Bomba de rociado
Etanorm FXV
Manual de instrucciones deservicio/montaje
Aviso legal
Manual de instrucciones de servicio/montaje Etanorm FXV
Instrucciones de uso originales
Reservados todos los derechos. El contenido no se puede difundir, reproducir, modificar ni entregar aterceros sin autorización escrita del fabricante.
Norma general: nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas.
© KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 14/12/2017
Índice
3 de 60Etanorm FXV
Índice
Glosario................................................................................................................................................... 5
1 Generalidades......................................................................................................................................... 61.1 Cuestiones básicas ............................................................................................................................................ 61.2 Montaje de máquinas desmontadas ............................................................................................................... 61.3 Destinatarios ..................................................................................................................................................... 61.4 Documentos vigentes adicionales ................................................................................................................... 61.5 Símbolos ............................................................................................................................................................ 7
2 Seguridad................................................................................................................................................ 82.1 Denominación de las indicaciones de precaución.......................................................................................... 82.2 Generalidades................................................................................................................................................... 82.3 Uso pertinente.................................................................................................................................................. 82.4 Calificación y formación del personal ............................................................................................................. 92.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de las instrucciones ......................................... 92.6 Seguridad en el trabajo.................................................................................................................................. 102.7 Indicaciones de seguridad para el titular/operario ...................................................................................... 102.8 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento, inspección y montaje................................................ 102.9 Uso no autorizado.......................................................................................................................................... 10
3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación...................................................................... 123.1 Control del estado de suministro .................................................................................................................. 123.2 Transporte....................................................................................................................................................... 123.3 Almacenamiento/Conservación ..................................................................................................................... 133.4 Devolución ...................................................................................................................................................... 133.5 Residuos .......................................................................................................................................................... 14
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba.................................................................................... 154.1 Descripción general ........................................................................................................................................ 154.2 Denominación................................................................................................................................................. 154.3 Placa de características ................................................................................................................................... 154.4 Detalles de diseño .......................................................................................................................................... 154.5 Diseño y modos operativos ............................................................................................................................ 164.6 Niveles de ruido previstos .............................................................................................................................. 174.7 Equipo de suministro...................................................................................................................................... 174.8 Dimensiones y pesos....................................................................................................................................... 18
5 Instalación/Montaje ............................................................................................................................. 195.1 Reglamentación de seguridad....................................................................................................................... 195.2 Comprobación previa a la instalación........................................................................................................... 195.3 Montaje del grupo de bomba ....................................................................................................................... 19
5.3.1 Instalación de las bases...................................................................................................................... 195.4 Tuberías........................................................................................................................................................... 20
5.4.1 Conexión de las tuberías ................................................................................................................... 205.4.2 Fuerzas y pares permitidos en las bocas de la bomba ..................................................................... 225.4.3 Conexiones auxiliares ........................................................................................................................ 23
5.5 Cerramiento/aislamiento................................................................................................................................ 235.6 Comprobación de la alineación del acoplamiento....................................................................................... 235.7 Alineación de la bomba y el motor ............................................................................................................... 24
5.7.1 Motores con tornillo de ajuste.......................................................................................................... 255.7.2 Motores sin tornillo de ajuste ........................................................................................................... 25
5.8 Conexiones eléctricas ..................................................................................................................................... 265.9 Comprobación del sentido de giro................................................................................................................ 27
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio ....................................................................................... 286.1 Puesta en marcha ........................................................................................................................................... 28
6.1.1 Condiciones previas para la puesta en marcha ................................................................................ 286.1.2 Llenado y vaciado de la bomba ........................................................................................................ 28
Índice
4 de 60 Etanorm FXV
6.1.3 Control final ....................................................................................................................................... 286.1.4 Conexión para la marcha de prueba ............................................................................................... 286.1.5 Comprobación del cierre del eje ....................................................................................................... 286.1.6 Desconexión tras el funcionamiento de prueba .............................................................................. 29
6.2 Límites de servicio........................................................................................................................................... 296.2.1 Temperatura ambiente...................................................................................................................... 296.2.2 Frecuencia de arranque ..................................................................................................................... 306.2.3 Líquido de bombeo............................................................................................................................ 30
6.3 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento......................................................................... 316.3.1 Medidas para la puesta fuera de servicio......................................................................................... 31
6.4 Nueva puesta en marcha................................................................................................................................ 31
7 Mantenimiento/Puesta a punto.......................................................................................................... 337.1 Medidas de seguridad.................................................................................................................................... 337.2 Mantenimiento/inspección ............................................................................................................................ 33
7.2.1 Control de funcionamiento............................................................................................................... 337.2.2 Trabajos de inspección....................................................................................................................... 357.2.3 Lubricación y cambio del lubricante de los rodamientos ................................................................ 35
7.3 Vaciado/Limpieza............................................................................................................................................ 377.4 Desmontaje del grupo motobomba.............................................................................................................. 37
7.4.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad............................................................................... 377.4.2 Preparación del grupo de bomba ..................................................................................................... 387.4.3 Desmontaje del motor....................................................................................................................... 387.4.4 Ampliación de la unidad modular .................................................................................................... 387.4.5 Desmontaje del rodete ...................................................................................................................... 397.4.6 Desmontaje del cierre del eje............................................................................................................ 397.4.7 Desmontaje de los cojinetes.............................................................................................................. 40
7.5 Montaje del grupo motobomba.................................................................................................................... 417.5.1 Indicaciones generales/disposiciones de seguridad ......................................................................... 417.5.2 Montaje de los cojinetes.................................................................................................................... 427.5.3 Montaje del cierre del eje ................................................................................................................. 437.5.4 Montaje del rodete............................................................................................................................ 467.5.5 Montaje de la unidad modular ......................................................................................................... 477.5.6 Montaje del motor ............................................................................................................................ 47
7.6 Pares de apriete.............................................................................................................................................. 477.6.1 Par de apriete de la bomba............................................................................................................... 477.6.2 Par de apriete del grupo motobomba.............................................................................................. 48
7.7 Almacenaje de piezas de repuesto................................................................................................................ 497.7.1 Pedido de repuestos .......................................................................................................................... 497.7.2 Repuestos recomendados para dos años de servicio según DIN 24296.......................................... 49
8 Fallos: causas y formas de subsanarlos .............................................................................................. 50
9 Documentos pertinentes ..................................................................................................................... 529.1 Representación de conjunto con índice de piezas ....................................................................................... 52
9.1.1 Etanorm FXV ...................................................................................................................................... 52
10 Declaración de conformidad CE .......................................................................................................... 56
11 Certificado de conformidad................................................................................................................. 57
Índice de palabras clave....................................................................................................................... 58
Glosario
5 de 60Etanorm FXV
Glosario
BombaMáquina sin accionamiento, componentes o piezasaccesorias.
Conducto de impulsiónTubería conectada a la boca de impulsión
Declaración de conformidadUna declaración de conformidad es unadeclaración del cliente en caso de devolución alfabricante de que el producto ha sido vaciado demodo que las piezas en contacto con el líquido debombeo no supongan ningún riesgo para la saludo para el medio ambiente.
Diseño de extracción traseraEs posible desmontar la unidad modular completa,mientras que la carcasa de la bomba permaneceen las tuberías
Grupo de bombaGrupo de motobomba completo compuesto por labomba, el accionamiento y los componentes ypiezas accesorias
Niveles de ruido previsiblesLos niveles de ruido previsibles se indican en dB(A)como nivel de intensidad acústica de las superficiesde medición.
Sistema hidráulicoParte de la bomba en la que la energía cinética seconvierte en presión.
Tubería de aspiración/tubería de alimentaciónTubería conectada a la boca de aspiración.
Unidad modularBomba sin carcasa; máquina incompleta.
1 Generalidades
6 de 60 Etanorm FXV
1 Generalidades
1.1 Cuestiones básicasEl manual de instrucciones pertenece a las series y ejecuciones indicadas en laportada. El manual de instrucciones describe el uso correcto y seguro en todas lasfases de funcionamiento.
La placa de características indica la serie, el tamaño, los datos de servicio másimportantes, el número de pedido y el número de referencia. El número de pedido yel número de referencia identifican de forma exclusiva el grupo motobomba y sirvende identificación para todas las operaciones comerciales.
Con fines de mantenimiento de la garantía, en caso de daños debe ponerse encontacto inmediatamente con el servicio de mantenimiento técnico de KSB máscercano.
Tener en cuenta los niveles de ruido previsibles, indicados como nivel de intensidadacústica de las superficies de medición. (ð Capítulo 4.6, Página 17)
1.2 Montaje de máquinas desmontadasPara el montaje de máquinas desmontadas suministradas por KSB, se deben seguir lasindicaciones de mantenimiento y puesta a punto contenidas en los capítuloscorrespondientes.
1.3 DestinatariosEste manual de instrucciones está dirigido al personal con formación técnicaespecializada. (ð Capítulo 2.4, Página 9)
1.4 Documentos vigentes adicionales
Tabla 1: Resumen de la documentación adicional
Documento Índice
Hoja de datos Descripción de las características técnicas de labomba / grupo motobomba
Esquema de instalación/Hoja demedidas
Descripción de las medidas de instalación yconexión para la bomba / grupo motobomba,pesos
Esquema de conexión Descripción de las conexiones auxiliares
Curva característica hidráulica Curvas características para la altura de bombeo, elNPSH (Net Positive Suction Head, carga netapositiva de aspiración) necesario, el rendimiento yla potencia absorbida
Representación del conjunto1) Descripción de la bomba en plano de sección
Documentación del proveedor1) Manual de instrucciones y otra documentaciónsobre accesorios y piezas integradas
Listas de repuestos1) Descripción de repuestos
Esquema de tuberías1) Descripción de las tuberías auxiliares
Índice de piezas1) Descripción de todos los componentes de labomba
Representación de montaje1) Montaje del sellado del eje en el plano de sección
Para los accesorios y/o piezas integradas, tener en cuenta la documentación delfabricante correspondiente.
1) si se incluye en el volumen de suministro
1 Generalidades
7 de 60Etanorm FXV
1.5 Símbolos
Tabla 2: Símbolos utilizados
Símbolo Significado
✓ Requisito para la instrucción
⊳ Requerimiento de actuación en las indicaciones de seguridad
⇨ Resultado de la actuación
⇨ Referencias cruzadas
1.
2.
Instrucción con varios pasos a seguir
NotaFacilita recomendaciones e indicaciones importantes para manejarel producto.
2 Seguridad
8 de 60 Etanorm FXV
2 Seguridad
! PELIGRO Todas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un riesgo de daños degrado elevado.
2.1 Denominación de las indicaciones de precaución
Tabla 3: Características de las indicaciones de precaución
Símbolo Explicación
! PELIGRO PELIGROEsta palabra de advertencia indica un elevado riesgo de daños que,si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
! ADVERTENCIA ADVERTENCIAEsta palabra de advertencia indica un riesgo medio de daños que, sino se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN ATENCIÓNEsta palabra de advertencia identifica un riesgo que, si esdesatendido, podría provocar daños en la maquinaria o en sufuncionamiento.
Posición de riesgo generalEste símbolo, combinado con una palabra de advertencia, identificariesgo de muerte o lesión.
Tensión eléctrica peligrosaEste símbolo, combinado con una palabra de advertencia, identificariesgos relacionados con la tensión eléctrica. También ofreceinformación de protección.
Daños en la maquinaria Este símbolo, combinado con la palabra de advertencia ATENCIÓN,identifica riesgos para las máquinas y su funcionamiento.
2.2 GeneralidadesEstas instrucciones de uso contienen indicaciones básicas de instalación, servicio ymantenimiento cuya observación garantiza el manejo seguro del conmutador yayudan a evitar daños personales o materiales.
Se deben observar las indicaciones de seguridad de todos los capítulos.
El personal técnico y los operadores deberán leer y comprender las instrucciones deuso antes del montaje y de la puesta en servicio.
El contenido de las instrucciones de uso debe estar a disposición del personal técnicoin situ en todo momento.
Se deben observar y conservar en estado legible todas las indicaciones dispuestasdirectamente en el producto. Esto se aplica, por ejemplo, a:
▪ Flecha de sentido de giro
▪ Identificadores de conexiones
▪ Placa de características
El operario será el responsable en caso de que no se cumplan las disposiciones decarácter local.
2.3 Uso pertinente▪ La bomba/grupo motobomba solo se puede poner en funcionamiento en los
ámbitos de aplicación descritos en la documentación vigente adicional. (ð Capítulo 1.4, Página 6)
▪ Para utilizar la bomba/grupo motobomba, es imprescindible que esté en perfectoestado de funcionamiento.
▪ La bomba/grupo motobomba no se puede utilizar parcialmente montado.
▪ La bomba solo puede funcionar con los medios indicados en la hoja decaracterísticas o en la documentación de la ejecución pertinente.
2 Seguridad
9 de 60Etanorm FXV
▪ La bomba no puede ponerse en servicio sin líquido de bombeo.
▪ Se deben observar las indicaciones sobre el caudal mínimo de bombeo recogidasen la hoja de características o en la documentación (p. ej., prevención de dañospor sobrecalentamiento, daños en los cojinetes).
▪ Se deben observar las indicaciones sobre el caudal mínimo y máximo de bombeorecogidas en la hoja de datos o en la documentación (p. ej.: prevención delsobrecalentamiento, daños en el cierre mecánico, daños por cavitación, daños enlos cojinetes).
▪ No estrangular la bomba por el lado de aspiración (prevención de daños decavitación).
▪ Los usos que no aparezcan descritos en la hoja de características o en ladocumentación deben acordarse con el fabricante.
Prevención de usos incorrectos previsibles
▪ No se debe abrir nunca el lado de impulsión de los dispositivos de cierre más delo permitido.
– Sobrepaso de los volúmenes máximos indicados en la hoja de características oen la documentación
– Posibles daños de cavitación
▪ No se deben superar nunca los límites de servicio en cuanto a presión,temperatura, etc. que se indican en la hoja de características o en ladocumentación.
▪ Se deben seguir todas las indicaciones de seguridad y de manejo contenidas en elmanual de instrucciones.
2.4 Calificación y formación del personalEl personal debe disponer de la cualificación adecuada para el transporte, montaje,funcionamiento, mantenimiento e inspección.
El titular de la instalación debe definir con precisión las áreas de responsabilidad, deocupación y de supervisión del personal en el transporte, montaje, funcionamiento,mantenimiento e inspección.
El personal técnico cualificado deberá encargarse de impartir formaciones y cursosque cubran cualquier posible falta de conocimientos del personal. Si fuera necesario,el fabricante/proveedor puede solicitar al titular que imparta la formación.
La formación relativa a la bomba o al grupo de bomba sólo puede ser impartida bajola supervisión del personal técnico cualificado.
2.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de lasinstrucciones
▪ El incumplimiento del presente manual de instrucciones invalida el derecho aindemnización y garantía.
▪ El incumplimiento puede provocar, por ejemplo, los siguientes daños:
– Daños personales provocados por efecto eléctrico, térmico, mecánico yquímico, así como explosiones
– Fallo de funciones importantes del producto
– Fallo de los métodos dispuestos para el mantenimiento y puesta a punto
– Daños medioambientales por fugas de sustancias peligrosas
2 Seguridad
10 de 60 Etanorm FXV
2.6 Seguridad en el trabajoAdemás de las indicaciones de seguridad incluidas en las presentes instrucciones y deluso pertinente, deben observarse las siguientes medidas de seguridad:
▪ Normas de prevención de riesgos laborales, indicaciones de seguridad y servicio
▪ Normativa de protección contra explosiones
▪ Disposiciones de seguridad para la manipulación de sustancias peligrosas
▪ Normas, directivas y legislaciones vigentes
2.7 Indicaciones de seguridad para el titular/operario▪ El titular debe proporcionar una protección contra contactos en piezas calientes,
frías o móviles de la máquina y comprobar su funcionamiento.
▪ No se debe retirar dicha protección contra el contacto durante elfuncionamiento.
▪ El equipo de protección debe estar a disposición del personal para su uso.
▪ Las fugas (p. ej., del cierre del eje) de líquidos de bombeo peligrosos (p. ej.,explosivos, tóxicos o calientes) deben tratarse de forma que no entrañen riesgoalguno para las personas ni para el medio ambiente. Obsérvense las disposicioneslegales vigentes al respecto.
▪ Deben evitarse posibles daños producidos por energía eléctrica (véanse al efectolas prescripciones específicas del país y del proveedor local de energía eléctrica).
▪ Si bien al desconectar la bomba no existe riesgo de un aumento del peligropotencial, durante la instalación del grupo motobomba debe preverse un mandode PARADA DE EMERGENCIA en la proximidad inmediata de la bomba/del grupomotobomba.
2.8 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento, inspección y montaje▪ Cualquier modificación o cambio en la bomba debe acordarse con el fabricante.
▪ Solo se pueden utilizar piezas originales o piezas autorizadas por el fabricante.Declinamos toda responsabilidad por las consecuencias que pueda tener el uso deotras piezas.
▪ El titular debe garantizar que el mantenimiento, inspección y montaje solo esté acargo de personal técnico autorizado y cualificado que, tras estudiar lasinstrucciones de uso, esté suficientemente informado.
▪ Cualquier trabajo en la bomba o en el grupo motobomba debe realizarse enparada.
▪ Para realizar cualquier trabajo en el grupo motobomba, este debe estar sintensión.
▪ La carcasa de la bomba debe haber alcanzado la temperatura ambiente.
▪ La carcasa de la bomba debe estar despresurizada y vacía.
▪ Para poner el grupo motobomba fuera de servicio, es obligatorio seguir losprocedimientos descritos en el manual de instrucciones.(ð Capítulo 6.3, Página 31)
▪ Las bombas que hayan trabajado con productos perjudiciales para la salud hande ser descontaminadas. (ð Capítulo 7.3, Página 37)
▪ Inmediatamente después de finalizar los trabajos, se deberán volver a instalar yponer en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección. Para lanueva puesta en servicio, debe seguirse el mismo procedimiento que para laprimera. (ð Capítulo 6.1, Página 28)
2.9 Uso no autorizadoDurante el servicio de la bomba o del grupo motobomba, no se deben superar enningún caso los valores límite indicados en la hoja de datos y en el manual deinstrucciones.
2 Seguridad
11 de 60Etanorm FXV
La seguridad de funcionamiento de la bomba/grupo motobomba suministrados soloestará garantizada si se respeta el uso pertinente. (ð Capítulo 2.3, Página 8)
3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación
12 de 60 Etanorm FXV
3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación
3.1 Control del estado de suministro1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades de
empaquetado no sufren daños.
2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido,documentarlos y comunicarlos inmediatamente a KSB, así como al proveedor yla compañía de seguros.
3.2 Transporte
PELIGRO
Salida de la bomba o del grupo de bomba del enganche¡Peligro de muerte por caída de las piezas!
▷ La bomba o el grupo de bomba deben transportarse únicamente en la posiciónindicada.
▷ No se puede suspender la bomba o el grupo de bomba por el extremo libre deleje o por el cáncamo del motor.
▷ Observar las indicaciones relativas al peso y el centro de gravedad.
▷ Obsérvense las normas locales vigentes de prevención de accidentes.
▷ Se deben utilizar dispositivos de suspensión de la carga adecuados yautorizados (por ejemplo, pinzas de elevación autotensoras).
La bomba/grupo motobomba y la unidad modular se deben fijar y transportar tal ycomo muestra la ilustración.
Fig. 1: Transporte de la unidad modular
Fig. 2: Transporte de la bomba
3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación
13 de 60Etanorm FXV
≤ 90 °
Fig. 3: Transporte del grupo motobomba
≤ 90 °
Fig. 4: Transporte de la bomba sobre una bancada
3.3 Almacenamiento/ConservaciónSi la puesta en marcha se va a realizar mucho tiempo después de la entrega, serecomienda almacenar la bomba o el grupo de bomba tomando las siguientesmedidas:
ATENCIÓN
Daños por humedad, suciedad o malas condiciones de almacenamiento¡Corrosión/suciedad de la bomba/grupo de bomba!
▷ Si el lugar de almacenamiento es exterior, se deberá cubrir con materialesimpermeables la bomba/grupo de bomba (con o sin embalaje) y los accesorios.
ATENCIÓN
Orificios y puntos de unión húmedos, sucios o dañados¡Pérdida de estanqueidad o daños en la bomba!
▷ En caso necesario, limpiar y cerrar las aberturas y puntos de conexión de labomba antes de su almacenamiento.
La bomba o el grupo de bomba debe almacenarse en un lugar seco y, si es posible,con una humedad relativa constante.
El eje debe girarse una vez al mes de forma manual (por ejemplo, a través delventilador del motor).
Si se realiza un almacenamiento adecuado en interiores, se dispone de proteccióndurante un máximo de 12 meses.Las bombas o grupos motobomba nuevos han recibido en fábrica el tratamientocorrespondiente.
Al almacenar una bomba o grupo motobomba ya utilizado, se deben tener en cuentalas medidas de la puesta fuera de servicio. (ð Capítulo 6.3.1, Página 31)
3.4 Devolución1. Vaciar la bomba correctamente. (ð Capítulo 7.3, Página 37)
2. Lavar y limpiar la bomba, especialmente si se han utilizado líquidos de bombeoperjudiciales, explosivos, calientes o de alto riesgo.
3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación
14 de 60 Etanorm FXV
3. Además, se debe neutralizar la bomba y soplar con gas inerte exento de aguapara secarla si se han utilizado líquidos de bombeo cuyos restos pueden tornarsecorrosivos en contacto con humedad ambiental o inflamables en contacto conoxígeno.
4. La bomba debe disponer siempre de una declaración de conformidadcumplimentada.Se deben indicar las medidas de seguridad y descontaminación utilizadas.(ð Capítulo 11, Página 57)
INDICACIÓN
En caso necesario, puede descargar una declaración de conformidad en la siguientedirección de Internet: www.ksb.com/certificate_of_decontamination
3.5 Residuos
ADVERTENCIA
Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o mediosauxiliaresPeligro de daños personales o medioambientales.
▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos.
▷ En caso necesario, utilizar ropa y máscara de protección.
▷ Se deben cumplir las disposiciones legales relativas a la eliminación de líquidospeligrosos para la salud.
1. Desmontar la bomba/grupo motobomba.Durante el desmontaje, se deben recoger las grasas y lubricantes.
2. Separar los materiales de la bomba, por ejemplo por:- metal- plástico- chatarra electrónica- grasas y lubricantes
3. Para la eliminación, seguir las disposiciones locales o un proceso de eliminaciónregulado.
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba
15 de 60Etanorm FXV
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba
4.1 Descripción general▪ Bomba con carcasa espiral para rociador de incendios conforme a VdS CEA 4001
4.2 Denominación
Ejemplo: Etanorm FXV 100-080-250
Tabla 4: Explicación de la denominación
Abreviatura Significado
Etanorm Modelo
FXV Ejecución del rociador de acuerdo con VdS
100 Diámetro nominal de la boca de aspiración [mm]
080 Diámetro nominal de la boca de impulsión [mm]
250 Diámetro nominal del rodete [mm]
4.3 Placa de características
KSB CodeSprinklerpumpe TypFabr.-Nr.
VdS-Anerk.-Nr.
Q zul.
nN
Laufraddurchmessermax. IA DirektUmschaltstrom Y
l/min
1/min
HP
PN
M kWm
mmAA
Mat-No. 01493872 ZN 3814 - 36 DE
ETANORM FXV 100-080-2509971581385 000100 01
P 4840416
3.164,00
2940
269
12,00 bar
94,7090,00
Jahr 2013
ETNF 100-080-250 GBVA 10GD309002B
Johann-Klein-Straße 9
Deutschland67227 Frankenthal
KSB SE & Co. KGaA
87654321
9
10111213
Fig. 5: Placa de características (ejemplo)
1 Código KSB 2 Serie, tamaño
3 Número de referencia del pedido ynúmero de pedido de KSB
4 Volumen de bombeo permitidoconforme a VdS
5 Zona de la curva permitidaconforme a VdS
6 Potencia del motor necesaria con15 m NPSH
7 Régimen nominal 8 Presión nominal permitida
9 Año de construcción 10 Diámetro del rodete [mm]
11 Corriente de encendido máxima(sólo es válida para bombassumergibles)
12 Corriente de conmutación (sólo esválida para motobombassumergibles)
13 Número de aprobación VdS
4.4 Detalles de diseño
Tipo
▪ Bomba con carcasa espiral
▪ Montaje horizontal
▪ Diseño de extracción trasera▪ Etapa única
▪ Eje con casquillo del eje intercambiable en la zona de cierre del eje
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba
16 de 60 Etanorm FXV
Cuerpo de la bomba
▪ Carcasa espiral con segmentación radial
▪ Carcasa espiral con zócalos fundidos
Tipo de impulsor
▪ Impulsor radial cerrado con palas curvadas
Sellado del eje
▪ Empaquetadura del prensaestopas
▪ Cierres mecánicos simples y dobles conforme a EN 12756
Cojinete
▪ Cojinetes ranurados lubricados con grasa
Ejemplo: WS_25_LS
Tabla 5: Denominación del soporte de cojinetes
Denominación Explicación
WS Soporte de cojinetes de la bomba de agua normalizada
25 Indicación del tamaño (se refiere a las dimensiones del espacioestanco y del extremo del eje)
LS Estándar
LR Reforzado
Lubricación
▪ Lubricación con grasa
4.5 Diseño y modos operativos
1
6 7 8 9 10
2 3 4 5
Fig. 6: Vista de sección
1 Ranura de choque 2 Boca de impulsión
3 Tapa de la carcasa 4 Eje
5 Soporte de cojinetes 6 Boca de aspiración
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba
17 de 60Etanorm FXV
7 Rodete 8 Cierre del eje
9 Rodamiento, lado de la bomba 10 Rodamiento, lado del motor
Versión La bomba está equipada con una entrada de corriente axial y con una salida decorriente radial. La parte hidráulica utiliza cojinetes propios y está conectada con elmotor a través de un acoplamiento del eje.
Modos operativos El líquido de bombeo penetra a través de la tubuladura de aspiración (6) de modoaxial en la bomba, y el giro del rodete (7) lo conduce por aceleración hacia fuera. Enel perfil de caudal de la carcasa de la bomba, la energía generada por la velocidaddel líquido de bombeo se transforma en presión, el líquido de bombeo es conducidoa la tubuladura de impulsión (2) y sale de la bomba a través de ella. La ranura delchoque (1) impide que el caudal de retorno del líquido de bombeo salga de la carcasapara ir a parar a la tubuladura de aspiración. El sistema hidráulico está limitado en ellado de impulsión del rodete mediante una tapa de la carcasa (3) a través de la quepasa el eje (4). El paso del eje a través de la tapa está aislado herméticamente alexterior con un cierre del eje (8). El eje se aloja en los rodamientos (9 y 10) incluidosen un soporte de cojinetes (5) conectado, a su vez, con la carcasa de la bomba o conla tapa de la carcasa.
Hermetización La bomba se aisla herméticamente con un cierre de eje (cierre mecánico normativo oempaquetadura de prensaestopas).
4.6 Niveles de ruido previstos
Tabla 6: Nivel de intensidad acústica de las superficies de medición LpA2)
Potencia nominal necesaria PN
[kW]Bomba Grupo motobomba
1450 rpm[dB]
2900 rpm[dB]
1450 rpm[dB]
2900 rpm[dB]
15 64 66 67 74
18,5 65 67 68 75
22 66 68 69 76
30 67 70 70 77
37 68 71 71 78
45 69 72 73 78
55 70 73 74 79
75 72 75 75 80
90 73 76 76 81
110 74 77 77 81
132 76 78 77 83
160 77 79 78 84
200 78 80 79 84
250 78 - 81 -
4.7 Equipo de suministroEn función de la versión, se incluyen los siguientes elementos en el alcance desuministro:
▪ Bomba
▪ Bancada
▪ Acoplamiento
▪ Protección del acoplamiento
▪ Accionamiento
2) Los niveles de ruido indicados son aplicables en el servicio sin cavitación en el ámbito de Qopt.
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba
18 de 60 Etanorm FXV
4.8 Dimensiones y pesosConsulte los datos sobre dimensiones y pesos en el esquema de instalación/plano demedidas de la bomba o grupo de bomba.
5 Instalación/Montaje
19 de 60Etanorm FXV
5 Instalación/Montaje
5.1 Reglamentación de seguridadPara la colocación, montaje y funcionamiento de las bombas para rociadores hay quetener en cuenta por principio las siguientes normas/directrices sobre proteccióncontra incendios:
▪ VdS CEA 4001
▪ CEA 4001
▪ EN 12845
▪ NFPA 20
5.2 Comprobación previa a la instalación
Lugar de instalación
ADVERTENCIA
Instalación sobre superficies no portantes y no fijadasLesiones personales y daños materiales.
▷ Según la clase C12/15 del hormigón, la clase de exposición XC1 debe tener unaresistencia suficiente a la presión conforme a EN 206-1.
▷ La superficie deber estar fraguada y ser plana y horizontal.
▷ Tener en cuenta las indicaciones relativas al peso.
1. Supervisar el diseño de construcción.El diseño de construcción se debe realizar según las dimensiones de la hoja demedidas y esquema de instalación.
5.3 Montaje del grupo de bombaEl grupo de bomba debe montarse en posición horizontal.
5.3.1 Instalación de las bases
L1
32Fig. 7: Colocación de placas portantes
L Distancia entre pernos de anclaje 1 Placa portante
2 Placa portante para (L) > 800 mm 3 Perno de anclaje
ü La base es lo suficientemente firme y sólida.
ü La base se ha preparado de acuerdo con las medidas de la hoja de dimensiones/esquema de instalación.
1. Colocar el grupo motobomba sobre la base y nivelar el eje y la boca deimpulsión con ayuda de un nivel de burbuja.Desviación permitida: 0,2 mm/m.
2. En caso necesario, introducir placas portantes (1) para una compensación de laaltura. Disponer placas portantes a derecha e izquierda de cada perno de anclaje (3) lomás cerca posible, entre la bancada / marco de la base y la base.
5 Instalación/Montaje
20 de 60 Etanorm FXV
Si la distancia entre los pernos de anclaje (L) > 800 mm, han de colocarse placasportantes (2) adicionales en el centro de la bancada. Todas las placas portantes han de quedar planas.
3. Los pernos de anclaje (3) deben insertarse en los orificios previstos.
4. Rellenar con hormigón los pernos de anclaje (3).
5. Con el hormigón fraguado, alinear la bancada.
6. Apretar los pernos de anclaje (3) de forma uniforme.
INDICACIÓN
Se recomienda rellenar las bancadas con una anchura superior a 400 mm conmortero sin contracción.
INDICACIÓN
Se recomienda rellenar las bancadas de fundición gris con mortero sin contracción.
INDICACIÓN
Previa consulta, el grupo de bomba se puede instalar sobre un amortiguador devibraciones para garantizar un servicio con bajos niveles de ruido.
INDICACIÓN
Entre la bomba y la tubería de impulsión o de aspiración se pueden instalarcompensadores.(Siempre y cuando lo permitan las directivas de protección contra incendios).
5.4 Tuberías
5.4.1 Conexión de las tuberías
PELIGRO
Sobrepaso de la carga permitida en las bocas de la bombaPeligro de muerte por fuga de líquido de bombeo caliente, tóxico, corrosivo oinflamable en los puntos inestancos.
▷ No utilizar la bomba como punto de anclaje para las tuberías.
▷ Las tuberías han de estar colocadas inmediatamente antes de la bomba yconectadas libres de toda tensión y según las indicaciones.
▷ Respetar las fuerzas y pares permitidos en las bocas de la bomba.
▷ Las dilataciones térmicas de las tuberías en caso de aumento de temperatura sehan de compensar con las medidas adecuadas.
ATENCIÓN
Toma a tierra inadecuada en los trabajos de soldadura de las tuberías¡Daño de los rodamientos (efecto pitting)!
▷ No utilizar nunca la bomba o la bancada como toma de tierra en trabajos desoldadura eléctrica.
▷ Se debe evitar la corriente eléctrica en los rodamientos.
5 Instalación/Montaje
21 de 60Etanorm FXV
INDICACIÓN
Se recomienda la instalación de sistemas de bloqueo y de bloqueadores de reflujosegún el tipo de sistema y de bomba. No obstante, se deben instalar de tal formaque no impidan el vaciado o la ampliación de la bomba.
INDICACIÓN
Al conectar bombas con certificación VdS, se deben tener en cuenta las indicacionesactuales de VdS CEA 4001.
ü La tubería de aspiración se dispondrá de modo ascendente hacia la bomba ydescendente con servicio en carga.
ü La distancia de estabilización antes de la brida de aspiración es de al menos eldoble del diámetro de la brida de aspiración.
ü El diámetro nominal de las tuberías ha de ser, como mínimo, igual al de lascorrespondientes conexiones de la bomba.En relación con el diámetro nominal de la tubería de aspiración, se aplica elformulario 3003 de VdS. El montaje de válvulas antirretorno y sistemas debloqueo está establecido igualmente en el formulario 3003 de VdS.
ü Según las directivas de protección contra incendios, las piezas de acoplamientotienen mayor diámetro nominal para evitar pérdidas de presión notables.
ü Las tuberías han de estar fijadas aguas arriba de la bomba, acopladas sin tensiónalguna.
1. Hay que limpiar a fondo, enjuagar y limpiar con aire comprimido depósitos,tuberías y conexiones (sobre todo en instalaciones nuevas).
2. Se han de retirar las tapas de brida de las bocas de impulsión y aspiración de labomba antes de conectarlas a las tuberías.
ATENCIÓN
Perlas de soldadura, escamas y otros restos de suciedad en las tuberíasDaño de la bomba.
▷ Retirar todo resto de suciedad de los conductos.
▷ Si es necesario, instalar filtros.
▷ Seguir las indicaciones de (ð Capítulo 7.2.2.2, Página 35) .
3. Comprobar si hay cuerpos extraños en el interior de la bomba y, en casonecesario, retirarlos.
4. En caso necesario, instalar filtros en las tuberías (ver la figura: Filtro en tubería).Respetar las directivas de la protección contra incendios.
1
2Fig. 8: Filtro en tubería
1 Manómetro diferencial 2 Filtro
5 Instalación/Montaje
22 de 60 Etanorm FXV
INDICACIÓN
Se deben utilizar filtros con una rejilla metálica de 0,5 x 0,25 mm (tamaño de criba xdiámetro de malla) elaborados con material resistente a la corrosión.Instalar filtros con sección tres veces mayor a la de las tuberías.Los filtros cónicos son de eficacia probada.
5. Conectar las bocas de la bomba con las tuberías.
ATENCIÓN
Decapados y enjuagues agresivosDaño de la bomba.
▷ Adecuar el tipo y duración del servicio de limpieza y decapado con losmateriales de la carcasa y las juntas.
5.4.2 Fuerzas y pares permitidos en las bocas de la bomba[+]Fz
FyFx
FxFy
Fz
Fx Fy
Fz
Mz
My
Mx
Fig. 9: Fuerzas y pares en lasbocas de la bomba
Los datos para fuerzas y pares son válidos sólo para cargas de tuberías estáticas. Lasindicaciones sólo se aplican a instalaciones con bancada anclada sobre una base planay firme.
Tamaño Boca de aspiración Boca de impulsión
DN Fx[N]
Fy[N]
Fz[N]
∑F[N]
Mx[N]
My[N]
Mz[N]
DN Fx[N]
Fy[N]
Fz[N]
∑F[N]
Mx[N]
My[N]
Mz[N]
065-040-250 65 740 650 600 1153 530 390 420 40 400 350 450 696 450 320 370
065-040-315 65 740 650 600 1153 530 390 420 40 400 350 450 696 450 320 370
065-050-200 65 740 650 600 1153 530 390 420 50 530 470 580 916 500 350 400
065-050-250 65 740 650 600 1153 530 390 420 50 530 470 580 916 500 350 400
065-050-315 65 740 650 600 1153 530 390 420 50 530 470 580 916 500 350 400
080-065-200 80 880 790 720 1385 560 400 460 65 650 600 740 1153 530 390 420
080-065-250 80 880 790 720 1385 560 400 460 65 650 600 740 1153 530 390 420
080-065-315 80 880 790 720 1385 560 400 460 65 650 600 740 1153 530 390 420
100-080-200 100 1180 1050 950 1843 620 440 510 80 790 720 880 1385 560 400 460
100-080-250 100 1180 1050 950 1843 620 440 510 80 790 720 880 1385 560 400 460
100-080-315 100 1180 1050 950 1843 620 440 510 80 790 720 880 1385 560 400 460
125-100-200 125 1400 1250 1120 2186 740 530 670 100 1050 950 1180 1843 620 440 510
125-100-315 125 1400 1250 1120 2186 740 530 670 100 1050 950 1180 1843 620 440 510
150-125-250 150 1750 1600 1400 2754 880 610 720 125 1250 1120 1400 2186 740 530 670
150-125-315 150 1750 1600 1400 2754 880 610 720 125 1250 1120 1400 2186 740 530 670
200-150-400 200 2350 2100 1900 3680 1150 800 930 150 1600 1400 1750 2754 880 610 720
250-150-400 250 3340 2980 2700 5227 1780 1260 1460 150 1600 1400 1750 2754 880 610 720
Valores de corrección en función del material y la temperatura (véase el siguientediagrama)
5 Instalación/Montaje
23 de 60Etanorm FXV
-30 20 70 120 140
G
S
B
0,7
0,8
0,9
1
1,1
1,3
1,2
°C
Factor de corrección
Fig. 10: Diagrama de corrección de temperatura y material para el material de lacarcasa G (EN-GJL-250/ A48CL35B), S (EN-GJS-400-15/A536 GR 60-40-18) y B (CC480K-GS/B30 C90700)
5.4.3 Conexiones auxiliares
ADVERTENCIA
Faltan las conexiones auxiliares o se están utilizando unas conexiones auxiliareserróneas (líquido barrera, líquido de enjuague, etc.)¡Riesgo de lesiones por fuga de líquido de bombeo!
¡Peligro de quemaduras!
¡Mal funcionamiento de la bomba!
▷ Observar el número, dimensiones y posición de las conexiones en el esquema deinstalación y de tuberías, y en la representación gráfica de la bomba (si estádisponible).
▷ Se deben utilizar las conexiones previstas.
5.5 Cerramiento/aislamiento
ATENCIÓN
Acumulación de calor en el soporte de los cojinetes¡Daños en los cojinetes!
▷ No deben aislarse el soporte o la linterna del soporte de cojinetes ni la tapa dela carcasa.
5.6 Comprobación de la alineación del acoplamiento
ATENCIÓN
Desfase del eje de la bomba y del motor¡Daño de la bomba, motor y acoplamiento!
▷ Realizar controles del acoplamiento tras la instalación de la bomba y de laconexión de las tuberías.
▷ Comprobar también el acoplamiento en los grupos de bomba suministradossobre una única bancada.
5 Instalación/Montaje
24 de 60 Etanorm FXV
BA
A B
a) b)
B
B
A
A
1
1 2 21
1
Fig. 11: Comprobar la alineación del acoplamiento: a) Acoplamiento, b) Acoplamiento con casquillo intermedio
1 Regla 2 Calibre
ü Se han desmontado la protección del acoplamiento y, en caso necesario, losbastidores para la protección del acoplamiento.
1. Soltar el pie de apoyo y tirar sin tensión.
2. La regla está dispuesta axialmente sobre ambas mitades del acoplamiento.
3. Dejar la regla en posición y girar manualmente con el acoplamiento. El acoplamiento está correctamente alineado cuando en toda la circunferenciaexiste la misma distancia A o B hasta el eje correspondiente.La desviación axial y radial entre ambas mitades del acoplamiento podrá ser ≤0,1 mm tanto en parada como a temperatura de servicio y con presión dealimentación normal.
4. Comprobar la separación entre ambas mitades del acoplamiento (para lamedida, véase el esquema de instalación). El acoplamiento está correctamente alineado cuando la distancia entre lasmitades del acoplamiento es la misma.La desviación axial y radial entre ambas mitades del acoplamiento podrá ser ≤0,1 mm tanto en parada como a temperatura de servicio y con presión dealimentación normal.
5. Volver a montar la protección del acoplamiento y, en caso necesario, el bastidorpara la protección del acoplamiento si la alineación es correcta.
5.7 Alineación de la bomba y el motorDespués de instalar el grupo de bomba y de conectar las tuberías, se deberá controlarla orientación del acoplamiento y, si es necesario, reorientar el grupo de bomba (enel motor).
5 Instalación/Montaje
25 de 60Etanorm FXV
5.7.1 Motores con tornillo de ajuste
1
3
2
Fig. 12: Motor con tornillo de ajuste
1 Tornillo hexagonal 2 Tornillo de ajuste
3 Contratuerca
ü Se han desmontado la protección del acoplamiento y, en caso necesario, elbastidor para la protección del acoplamiento.
1. Comprobar la alineación del acoplamiento.
2. Soltar los tornillos hexagonales (1) del motor y las contratuercas (3) de labancada.
3. Reajustar los tornillos de ajuste (2) a mano o con la llave de boca hasta que laalineación del acoplamiento sea correcta y todos los pies de apoyo del motorqueden totalmente nivelados.
4. Volver a apretar los tornillos hexagonales (1) del motor y las contratuercas (3) dela bancada.
5. Comprobar el correcto funcionamiento del acoplamiento/eje. El acoplamiento/eje se debe poder girar suavemente con la mano.
ADVERTENCIA
Acoplamiento giratorio al descubierto¡Peligro de lesiones por el giro de los ejes!
▷ El grupo motobomba solo se puede poner en servicio con una protección deacoplamiento.Si el ordenante no desea que KSB le proporcione dicha protección, deberáadquirirla personalmente
▷ Al seleccionar una protección de acoplamiento deben tenerse en cuentadeterminadas normas.
6. Se han desmontado la protección del acoplamiento y, en caso necesario, elbastidor para la protección del acoplamiento si la alineación es correcta.
7. Comprobar la separación entre el acoplamiento y la protección delacoplamiento.El acoplamiento y la protección del acoplamiento no pueden estar en contacto.
5.7.2 Motores sin tornillo de ajuste
Las diferencias de altura axial entre la bomba y el motor se compensan con placasportantes.
5 Instalación/Montaje
26 de 60 Etanorm FXV
1Fig. 13: Grupo de bomba con placa portante
1 Placa portante
ü Se han desmontado la protección del acoplamiento y, en caso necesario, elbastidor para la protección del acoplamiento.
1. Comprobar la alineación del acoplamiento.
2. Soltar los tornillos hexagonales del motor.
3. Colocar las placas portantes bajo los pies de apoyo del motor hasta compensar ladiferencia de altura axial.
4. Volver a apretar los tornillos hexagonales.
5. Comprobar el correcto funcionamiento del acoplamiento/eje. El acoplamiento/eje se debe poder girar suavemente con la mano.
ADVERTENCIA
Acoplamiento giratorio al descubierto¡Peligro de lesiones por el giro de los ejes!
▷ El grupo motobomba solo se puede poner en servicio con una protección deacoplamiento.Si el ordenante no desea que KSB le proporcione dicha protección, deberáadquirirla personalmente
▷ Al seleccionar una protección de acoplamiento deben tenerse en cuentadeterminadas normas.
6. Volver a montar la protección del acoplamiento y, en caso necesario, el bastidorpara la protección del acoplamiento.
7. Comprobar la distancia entre el acoplamiento y la protección del acoplamiento.El acoplamiento y la protección del acoplamiento no pueden entrar en contacto.
5.8 Conexiones eléctricas
PELIGRO
Trabajo en las conexiones eléctricas a cargo de personal no cualificado¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
▷ La conexión eléctrica debe realizarse por personal especializado.
▷ Se debe seguir la norma IEC 60364 y, para la protección contra explosiones, lanorma EN 60079.
ADVERTENCIA
Conexión errónea a la red¡Daño de la red eléctrica, cortocircuito!
▷ Seguir las indicaciones técnicas de conexión de las empresas de suministroeléctrico locales.
5 Instalación/Montaje
27 de 60Etanorm FXV
INDICACIÓN
Se recomienda el montaje de un guardamotor.Este no deberá servir para el apagado del grupo de bomba sino exclusivamentepara la indicación.
INDICACIÓN
El sentido de giro de los motores de corriente alterna está ajustado para el giro enel sentido de las agujas del reloj según IEC 60034-8 (en el extremo del eje delmotor).
El sentido de giro de la bomba se corresponde con la flecha de sentido de giro de labomba.
1. Comparar la tensión de red disponible con las indicaciones de la placa decaracterísticas.
2. Elegir una conmutación adecuada.
3. Ajustar el sentido de giro del motor respecto al sentido de giro de la bomba.
4. Consultar la documentación del fabricante.
5.9 Comprobación del sentido de giro
ADVERTENCIA
Manos en la carcasa de la bomba¡Lesiones, daño de la bomba!
▷ No se deben introducir las manos y otros objetos en la bomba mientras no sehaya retirado la conexión eléctrica del grupo de bomba y asegurado que no sepueda volver a conectar.
ATENCIÓN
Sentido de giro incorrecto con cierre mecánico dependiente del sentido de giro¡Daño del cierre mecánico y fugas!
▷ Desacoplar la bomba para hacer una comprobación del sentido de giro.
ATENCIÓN
Sentido de giro incorrecto del accionamiento y de la bomba¡Daño de la bomba!
▷ Observar la flecha de sentido de giro de la bomba.
▷ Comprobar el sentido de giro y, si es necesario, comprobar la conexión eléctricay corregir el sentido de giro.
El sentido de giro correcto de la bomba y del motor es el de las agujas del reloj (vistodesde el lado del motor).
1. Se comprueba mediante un arranque y parada consecutivos.
2. Control del sentido de giro. El sentido de giro del motor debe coincidir con la flecha de sentido de giro de labomba.
3. Si la bomba gira en sentido incorrecto, comprobar la conexión del motor y delequipo de control.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio
28 de 60 Etanorm FXV
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio
6.1 Puesta en marcha
6.1.1 Condiciones previas para la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha del grupo motobomba, se debe garantizar lo siguiente:
▪ El grupo motobomba está, conforme a lo prescrito, conectado mecánicamente.
▪ Las conexiones eléctricas del grupo de bomba con todos los dispositivos deprotección se han realizado conforme a las normativas.
▪ La bomba está rellena de líquido de bombeo y purgada.
▪ Se ha comprobado el sentido de giro.
▪ Las conexiones auxiliares están conectadas y operativas.
▪ Lubricantes comprobados.
▪ Si la bomba/grupo motobomba ha estado mucho tiempo fuera de servicio, debenllevarse a cabo las medidas de nueva puesta en marcha. (ð Capítulo 6.4, Página 31)
6.1.2 Llenado y vaciado de la bomba
ATENCIÓN
Fallo del cierre del eje debido a la falta de lubricación¡Daño de la bomba!
▷ Antes de la puesta en marcha, vaciar la bomba y el conducto de aspiración, yllenarlos con líquido de bombeo.
1. Purgar la bomba y la tubería de aspiración y llenar con el líquido bombeado.
2. Abrir del todo el dispositivo de cierre en la tubería de aspiración.
Para purgar, puede utilizarse la conexión 6B (ver esquema de conexión).
6.1.3 Control final
1. Retirar la protección del acoplamiento y, en caso necesario, el bastidor para laprotección del acoplamiento.
2. Comprobar la alineación del acoplamiento y, si es necesario, volver a ajustarla.(ð Capítulo 5.6, Página 23)
3. Comprobar el correcto funcionamiento del acoplamiento/eje.El acoplamiento/eje se debe poder girar ligeramente con la mano.
4. Volver a montar la protección del acoplamiento y, en caso necesario, el bastidorpara la protección del acoplamiento.
5. Comprobar la distancia entre el acoplamiento y la protección del acoplamiento.El acoplamiento y la protección del acoplamiento no pueden entrar en contacto.
6.1.4 Conexión para la marcha de prueba
1. Ajustar el conmutador del armario de distribución a modo manual.
2. Encender el motor.
3. Abrir el sistema de bloqueo de la tubería de prueba.
6.1.5 Comprobación del cierre del eje
Los cierres del eje se suministran ya montados.Tenga en cuenta las indicaciones de desmontaje o montaje.
Cierre mecánico Durante el servicio, el cierre mecánico tiene unas pérdidas por fuga muy reducidas oinapreciables (forma vaporosa).Los cierres mecánicos no necesitan mantenimiento.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio
29 de 60Etanorm FXV
Empaquetadura deprensaestopas
La empaquetadura de prensaestopas debe gotear ligeramente durante el servicio.
(Aprox. 20 gotas por minuto)
Ajuste de fugas
Antes de la puesta enmarcha
1. Apretar a mano ligeramente las tuercas de la tapa del prensaestopas.
2. Comprobar que la tapa de prensaestopas está en posición central y en ángulorecto con ayuda de la guía.
ð Después de llenar la bomba debe haber una fuga.Tras cinco minutos de
marcha
ADVERTENCIA
Componentes giratorios al descubiertoRiesgo de lesiones.
▷ No tocar los componentes giratorios.
▷ Trabajar con el grupo de bomba en marcha siempre con sumo cuidado.
La fuga se puede reducir.
1. Apretar las tuercas de la tapa del prensaestopas con 1/6 de giro.
2. Observar la fuga durante cinco minutos.
Fuga elevada:Repetir los pasos 1 y 2 hasta alcanzar un valor mínimo.
Fuga baja:Soltar ligeramente las tuercas de la tapa del prensaestopas.
Sin fugas:¡Detener inmediatamente el grupo motobomba!Soltar la tapa del prensaestopas y repetir la puesta en marcha.
Controlar las fugas
Después de realizar el ajuste, observar la fuga durante unas dos horas con unatemperatura máxima del líquido de bombeo. Con una presión mínima de líquido de bombeo, comprobar si la fuga es suficiente enla empaquetadura del prensaestopas.
6.1.6 Desconexión tras el funcionamiento de prueba
1. Cerrar el sistema de bloqueo de la tubería de prueba.
2. Apagar el motor.Comprobar que el proceso de apagado se produzca sin problemas.
3. Poner los conmutadores en modo automático.
6.2 Límites de servicio
6.2.1 Temperatura ambiente
ATENCIÓN
Servicio fuera de la temperatura ambiente permitida¡Daño de la bomba/del grupo de bomba!
▷ Observar los límites indicados de temperatura ambiente permitidos.
Durante el funcionamiento se deben observar los siguientes parámetros y valores:
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio
30 de 60 Etanorm FXV
Tabla 7: Temperaturas ambiente permitidas
Temperatura ambiente permitida Valor
máxima 40 ℃mínima véase la hoja de características
6.2.2 Frecuencia de arranque
ATENCIÓN
Reencendido con el motor en proceso de parada¡Daño de la bomba/del grupo de bomba!
▷ El grupo de bomba sólo se puede volver a arrancar con el rotor de la bombaparado.
La frecuencia de arranque se determina por lo general por el aumento máximo de latemperatura del motor. Esto depende, en gran medida, de la reserva de potencia delmotor en servicio estacionario, del modo de arranque (directo o estrella-triángulo,momento de inercia, etc.). Para arrancar a válvula ligeramente abierta, pueden servirde guía los siguientes valores, siempre que los arranques se produzcan de formaregular en el espacio de tiempo indicado: No se debe sobrepasar la cantidad de 6procesos de arranque por hora.
6.2.3 Líquido de bombeo
6.2.3.1 Caudal de bombeo
Tabla 8: Caudal de bombeo
Rango de temperaturas(t)
Caudal mínimo debombeo
Caudal máximo de bombeo
De 4 a 40 °C De 2% a 5% de Qper.3) ver curvas características
hidráulicas
La fórmula de cálculo indicada permite establecer si un aumento adicional de latemperatura pudiera resultar peligroso al elevar la temperatura de la superficie de labomba.
××
×
Tabla 9: Leyenda
Símbolos defórmula
Significado Unidad
c Capacidad térmica específica J/kg K
g Aceleración de la gravedad m/s²
H Altura de aspiración de la bomba m
Tl Temperatura del líquido de bombeo °C
TO Temperatura de la superficie de la carcasa °C
Rendimiento de la bomba en punto de servicio -
Diferencia de temperatura K
6.2.3.2 Densidad del líquido de bombeo
La potencia de la bomba varía en proporción directa con la densidad del líquido debombeo.
3) Caudal de bombeo permitido de acuerdo con VdS
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio
31 de 60Etanorm FXV
ATENCIÓN
Superación de la densidad del medio de bombeo permitida.¡Sobrecarga del motor!
▷ Observar los datos relativos a la densidad de la hoja de características.
▷ Asegurar una reserva suficiente de potencia del motor.
6.2.3.3 Líquidos de bombeo abrasivos
No se admite un contenido de sólidos mayor al indicado en la hoja de datos.Al bombear líquidos con componentes abrasivos, se debe contar con un desgasteelevado de la parte hidráulica y del cierre del eje. Los intervalos de inspeccióndeberán ser más reducidos que los tiempos habituales.
Siga las instrucciones de acuerdo con VdS CEA 4001 y otras normas de proteccióncontra incendios para la calidad del agua.
6.3 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento
6.3.1 Medidas para la puesta fuera de servicio
El grupo de la bomba o la bomba permanecen montados
ü Existe una alimentación de líquido suficiente para el correcto funcionamiento dela bomba.
1. Si se va a dejar fuera de servicio durante un tiempo prolongado, el grupo debomba se deberá activar y dejar en marcha durante cinco minutosaproximadamente bien mensual o trimestralmente. De esta forma se impide la formación de sedimentaciones en el interior de labomba y en zonas inmediatas de afluencia.
La bomba/el grupo motobomba se desmonta y almacena
ü La bomba se ha vaciado correctamente. (ð Capítulo 7.3, Página 37)
ü Se han cumplido las indicaciones de seguridad para el desmontaje de la bomba.(ð Capítulo 7.4.1, Página 37)
1. Rociar el interior de la carcasa de la bomba con un producto conservante,especialmente en la zona de la holgura del rodete.
2. Pulverizar el producto conservante a través de las bocas de aspiración eimpulsión.Se recomienda cerrar las bocas (p. ej., con tapas de plástico).
3. Para proteger contra la corrosión, engrasar y aplicar aceite sobre las partes ysuperficies no revestidas de la bomba (aceite o grasa exentos de silicona, si esnecesario, aptos para el uso alimenticio).Observar las indicaciones adicionales de conservación.(ð Capítulo 3.3, Página 13)
Para el almacenamiento temporal, sólo se han de proteger las piezas de materialesde baja aleación que están en contacto con el líquido. Para ello pueden emplearseproductos conservantes normales. Se deberán aplicar y eliminar siguiendo lasinstrucciones del fabricante.
Observar las indicaciones adicionales. (ð Capítulo 3, Página 12)
6.4 Nueva puesta en marchaAdemás, para la nueva puesta en marcha se ha de observar cuanto se indica en lospuntos para la puesta en marcha (ð Capítulo 6.1, Página 28) y los límites de servicio .
Antes de la nueva puesta en marcha de la bomba/grupo motobomba, se deben llevara cabo además las medidas de mantenimiento y puesta a punto. (ð Capítulo 7, Página 33)
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio
32 de 60 Etanorm FXV
ADVERTENCIA
No hay dispositivos de protecciónRiesgo de lesiones por piezas móviles o salida del líquido de bombeo.
▷ Inmediatamente después de concluir el trabajo se han de reinstalar y activartodos los dispositivos de seguridad y protección.
INDICACIÓN
Si la bomba o el grupo de bomba está más de un año fuera de servicio, hay quesustituir los elastómeros.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
33 de 60Etanorm FXV
7 Mantenimiento/Puesta a punto
7.1 Medidas de seguridad
ATENCIÓN
Mantenimiento inadecuado del grupo de bomba¡Daño del grupo de bomba!
▷ Realizar labores de mantenimiento regulares en el grupo de bomba.
▷ Establecer un plan de mantenimiento que preste especial atención a loslubricantes, al cierre del eje y al acoplamiento.
El titular debe garantizar que todas las tareas de mantenimiento, inspección ymontaje sean realizadas por personal técnico autorizado y cualificado que, trasestudiar las instrucciones de uso, esté suficientemente informado.
ADVERTENCIA
Encendido accidental del grupo motobomba¡Riesgo de lesiones debido a componentes móviles y descargas eléctricas peligrosas!
▷ Proteger el grupo motobomba contra encendidos accidentales.
▷ Sólo se pueden realizar trabajos en el grupo motobomba si las conexioneseléctricas están desconectadas.
ADVERTENCIA
Estabilidad insuficiente¡Aplastamiento de pies y manos!
▷ Durante el montaje/desmontaje, asegurar la bomba/el grupo motobomba/laspiezas de la bomba contra vuelcos o caídas.
Un plan de mantenimiento evitará con mínimo trabajo costosas reparaciones ygarantizará un funcionamiento fiable y sin problemas de la bomba, del grupomotobomba y de las piezas de la bomba.
INDICACIÓN
El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del clientepara todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Los datos decontacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones" adjunto y en la páginaweb "www.ksb.com/contact".
Evitar cualquier empleo de fuerza al montar o desmontar el grupo de bomba.
7.2 Mantenimiento/inspección
7.2.1 Control de funcionamiento
ATENCIÓN
Exceso de temperatura por cojinetes calientes o por defecto en el sellado de loscojinetes¡Daño del grupo de bomba!
▷ Comprobar regularmente el nivel del lubricante.
▷ Comprobar regularmente la presencia de ruidos de marcha en los rodamientos.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
34 de 60 Etanorm FXV
ATENCIÓN
Mayor desgaste por marcha en seco¡Daño del grupo de bomba!
▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno.
▷ No se debe cerrar nunca el sistema de bloqueo del conducto de aspiración y/odel conducto de alimentación durante el servicio.
ATENCIÓN
Sobrepaso de la temperatura autorizada del líquido de bombeo¡Daño de la bomba!
▷ No se permite un servicio prolongado contra sistema de bloqueo cerrado(calentamiento del líquido de bombeo).
▷ Se deben respetar las indicaciones de temperatura de la hoja de datos y loslímites de servicio.
Durante el servicio se deben cumplir y comprobar los siguientes puntos:
▪ La marcha de la bomba ha de ser siempre regular y exenta de toda vibración.
▪ Comprobar el cierre del eje.
▪ Comprobar la presencia de fugas en las juntas estáticas.
▪ Comprobar los ruidos de los rodamientosVibración, ruidos así como un elevado consumo de energía en idénticascondiciones de trabajo indican desgaste.
▪ Comprobar el buen funcionamiento de todas las conexiones auxiliares.
▪ Comprobar la temperatura de los cojinetes.La temperatura de los cojinetes no puede superar los 90 °C (medida en el exteriordel soporte de cojinetes).
ATENCIÓN
Servicio fuera de la temperatura de cojinetes permitida¡Daño de la bomba!
▷ La temperatura de cojinetes de la bomba o del grupo de bomba nunca puedesuperar los 90 °C (medida en el exterior de los soportes).
INDICACIÓN
Después de la primera puesta en marcha puede darse un aumento de latemperatura si los rodamientos están lubricados con grasa. Este aumento detemperatura responde a los procesos de arranque. La temperatura definitiva seestablece tras un tiempo de servicio determinado (según las condiciones, puedenser hasta 48 horas).
Funcionamiento de emergencia de la bomba
Si se produce un funcionamiento de emergencia (conexión de la bomba en caso defalsa alarma sin utilización de agua de extinción), la bomba puede funcionar comomáximo durante 48 horas. Para ello, debe garantizarse el funcionamiento correcto dela tubería de emergencia a través de la cual debe pasar un caudal mínimo de bombeopara el enfriado de temperaturas no permitidas.
Después de un funcionamiento de emergencia más prolongado, la bomba debedesmontarse obligatoriamente para comprobar posibles daños o desgaste y se debeponer a punto sustituyendo las piezas afectadas.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
35 de 60Etanorm FXV
7.2.2 Trabajos de inspección
ATENCIÓN
Exceso de temperatura por fricción, golpe o chispas de fricción¡Daño del grupo de bomba!
▷ Se deben comprobar regularmente que no haya deformaciones y que existauna separación suficiente hasta las piezas giratorias desde la protección delacoplamiento, las piezas plásticas y otras cubiertas de las piezas giratorias.
7.2.2.1 Control del acoplamiento
Controlar los elementos elásticos del acoplamiento. Si aparecen signos de desgaste,se deberán sustituir las piezas lo antes posible y comprobar la alineación.
7.2.2.2 Limpieza de los filtros
ATENCIÓN
Las obstrucciones en los filtros impiden que haya suficiente presión de entradaen la tubería de aspiración¡Daño de la bomba!
▷ Controlar la suciedad del filtro de forma adecuada (por ejemplo, con unmanómetro diferencial).
▷ Limpiar los filtros regularmente.
7.2.3 Lubricación y cambio del lubricante de los rodamientos
ATENCIÓN
Exceso de temperatura por cojinetes calientes o por defecto en el sellado de loscojinetes¡Daño del grupo de bomba!
▷ Comprobar regularmente el estado del lubricante.
7.2.3.1 Lubricación por grasa
Los cojinetes se suministran con una grasa saponificada de litio de alta calidad.
7.2.3.1.1 Intervalos
En condiciones de servicio normales, un rellenado sirve para 15.000 horas de servicioo para dos años. Si las condiciones de servicio no son las adecuadas (por ejemplo,temperatura ambiente elevada, humedad del aire elevada, aire con partículas depolvo, atmósfera industrial agresiva), será necesario reducir los intervalos de controlde los cojinetes y, si es necesario, limpiarlos y volver a lubricarlos.
7.2.3.1.2 Calidad de la grasa
Propiedades de grasa óptimas para rodamientos
Tabla 10: Calidad de la grasa según DIN 51825
Base de saponificación Clase NLGI Penetración con 25 °Cmm/10
Punto de goteo
Litio De 2 a 3 220-295 ≥ 175°°C
▪ Exenta de resina y ácido
▪ No quebradiza
▪ Con efecto anticorrosivo
7 Mantenimiento/Puesta a punto
36 de 60 Etanorm FXV
Si es necesario, los cojinetes también se pueden lubricar con grasas de otras basesjabonosas.Al hacerlo, hay que eliminar cualquier resto de grasa de los cojinetes y aclararlosconvenientemente.
7.2.3.1.3 Cantidad de grasa
Tabla 11: Cantidad de grasa para cojinete radial de bolas DIN 625 con lubricación degrasa
Tamaño Código Cantidad de grasa porcojinete
[g]
065-040-250 6305 2Z C3 5
065-040-315 6310 2Z C3 12
065-050-250 6305 2Z C3 5
065-050-200 6305 2Z C3 5
065-050-315 6310 2Z C3 12
080-065-200 6305 2Z C3 5
080-065-250 6307 2Z C3 10
080-065-315 6312 2Z C3 20
100-080-200 6307 2Z C3 10
100-080-250 6307 2Z C3 10
100-080-315 6312 2Z C3 20
125-100-315 6312 2Z C3 20
125-100-200 6307 Z C3 10
150-125-250 6312 2Z C3 10
150-125-315 6311 2Z C3 15
200-150-400 6311 2Z C3 15
250-150-400 6312 2Z C3 20
7.2.3.1.4 Cambio de grasa
ATENCIÓN
Mezcla de grasas de diferentes bases jabonosas¡Variación de las propiedades lubricantes!
▷ Lave el cojinete hasta que esté limpio.
▷ Adapte los intervalos de reengrase a la grasa utilizada.
ü Para cambiar la grasa hay que desmontar la bomba.
1. Retirar y eliminar la tapa de protección exterior correspondiente de los cojinetescon una herramienta adecuada.
2. La cavidad de los cojinetes solo se debe llenar con grasa hasta la mitad.
Volver a utilizar los cojinetes sin tapa de protección exterior (ejecución Z C3).
7 Mantenimiento/Puesta a punto
37 de 60Etanorm FXV
7.3 Vaciado/Limpieza
ADVERTENCIA
Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o mediosauxiliaresPeligro de daños personales o medioambientales.
▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos.
▷ En caso necesario, utilizar ropa y máscara de protección.
▷ Se deben cumplir las disposiciones legales relativas a la eliminación de líquidospeligrosos para la salud.
1. Para el vaciado del líquido de bombeo, se utiliza la conexión 6B (véase esquemade conexión).
2. Limpiar la bomba en caso de líquidos de bombeo perjudiciales, explosivos,calientes o con otros factores de riesgo.Antes del transporte al taller, limpiar bien la bomba. Además, adjuntar uncertificado de conformidad a la bomba.
7.4 Desmontaje del grupo motobomba
7.4.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad
PELIGRO
Trabajos en la bomba/el grupo motobomba sin suficiente preparación previaRiesgo de lesiones.
▷ Apagar el grupo motobomba según las indicaciones.
▷ Cerrar los dispositivos de cierre de las tuberías de aspiración e impulsión.
▷ Vaciar y despresurizar la bomba. (ð Capítulo 7.3, Página 37)
▷ Cerrar cualquier conexión auxiliar existente.
▷ Dejar enfriar el grupo motobomba hasta la temperatura ambiente.
ADVERTENCIA
Trabajos en la bomba o en el grupo motobomba ejecutados por personal nocualificadoRiesgo de lesiones.
▷ Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados porpersonal especializado.
ADVERTENCIA
Superficie caliente¡Riesgo de lesiones!
▷ Dejar enfriar el grupo de bomba hasta que alcance la temperatura ambiente.
ADVERTENCIA
Elevación o movimiento inadecuados de grupos constructivos o piezas pesadasLesiones personales y daños materiales.
▷ Al mover grupos constructivos o piezas pesadas, utilizar medios de transporte,aparatos de elevación y medios de suspensión adecuados.
Se deben seguir siempre las normas de seguridad y las indicaciones.
Se deben cumplir las indicaciones del fabricante al trabajar en el motor.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
38 de 60 Etanorm FXV
Durante las labores de desmontaje y montaje, se deben tener en cuenta las vistasdetalladas y la representación de conjunto. (ð Capítulo 9.1, Página 52)
En caso de avería, el servicio de asistencia está siempre a su disposición.
INDICACIÓN
El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del clientepara todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Los datos decontacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones" adjunto y en la páginaweb "www.ksb.com/contact".
INDICACIÓN
Tras un tiempo de servicio prolongado, puede resultar difícil extraer del eje lasdistintas piezas. Dado el caso, utilizar un líquido desoxidante conocido o, si esposible, utilizar mecanismos de extracción adecuados.
7.4.2 Preparación del grupo de bomba
1. Interrumpir el suministro de energía y asegurarse de que no se pueda volver aconectar accidentalmente.
2. Desmontar las conexiones auxiliares existentes.
3. Retirar la protección del acoplamiento.
4. Si los hay, retirar los casquillos del acoplamiento.
7.4.3 Desmontaje del motor
INDICACIÓN
En los grupos de bombas con casquillos intermedios, el motor puede quedaratornillado a la bancada para desmontar la unidad modular.
ADVERTENCIA
Vuelco del motor¡Aplastamiento de pies y manos!
▷ Suspender o fijar el motor para protegerlo.
1. Desconectar el motor de la alimentación eléctrica.
2. Soltar los tornillos que fijan el motor a la bancada.
3. Desplazar el motor para desacoplar la bomba y el motor.
7.4.4 Ampliación de la unidad modular
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.4.1, Página 37) a (ð Capítulo 7.4.3, Página 38) .
ü En la ejecución sin acoplamiento con espaciador, el motor está desmontado.
ADVERTENCIA
Vuelco de la unidad modular¡Aplastamiento de pies y manos!
▷ Sostener o apoyar el lado de la bomba del soporte de cojinetes.
1. En caso necesario, proteger el soporte cárter 330 contra vuelcos (p. ej., mediantesuspensión o apoyo).
2. Soltar el pie de apoyo 183 de la bancada.
3. Fijar la tuerca 920.01 en la carcasa espiral.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
39 de 60Etanorm FXV
4. Con ayuda de los tornillos de desmontaje 901.30 (en caso de tapa de la carcasaatornillada) o 901.31 (en caso de tapa de la carcasa encajada), aflojar la unidadmodular del asiento de la carcasa espiral y extraer la unidad modular de lacarcasa espiral.
5. Retirar y eliminar la junta plana 400.10.
6. Depositar el paquete rotórico sobre una superficie limpia y plana.
7.4.5 Desmontaje del rodete
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de(ð Capítulo 7.4.1, Página 37) hasta (ð Capítulo 7.4.4, Página 38) .
ü La unidad modular se encuentra en un lugar de montaje limpio y plano.
1. Doblar hacia arriba la chapa de seguridad 931.
2. Aflojar la tuerca del rodete 920.95 (rosca a derechas).
3. Retirar la chapa de seguridad 931 (en la unidad de eje 25: y arandela 550.95).
4. Quitar el rodete 230 con un extractor.
5. Depositar el rodete 230 sobre una superficie limpia y plana.
6. Extraer las chavetas 940.01 y 940.09, si hay, del eje 210.
7.4.6 Desmontaje del cierre del eje
7.4.6.1 Desmontaje del cierre mecánico
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.4.1, Página 37) a (ð Capítulo 7.4.5, Página 39) .
ü La unidad modular se encuentra en un lugar de montaje limpio y plano.
1. Retirar la pieza giratoria del cierre mecánico (anillo deslizante) del casquilloprotector del eje 523.
2. Soltar, si las hay, las tuercas 920.15 de la tapa de la carcasa 161.
3. En ejecuciones con tapa de la carcasa encajada: aflojar las fijaciones para eltransporte 901.98 y retirar las chapas protectoras 81-92.01 y 81-92.02 con lasfijaciones para el transporte 901.98 y las arandelas de seguridad 554.98. Soltar latapa de la carcasa 161 del soporte de cojinetes 330. En ejecuciones con tapa de la carcasa atornillada: con ayuda de los tornillos dedesmontaje 901.31, aflojar la tapa de la carcasa 161 del soporte de cojinetes 330.
4. Retirar la pieza fija del cierre mecánico (anillo estacionario) de la tapa de lacarcasa 161.
5. Extraer el casquillo protector del eje 523 del eje 210.
6. Extraer y eliminar la junta plana 400.75.
7.4.6.2 Desmontaje de la empaquetadura de prensaestopas
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.4.1, Página 37) a (ð Capítulo 7.4.5, Página 39) .
ü La unidad modular se encuentra en un lugar de montaje limpio y plano.
1. Soltar las tuercas 920.02 de la tapa de prensaestopas y aflojar la tapa deprensaestopas 452.
2. Soltar, si las hay, las tuercas 920.15 de la tapa de la carcasa 161.
3. En ejecuciones con tapa de la carcasa encajada: aflojar las fijaciones para eltransporte 901.98 y retirar las chapas protectoras 81-92.01 y 81-92.02 con lasfijaciones para el transporte 901.98 y las arandelas de seguridad 554.98. Soltar latapa de la carcasa 161 del soporte de cojinetes 330. En ejecuciones con tapa de la carcasa atornillada: con ayuda de los tornillos dedesmontaje 901.31, aflojar la tapa de la carcasa 161 del soporte de cojinetes 330.
4. Soltar la tapa de prensaestopas 452 de la tapa de la carcasa 161 y retirar elprensaestopas.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
40 de 60 Etanorm FXV
5. Retirar el anillo de prensaestopas 454.
6. Retirar las juntas de empaquetadura 461 y, si es necesario, el anillo de bloqueo458.
7. Extraer el casquillo protector del eje 524 del eje 210.
8. Extraer y eliminar la junta plana 400.75.
7.4.7 Desmontaje de los cojinetes
Lubricación con aceite
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de(ð Capítulo 7.4.1, Página 37) a (ð Capítulo 7.4.6, Página 39) .
ü El soporte de cojinetes se encuentra en un lugar limpio y plano.
1. Soltar la varilla roscada del acoplamiento.
2. Sacar con extractor el acoplamiento del eje de la bomba 210.
3. Retirar la chaveta 940.02.
4. Extraer el anillo dispersor 507.01.
5. Retirar la tapa de cojinetes 360.01 del lado de la bomba y la tapa de cojinetes360.02 del lado de accionamiento.
6. Retirar los tornillos hexagonales 901.01 y 901.02, así como las juntas plantas400.01 y 400.02.
7. Extraer el eje 210 del receptáculo del eje.
8. Extraer el rodamiento de bolas 321.01 y 321.02, y depositar el rodete sobre unasuperficie limpia y plana.
9. Desechar las juntas planas 400.01 y 400.02.
Lubricación con grasa - Unidad de eje 25, 35, 55 (cojinetes estándar)
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de(ð Capítulo 7.4.1, Página 37) a (ð Capítulo 7.4.6, Página 39) .
ü El soporte de cojinetes se encuentra en un lugar limpio y plano.
1. Soltar la varilla roscada del acoplamiento.
2. Sacar con extractor el acoplamiento del eje de la bomba 210.
3. Retirar la chaveta 940.02.
4. Retirar las juntas anulares axiales 411.01 y 411.02.
5. Retirar la tapa de cojinetes 360.01 del lado de la bomba y la tapa de cojinetes360.02 del lado de accionamiento.
6. Retirar los anillos de seguridad 932.01 y 932.02.
7. Extraer el eje 210 del asiento de rodamiento.
8. Extraer el rodamiento de bolas 321.01 y 321.02, y depositar el rodete sobre unasuperficie limpia y plana.
Lubricación con grasa - Unidad de eje 50, 60, 60.1 (cojinetes reforzados)
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de(ð Capítulo 7.4.1, Página 37) a (ð Capítulo 7.4.6, Página 39) .
ü El soporte de cojinetes se encuentra en un lugar limpio y plano.
1. Soltar la varilla roscada del acoplamiento.
2. Sacar con extractor el acoplamiento del eje de la bomba 210.
3. Retirar la chaveta 940.02.
4. Extraer el anillo dispersor 507.01.
5. Aflojar y retirar los tornillos hexagonales 901.01 y 901.02.
6. Retirar la tapa de cojinetes 360.01 del lado de la bomba y la tapa de cojinetes360.02 del lado de accionamiento.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
41 de 60Etanorm FXV
7. Extraer el eje 210 del receptáculo del eje.
8. Extraer el rodamiento de bolas 321.01 y 321.02, y depositar el rodete sobre unasuperficie limpia y plana.
7.5 Montaje del grupo motobomba
7.5.1 Indicaciones generales/disposiciones de seguridad
ADVERTENCIA
Elevación o movimiento inadecuados de grupos constructivos o piezas pesadasLesiones personales y daños materiales.
▷ Al mover grupos constructivos o piezas pesadas, utilizar medios de transporte,aparatos de elevación y medios de suspensión adecuados.
ATENCIÓN
Montaje inadecuado¡Daño de la bomba!
▷ Montar la bomba/grupo motobomba siguiendo las normas vigentes.
▷ Se deben utilizar siempre repuestos originales.
Secuencia Montar la bomba siguiendo la representación de conjunto pertinente.
Juntas ▪ Juntas planas
– Por norma general, se emplearán siempre elementos de junta nuevos, elgrosor de las juntas planas ha de ser exactamente igual que el de lasanteriores.
– Las juntas planas de grafito u otro material exento de asbesto han demontarse generalmente sin ayuda de lubricantes (p. ej., grasa de cobre opasta de grafito).
▪ Juntas tóricas
– No deben emplearse juntas tóricas hechas con material adquirido por metros,cortado y pegado por sus extremos.
▪ Juntas de empaquetadura
– Utilizar siempre juntas de empaquetadura preprensadas.
ATENCIÓN
Contacto de la junta tórica con grafito o producto similar¡Fuga de líquido de bombeo!
▷ No se puede manipular el anillo tórico con grafito o productos similares.
▷ Utilizar siempre grasas animales o lubricante con base de silicona o PTFE.
▪ Ayudas de montaje
– Al montar las juntas planas se prescindirá, en la medida de lo posible, decualquier ayuda de montaje.
– Cuando sea necesario, se empleará cola de contacto habitual (p. ej.,"Pattex").
– El adhesivo solo puede aplicarse puntualmente y en capas finas.
– No se deben utilizar nunca colas instantáneas (cianacrilato).
– Las superficies de encaje de cada pieza así como las uniones atornilladas hande untarse antes de su montaje con grafito o sustancia similar.
– Si es necesario, girar hacia atrás todos los tornillos de desmontaje y dealineación antes del montaje.
Pares de apriete Durante el montaje, ajustar todos los tornillos siguiendo las indicaciones.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
42 de 60 Etanorm FXV
7.5.2 Montaje de los cojinetes
Lubricación con aceite
ü Las piezas se encuentran en un lugar de montaje limpio y plano.
ü Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha comprobado que no estándesgastadas.
ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.
ü Se han limpiado las superficies estancas.
1. Ejercer presión sobre el cojinete radial de bolas 321.01 y 321.02 en el eje 210.
2. Insertar el eje premontado en el soporte de cojinetes 330.
3. Insertar las nuevas juntas planas 400.01 y 400.02.
4. Fijar las tapas de cojinetes 360.01 y 360.02 con tornillos hexagonales 901.01 y901.02 prestando atención al cierre del eje radial 421.01 y 421.02.
5. Colocar el anillo dispersor 507.
6. Colocar la chaveta 940.02.
7. Colocar las mitades del acoplamiento en el extremo del eje del lado deaccionamiento.
8. Fijar el acoplamiento con la varilla roscada.
Lubricación con grasa - Unidad de eje 25, 35, 55 (cojinetes estándar)
1
2
34
Fig. 14: Montaje del cojinete radial de bolas
1 Soporte de cojinetes 2 Tapa de protección
3 Cojinete radial de bolas 4 Eje
ü Las piezas se encuentran en un lugar de montaje limpio y plano.
ü Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha comprobado que no estándesgastadas.
ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.
ü Se han limpiado las superficies estancas.
1. Ejercer presión sobre los rodamientos de bolas 321.01 y 321.02 del eje 210.El lado de los cojinetes con tapa de protección debe estar en el resalte del eje(véase figura: Montaje del cojinete radial de bolas).
2. Insertar el eje premontado en el soporte de cojinetes 330.
3. Montar los anillos de seguridad 932.01 y 932.02.
4. Montar la tapa de cojinetes 360.01 y 360.02.
5. Colocar las juntas anulares axiales 411.01 y 411.02.
6. Colocar la chaveta 940.02.
7. Colocar las mitades del acoplamiento en el extremo del eje del lado deaccionamiento.
8. Fijar el acoplamiento con la varilla roscada.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
43 de 60Etanorm FXV
Lubricación con grasa - Unidad de eje 50, 60, 60.1 (cojinetes reforzados)
ü Las piezas se encuentran en un lugar de montaje limpio y plano.
ü Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha comprobado que no estándesgastadas.
ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.
ü Se han limpiado las superficies estancas.
1. Ejercer presión sobre los rodamientos de bolas 321.01 y 321.02 del eje 210.El lado de los cojinetes con tapa de protección debe estar en el resalte del eje(véase figura: Montaje del cojinete radial de bolas).
2. Insertar el eje premontado en el soporte de cojinetes 330.
PELIGRO
Sobretemperaturas por defectos de estanqueidad en los cojinetes¡Peligro de explosión!
▷ Llenar las juntas anulares radiales con grasa de cojinetes.
3. Fijar las tapas de cojinetes 360.01 y 360.02 con los tornillos hexagonales 901.01 y901.02.
4. Colocar el anillo dispersor 507.
5. Colocar la chaveta 940.02.
6. Colocar las mitades del acoplamiento en el extremo del eje del lado deaccionamiento.
7. Fijar el acoplamiento con la varilla roscada.
7.5.3 Montaje del cierre del eje
7.5.3.1 Montaje del cierre mecánico
Montajedel cierre mecánico
En términos generales, al montar el cierre mecánico hay que tener en cuenta lossiguientes puntos:
▪ El trabajo debe ser cuidadoso y con cuidado de la limpieza.
▪ Antes de proceder al montaje, retirar la protección contra contacto de lassuperficies de deslizamiento.
▪ Evitar cualquier daño en las superficies estancas o en las juntas tóricas.
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.5.1, Página 41) a .
ü Los cojinetes montados y los componentes se encuentran en un lugar de montajelimpio y plano.
ü Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha examinado el desgaste.
ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.
ü Se han limpiado las superficies estancas.
1. Limpiar el protector del eje 523 y, si fuese necesario, repasar las acanaladuras olos arañazos con un paño de lino.Si siguen quedando visibles acanaladuras y hendiduras, deberá sustituirse elprotector del eje 523.
2. Desplazar el casquillo protector del eje 523 con la nueva junta plana 400.75sobre el eje 210.
3. Limpiar el asiento del anillo estacionario en la tapa de la carcasa 161.
7 Mantenimiento/Puesta a punto
44 de 60 Etanorm FXV
ATENCIÓN
Contacto de los elastómeros con aceite o grasa¡Caída del cierre del eje!
▷ Utilizar agua para el montaje.
▷ No utilizar nunca aceite ni grasa para el montaje.
4. Colocar con cuidado el anillo estacionario.Ejercer una presión homogénea.
5. Para la tapa de la carcasa atornillada, aflojar los tornillos de desmontaje 901.31sin llegar a retirarlos.
6. Montar la tapa de la carcasa 161 en el paso del soporte de cojinetes 330.
7. Para la tapa de la carcasa encajada, fijar las chapas protectoras 81-92.01 y81-92.02 con las fijaciones para el transporte 901.98 y las arandelas de seguridad554.98. Así, queda fijada la tapa de la carcasa al soporte de cojinetes.
8. Si las hay, colocar y fijar las tuercas 920.15.
INDICACIÓN
Para reducir las fuerzas de rozamiento en el montaje de la junta, humedecer elcasquillo del eje y el asiento del anillo estacionario del cierre mecánico con agua.
9. Montar la pieza giratoria del cierre mecánico (anillo deslizante) en el casquilloprotector del eje 523.
En el caso de los cierres mecánicos con una longitud de montaje de L1k según EN12756 (construcción KU), se debe respetar la siguiente medida de montaje b:
b
1 2 43Fig. 15: Medida de montaje b del cierre mecánico
1 Rodete 2 Casquillo del eje
3 Cierre mecánico 4 Tapa de la carcasa
Tabla 12: Medidas de montaje del cierre mecánico
Unidad de eje4) Medida de montaje b
25 7,5 mm
35 10 mm
55 15 mm
4) véase la unidad de eje correspondiente en la hoja de datos
7 Mantenimiento/Puesta a punto
45 de 60Etanorm FXV
7.5.3.2 Montaje de la empaquetadura del prensaestopas
da
di
l
Fig. 16: Espacio de empaquetadura del prensaestopas
Tabla 13: Espacio de empaquetadura del prensaestopas
Tamaño Espacio de empaquetadura delprensaestopas
Sección deempaquetadura
Juntas de empaquetadura5)
Ø di Ø da l
065-040-250 30 46 45 □ 8 x 126 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
065-040-315 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
065-050-200 30 46 45 □ 8 x 126 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
065-050-250 30 46 45 □ 8 x 126 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
065-050-315 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
080-065-200 30 46 45 □ 8 x 126 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
080-065-315 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
080-065-250 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
100-080-200 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
100-080-250 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
100-080-315 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
125-100-200 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
125-100-315 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
125-125-250 40 60 56 □ 10 x 165 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
150-125-315 50 70 56 □ 10 x 196 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
200-150-400 50 70 56 □ 10 x 196 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
250-150-400 50 70 56 □ 10 x 196 3 juntas de empaquetadura y 1anillo de bloqueo
5) Con servicio de aspiración, presión de entrada > 0,5 bares, sin anillo de bloqueo, dos juntas de empaquetadura adicionales
7 Mantenimiento/Puesta a punto
46 de 60 Etanorm FXV
✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.5.1, Página 41) y (ð Capítulo 7.5.2, Página 42) .✓ El cojinete montado y los componentes se encuentran en un lugar de montajelimpio y plano.✓ Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha examinado el desgaste.✓ Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales. ✓ Se han limpiado las superficies estancas.
Ejecución con anillo de empaquetadura partido
Fig. 17: Anillo deempaquetadura partido
1. Limpiar el espacio de empaquetadura.
2. Colocar el anillo de empaquetadura 461 en el espacio de empaquetadura de latapa de la carcasa 161.
3. Empujar hacia el interior el anillo de empaquetadura 461 con el anillo deprensaestopas 454.
4. Introducir el casquillo protector del eje desde el lado de la bomba hacia elespacio de empaquetadura.
5. Si está disponible, insertar el anillo de cierre 458 (ver la figura de arriba).Colocar cada anillo de empaquetadura siguiente desplazado unos 90° respectoal anillo de empaquetadura anterior y, con el anillo de prensaestopas 454,introducir uno por uno en el espacio de empaquetadura. Volver a colocar elcasquillo protector del eje 524.
6. Colocar la tapa de prensaestopas 452 sobre los pernos roscados 902.2 y apretarlaligera y homogéneamente con las tuercas 920.2.Los anillos de empaquetadura 461 no pueden recibir presión.
7. Comprobar que la tapa de prensaestopas 452 está en posición central y enángulo recto con la galga de espesores.
8. Desplazar la junta plana nueva 400.75 sobre el eje 210.
9. Para la tapa de la carcasa atornillada, aflojar los tornillos de desmontaje 901.31sin llegar a retirarlos.
10. Montar la tapa de la carcasa 161 en el paso del soporte de cojinetes 330.Procurar que la guía del eje 210 del casquillo protector del eje 524 esté limpia.
11. Para la tapa de la carcasa encajada, fijar las chapas protectoras 81-92.01 y81-92.02 con las fijaciones para el transporte 901.98 y las arandelas de seguridad554.98. Así, queda fijada la tapa de la carcasa al soporte de cojinetes.
12. Si las hay, colocar y fijar las tuercas 920.15.
13. Fijar la tapa de prensaestopas 452 de forma suave y homogénea.El rotor debe poder girar con facilidad.
7.5.4 Montaje del rodete
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de(ð Capítulo 7.5.1, Página 41) hasta (ð Capítulo 7.5.3, Página 43) .
ü El soporte de cojinetes previamente montado así como las piezas individualesestán en un lugar de montaje limpio y plano.
ü Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha examinado el desgaste.
ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.
ü Se han limpiado las superficies estancas.
1. Colocar las chavetas 940.1 y 940.09, si hay, y deslizar el rodete 230 sobre el eje210.
2. Deslizar la chapa de seguridad 931 con la brida doblada (en la unidad de eje 25:y arandela 550.95 ) sobre el eje 210. La brida debe sobresalir en la ranura de lachaveta del rodete 230.
3. Apretar la tuerca del rodete 920.95, la arandela elástica 930.95 y, si es necesario,la arandela 550.95 (véase la tabla: Pares de apriete de las uniones roscadas de labomba).
7 Mantenimiento/Puesta a punto
47 de 60Etanorm FXV
7.5.5 Montaje de la unidad modular
ADVERTENCIA
Vuelco de la unidad modular¡Aplastamiento de pies y manos!
▷ Sostener o apoyar el lado de la bomba del soporte de cojinetes.
ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.5.1, Página 41) a (ð Capítulo 7.5.4, Página 46) .
ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.
ü Se han limpiado las superficies estancas.
ü En la unidad modular sin acoplamiento: montar el acoplamiento siguiendo lasindicaciones del fabricante.
1. Insertar una nueva junta plana 400.10 en la carcasa espiral 102.
2. Aflojar los tornillos de desmontaje 901.30 o 901.31 sin llegar a retirarlos.
3. Si es necesario, proteger la unidad modular contra vuelcos (por ejemplo, porsuspensión o apoyo) y desplazarla hacia la carcasa espiral 102.
4. Fijar las tuercas 920.01 en la carcasa espiral, atendiendo a los pares de apriete.
5. Fijar el pie de apoyo 183 a la bancada con tornillos de fijación.
7.5.6 Montaje del motor
INDICACIÓN
En las versiones con casquillos intermedios no se deben llevar a cabo los pasos 1 y 2.
1. Desplazar el motor para acoplar la bomba y el motor.
2. Fijar el motor a la bancada.
3. Alinear la bomba y el motor. (ð Capítulo 5.7, Página 24)
4. Fijar el motor (véase la documentación del fabricante).
7.6 Pares de apriete
7.6.1 Par de apriete de la bomba
A
X
X
X
a) b)
c)
X
X
BD
D
C C
C
A
A
E
Fig. 18: Posiciones de apriete de los tornillos: modelo con tapa de la carcasa atornillada y lubricación de grasa (a) ymodelos con tapa de la carcasa encajada (b) y lubricación con aceite (c)
7 Mantenimiento/Puesta a punto
48 de 60 Etanorm FXV
Tabla 14: Pares de apriete
Posición Roscas Par de apriete MA
[Nm]
A M12 55
M16 130
B M12 × 1,5 55
M24 × 1,5 130
M30 × 1,5 170
C M8 20
M10 38
D M12 90
E M6 5
X 1/8 25
1/4 55
3/8 80
1/2 130
3/4 220
7.6.2 Par de apriete del grupo motobomba
6
5
1 2 3 4Fig. 19: Posiciones de apriete de los tornillos del grupo motobomba
Tabla 15: Pares de apriete de las uniones atornilladas del grupo motobomba
Posición Rosca Par de apriete6) Observaciones
[Nm]
1 M12 30 Bomba sobre bancada
M16 75
M20 75
2 M12 30 Bomba sobre bancada
3 M24 × 1,5 140 Tornillos de ajuste enbancadaM36 × 1,5 140
4 M12 30 Motor sobre bancada omotor sobre tornillos deajuste o base
M16 75
M20 140
M24 140
6) Para roscas sin lubricar
7 Mantenimiento/Puesta a punto
49 de 60Etanorm FXV
Posición Rosca Par de apriete6) Observaciones
[Nm]
5 M6 13 Acoplamiento (solo conacoplamiento conespaciador, productoFlender)
M8 18
M10 44
6 M6 10 Protector deacoplamiento
7.7 Almacenaje de piezas de repuesto
7.7.1 Pedido de repuestos
Para realizar pedidos de reserva y repuestos, se requieren los siguientes datos:
▪ Número de pedido
▪ Número de pedido de KSB
▪ Serie
▪ Tamaño
▪ Combinación de materiales
▪ Año de construcción
Todos los datos se pueden consultar en la placa de características.
Otros datos necesarios:
▪ Número de pieza y denominación (ð Capítulo 9.1, Página 52)
▪ Cantidad de piezas de repuesto
▪ Dirección de envío
▪ Tipo de envío (correo ordinario, envío urgente, transporte aéreo, mercancías)
7.7.2 Repuestos recomendados para dos años de servicio según DIN 24296
Tabla 16: Cantidad de piezas de repuesto recomendada
Número depieza
Denominación de la pieza Cantidad de bombas (incluidas las de reserva)
2 3 4 5 6 y 7 8 y 9 10 y más
210 Eje 1 1 1 2 2 2 20 %
230 Rodete 1 1 1 2 2 2 20 %
321 Rodamiento de bolas (juego) 1 1 2 2 2 3 25 %
330 Soporte de cojinetes - - - - - 1 2
502.1 Anillo partido 2 2 2 3 3 4 50 %
502.2 Anillo partido 2 2 2 3 3 4 50 %
- Juntas planas (juego) 4 6 8 8 9 10 100 %
En ejecuciones con cierre mecánico
433 Cierre mecánico 1 1 2 2 2 3 25 %
523 Casquillo protector del eje 2 2 2 3 3 4 50 %
En ejecuciones con empaquetadura de prensaestopas7)
461 Empaquetadura deprensaestopas (juego)
4 4 6 6 6 8 100 %
524 Casquillo protector del eje 2 2 2 3 3 4 50 %
7) No contenidas las piezas 433, 523
8 Fallos: causas y formas de subsanarlos
50 de 60 Etanorm FXV
8 Fallos: causas y formas de subsanarlos
ADVERTENCIA
Trabajos incorrectos en la reparación de averías¡Riesgo de lesiones!
▷ En todos los trabajos destinados a la reparación de averías, se deben consultarlas indicaciones correspondientes de este manual de instrucciones o ladocumentación del fabricante del accesorio.
Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, se deberá poner encontacto con el servicio de atención al cliente de KSB.
A Caudal de bombeo demasiado bajo de la bomba
B Sobrecarga del motor
C Presión final de la bomba muy alta
D Temperatura elevada en cojinetes
E Escape en la bomba
F Fuga excesiva en el cierre del eje
G Marcha inestable de la bomba
H Aumento de temperatura inadmisible en la bomba
Tabla 17: Ayuda en caso de fallo
A B C D E F G H Causa posible Solución8)
✘ - - - - - - - La bomba impulsa contra demasiadapresión
Volver a ajustar el punto de servicio
Comprobar si hay suciedad en la instalaciónMontaje de un rodete mayor9)
Aumentar el número de revoluciones (turbina,motor de combustión)
✘ - - - - - ✘ ✘ La bomba o las tuberías no estántotalmente vacías o llenas de aire
Purgar el aire y llenar de líquido
✘ - - - - - - - Obstrucción en tubería de alimentacióny/o rodete
Limpiar de sedimentos la bomba y/o lastuberías
✘ - - - - - - - Formación de bolsas de aire en la tubería Cambiar la tuberíaInstalar el purgador de aire
✘ - - - - - ✘ ✘ Altura de aspiración excesiva/NPSH(carga neta positiva de aspiración) delsistema (entrada) insuficiente
Corregir el nivel del líquidoBajar la bombaAbrir totalmente el dispositivo de cierre de latubería de alimentaciónCambiar la tubería de alimentación si la caídade presión en la misma fuera demasiado altaInspeccionar el filtro/abertura de aspiraciónMantener una velocidad de reducción depresión permisible
✘ - - - - - - - Succión de aire por el cierre del eje Transportar el líquido barrera o aumentar lapresiónSustituir el cierre del eje
✘ - - - - - - - Sentido de giro incorrecto Comprobar la conexión eléctrica del motor y,en caso necesario, del equipo de control.
✘ - - - - - - - Número de revoluciones demasiado bajo
- Para servicio con convertidor defrecuencia
- Para servicio sin convertidor defrecuencia
- Elevar la tensión/frecuencia del intervalopermisible del convertidor de frecuencias-Comprobar la tensión
✘ - - - - - ✘ - Desgaste en piezas internas Cambiar las piezas desgastadas
8) Para corregir fallos en piezas bajo presión, hay que despresurizar previamente la bomba.9) Ponerse en contacto con el fabricante
8 Fallos: causas y formas de subsanarlos
51 de 60Etanorm FXV
A B C D E F G H Causa posible Solución8)
- ✘ - - - - ✘ - La contrapresión de la bomba es menorque la indicada en el pedido
Regular el punto de servicio con exactitudSi prevalece la sobrecarga, reducir el diámetrodel rodete9)
- ✘ - - - - - - Densidad o viscosidad del líquido debombeo mayores que las indicadas en elpedido
Ponerse en contacto con el fabricante
- - - - - ✘ - - Utilización de materiales inadecuadosdel cierre del eje
Cambiar la combinación de materiales 9)
- ✘ - - - ✘ - - La tapa de prensaestopas estádemasiado apretada o inclinada
Cambiar
- ✘ ✘ - - - - - Número de revoluciones excesivo Reducir el número de revoluciones9)
- - - - ✘ - - - Junta o tornillo de unión averiados Sustituir la junta entre la carcasa espiral y latapa de la carcasaApretar los tornillos de unión
- - - - - ✘ - - Cierre del eje gastado Sustituir el cierre del ejeComprobar el líquido de enjuague o de cierre
✘ - - - - ✘ - - Formación de estrías o asperezas en elcasquillo protector del eje o casquillo
Sustituir el casquillo protector del eje ocasquilloSustituir el cierre del eje
- - - - - ✘ - - Comprobar mediante el desmontaje Solucionar erroresSi es necesario, sustituir el cierre del eje
- - - - - ✘ - - Marcha inestable de la bomba Corregir las condiciones de aspiraciónAlinear el grupo motobombaEquilibrar de nuevo el rodeteAumentar la presión en la aspiración de labomba
- - - ✘ - ✘ ✘ - Grupo motobomba mal orientado Orientar el grupo motobomba
- - - ✘ - ✘ ✘ - Bomba sometida a tensión u oscilacionesresonantes en las tuberías
Examinar las conexiones de la tubería y lasujeción de la bomba y, si es necesario, reducirlas distancias de las abrazaderasFijar las baterías con un material que absorbalas oscilaciones
- - - ✘ - - - - Empuje axial elevado9) Limpiar los orificios de vaciado del rodeteCambiar los anillos de desgaste de la carcasa
- - - ✘ - - - - Lubricante escaso, excesivo o inadecuado Aportar, retirar o sustituir el lubricante
- - - ✘ - - - - Separación incorrecta entre los cuerposdel acoplamiento
Corregir la separación según el esquema deinstalación
✘ ✘ - - - - - - Marcha en dos fases Sustituir el fusible defectuosoComprobar las conexiones del cable eléctrico
- - - - - - ✘ - Desequilibrio del rotor Limpiar el rodeteEquilibrar el rodete
- - - - - - ✘ - Cojinete deteriorado Sustituir
- - - ✘ - - ✘ ✘ Caudal de bombeo demasiado bajo Aumentar el caudal mínimo
- - - - - ✘ - - Fallo en el suministro de líquido decirculación
Aumentar la sección libre
9 Documentos pertinentes
52 de 60 Etanorm FXV
9 Documentos pertinentes
9.1 Representación de conjunto con índice de piezas
9.1.1 Etanorm FXV
1M 6D
903.03
102
502.02
502.01
931.95920.95
940.01/ 940.09
230
6B 903.01
411.03
411.01
321.02
932.02360.02
411.78940.02
321.01
932.01
360.01
411.77
920.15902.01
920.01400.10
330902.15
02-32
81-92.01 81-92.02 901.98 554.98
210
183
901.04
161
433
523400.75
914.02
Fig. 20: Representación de conjunto con cierre mecánico
9 Documentos pertinentes
53 de 60Etanorm FXV
1M 6D
903.03
102
502.02502.01
931.95920.95
940.01/ 940.09
411.03
230
6B 903.01411.01
321.02932.02
360.02411.78
940.02
321.01
932.01360.01
411.77
920.15902.01
920.01400.10
330902.15
902.02920.02
02-32
81-92.01 81-92.02 901.98 554.98 210
183
901.04
914.02
452454524458400.75161 461
Fig. 21: Representación de conjunto con empaquetadura del prensaestopas, tipo P1 - Na
452
02-32
454
524
902.02
920.02
400.75
461
Fig. 22: Modelo con empaquetadura del prensaestopas, tipo P2 - Nb
550.95
931.95
920.95
Fig. 23: Fijación del rodete WS_25
9 Documentos pertinentes
54 de 60 Etanorm FXV
920.01
902.01
901.98
554.98
Fig. 24: Modelo con tapa de presión encajada
901.30
901.31
Fig. 25: Tornillo de desmontaje
Tabla 18: Índice de piezas
N.º de pieza Denominación N.º de pieza Denominación
102 Carcasa espiral 524 Casquillo protector del eje
161 Tapa de la carcasa 550.9510) Arandela
183 Pie de apoyo 554.98 Arandela de seguridad
210 Eje 81-92.01/.02 Chapa de cubierta
230 Rodete 901.04/.30/.31/.98 Tornillo hexagonal
321.02/.02 Rodamiento de bolasranurado
902.01/.02/.1511) Perno roscado
330 Soporte de cojinetes 903.01/.03 Tornillo de cierre
360.01/.02 Tapa del cojinete 914.02 Tornillo hexagonal interior
400.10/.75 Junta plana 920.01/.02/.1511)/.95 Tuerca hexagonal
411.01/.03/.77/.78 Junta anular 931.95 Chapa de seguridad
433 Cierre mecánico 932.01/.02 Anillo de seguridad
454 Anillo prensaestopas 940.01/.02/.09 12) Chaveta
45213) Brida del prensaestopas Conexión:
458 Anillo de bloqueo 1M Conexión de manómetro
461 Empaquetadura delprensaestopas
6B Vaciado del líquido debombeo
502.01/.02 Anillo de desgaste 6D Llenado y vaciado dellíquido de bombeo.
52314) Casquillo del eje 8B Vaciado del líquido de fuga
10) Solo en los tamaños 65-40-250, 65-50-200, 65-50-250 y 80-65-20011) No en los tamaños 100-80-200 y 125-100-20012) Solo en los tamaños 80-65-315, 100-80-315, 125-100-315, 150-125-315, 200-150-400 y 250-150-40013) Solo para modelo con empaquetadura del prensaestopas14) Solo para modelo con cierre mecánico
9 Documentos pertinentes
55 de 60Etanorm FXV
330360.01
321.01
507.01
901.01
321.02
360.02
940.02
901.02
901.04/930.01183
210
Fig. 26: Modelo de soporte de cojinetes WS 50, WS 60 y WS 60.1
Tabla 19: Índice de piezas del modelo con cojinetes reforzados (unidades de eje 50, 60 y 60.1)
N.º de pieza Denominación N.º de pieza Denominación
183 Pie de apoyo 901.01/.02/.04 Tornillo hexagonal
210 Eje 930.01 Arandela de seguridad
330 Soporte de cojinetes 940.02 Chaveta
321.01/.02 Rodamiento de bolasranurado
360.01/.02 Tapa del cojinete Conexión
507.01 Anillo dispersor 8B Vaciado del líquido de fuga
10 Declaración de conformidad CE
56 de 60 Etanorm FXV
10 Declaración de conformidad CE
Fabricante: KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal (Alemania)
Por la presente, el fabricante declara que el producto:
Etanorm FXV
Número de pedido de KSB: ...................................................................................................
▪ cumple las disposiciones de las siguientes normativas en la versión aplicable en cada caso:
– Bomba/grupo de bomba: Directiva 2006/42/CE "Máquinas"
Además, el fabricante declara que:
▪ se han aplicado las siguientes normas internacionales armonizadas:
– ISO 12100,
– EN 809
Responsable de la recopilación de la documentación técnica:
NombreFunciónDirección (empresa)Dirección (nº de calle)Dirección (código postal/población) (país)
Cumple con la declaración de conformidad UE:
Lugar, fecha
..............................15).............................
NOMBRE
Función
EmpresaDirección
15) La declaración de conformidad de la UE firmada y, por tanto, legalmente autorizada, se suministra junto con el producto.
11 Certificado de conformidad
57 de 60Etanorm FXV
11 Certificado de conformidad
Tipo: ................................................................................................................................
Número de pedido/
Número de referencia del pedido16): ................................................................................................................................
Fecha de entrega: ................................................................................................................................
Área de aplicación: ................................................................................................................................
Líquido de bombeo16): ................................................................................................................................
Haga una cruz donde corresponda16):
⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioactivo explosivo corrosivo venenoso
⃞ ⃞ ⃞ ⃞perjudicial para la salud riesgos biológicos fácilmente inflamable inofensivo
Motivo de la devolución16): ................................................................................................................................
Observaciones: ................................................................................................................................
................................................................................................................................
El producto y sus accesorios han sido vaciados antes del envío y se ha limpiado su interior y exterior.
Por la presente, declaramos que el producto no presenta productos químicos, biológicos y radiactivos peligrosos.
En las bombas con acoplamiento magnético se desmontó la unidad de rotor interior (impulsor, tapa de la carcasa, soporte delanillo de cojinete, cojinete deslizante, rotor interior) de la bomba y se limpió. Si la vasija intersticial presentar fugas, deberíanlimpiarse también el rotor exterior, la linterna del soporte de cojinetes, la barrera contra fugas, el soporte cárter así como lapieza intermedia.
En las bombas con motor encapsulado se desmontó el rotor y el cojinete deslizante de la bomba para su limpieza. En caso defugas del diafragma del estátor, se comprobó si entraba líquido de bombeo a la cavidad del rotor y este de eliminó en casonecesario.
⃞ Para el tratamiento posterior no se necesitan medidas de seguridad especiales.
⃞ Se deben aplicar las siguientes medidas de seguridad relativas a los líquidos de enjuague, líquidos residuales yeliminación:
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Garantizamos por la presente que los datos indicados son correctos e íntegros y que el envío cumple con la normativa legalvigente.
.................................................................... ....................................................... .......................................................
Lugar, fecha y firma Dirección Sello de la empresa
16) Campos obligatorios
Índice de palabras clave
58 de 60 Etanorm FXV
Índice de palabras clave
AAcoplamiento 35
Alcance de suministro 17
Alineación del acoplamiento 24
Almacenamiento 31
CCampos de aplicación 8Caso de avería
Pedido de repuestos 49
Cierre mecánico 28
Cojinete 13, 16
Conexiones auxiliares 23
Conservación 13, 31
Control final 28
Cuerpo de la bomba 16
DDeclaración de conformidad 57
Denominación 15
Desmontaje 38
Devolución 13
Diseño 16
Documentación adicional 6
EEliminación 14
Empaquetadura de prensaestopas 29
FFallos
Causas y soluciones 50
Filtro 21, 35
Frecuencia de arranque 30
IÍndice de piezas 54, 55Instalación
Instalación sobre base 19
Instalación/Montaje 19
LLíquido de bombeo
Densidad 30
Líquidos de bombeo abrasivos 31Lubricación con grasa
Calidad de la grasa 35Intervalos 35
MMantenimiento 33
Máquinas desmontadas 6
Modos operativos 16
Montaje 38
NNiveles de ruido previsibles 17
Nueva puesta en marcha 31
Número de pedido 6
PPares de apriete 48
Pares de apriete de los tornillos 47, 48Pieza de repuesto
Pedido de repuestos 49
Placa de características 15
Puesta en marcha 28
Puesta en servicio 31
RReserva de repuestos 49
SSeguridad 8
Seguridad en el trabajo 10
Sellado del eje 16
Sentido de giro 27
TTemperatura de los cojinetes 34
Tipo de construcción 15
Tipo de impulsor 16
Transporte 12
Tuberías 21
UUso pertinente 8
Usos incorrectos 9
KSB SE & Co. KGaA
Johann-Klein-Straße 9 • 67227 Frankenthal (Germany)
Tel. +49 6233 86-0
www.ksb.com
1311
.83/
04-E
S(0
1512
584)