo de ajuste amarillo (2), de forma quela lámina se sumerja o no, según corres-ponda con el amplificador de conmut-ación. Como indicador se puede medirla corriente de conmutación.
Función del contacto:Lámina no sumergida > circuito cerrado.Lámina sumergida > circuito abierto.
50 EB 8384-2 ES
Ajuste del final de carrera
Posición ABIERTA:
1. Inicializar el posicionador.2. En modo MAN mover la válvula a la
posición 95 % (ver en la pantalla).3. Ajustar la lámina metálica (1) con el
tornillo de ajuste amarillo (2), de formaque la lámina se sumerja o no en el detector (3). Como indicador se puedemedir la corriente de conmutación.
Función de contacto:Lámina no sumergida > circuito cerrado.Lámina sumergida > circuito abierto.
Fig. 17 ⋅ Ajuste del final de carrera
SERIALINTERFACE
AIR TOM
AX BACKM
N SIDEQM
N BACKM
AX SIDE
OPEN
CLOSE
1
2
3
1 Lámina metálica2 Tornillo de ajuste3 Final de carrera
EB 8384-2 ES 51
Ajuste del final de carrera
7. Guía rápida de puesta en marcha
7.1 Montaje
Montaje directo
a accionamiento SAMSON Tipo 3277carrera mm accionam. cm2 posición pin7,51515/30
120120/240/350700
253550
¡Nota!De estándar está montada la palanca Mcon el pin transmisor a 35 mm para válvulade 15 mm de carrera.
Para montar el posicionador levantar lapalanca de forma que el pin transmisorse apoye encima del dispositivo de ar-rastre del vástago del accionamiento.
Montaje NAMUR
Determinar el rango máximo de carrerade la válvula de control desde la po-sición cerrada al tope mecánico opuesto.
Elegir la palanca y posición del pin quecorrespondan al rángo máximo de car-rera determinado y atornillarla al eje delposicionador.
Selección de la palanca/posición pin: ver la tabla de posición del pin en lapágina 57 o en la tapa del posicionador.
Fijar el acoplamiento Namur en el puen-te de la válvula, de forma que a 50 %de la carrera se centre con la ranura dela placa.
Fijar el posicionador en el acoplamientoNamur, el pin transmisor se debeapoyar en la ranura de la placa.La palanca se debe mover libremente.
Montaje a accionamiento rotativo
Palanca M posición del pin en 90°
Situar la válvula a su posición cerrada,determinar el sentido de giro a abrir.
Colocar el dispositivo de arrastre en elencaje del eje del accionamiento y atornillarlo junto con la rueda de acopla-miento.Montar los ángulos de fijación superiore inferior.
Colocar y atornillar el posicionador enlos ángulos, de forma que la palancacon su pin encajen en la ranura de la rueda de acoplamiento, teniendo en cuenta el sentido de giro a abrir.En cualquier caso se debe cumplir quedentro del margen de trabajo se recorrela posición media de la palanca (posición media de la palanca = palan-ca paralela longitudinalmente a la cajadel posicionador).
Conexiones neumáticas
Enroscar sólo los rácores de conexiónde los accesorios en el bloque de unión,placa de conexiones o bloque demanómetros montado.
52 EB 8384-2 ES
Guía rápida de puesta en marcha
7.2 Puesta en marcha
Conectar la alimentación de aire (1,4 a6 bar).
Conectar la señal de consigna (4 a20 mA).
Introducir posición de seguridad
Colocar el interruptor según la posición deseguridad de la válvula en AIR TO OPEN (presión de mando abre) oAIR TO CLOSE (presión de mando cierra).
Ajustar la restricción Q al tamaño del accionamiento
En accionamientos < 240 cm2 restricción aMIN SIDE si conexión lateral oMIN BACK si conexión trasera.
¡Atención!Después de cada cambio en la restricciónes necesaria una nueva inicialización.
Adaptación de la dirección de lectura
(en caso de ser necesario)Girar → Code 2, ↵,girar → indicación correcta, ↵
Operación
Selección de los parámetros y valores
A cada parámetro le corresponde un núme-ro de código que se indica en la pantalla. La selección se realiza con el selector . Al girar el selector se seleccionan losparámetros y sus valores y se activan alpulsar ↵.Con ESC se cancela la introducción y no setiene en cuenta el valor introducido.
Desbloqueo de parámetros
Los parámetros con Code marcado por un*, sólo se pueden modificar si antes se hadesbloqueado a través de Code 3 .El modo de configuración se indica con elsímbolo .Para la descripción de los códigos ver la lista de códigos a partir de la página 55 ola tapa del posicionador.
EB 8384-2 ES 53
Guía rápida de puesta en marcha
7.3 Inicialización
¡Importante!Antes de cada inicialización realizar un restablecimiento (Code 36)
Girar → Code 3, ↵girar → ON, ↵girar → Code 36, ↵seleccionar RUN, ↵
¡Aviso!Durante la inicialización la válvula recorretodo el rango de carrera/ángulo.
7.3.1 Método sencillo (MAX)
Montar, poner en marcha y pulsarel botón INIT¡LISTO!El posicionador se adapta automáti-camente al rango máximo de car-rera/ángulo de la válvula.
7.3.2 Método exacto (NOM)
El posicionador se adapta de forma exactaa la carrera/ángulo nominal de la válvula.Montar, poner en marcha, ygirar → Code 3, ↵,girar → ON, ↵girar → Code 4, ↵,elegir posición del pin, ↵girar → Code 5, ↵,introducir carrera/ángulo nominal, ↵girar → Code 6, ↵seleccionar NOM, ↵
Finalmente pulsar el botón INIT.
7.3.3 Método manual (MAN)
Es el mismo modo de inicialización queNOM pero para poner en marcha válvulascon rango nominal desconocido.
La posición final de carrera/ángulo (válvulaabierta) se introduce manualmente.Montar, poner en marcha, ygirar → Code 0, ↵,girar → elegir MAN, ↵girar → Code 1, ↵,girar → Posición válvula abierta, ↵,girar → Code 3, ↵,girar → ON, ↵girar → Code 6, ↵, elegir MAN, ↵Finalmente pulsar el botón INIT.
Nota:Después de aplicar la señal de consignaeléctrica el equipo se encuentra en el últimomodo de operación utilizado, en la pan-talla aparece Code 0.Si el posicionador todavía no se ha iniciali-zado parpadea el símbolo de mano .
54 EB 8384-2 ES
Guía rápida de puesta en marcha
8. Lista de códigosCodeNº
Parámetor - Indicación - Valores [ajustes estándar]
Descripción
¡Importante! para modificar los códigos marcados con *, primero se tiene que desbloquear por Code 3
0 Modo de operación[MAN] AUtOSAFEESC
AUtO = automático MAN = manualSAFE = posición de seguridad ESC = cancelaciónEl cambio de modo de operación automático a manual no es brusco. En modo posición de seguridad aparece como indicación el símbolo S.En los modos MAN y AUtO la desviación se representa con elgráfico de barras.En la inicialización del posicionador se indica la posición de laválvula o ángulo de apertura en %, y sino, la posición del sensor enángulo ° relativo al eje.
1 w manual0 a 100 [0] % del rango nominal
Ajuste manual del punto de consigna con el selector,al inicializar el equipo aparece la carrera/ángulo en %, y sinola posición del sensor en ángulo ° relativo al eje.
2 Dirección de lectura[1234] o ESC
La indicación gira 180° .
3 Desbloqueo configuración[OFF] ON ESC
Desbloqueo para posibilitar la modificación de datos(se vuelve a bloquear después de 120 s sin pulsar el selector)
4* Posición del pin[OFF]17, 25, 35, 50 mm70, 100, 200 mm, 90° en accionamiento rotativoESC
La distancia del pin debe corresponder según la carrera/ángulode la válvula con la posición del pin (elegir según la tabla de lapágina 57 arriba).En la inicialización NOM o SUb se debe introducir la posición delpin.
5* Rango nominal[15.0] mm o ángulo °ESC
En la inicialización NOM o SUb se debe introducir la carrera/ángulo nominal de la válvula. El rango de ajuste posible se obtiene de la tabla de la página 57dependiendo de la posición del pin.Aquí se indica la carrera/ángulo máximo alcanzado después deuna inicialización satisfactoria.
1234
EB 8384-2 ES 55
Lista de códigos
6* Modo de inicialización[MAX]NOMMANSUbZPESC
Selección del modo de inicializaciónMAX: rango máximo de la válvula, es la carrera/ángulo del
obturador desde la posición CERRADA hasta el topemecánico en la dirección opuesta.
NOM: rango nominal de la válvula, es la carrera/ángulo del obturador desde la posición CERRADA hasta la posiciónABIERTA introducida
MAN: ajuste manual del: x-fin de carreraSUb: sin ajuste (modo de emergencia)ZP: Ajuste del cero
7* w/x[ ]
ESC
Sentido de movimiento de la señal de consigna w respecto a la carrera/ángulo x (aumentando/aumentando o aumentando/disminuyendo).
Adaptación automática:AIR TO OPEN:después de la inicialización permanece el sentido de movimiento aumentando/aumentando ( ), con señal de mA creciente laválvula de paso recto abre.AIR TO CLOSE: después de la inicialización se cambia el sentido de movimiento aaumentando/disminuyendo ( ), con señal de mA creciente laválvula de paso recto cierra.
8* x-inicio de carrera0.0 a 80.0 [0.0] % del rango nominal, Introducción en mm o ángulo °si el Code 4 está fijadoESC
Valor inicial de la carrera/ángulo del rango nominal o de trabajo.El rango de trabajo es la carrera/ángulo efectivo de la válvula,y está limitado por el x-inicio de carrera (Code 8) y el x-fin de carrera (Code 9). Por lo general el rango de trabajo y el rango nominal son idénticos.El rango nominal se puede limitar al rango de trabajo mediante elx-inicio de carrera y el x-fin de carrera. Se indica el valor introducido.La característica se adapta. ¡Ver ejemplo en Code 9 !
9* x-fin de carrera20.0 a 100.0 [100.0] % delrango nominal, Introducción en mm o ángulo °,si el Code 4 está fijado.ESC
Valor final de la carrera/ángulo del rango nominal o de trabajo.Se indica el valor introducido.La característica se adapta.Ejemplo: aplicación a un rango de trabajo modificado, por ej. limitación del rango en una válvula demasiado grande. Con estafunción se recalcula el rango de la señal de consigna para los nuevos límites.0 % en la indicación corresponde al límite inferior introducido y100 % al límite superior introducido.
56 EB 8384-2 ES
Lista de códigos
Tabla posición del pin Posición pin Estándar Rango de ajusteCode 4 Code 5 Code 5
Introducción en mm o grados deapertura en accionamientos rotativos.
¡Nota!Si se escoge una distancia de pin enCode 4 demasiado pequeña, elequipo cambia a modo SAFE porrazones de seguridad
17 7,5 3,6 a 17,725 7,5 5,0 a 25,035 15,0 7,0 a 35,450 30,0 10,0 a 50,070 40,0 14,0 a 70,7100 60,0 20,0 a 100,0200 120,0 40,0 a 200,090° 90,0 24,0 a 110,0
10* x-límite inferior[OFF]0.0 a 49.9 % del rango de trabajo
ESC
Limitación de la carrera/ángulo de giro por debajo del valor introducido, la característica no se adapta.
La característica no se adapta al rango reducido.Ver ejemplo en Code 11.
11* x-límite superior[100 %]50.0 a 120.0 [100] % delrango de trabajo o OFF
ESC
Limitación de la carrera/ángulo de giro por encima del valor introducido, la característica no se adapta.
Ejemplo: en algunas aplicaciones es necesario limitar la carrerade la válvula, por ej. cuando se tiene que asegurar un caudal mínimo o no se puede sobrepasar un caudal máximo. El límite inferior se introduce en el Code 10 y el límite superioren el Code 11. Si está instalada una función de cierre hermético,ésta tiene prioridad frente a la limitación de carrera
En OFF si la señal de consigna se encuentra fuera del rango4 a 20 mA la válvula puede moverse fuera de la carrera nominal.
EB 8384-2 ES 57
Lista de códigos
12* w-valor inicial0.0 a 75.0 [0.0] % del rango de la señal de consigna
ESC
El valor inicial del rango de la señal de consigna considerado, tiene que ser menor que el valor final w-final, 0 % = 4 mA. El rango de la señal de consigna es la diferencia entre w-final y w-inicial, y tiene que ser ∆w ≥25 % = 4 mA. Para un rango de la señal de consigna introducido de 0 a 100 % = 4 a 20 mA, la válvula tiene que recorrer todo su rangode trabajo de 0 a 100 % de la carrera/ángulo.En servicio en rango partido (split range) las válvulas trabajan conrangos de señal de consigna menores. En este caso el rango deseñal de consigna se divide en dos para comandar dos válvulas,de forma que la primera mitad del rango de señal de consigna seutiliza para el 100 % de la carrera de la primera válvula (ajustadade 0 a 50 % = 4 a 12 mA) y la segunda mitad del rango para el100 % de la carrera de la segunda válvula (ajustada de 50 a 100% = 12 a 20 mA).
13* w-valor final25.0 a 100.0 [100.0] % delrango de la señal de consignaESC
El valor final del rango de la señal de consigna considerado,tiene que ser mayor que el valor inicial w-inicial.100 % = 20 mA
14* Posición final w <0.0 a 49.9 [1.0] % del spanintroducido en Code 12/13OFFESC
Cuando w se acerca al porcentaje ajustado en el valor final, la válvula se mueve a su posición cerrada, de forma espontánea elaccionamiento se desairea (ejecución AIR TO OPEN) o airea(ejecución AIR TO CLOSE) por completo. La acción conduce siempre al cierre hermético de la válvula.Los Codes 14/15 tienen prioridad frente los Codes 8/9/10/11.
15* Posición final w >[OFF]50.0 a 100.0 % del span introducido en Code 12/13 ESC
Cuando w se acerca al porcentaje ajustado en el valor final, laválvula se mueve a su posición abierta, de forma espontánea elaccionamiento se airea (ejecución AIR TO OPEN) o desairea(ejecución AIR TO CLOSE) por completo.La acción conduce siempre a la máxima apertura de la válvula.Los Codes14/15 tienen prioridad frente los Codes 8/9/10/11.Ejemplo: en válvula de 3-vías ajustar la posición final en w > 99 %.
58 EB 8384-2 ES
Lista de códigos
16* Límite de presión[OFF]1,4 2,4 3,7 ESC
Indica la presión limitada durante la inicialización en bar, y sepuede modificar. (Sólo con posición de seguridad válvula cerrada/AIR TO OPEN,en válvulas con posición de seguridad válvula abierta/AIR TOCLOSE después de la inicialización permanece siempre en [OFF],es decir presión máxima al accionamiento. Contra fuerzasdemasiado grandes se puede limitar la presión de mando, inclusoantes de la inicialización).Nota: después de modificar el límite de presión se tiene que desairear el accionamiento por completo una vez (por ej. eligiendo la posición de seguridad en Code 0).
17* KP
0 a 17 [7]ESC
Indicación y modificación de KP
Nota para el ajuste de KP y TV:
Durante la inicialización del posicionador se ajustan óptimamente los valores de KP y TV.En caso de oscilaciones producidas por interferencias externas, es posiblemodificar los valores de KP y TV después de la inicialización.Para ello se puede o bien aumentar el valor de TV hasta que se alcanza el comportamiento deseado, o bien una vez introducido el valor máximo de 4,disminuir el valor de KP.¡Atención! la modificación del valor KP tiene influencia en la desviación.
18* TV
[2]1 2 3 4 OFFESC
Indicación y modificación de TV
¡ver nota bajo KP, Code 17!La modificación del valor TV no tiene influencia en la desviación.
19* Banda de tolerancia0.1 a 10.0 [5] % delrango de trabajo.ESC
Sirve para controlar los errores.La banda de tolerancia se fija referida al rango de trabajo.El tiempo de retardo asociado [30] s es el criterio de restablecimiento.Si durante la inicialización se determina un tiempo de recorridoque multiplicado por 6 es >30 s, entonces se toma como tiempo deretardo 6 veces el tiempo de recorrido.
20* Característica0 a 9 [0]ESC
Selección de la característica0: lineal 5: bola lineal1: isoporcentual 6: bola isoporcentual2: isoporcentual inversa 7: sector de bola lineal3: mariposa lineal 8: sector de bola isoporcentual4: mariposa isoporcentual 9: definida por el usuario ** se define mediante el programa TROVIS VIEW de SAMSON.
EB 8384-2 ES 59
Lista de códigos
21* Rampa W a abrir0 a 240 s [0]ESC
Tiempo para recorrer el rango de trabajo al abrir la válvula.
Limitación del tiempo de recorrido (Code 21 y 22): En algunas aplicaciones se aconseja limitar el tiempo de recorridodel accionamiento, para evitar cambios rápidos en el proceso enmarcha.
22* Rampa W a cerrar0 a 240 s [0]ESC
Tiempo para recorrer el rango de trabajo al cerrar la válvula.
23* Nº de carreras0 a 9999 [0] después 10E3-99E7RESESC
Sumatorio de carreras dobles de la válvula.El contador se pone a 0 mediante RES.
24* Límite Nº de carreras1000 a 9999 [100 000] después 10E3-99E7ESC
Límite del número de carreras, al sobrepasar éste valor aparece unaviso de anomalía y el símbolo de llave inglesa (mantenimiento).Representación exponencial a partir de 10 000 carreras.
25* Modo alarmas0 a 3 [2] ESC
Modo de conmutación de los contactos final de carrera por software Alarma A1 y A2 (en posicionador inicializado).1) ejecución Ex según EN 60947-5-6
0: A1 ≥ 2,1 mA A2 ≤ 1,2 mA1: A1 ≤ 1,2 mA A2 ≤ 1,2 mA 2: A1 ≥ 2,1 mA A2 ≥ 2,1 mA3: A1 ≤ 1,2 mA A2 ≥ 2,1 mA
2) ejecución no Ex0: A1 R = 348 Ω A2 no conduce1: A1 no conduce A2 no conduce2: A1 R = 348 Ω A2 R = 348 Ω3: A1 no conduce A2 R = 348 Ω
Cuando el posicionador todavía no está inicializado los contactoslímite por software registran la señal como estado no activo. Si noexiste señal de mA en los bornes 11/12 los contactos límite porsoftware se establecen ambos en señal ≤1,2 mA (Ex) o bien no conduce (no Ex).
60 EB 8384-2 ES
Lista de códigos
26* Valor límite A1OFF0.0 a 100.0 [2.0] % delrango de trabajoESC
Indicación del contacto límite por software A1 referido al rango detrabajo, también para modificarlo.
El ajuste de este contacto no tiene ningún efecto si el posicionador va equipado con un contacto inductivo.
27* Valor límite A2OFF0.0 a 100.0 [98.0] % delrango de trabajo.ESC
Indicación del contacto límite por software A2 referido al rango detrabajo, también para modificarlo.
28* Test de alarmasDirección de lectura:estándar inversa[OFF] [OFF]RUN 1 1 RUNRUN 2 2 RUNRUN 3 3 RUNESC ESC
Test de las alarmas A1 y A2 de los contactos final de carrera porsoftware y de la salida de aviso de anomalías A3.Si activamos el test, cada uno de los contactos se activa 5 veces.RUN1/1RUN: contacto límite por software A1RUN2/2RUN: contacto límite por software A2RUN3/3RUN: salida de aviso de anomalías A3
29* Transmisor de posición x/ix3)
[ ]
ESC
Sentido de actuación del transmisor de posición, partiendo de la posición cerrada indica la correspondencia entre la carrera/ángulo y la señal de salida i.El rango de trabajo (ver Code 8) de la válvula se representa comouna señal de 4 a 20 mA. Para posicionadores no inicializados setransmite continuamente una señal de 4 mA. Si el posicionadorestá desconectado (señal de consigna menor que 3,6 mA) sólo esefectivo el consumo propio de la señal de retorno (corriente aprox.1,6 mA).
30* Aviso de anomalía ix 3)
[OFF] HI LOESC
Selección de si las anomalías, que conducen a conmutar el contacto de aviso de anomalías, también tienen que ser señalizadas a través de la salida del transmisor de posición. HI ix > 21,6 mA o LO ix < 2,4 mA
31* Test transmisor de posición 3)
0.0 a 100 .0 [50.0] % delrango de trabajoESC
Test del transmisor de posición, se pueden introducir valores referidos al rango de trabajo.
3) transmisor de posición analógico: los Codes 29/30/31 sólo se pueden seleccionar cuando el posicionador va equipado con el transmisor de posición (opcional) y fue confirmado en el Code 37.
EB 8384-2 ES 61
Lista de códigos
32* Indicación función especialNO [YES]ESC
Aviso de anomalía en la pantalla y contacto de aviso de anomalíadurante funciones especiales como ajuste del cero, inicialización yfunciones de test.
33* Indicación Nº de carrerasNO [YES]ESC
Aviso de anomalía en la pantalla y contacto de aviso de anomalíaal sobrepasar el número límite de carreras.
34* Dirección de cierreCL [CCL]ESC
CL : clockwise, en sentido horarioCCL: counterclockwise, en sentido antihorarioSe refiere al sentido de giro de la válvula para alcanzar la posicióncerrada (mirar el sentido de giro del indicador de posición con latapa del posicionador abierta).Sólo se debe introducir en el modo de inicialización SUb (Code 6).
35* Posición de bloqueo[0] mm/° /%ESC
Introducción de la posición de bloqueo.Distancia hasta la posición cerrada. Sólo en el modo de inicialización SUb.
36* Reset[OFF] RUNESC
Restablece todos los parámetros a sus valores estándar (ajustes defábrica).Nota: al seleccionar RUN el equipo se tiene que inicializar de nuevo.
37* Transmisor de posición[NO] YESESC
Indica si la opción de transmisor de posición está o no instalada enel posicionador.
38* Alarma inductiva[NO] YESESC
Indica si la opción final de carrera inductivo está o no instalada en el posicionador.
39 Info desviación en la regulación e–99,9 a 999,9 % ,
Sólo indicación,de la desviación respecto a la posición correspondiente a laseñal de consigna.
40 Info tiempo de recorrido abrir0 a 240 s [0]
Sólo indicación, del mínimo tiempo a abrir, se determina durante la inicialización.
41 Info tiempo recorrido cerrar0 a 240 s [0]
Sólo indicación, del mínimo tiempo a cerrar, se determina durante la inicialización.
42 Info w automática0,0 a100.0 % del span 4 a 20 mA
Sólo indicación,indica la señal de consigna en modo automático de 4 a 20 mA.
43 Info FirmwareXxxx
Sólo indicación,indica la versión actual del Firmware del equipo.
62 EB 8384-2 ES
Lista de códigos
44 Info y–200 a 200 [0]
Sólo indicación, antes de la inicialización permanece inactivo. Después de la inicialización: nos informa de la presión al accionamiento en %. De 0 a 100 % = margen de presión que conduce de 0 a 100 % del rango de carrera/ángulo. Si la presión de trabajo es de 0 bar, por ej. por cierre herméticoabajo o posición de seguridad, se indicará 0 P.Si la presión de trabajo es mayor a la presión necesaria para X = 100 %, por ej. por cierre hermético arriba, se indicará MAX.Este valor se determina durante la inicialización.
45 Info electroválvulaYes No
Sólo indicación, indica si la electroválvula está o no instalada en el posicionador.
Códigos de error – Ayuda Señalización de aviso de anomalías activa, al consultar aparece Err . Se pueden presentar los avisos de anomalía indicados.
Error de inicialización (se indica con el símbolo de "anomalía" en la pantalla)
50 x > Rango La señal de medida es un valor demasiado grande o demasiadopequeño, el sensor de medida se encuentra cerca de un topemecánico.• Pin mal colocado.• En montaje NAMUR acoplamiento descolocado o posicionador mal centrado.• Dispositivo de arrastre mal montado.
Ayuda Comprobar el montaje y posición del pin, cambiar de modo SAFEa MAN y volver a inicializar el equipo.
51 ∆x < Rango El span de medición del sensor es demasiado pequeño, • Pin mal colocado.• Palanca incorrecta.
Un ángulo menor a 11° produce sólo un aviso, por debajo de los6° se cancela la inicialización.
Ayuda Comprobar el montaje, volver a inicializar el equipo.
EB 8384-2 ES 63
Lista de códigos
52 Montaje • Montaje incorrecto del posicionador.• En la inicialización en modo NOM o SUB no se puede alcanzar la carrera/ángulo nominal (Code 5) (no es admisible ninguna tolerancia hacia abajo)• Error mecánico o neumático por ej. palanca mal seleccionada o presión del aire de alimentación demasiado pequeña para alcanzar la posición deseada.
Ayuda Comprobar el montaje y el aire de alimentación, volver a inicializar el equipo.En estas circumstancias se puede comprobar la carrera/ángulomáximo introduciendo la posición del pin e inicializando el equipo en modo MAX. Al terminar la inicialización en el Code 5 se indica la carrera oángulo máximo.
53 Tiempo inicialización > El proceso de inicialización dura demasiado tiempo,• No hay presión en la conducción de aire o no es hermética.• Fallo de la alimentación durante la inicialización.
Ayuda Comprobar el montaje y la conducción de aire, volver a inicializar el posicionador
54 Inicialización electroválvula 1) La electroválvula está montada (Code 45 = YES) y no está conectada o está mal conectada, por lo que no llega presión
al accionamiento. El aviso aparece incluso cuando se intentauna inicialización.
2) Si se intenta inicializar la válvula desde su posición de seguridad (SAFE).
Ayuda para 1) Comprobar la conexión y la alimentación de la electroválvula
para 2) Seleccionar el modo MAN a través del Code 0. A continuación inicializar el equipo.
55 Tiempo de recorrido < Los tiempos de recorrido del accionamiento determinados durantela inicialización son tan pequeños, que el posicionador no se puede ajustar óptimamente.
Ayuda Comprobar el ajuste de la restricción de caudal según se indica enel cap. 4.1, volver a inicializar el equipo.
56 Posición del pin ? La inicialización se canceló porque es necesario introducir la posición del pin en el modo de inicialización elegido NOM y SUb.
Ayuda Introducir la posición del pin en el Code 4 y la carrera/ángulo nominal en el Code 5.Volver a inicializar el equipo.
64 EB 8384-2 ES
Lista de códigos
Error de operación (se indica con el símbolo de "anomalía" en la pantalla)
57 Lazo de regulación
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Anomalía en el lazo de regulación, la válvula no alcanza su posición dentro del tiempo de tolerancia de la magnitud regulada(Alarma en la banda de tolerancia Code 19).• Accionamiento bloqueado mecánicamente.• Desplazamiento del montaje del posicionador.• Presión de aire insuficiente.
Ayuda Comprobar el montaje.
58 Cero¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Error en el cero. Este error puede aparecer si se desplaza laposición de montaje del posicionador o si se desgastan losinternos de la válvula, especialmente en obturador con juntablanda.
Ayuda Revisar la válvula y el montaje del posicionador, si está todo correcto realizar un ajuste del cero por el Code 6 (ver cap. 5.8, página 49).
59 Autocorrección Error en los datos del posicionador, detectado a través de la autocomprobación, se corrige automáticamente.
Ayuda Autónomo
60 Error fatal
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Se detecta un fallo en los datos de seguridad relevantes, no esposible una autocorrección. Las causas pueden ser anomalías tipo EMC.La válvula se mueve a su posición de seguridad.
Ayuda Realizar un Reset con el Code 36,volver a inicializar el posicionador.
Error de hardware (se indica con el símbolo de "anomalía" en la pantalla)
62 Señal x
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Falla la determinación de la medida para el accionamiento. Plastico conductivo defectuoso. El equipo sigue funcionando en un modo de emergencia, pero tiene que ser reemplazado lo antes posible.El modo de emergencia se indica en la pantalla a través de un símbolo de regulación parpadeando, y en lugar de la posición aparecen 4 rayas.Nota para el control:Si falla el sistema de medición, el posicionador sigue en un estadode operación seguro. El posicionador regula en un modo de emergencia, en el cual no puede alcanzar la posición de formaprecisa. El posicionador continua siguiendo la señal de consigna,de forma que el proceso permanece en un estado seguro.
Ayuda Enviar el equipo a SAMSON para su reparación.
EB 8384-2 ES 65
Lista de códigos
63 w demasiado pequeña La señal de consigna es notablemente menor a 4 mA (0 %), sucede cuando la fuente de alimentación del posicionador no esconforme a las normas. Este estado se señaliza en el posicionador mediante las letras LOW parpadeando.
Ayuda Comprobar la señal de consigna.En dado caso, limitar la fuente por debajo, de forma que no puedaenviar ningún valor menor que 4 mA.
64 Convertidor i/p (y)¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Circuito del convertidor i/p dañado.
Ayuda No hay ayuda. Enviar el equipo a SAMSON para su reparación.
Otros errores
65 Hardware
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Si tenemos un error de Hardware el posicionador va a su posiciónde seguridad SAFE .
Ayuda Restablecer el error y volver al modo de operación automático, si permanece el error realizar un Reset y volver a inicializar el equipo.Si no se elimina, enviar el equipo a SAMSON para su reparación.
66 Datos en memoria
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
La descripción de los datos almacenados no funciona, por ej. desviación entre los datos escritos y leidos.La válvula se mueve a su posición de seguridad.
Ayuda Enviar el equipo a SAMSON para su reparación.
67 Test de cálculo
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
El Hardware del posicionador se supervisa mediante un cálculo decontrol.
Ayuda Restablecer el error. Si no es posible, enviar el equipo a SAMSONpara su reparación.
66 EB 8384-2 ES
Lista de códigos
Error de datos
68 Parámetro de regulación
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Error en los parámetros de regulación, por ej. por anomalía tipo EMC.
Ayuda Restablecer el error y realizar un Reset y una nueva inicialización del posicionador.
69 Parámetro del potenciómetro
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Error en los parámetros del potenciómetro digital.
Ayuda Restablecer el error y realizar un Reset y una nueva inicialización del posicionador.
70 Ajuste
¡Aviso adicional por el contactode aviso de anomalías!
Error en los datos de ajuste de producción por ej. por anomalíasde EMC. Después el posicionador funciona con los valores estándar.
Ayuda Enviar el equipo a SAMSON para su reparación.
71 Parámetros en general Error en los parámetros no críticos para la regulación.
Ayuda Restablecer el error.Supervisar y reajustar los parámetros deseados.
Otros avisos
76 Modo de emergenciano disponible
El sistema de medición de la carrera dispone de una auto comprobación (ver Code 62). En algunos accionamientos comopor ej. los accionamientos de doble efecto, no es posible el modode emergencia. Entonces, si falla la medición de la carrera el posicionador cambia a su posición de seguridad. Durante la inicialización se reconoce automáticamente si se trata de uno deestos accionamientos.
Ayuda Informativo, restablecer el aviso.No es necesario tomar ninguna otra medida
EB 8384-2 ES 67
Lista de códigos
9. Montaje posterior de final decarrera y transmisor de posición
Accesorios necesarios:Final de carrera Ref. 1400-7460Transmisor de posición Ref. 1180-9435
Final de carrera inductivo
1. Sacar el selector (3) y la caperuza (1),desatornillar los cinco tornillos de fijación (2) y levantar la tapa de plásti-co (9).
2. Con un cuchillo hacer una apertura enel lugar marcado (4).
3. Colocar el conector (11) con cable enla apertura y asegurar el contacto deproximidad (7) en la tapa con un puntode pegamento.
4. Quitar el puente del contacto ST1 de la placa superior (13) e insertar el conector (11).
5. Guiar el cable de forma que la tapa deplástico se pueda volver a colocar en elposicionador. Colocar los tornillos de fijación (2) y ator-nillarlos. Montar la chapa de apriete (8)encima del contacto de proximidad.
6. Montar el botón giratorio (5) de formaque el lado plano del eje del posiciona-dor esté girado para poder montar lalámina metálica al lado del contacto deproximidad.
7. ¡Importante! Al poner en marcha el po-sicioniador ajustar la opción "Alarmainductiva" en Code 38 de NO a YES.
Transmisor de posición analógico
1. Sacar el selector (3) y la caperuza (1),desatornillar los cinco tornillos de
fijación (2) y levantar la tapa de plástico (9).En la ejecución con final de carrera in-ductivo, quitar el botón giratorio (5)con la lámina metálica del eje y desco-nectar el conector (11) de ST1.
2. Quitar la placa superior (13) de la cajay desenroscar los 5 espárragos (10)con la llave de vaso de 5,5 mm.Levantar la placa inferior (16) y dejarlaa la derecha de la caja. Tenerprecaución de no dañar el cable de 2hilos (15). No tocar los contactos deldeslizador (17).
3. Colocar la placa del transmisor de posición (14) entre las dos ranuras previstas. No cambiar la forma delcable plano (12) ya preparado.
4. Colocar y atornillar la placa inferior(16) de forma que el cable plano con elconector sobresalgan lateralmente.
5. Colocar la placa superior (13) e in-sertar el conector del cable plano enST4.En la ejecución con final de carrera inductivo insertar el conector (11) delcontacto de proximidad en ST1.
6. Colocar la tapa de plástico (9) y fijarcon los tornillos de fijación (2).Colocar el selector (3) y la caperuza(1). En la ejecución con final de carrerainductivo montar el botón giratorio (5)con la lámina metálica en el eje del po-sicionador, teniendo en cuenta el punto6 de las instrucciones para el montajede un final de carrera.
7. ¡Importante! Al poner en marcha el po-sicioniador ajustar la opción "transmisorde posición" Code 37 de NO a YES.
68 EB 8384-2 ES
Montaje posterior de final de carrera y transmisor de posición
Fig. 18 ⋅ Montaje posterior de final de carrera y transmisor de posición
1 Caperuza2 Tornillos3 Selector4 Marca5 Botón giratorio6 Lámina metálica7 Final de carrera
inductivo8 Chapa de apriete
9 Tapa de plástico10 Espárragos11 Conector12 Cable plano13 Placa superior14 Placa del transmisor
de posición15 Cable16 Placa inferior17 Deslizador
Ejecución con transmisor de posición
9 10 11 12 13
Ejecución con final de carrera inductivo
1 2 3 4 5 6 7 8
Lugares de contacto ST1(11) y ST4
14 17 12 15 16
EB 8384-2 ES 69
Montaje posterior de final de carrera y transmisor de posición
10. Mantenimiento
El posicionador no requiere mantenimiento.En las conexiones neumáticas Supply y Output hay filtros con un tamiz de 100 µm,en caso necesario se pueden desenroscar ylimpiar.Se deben observar las instrucciones de man-tenimiento de la estación reductora de aireprevia.
11. Reparación y modificación deequipos Ex
En caso de reparar una parte del posiciona-dor con certificado Ex, antes de volverlo ainstalar, es necesario que sea inspecciona-do por un experto de acuerdo a los requeri-mientos de la protección Ex, y que esto seacertificado, o bien que el equipo sea sella-do en conformidad.La inspección por un experto no es necesa-ria si el fabricante realiza una inspecciónde rutina en el equipo antes de instalarlo y se documenta el éxito de la prueba de rutina sellando el equipo con una marca deconformidad.
70 EB 8384-2 ES
Mantenimiento
Dimensiones en mm
40
34
210
28
1480
164
86
70
1546
34
7070
28
50 80
130
4959
79
76
Schild
50
Montaje directo
Montaje a accionamiento rotativo VDI/VDE 3845para todas las dimensiones del nivel de fijación 2
Palanca S = 17 mm M = 50 X = 100 XL = 200
o placa de conexiones
M20 X 1,5
Conector paramanómetro
Montaje NAMUR
Sensor de posición externo
Placa de conexionesG1/4 o NPT 1/4
Amplificador inversor (opcional)
EB 8384-2 ES 71
72 EB 8384-2 ES
EB 8384-2 ES 73
74 EB 8384-2 ES
EB 8384-2 ES 75
76 EB 8384-2 ES
EB 8384-2 ES 77
SAMSON S.A. ⋅ TÉCNICA DE MEDICIÓN Y REGULACIÓNPol. Ind. Cova Solera ⋅ Avda. Can Sucarrats, 104 ⋅ E-08191 Rubí (Barcelona)Tel.: 93 586 10 70 ⋅ Fax: 93 699 43 00Internet: http://www.samson.es ⋅ e-mail: [email protected] EB 8384-2 ES S/
Z 20
04-0
4