SMASHWELD 316SMASHWELD 316 TOPFLEXSMASHWELD 316SMASHWELD 316 TOPFLEXConjunto semiautomáticopara soldadura MIG/MAGConjunto semiautomáticopara soldadura MIG/MAG
Manual de Instrucciones
Ref.: Smashweld 316 0400340Smashweld 316 Topflex 0400370
--- página en blanco ---
2 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
INSTRUCCIONES GENERALES
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Estas instrucciones se refieren a todos los equipos producidos por ESAB S.A. respetándose lascaracterísticas individuales de cada modelo.
Siga rigurosamente las instrucciones contempladas en este Manual. Respete los requisitos y demásaspectos en el proceso de soldadura el corte que emplee.
No instale, ni accione ni repare este equipo, sin leer previamente este Manual.
Lea los Manuales de instrucciones antes de instalar accesorios y otras partes (reguladores de gas,pistolas, el sopletes para soldadura el corte, horímetros, controles, medidores, relees auxiliares, etc.)que serán agregados al equipo y verifique su compatibilidad.
Verifique que todo el material necesario para la realización de la soldadura o el corte haya sidocorrectamente detallado y está debidamente instalado de manera que cumpla con todas lasespecificaciones de la aplicación prevista.
Cuando vaya a utilizar, verifique:
Si los equipos auxiliares (sopletes, cables, accesorios, porta-electrodos,mangueras, etc.) estén correctamente y firmemente conectados. Consulte losrespectivos manuales.
Si el gas de protección de corte es apropiado al proceso y aplicación.
En caso de duda o necesidad de informaciones adicionales o aclaraciones a respecto de éste u otrosproductos ESAB , por favor consulte a nuestro Departamento de Asistencia Técnica o a unRepresentante Autorizado ESAB en las direcciones indicadas en la última página de este manual o a unServicio Autorizado ESAB.
ESAB no podrá ser responsabilizada por ningún accidente, daño o paro en la producción debido alincumplimiento de las instrucciones de este Manual o de las normas adecuadas de seguridad industrial.
Accidentes, daños o paro en la producción debidos a instalación, operación o reparación tanto de éste uotro producto ESAB efectuado por persona(s) no calificada(s) para tales servicios son de enteraresponsabilidad del Propietario o Usuario del equipo.
El uso de piezas de repuesto no originales y/o no aprobadas por ESAB en la reparación de éstos u otrosproductos ESAB es de entera responsabilidad del Propietario o Usuario e implica en la pérdida total degarantía.
Así mismo, la garantía de fábrica de los productos ESAB será automaticamente anulada en caso que nose cumplan cualquiera de las instrucciones y recomendaciones contempladas en el certificado degarantía y /o en este Manual.
Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
3
¡ ATENCIÓN !
Este equipo ESAB fue diseñado y fabricado según las
normas nacionales e internacionales que establecen
criterios de operación y de seguridad; consecuentemente,
las instrucciones contempladas en este manual y
particularmente aquellas relacionadas a la instalación,
operación y mantenimiento deben ser cumplidas
rigurosamente de manera que no perjudiquen su desempeño
ni comprometan la garantía.
2) DESCRIPCIÓN
2.1) Generalidades
Smashweld 316 es un conjunto semiautomático para soldaduras MIG/MAG que combina en una únicaunidad una Fuente de energía con característica de tensión constante, un Alimentador de alambre, unaplataforma para un cilindro de gas de protección y una manguera que transporta el gas hasta la máquina.
Smashweld 316 Topflex es una Fuente de energía con característica de tensión constante prevista paraser acoplada a Alimentador de alambre ESAB modelo MEF 30. Este Alimentador se arma en un ejegiratorio sobre la Fuente con los cables de comando y fuerza de acuerdo con el largo deseado. Paramayores detalles con respecto al Alimentador de alambre MEF 30, ver la documentación específica.
Tanto Smashweld 316 como Smashweld 316 Topflex permiten la soldadura con alambres sólidos deacero carbono, aceros inoxidables y de aleaciones de aluminio y con alambres tubulares de hasta 1,20mm de diámetro.
1) SEGURIDAD
Este manual tiene a finalidad de orientar a personal calificado sobre la instalación, operación ymantenimiento del Conjunto Smashwel 316 y su Fuente de energía Smashweld 316Topflex.
No se debe permitir que personas no habilitadas instalen, operen o reparen estos equipamentos.
Es necessario leer con cuidado y entender todas las informaciones aqui presentadas.
Recuerde que:
Los choques eléctricos pueden matar
Los humos y gases de soldadura pueden perjudicar la salud
Arcos eléctricos quemam la piel y dañan la vista
Los ruídos a niveles excesivos perjudican la audición
Las chispas, partículas metálicas o de revestimiento pueden herir los ojos.
4 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
La tensión en vacío se elige combinando la posición de dos llaves selectoras que permiten un amplio ypreciso ajuste de la tensión de trabajo para cualquier aplicación dentro de los límites de utilización de losequipos.
En el caso de Smashweld 316 Topflex, la velocidad del alambre se ajusta en el Alimentador de alambreMEF 30; en ambas unidades, el avance del alambre se realiza a través de un sistema motorreductor decorriente continua con control electrónico. En todos los casos, el avance del alambre se efectúa mediantedicho sistema "de tracción"(push system).
Tanto en la Smashweld 316 como en la Smashweld 316 Topflex, un control de inductancia permite unajuste preciso de la respuesta dinámica de la Fuente de energía cuando se trabaja con transferencia porcortocircuito de forma que se garantiza una excelente estabilidad de arco tanto con CO como con mezclasdestinadas a este tipo de transferencia.
Un instrumento digital permite la lectura de los parámetros corriente de soldadura y tensión. Esteinstrumento tiene memoria y mantiene fijos los valores de los parámetros de la última soldadura ejecutada.
Las unidades Smashweld 316 y Smashweld 316 Topflex poseen elementos que permite su fácildesplazamiento por el ambiente de trabajo como ruedas, orificio para enganche a una grúa, etc.
Smashweld 316 y el Alimentador MEF 30 pueden operar con carreteles de 300 mm de diámetro externo(patrón internacional Spool 25) con hasta 15 kg de alambre de acero.
2
3) FACTOR DETRABAJO
Se llama Factor de trabajo (F.t.) a la razón, en porcentaje, entre el tiempo durante el que una máquina desoldar puede mantener una determinada corriente máxima de soldadura (tiempo de carga) y un tiempo dereferencia;de acuerdo con normas internacionales, el tiempo de referencia es igual a 10 minutos.
Las unidades Smashweld 316 y Smashweld 316 Topflex se caracterizan por tres Factores de trabajo: elfactor de trabajo nominal que es de 35% y que corresponde a la capacidad de trabajo de las máquinas enel máximo de su intervalo de corriente, el Factor de trabajo de 60% y el Factor de trabajo de 100%.
El Factor de trabajo nominal de 35% significa que la máquina puede entregar su corriente de soldaduramáxima durante períodos de 3,5 min. (carga), por período y debe ser seguido por un período de descanso(la máquina no ofrece corriente de soldadura) de 6,5 min. (3,5 + 6,5 = 10 min.), repetidamente, y sin que latemperatura de sus componentes internos superen los límites previstos por el proyecto. El mismorazonamiento se aplica a cualquier valor del Factor de trabajo.
El Factor de trabajo de 100% significa que la unidad puede proveer la corriente de soldadura especificada(verTab.4 - 1) ininterrumpidamente y sin ninguna necesidad de descanso.
En una máquina de soldar, el Factor de trabajo permitido aumenta hasta 100% a medida que la corrientede soldadura utilizada disminuye; inversamente, el Factor de trabajo permitido disminuye a medida que lacorriente de soldadura aumenta hasta el máximo del intervalo.
4) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
La Tabla 4.1 indica las cargas permitidas para la Fuente de energía Smashweld 316 y Smashweld 316Topflex.
La Tabla 4.2 da las características del módulo de alimentación de alambre de la Fuente Smashweld 316 ydel Alimentador de alambre MEF 30.
5Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
4.1) Fuentes de Energia Smashweld 316 y Smasheweld 316Topflex
4.2) Módulo de alimentación de alambre de Smashweld 316 y Alimentador MEF 30
TABELA 4.2Alimentación elétrica (Vca - 50/60 Hz)
Rango de velocidade del alambre (m/min)
Motorreductor
Rango de diámetros del alambre (mm)
Peso del alimentador de alambre MEF 30 sin alambre (Kg)
42
cc - imán permanente
- Smashweld 316
- MEF 30
1,50 - 19,00
1,50 - 22,00
0,60 - 1,20
0,80 - 1,20
0,90 - 1,20
17
- sólido
- aleaciones de aluminio
- tubular
6 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
TABLA 4.1I
18 - 45
25/15 - 400/34
270
35 60 100
315 270 220
30 28 25
220/380/440
7,3
H (180 C)o
IP 22
530 x 980 x 850
130
128
Clase ABNT (Asociación Brasileña de Normas Técnicas)
Rango de tensión en vacío (V)
Rango de corriente/tensión (A/V)
Corriente nominal (A)
Cargas permitidas
Factor de Trabajo %
Corriente de soldadura (A)
Tensión em carga convencional
Alimentación eléctrica trifásica ( V - 50/60 Hz)
Potencia aparente nominal (KVA)
Clase térmica
Grado de protección
Dimensiones (l x c x h - mm)
Peso (Kg)Smashweld 316
Smashweld 316 Topflex (sin alimentador de alambre)
5) CONTROLES Y COMPONENTES PRINCIPALES
5.1) Panel Frontal
Para Smashweld 316 y Smashweld 316 Topflex :
1) Llave Encendido/Apagado:permite al operador encender y apagar la unidad.
2) Lámpara piloto:encendida, indica que el equipo está conectado.
3) Amperímetro/Voltímetro digital: para visualizar los parámetros de soldadura, corriente y tensión.Después de soldar mantiene los valores usados en el visor.
4) Llave selectora de banda en vacío: con 2 posiciones, permite seleccionar la banda (baja o alta) detrabajo dentro de la banda total de 18 a 45 V.La posición 1 corresponde a la banda baja y la posición 2 ala banda alta de tensión.
5) Llave de ajuste fino de la tensión en vacío: con 10 posiciones, permite el ajuste fino de la tensión envacío dentro de cada una de las bandas seleccionadas por la llave selectora de banda.
01
0203
04
05
06
07
08
09
10
11
7Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
5.2) Consola interna
6) Inductancia: permite ajustar la característica dinámica de la fuente a las condiciones de trabajo contransferencia en cortocircuito.
7) terminal de salida negativo:para conexión del cable "masa".
8) Lámpara indicadora de temperatura: encendida indica que la fuente está sobrecalentada, la soldadurase interrumpe, el ventilador continúa funcionando. Cuando la fuente alcanza nuevamente el nivel detemperatura seguro para operar la lámpara se apaga y la soldadura puede reiniciarse.
Solamente para Smashweld 316
9) Potenciómetro para regulado de la velocidad del alambre.
10) Interruptor manual - permite alimentar el alambre sin tensión en la pistola de soldar.
11) Euro-conector - para conectar la pistola de soldar.
Solamente p
Solamente para Smashweld 316Topflex:
5.3) Panel trasero
Para Smashweld 316 y Smashweld 316 Topflex:
ara Smashweld 316:
12) Mecanismo de avance de alambre para alimentar el alambre a través de la pistola de soldar.
13) Llave selectora de modo de soldadura en CONTINUO, PUNTO o INTERMITENTE.
14) Potenciómetro "TIEMPO":para ajustar el tiempo de punto o soldadura intermitente.
15) Potenciómetro "ANTI-STICK":para ajustar el tiempo en que la fuente continúa suministrando corrientede soldadura después de ser interrumpido el trabajo. Este recurso evita que el alambre se adhiera a latuerca de fusión.
16) Núcleo frenador:para instalar el carretel de alambre.
17)Terminal para conectar el cable positivo al alimentador de alambre.
18) Cable de alimentación.
8 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
16141513
12
6) INSTALACIÓN
6.1) Recepción
Al recibir un Conjunto Smashweld 316 o una Fuente Smashweld 316 Topflex, retirar todo el material deembalaje de la unidad y verificar la existencia de eventuales daños que puedan haber ocurrido durante eltransporte. Cualquier reclamo relativo a daños en tránsito deben ser dirigidos a la empresatransportadora.
Retirar cuidadosamente todo y cualquier material que pueda obstruir el paso del aire de ventilación, o quedisminuya la eficiencia de la refrigeración.
6.2) Lugar de trabajo
Al elegir el lugar donde va a funcionar una máquina de soldar es necesario considerar varios factores paralograr que su operación sea segura y eficiente. Dicho lugar de trabajo debe tener una ventilación quepermita la correcta refrigeración del equipo y la seguridad del operador. Es muy importante que el área detrabajo se mantenga constantemente limpia.
Alrededor de la máquina deberá existir un pasillo de circulación de 700 mm de ancho como mínimo tantopara a la ventilación de la máquina como para el acceso de operadores, mantenimiento preventivo yeventual mantenimiento correctivo en el lugar de trabajo.
La instalación de dispositivos para filtrado de aire ambiente restringe el volumen de aire disponible para larefrigeración de la máquina y puede provocar un sobrecalentamiento de sus componentes internos, por lotanto la instalación de cualquier tipo de filtro no autorizado por el Proveedor anula la garantía defuncionamiento del equipo.
6.3) Alimentación eléctrica
Los requisitos de alimentación eléctrica del Conjunto Smashweld 316 y la Fuente Smashweld 316 Topflexestán indicados en sus placas de identificación y en las Tablas 4.1 y 6.1 del presente Manual. Deben seralimentadas por una línea eléctrica independiente y de capacidad adecuada para garantizar el mejorrendimiento y reducir las fallas de soldadura o daños provocados por el uso simultáneo de otros equiposcomo máquinas de soldar por resistencia, prensas de impacto, motores eléctricos, etc.
9Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
N.B.: en caso de que la unidad no sea instalada de inmediato, conservarla ensu embalaje original o almacenarla en un lugar seco y bien ventilado.
Solamente para Smashweld 316 :
Solamente para Smashweld 316 Topflex:
19) Manguera de alimentación de gas.
20) Enchufe para conectar el cable de control del alimentador de alambre.
21) Perforación para el paso del cable positivo conectado al alimentador de alambre.
NOTA: Las funciones de soldadura punto o intermitente y antistick estándisponibles solamente en el modelo Smashweld 316. El modelo SmashweldTop Flex 316 no posee estas funciones ya que las mismas se encuentran enalimentador de alambre. El modelo MEF 30 recomendado no posee lasfunciones de soldadura punto o intermitente y la función antistick se regula enla placa electrónica de control.
6.4) Roldanas de tracción ( para Smashweld 316 y Alimentador de alambre MEF 30 )
El mecanismo de avance de alambre del Conjunto Smashweld 316 y del Alimentador de alambre MEF 30posee una roldana de presión lisa para todos los tipos y diámetros de alambre y una roldana de tracciónintercambiable de acuerdo con el tipo del diámetro del alambre.Ver laTabla 6.2.
Todas las conexiones eléctricas deben estar firmemente ajustadas para evitar riesgos de chispas,recalentamiento o caída de tensión en los circuitos.
TABLA 6.1
Modelo
Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
Tensión deAlimentación
(V)
220
380
440
Consumo concarga nominal
(A)
27
15
13,5
Conductores deAlimentación(cobre - mm2)
6
6
6
Fusibles conretardado
(A)
40
25
20
Las unidades Smashweld 316 y Smashweld 316Topflex están preparadas para ser conectadas a una redde alimentación de 440 V. Si la tensión de alimentación del lugar de trabajo es diferente, las conexionesprimarias tendrán que ser modificadas como indican los esquemas eléctricos (pág. 14 y 15). Retirando elpanel izquierdo se accede directamente a la barra de terminales de las conexiones primarias.
La Tabla 6.1 orienta sobre las dimensiones de los cables y de los fusibles de línea; eventualmente,consultar las normas vigentes.
10 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
¡ IMPORTANTE !
El terminal de tierra está conectado al chasis de la unidad y debeconectarse a un punto eficiente de tierra de la instalación eléctricageneral. NO conecte el conductor de tierra del cable de entrada aninguno de los bornes de la llave Encendido/Apagado, esto provocaríala presencia de una tensión eléctrica en el chasis.
N.B.: no usar el neutro de la red para la conexión a tierra.
La instalación eléctrica debe contar siempre con una llave de pared exclusiva con fusibles o disyuntores deprotección correctamente dimensionados.
Para la alimentación eléctrica del Conjunto Smashweld 316 o de la Fuente Smashweld 316 Topflex, elusuario puede usar el cable de entrada suministrado o un cable apropiado de sección correspondiente allargo deseado, siempre con 4 conductores de los cuales 3 son de alimentación y 1 de tierra.
6.5) Pistola MIG/MAG
ESAB S/A provee, opcionalmente, diversos modelos de pistolas de soldar de acuerdo con la aplicaciónprevista;se conectan directamente en el zócalo euro-conector.Ver accesorios (página 19 ).
6.6) Gas de protección
La naturaleza del gas de protección depende de la aplicación prevista; la Tabla 6.3 indica los gasesnormalmente utilizados de acuerdo con la naturaleza del metal a ser soldado.
TABLA 6.2Tipo de Alambre diâmetro (mm) Smashweld 316 MEF 30
aceros, sólidos 0,60 - 0,80
0,80 - 1,00
1,00 - 1,20
tubular
aleaciones de aluminio
1,20
1,00 - 1,20
0900905
0900251
0901338
0900121
0900168
Para instalar una roldana de tracción del alambre:
1) abrir el brazo soporte de la roldana de presión.
2) retirar el tornillo del eje de la roldana de tracción.
3) Usando la chaveta como guía, colocar la roldana que corresponde al alambre a ser usado en el eje; laroldana posee 2 surcos, cada una para un diámetro diferente de alambre; la roldana se coloca de formaque la grabación correspondiente a la sección del alambre usado sea visible para el operador.
4) recolocar y apretar el tornillo; la roldana no debe tener juego sobre su eje.
5) Colocar el brazo y ajustar la presión de la roldana de presión sobre el alambre.
TABLA 6.3
Gas
Ar 0,80 - 1,00 0900251
Regime de Transferência
-
aluminio
cortocircuito Spray
Aire + 2% CO2
Aire
Aire + 4% CO2
Aire + 8% CO2
Aire + 20-25% CO2
Aire + 5% O2
CO2
-
-
-
-
-
-
acero baja aleación - acero carbono
acero inoxidable*
acero inoxidable*
acero inoxidable* excepto LC y ELEC
acero carbono
* el gas debe ser especificado de acuerdo con la composición del alambre.
acero baja aleación - acero carbono
Conectar la manguera del gas de protección a la salida del regulador de presión del cilindro o de la red dedistribución interna.
6.7) Alambre
1) colocar el carretel de alambre en el núcleo frenador para que gire en sentido horario cuando el alambreavanza dentro de la pistola de soldar y prenderlo; el eje de arrastre del núcleo frenador se encaja en el orificiomás pequeño, excéntrico, del carretel.
2) colocar en Apagado la llave "Encendido/Apagado" del Conjunto. Este procedimiento evita que el alambre semueva y quede bajo tensión eléctrica si el gatillo de la pistola de soldar es accionado inadvertidamente, lo quepodría provocar algún arco eléctrico.
11Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
12 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
7) OPERACIÓN
7.1) Soldadura en cordón continuo
Con el Conjunto Smashweld conectado a la red eléctrica, la pistola de soldar y el alambre del tipo ydiámetro adecuados instalados, el circuito de gas de protección establecido y el cable de "masa"conectado :
1) colocar la llave Encendido/Apagado en la posición "Encendido", el motor del extractor de aire empieza agirar creando el flujo de aire necesario para la refrigeración de la máquina y la lámpara piloto seenciende.
2) colocar la llave selectora de modo de soldadura en la posición "CONTINUO" ( ).
3) con el gatillo de la pistola apretado, ajustar el flujo del gas de protección en el valor necesario, un flujo de12 l/min.es adecuado para la mayoría de las aplicaciones.
4) preajustar el valor de tensión en vacío de acuerdo con la aplicación.
5) ajustar el tiempo de "ANTI-STICK" a aproximadamente 1/3 del intervalo.
6) abrir el arco.
7) modificar los ajustes indicados de acuerdo a las necesidades para obtener un cordón del formato yaspecto deseado.
6.8) Circuito de soldadura
Para el buen funcionamiento del Conjunto Smashweld 316 o la Smashweld 316 Topflex también esnecesario que se use un cable "masa" de cobre, aislado lo más corto posible y compatible con la(s)aplicación(es) considerada(s), en buen estado y firmemente ajustado en sus terminales; también lasconexiones eléctricas en la pieza a soldar o en el banco de trabajo y en el zócalo "Negativo" de la Fuentedeben estar bien firmes.
Cualquiera sea su largo total (siempre lo más pequeño posible) y cualquiera sea la corriente de soldadurautilizado, la sección del cable "masa" debe corresponder a la corriente máxima que la unidad puedeentregar en el Factor de trabajo de 100%.
La resistencia eléctrica del circuito de soldadura provoca caídas de tensión que se suman a la caídainterna natural de la propia fuente, reduciendo la tensión de arco y la corriente máxima disponibles yprovocando un arco inestable.
N.B.: el freno aplicado sobre el carretel de alambre debe ser apenassuficiente para que no pueda girar libremente por inercia cuando el motor deavance de alambre pare. Gire el tornillo de ajuste en el sentido horario paraaumentar el freno y en el sentido antihorario para disminuirlo.
Para un avance suave del alambre es importante que se lo mantenga limpio ytambién limpiar periódicamente la roldana de tracción y el conducto de lapistola de soldar.
3) recortar la punta libre del alambre para eliminar las rebarbas o los biselados y evitar, de esta manera, quepueda provocarle heridas al operador o damnificar la guía interna de la pistola de soldar.
4) abrir el brazo de presión del mecanismo de avance del alambre. Llevar manualmente la punta del alambre através de la guía de entrada del mecanismo de avance sobre el surco "útil" de la roldana de tracción y dentrodel conducto de la pistola.
5) cerrar el brazo de presión.
6) colocar la llave "Encendido/Apagado" del Conjunto en posición de Encendido para conectarlo; accionar elinterruptor manual para llevar la punta libre del alambre hasta la salida de la pistola de soldar a través del picode contacto.
8) MANTENIMIENTO
8.1) Recomendaciones
En condiciones normales ambientales y de operación, los conjuntos Smashweld no requieren ningúnservicio especial de mantenimiento. Sólo es necesario limpiarlos internamente una vez por mes con airecomprimido a baja presión, seco y sin de partículas de aceite.
Después de la limpieza con aire comprimido, verifique si las conexiones eléctricas están bien ajustadas ylos componentes bien fijos.Verifique la eventual existencia de rajaduras en la aislación de los conductoreseléctricos, inclusive los de soldadura, o en otros aislantes y substituirlos si es necesario.
El motor do extractor de refrigeración podrá, eventualmente, dañarse; su substitución es simple y sureparación requiere los mismos procedimientos utilizado para los motores industriales.
Sobrecargado por falta de refrigeración o uso de la unidad en condiciones no previstas por ESAB S/A (verTabla 4.1), el puente rectificador del Conjunto podrá dañarse, abriéndose o entrando en cortocircuito. Eneste caso, la tensión en vacío será inferior a la indicación de la escala; es necesario entonces substituir elpuente rectificador .
Para asegurar el óptimo funcionamiento y rendimiento de un equipo ESAB, use solamente repuestosoriginales distribuidos o aprobados por ESAB S/A. El uso de repuestos no originales o no aprobadosprovocará la caducidad automática de la garantía otorgada.
Obtenga los repuestos en los Servicios Autorizados ESAB o en las Filiales de Venta indicados en la últimapágina de este Manual.Siempre informe el modelo y el número de serie de la unidad considerada.
8.2) Reparación
13Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
¡ A T E N C I Ó N !
Nunca maniobre las llaves de regulación de tensión durante
la soldadura para evitar damnificarlas.
7.2) Soldadura por punto o intermitente
Con el Conjunto Smashweld conectado a la red eléctrica, la pistola de soldar y el alambre del tipo ydiámetro adecuados instalados, el circuito de gas de protección establecido y el cable de "masa"conectado :
1) colocar la llave Encendido/apagado en la posición "Encendido", el motor del extractor de aire comenzaráa girar creando el flujo de aire necesario para la refrigeración de la máquina y la lampara piloto seencenderá.
2) colocar la llave selectora de modo de soldadura en la posición "PUNTO", ( ) o "INTERMITENTE"( ).
3) con el gatillo de la pistola apretado, ajuste el flujo del gas de protección al valor necesario, un flujo de12 l/min.es adecuada para la mayoría de las aplicaciones.
4) preajuste el valor de tensión en vacío de acuerdo a la aplicación.
5) ajuste el tiempo de punto o de soldadura intermitente al valor deseado.
6) ajuste el tiempo de "ANTI-STICK" a aproximadamente 1/3 del intervalo.
7) abra el arco.
8) modifique los ajustes indicados de acuerdo con sus necesidades para obtener el cordón de la forma yaspecto deseados.
14 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
9) ESQUEMAS ELÉCTRICOS9.1) Smashweld 316
LLA
VE
SE
LEC
TOR
A D
E M
OD
O
INT
ER
MIT
EN
TE
1
13
2540
0
2540
1013
CO
NT
INU
O
10985 6 743
40 25
1013
PU
NTO
4
ES
QU
EM
A E
LÉC
TR
ICO
- K
4
28
21
K4
3224
306
82
291
0 0S
01
2
R01
2
K11
01
22
1
4
6
3
16
16
0
K11
T01
22
1
440V
4
3
6
S 0 S
21
0 RR
K11
10
12
2
T38
0V
16
16
0
T
4
6
3
16
16
0
220V
2018
2226
25
K9
380
220
440
35
0 21
7
22
18
16
0
42
39
300
21
22
7
18
35
39
30
220
0
16
0
42
440
38035
K9
0
39220
0 21
7
22
18
16
0
42
440
380
K9
300
CA
MB
IO D
ET
EN
SIÓ
N
303939
VE
NT
ILA
DO
R
K28
M
35
0V
0
3027
1uFx400V
42V
0V 16V
16V
380
220
18
22 76
8
.01uFx1KV .01uFx1KV
GN
D
27LED18
8
INT
ER
RU
PTO
R M
AN
UA
L
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
61
0V
AU
XIL
IAR
16V
ZÓ
CA
LO E
UR
O-C
ON
EC
TOR
440
K9
0
43
K22
2
5 10
1
CO
N1
23
45
67
89
K6
353
344
LLA
VE
EN
C/A
PAG
301
292
SE
LEC
TOR
A 2
PO
S.
K32
51
41
1062
LLA
VE
6
SE
LETO
RA
10
PO
S.26 51
41
CH
AV
E
9
K4
115
12
61
25
1822
223
1
20
45
PLA
CA
DE
LIG
AÇ
ÃO
20
10
12
01
78
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
RIN
CIP
AL
6
24
6 4
71
11
310
213 2
8
4 6
5
30
20
28
29
3
32
45
8 787
34
K59
2//4R7 X 25W
2615 K72
K8
27
PO
T.V
ELO
CID
AD
K6.
1
CO
NTA
TOR
VA
LV.S
OLE
NO
IDE
K57
2727
71
LED
73
70
72
47K
LIN
AN
TI-
ST
ICK
40
14
14
24
RLIM
MOTOR 42V
24
PLA
CA
ELE
CT
RÔ
NIC
A
CO
N2
16
LLAVE SELECTORA
73
100 K LIN
100
K L
IN
TE
MP
O
11
16
K71
20
1011
1213
7574
K70
13
1 0
4025
7271
7014
15
CO
NTA
TOR
12
K64
34
29
2018
1719
2122
2324
19
23
2526
T
K13
SH
UN
T
VO
LT/A
MP.
DO
VO
LT/A
MP.
TR
AN
SF.
AU
XIL
IAR TE
RM
INA
L N
EG
ATIV
OT
ER
MO
STA
TO
K11
2
56
K8
75
TE
RM
OS
TATO
100
100
74
PU
EN
TE
RE
CT
IFIC
AD
OR
K1.
1
K1
K2
11
K20
RE
OS
TATO
K12
IND
UTO
RIN
DU
TOR
K12
IND
UTO
R
K12
110
K9.
1
1316
-
120
42V
0
9V0
SN
UB
BE
R
K88
130
160
3
1212
4
515
K80
6150
R S
1821
TE
RM
INA
L P
OS
ITIV
O+
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R A
UX
ILIA
R
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R A
UX
ILIA
R
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R A
UX
ILIA
R
PLA
CA
DE
CO
NE
XIÓ
N
PLA
CA
DE
CO
NE
XIÓ
N
PLA
CA
DE
CO
NE
XIÓ
N
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
RIN
CIPA
L
9.2)Smashweld316 Topflex
51
16V7
36 39 39
VE
NT
ILAD
OR
K28
M
1uFx400V
0V29
0
21
42V18
.01uFx1KV
GN
D
.01uFx1KV
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
34
61
51
41
K6
K9
0V
16V
0V AU
XILIA
R
16V
380
220
440
422 6 3
LLAV
E E
NC
/APA
G
1
343
292
354
30
PLA
CA
DE
CO
NE
XIÓ
N
20
10
12
01
SE
LEC
TOR
A 2 P
OS
.
K32
10 6 2
LLAV
E
65
43
3
6
SE
LEC
TOR
A 10 P
OS
.
2464
26
LLAV
E
K4
9 1112
61
41
18
25
22
223
20
45
11
5 7 1
1
328
46
5
30
21
28
29
32
7 78 8
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R P
RIN
CIP A
LT
RA
NS
FO
RM
AD
OR
PR
INC
IPAL
1020
7 8
IND
UTO
R
94
5K6 X 5W
RESISTOR
2121
K17
LED
18
19
18
LED
K16TEMPERATURA
K15
21
CO
NTATO
R
19
K8
510
18
CO
NTATO
R
K11
2
651 3
2 4
K8
30
35
20
18
EN
CH
UF
E
3 22120
181
8 7 6
K19
T S R
TE
RM
OS
TATO
18
18 19
TERMOSTATO
K13
SH
UN
T
VO
LT/A
MP.
DO
VO
LT/A
MP.
TR
AN
SF .A
UX
ILIAR
TE
RM
INA
L NE
GAT
IVO
K2
PU
EN
TE
RE
TIF
ICA
DO
R
K1.1
K1
K12
SN
UB
BE
R
K88
K9.1
1316
-
42V
0
110
130
160
12
K80
120
9V0
11
1 2
15
43
5 6 150
21
18
TE
RM
INA
L PO
SIT
IVO
+
K20
RE
ÓS
TATO
810 9
K11
01
20
10
12
2ES
QU
EM
A E
LÉC
TR
ICO
- K4
167 5 34 2
K4
3230
2824
2
2925
184
68
22
1
2026
440V
PLA
CA
DE
CO
NE
XIÓ
N
22
01
01
01
2K
11
PLA
CA
DE
CO
NE
XIÓ
N
RS
T
0
380
220
440
42
0
0
03
4
22
6
7
34
39
18
21
29
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R A
UX
ILIAR
16
16
16
34
39
K9
380V
220V
PLA
CA
DE
CO
NE
XIÓ
N
SR
T
22
01
01
RS
10
2K
11
T
34
39
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R A
UX
ILIAR
03
4 16
22
6
7
0
16
16
18
21
42
0
440
29
220
380
0
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R A
UX
ILIAR
3
4
22
6
7
0
16
0
16
16
18
21
29
42
0
440
220
380
0
K9
K9
CA
MB
IO D
ET
EN
SIÓ
N
15Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
0902352
PARTE LATERAL DERECHA SUPERIORSMASHWELD 316
0902355
PANEL FRONTAL TOPFLEX
16 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
10) PIEZAS DE REPOSICIÓN
10.1) Smashweld 316 y Smashweld 316Top Flex
VISOR0901813
LLAVEENCENDIDO/APAGADO
0901290
LAMPARA PILOTO0900329
LLAVE SELECTORADE INTERVALO
0900814
LLAVE DE AJUSTE FINO0901220
LED TEMPERATURA0901878
REÓSTATO0902351
TERMINAL DE SALIDA0900075
EURO CONECTOR0900703
INTERRUPTOR MANUAL0900059
AISLADOR0901148PARTE LATERAL IZQUIERDA SMASHWELD 316
0902353
PANEL FRONTAL SMASHWELD 316
0902345
PARTE LATERAL IZQUIERDA TOPFLEX
CANCAMO0901551
TAPA0901139
PARTE LATERAL INFERIOR0901483
PARTE LATERAL DERECHA SUPERIOR TOPFLEX0902340
0902341
10.2) Smashweld 316
17Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
NÚCLEO FRENADOR0901309
POTENCIÓMETRO “ANTI-STICK”
0901246
0900154POTENCIÓMETRO “TIEMPO”
MECANISMO DE AVANCEDE ALAMBRE
0901409
TRACCIONADOR0900788
FILTRO0900274
HÉLICE0902033
PUENTE RECTIFICADOR0902342
MOTOR DEL VENTILADOR0901876
CABLE DE ENTRADA0902354
LLAVE SELECTORA0900745
ENCHUFE(Somente Smashweld 316 Topflex)
0901888
INDUCTOR0900262
SHUNT0902006
MOTORREDUCTOR0901529
ENGRANAJE PARAMOTORREDUCTOR
0900830
CEPILLOS PARAMOTORREDUCTOR
0900175
BASE DA TOMADA0901680
10.3) Smashweld 316 Topflex
18 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
TRANSFORMADOR PARA INSTRUMENTO0901812
AMPERÍMETRO / VOLTÍMETRO0901881
RESISTENCIA0900646
TABLERO DE CONEXIÓN0902344
RUEDITA DETRANSPORTE
0901909
TRANSFORMADOR0902346
CHASIS0900150
RUEDA0901543
TRANSFORMADORAUXILIAR
0901320
VÁLVULASOLENOIDE
0901506
CONTACTOR0901917
CIRCUITO ELECTRÓNICO0900542
0902349
BOBINA A0902348
BOBINA B
BOBINA C0902350
11) MECANISMO DE AVANCE DE ALAMBRE
TABLA 12.2Alimentador de alambre MEF 30
Conjunto de cables 2 metros
Conjunto de 10 metroscables
Conjunto de 15 metroscables
Conjunto de 20 metroscables
Conjunto de 25 metroscables
0400015
0400147
0400072
0400410
0400002
0400134
12.2) Solamente para Smashweld 316 Top Flex
Plus 250 para alambre hasta 1,2 mm y uso con gas CO2
Plus 300 para alambre hasta 1,2 mm y uso con gas Argón o mezclas
0704773
0704774
TABLA 12.1
Para aplicaciones especiales consultar al departamento técnico de ESAB S.A.
12) ACCESSORIOS12.1) Pistola de soldar
19Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
GUIA
0901094 (1,60 - 3,20mm)0900988 (0,60 - 1,60mm)
DISPOSITIVO DE PRESIÓN0901083
ENGRENAJE0901165
EJE DEL BRAZODE PRESIÓN
0901362
PINO0900450
TRAVA0901385
ROLDANA DE PRESIÓN0900467
MUELA0900476
BRAZO DEPRESIÓN
0900733
ENGRENAJE P/ ROLDANA0900790
TORNILLO0900005
ROLDANA DE TRACCIÓNVer TABLA 5.1
2
1
4
3
0901409MECANISMO DE AVANCEDE ALAMBRE
TERMO DE GARANTÍA
ESAB S/A Industria y Comercio, garantiza al Comprador/Usuario que sus equipamientos sonfabricados bajo riguroso control de Qualidad, asegurando el su funcionamiento y caracteristicas,cuando instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las orientaciones de lo Manual deInstrucciones respectivo para cada producto.
ESAB S/A Industria y Comercio, garantiza la sustituición o reparación de cualquier parte ocomponente de equipamiento fabricado por la ESAB S/A en condiciones normales de uso, quepresenta falla debido a defecto de material o por la fabricación, durante el período de la garantíadesignado para cada tipo o modelo de equipamiento.
El compromiso de la ESAB S/A con las condiciones del presente Termo de Garantía, está limitada,solamente, al reparo o sustituición de cualquier parte o componente del equipamiento cuandodebidamente comprobado por la ESAB S/A o SAE - Servício Autorizado ESAB.
Piezas y partes tales como Poleas y Guía de Alambre, Medidor Analógico o Digital con daños porcualquier objeto, cables eléctricos o de mando con daños, portaelectrodos o garras, Boquilla detorcha/Pistola de Soldadura o corte, Torchas y sus componentes, sujetas a la desgaste o deteriorocausados por lo uso normal del equipamiento o cualquier otro daño causado por la inexistencia demanutenimiento preventivo, no són cubiertos por lo presenteTermo de Garantía.
Esta garantía no cubre cualquier equipamiento ESAB o parte o componente que tiena sidoalterado, sujeto el uso incorrecto, sufrido accidente o daño causado por lo medio de transporte ocondiciones atmosfericas, instalación o manutenimiento impropios, uso de partes o piezas nooriginales ESAB, intervención técnica de cualquier especie realizada por persona no cualificada ono autorizada por ESAB S/A o aplicación diferente para lo que el equipamiento fuera proyectado yfabricado.
La embalaje y gastos con el transporte/flete - ida y vuelta de equipamiento lo que necesite deservício técnico ESAB considerado en garantía, que sea realizado en las instalaciones de la ESABS/A o SAE - Servício Autorizado ESAB, són por cuenta y riesgo del Comprador/Usuário - Balcón.
El presente Termo de Garantía pasa a ter validez, solamente después de la fecha de la emisión dela factura de venta, emitida por la ESAB S/A INDÚSTRIA E COMÉRCIO y/o Revendedor ESAB.
El periodo de garantía para el Conjunto Smashweld 316 y Smashweld 316Topflex es de 1 año.
20 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
Estimado Cliente,
Solicitamos rellenar y enviar esa ficha que permitira a la ESAB S.A. conocerlo mejor para que posamosatenderlo y garantizar a la prestación del servício de asistencia tecnica con elevado patrón de qualidadESAB.
Favor enviar para:
ESAB S.A.
Rua Zezé Camargos, 117 - Cidade Industrial
Contagem - Minas Gerais
CEP:32.210-080
Fax: (31) 3369-4440
Att:Departamento de Controle de Qualidade
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Informaciones del Cliente
Empresa: __________________________________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________:
Teléfono: (___) ____________ Fax: (___) ____________ E-mail: _____________________
Observaciones: ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Nº de série:Modelo: ( ) Smashweld 316
( ) Smashweld 316
( ) Smashweld 316 Top Flex
( ) Smashweld 316 Top FlexNº de série:Modelo:
Revendedor: __________________ Factura de Venta Nº: ______________________________
21Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
--- página en blanco ---
22 Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
--- página en blanco ---
23Smashweld 316Smashweld 316 Topflex
www.esab.com.br
T U S O C I O E NSOLDURA Y CORTE
A ESAB S/A se reserva el derecho de alterar las características técnicas de sus equipos sinprevio aviso.
Publicação: 0204488 rev 4
Brasil Fone: +55 31 3369-4431 Fax: +55 31 3369-4439 [email protected] Fone: +1 305 436 9900 Fax: +1 305 436 0800 [email protected]