cascade
corporationCascade es una marca comercial registrada de Cascade Corporation
Montacargas de tarimas múltiples serie G
ANUAL DE SERVICIOM
Número 6072517-R2 ES
Instrucciones Originales
ONTENIDOC
i 6072517-R2 ES
PáginaINTRODUCCIÓN, Sección 1
Introducción 1Definiciones especiales 1
INSTALACIÓN, Sección 2Requisitos del sistema de la carretilla 2Opciones de suministro hidráulico recomendadas 3Procedimientos de instalación 4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO, Sección 3Mantenimiento a las 100 horas 8Mantenimiento a las 500 horas 8Mantenimiento a las 1000 horas 8Mantenimiento a las 2000 horas 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, Sección 4Procedimientos generales 10
Requisitos del sistema de la carretilla 10Herramientas necesarias 10Tabla de solución de problemas 10
Plomería 11Diagrama de mangueras 11Esquema de circuitos 11
Función de posición de la horquilla 12Prueba de circuito de posición de la horquilla 12
Función de cambio lateral 13Prueba de circuito de cambio lateral 13
SERVICIO, Sección 5Retiro del accesorio 14Horquillas y brazos 15
Retiro de la horquilla 15Servicio del cilindro de resorte de la horquilla interior 15
Retiro de la horquilla y del brazo exteriores 16Servicio del cojinete del brazo exterior 17Servicio del portador de la horquilla interior 18Alineación de la punta de la horquilla 19Servicio del control de la horquilla interior 20
Cilindro de cambio lateral 21Retiro del cilindro 21Desensamble del cilindro 22Inspección del cilindro 23Reensamble del cilindro 23
Cilindro de la horquilla 24Retiro del cilindro 24Desensamble del cilindro 25Inspección del cilindro 25Reensamble del cilindro 26
Válvula 27Retiro de la válvula 27Servicio de la válvula 27
Unidad base 28Servicio del cojinete del cambio lateral 28
ESPECIFICACIONES, Sección 6Especificaciones 29
Sistema hidráulico 29Funciones de la válvula auxiliar 29Carro de la carretilla 29Valores de torsión 30
I NTRODUCCIÓN
16072517-R2 ES
c
6229145.1
bar
kgkg mm
mm mm
CATALOGUE NUMBERNO. D'IDENTIFICATIONKATALOG NUMMER
CATALOGUS NUMMERNÚMERO DE REFERENCIANUMERO DI CATALOGO
RATED CAPACITYCAPACITÉ NOMINALENENNTRAGFAHIGKEIT
NOMINALE CAPACITEITCAPACIDAD NOMINALPORTATA NOMINALE
EFFECTIVE THICKNESSÉPAISSEUR UTILEVORBAUMASS
VERLOREN DIKTE ESPESOR PERDIDO SPESSORE
SERIAL NUMBERNO. DE SÉRIESERIEN NUMMER
SERIE NUMMERNÚMERO DE SERIENUMERO DI SERIE
MAXIMUM OPERATING PRESSUREPRESSION MAX D’UTILISATIONMAXIMUM ARBEITSDRUCK
MAXIMUM WERKDRUKPRESION MAXIMA DE TRABAJOPRESSIONE MAX ESERCIZIO
CENTRE OF GRAVITYCENTRE DE GARVITÉEIGENSCHWERPUNKT
WEIGHT MASSEMASSE
GEWICHT PESOMASA
AT A BEI
ZWAARTEPUNTCENTRO DE GRAVEDADCENTRO DI GRAVITÀ
OPA A
25G-FDS-005-S-00001
S/N 25G-FDS-005-S-00001
SD0620.eps
1.1 IntroducciónEste manual proporciona las instrucciones para la instalación, el mantenimiento periódico, la solución de problemas, el servicio y las especificaciones para los montacargas de tarimas múltiples de la Serie G de CascadeEstos accesorios están diseñados para operaciones de uso continuo con un mantenimiento mínimo. Éstos ofrecen una visibilidad excepcional para el conductor de la carretilla elevadora y proveen un manejo de carga optimizado. En cualquier comunicado acerca del accesorio, consulte el número de identificación del producto que esté estampado en la placa de identificación conforme se muestra. Si no hay una placa de identificación, los números pueden encontrarse estampados en lado superior izquierdo del marco.IMPORTANTE: Todas las mangueras, tubos y aditamentos de estos accesorios usan sistema métrico.NOTA: Las especificaciones se muestran en unidades métricas.
1.2 Definiciones especialesLos enunciados que se muestran aparecen a lo largo de este Manual donde se requiere un énfasis especial. Lea todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES antes de proceder con cualquier trabajo. Los enunciados etiquetados como IMPORTANTE y NOTA se proporcionan como información adicional de importancia especial o para facilitar su trabajo.
PRECAUCION - Un enunciado precedido por PRECAUCIÓN es información que debe aplicarse de inmediato para prevenir daños en la máquina.IMPORTANTE - un enunciado precedido de IMPORTANTE es información especialmente relevante.NOTA - Un enunciado precedido por NOTA es información que es útil conocer y facilitará su trabajo.
ADVERTENCIA - un enunciado precedido de una ADVERTENCIA es información que debe aplicarse de inmediato para evitar lesiones personales. Una ADVERTENCIA siempre está adentro de un recuadro aparte.
Placa de identificación
6072517-R2 ES 2
NSTALACIÓNI
GA0082.eps
Cierre de las horquillasCambio
lateral derecho
Inclinar hacia adelante
Elevar con la grúa
Funciones de la válvula auxiliar Comprobación de conformidad con normas ISO:
ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación de carretilla/accesorio es responsabilidad del fabricante de la carretilla original y puede ser menor que la que se muestra en la placa de identificación del accesorio. Consulte la placa de identificación de la carretilla.
Inclinar hacia atrás
Bajar con la grúa Apertura de las horquillas
Cambio lateral izquierdo
2.1 Requisitos del sistema de la carretilla
GA0400.eps
A
Ajuste de liberación de la carretilla160 bar recomendado200 bar máximo
Volumen de flujo de la carretilla ➀
Mín. ➁ recomendado Máx. ➂
12G FQS20G–32G FDS25G–30G FTS
15 L/min. 26 L/min. 26 L/min.
25G FZS25G–46G FQS36G–50G FDS36G–45G FTS
15 L/min. 37 L/min. 37 L/min.
➀ Los montacargas de tarimas múltiples serie G de Cascade son compatibles con el líquido hidráulico SAE 10W a base de petróleo que cumple con las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B No se recomienda el uso de fluido hidráulico sintético o de base acuosa Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben usar sellos especiales Contáctese con Cascade.
➁ Un flujo menor del recomendado producirá una velocidad del brazo menor o desigual.
➂ Un flujo mayor del máximo producirá un calentamiento excesivo y un menor desempeño del sistema así como una vida útil más corta del sistema hidráulico.
CarroLimpie las barras del carro e inspeccione en busca de daño en las muescas. Asegúrese de que la barra superior del carro esté nivelada.
Medidas de montaje del carro (A)ISO
Mínimo Máximo
ISO clase 2ISO clase 3ISO clase 4
380,0 mm474,5 mm595,5 mm
381,0 mm476,0 mm597,0 mm
6072517-R2 ES 3
NSTALACIÓNI
El montacargas de tarimas múltiples serie G operará con cualquiera de los arreglos de suministro hidráulico que se indican a continuación.
• TodaslasmanguerasyaditamentosparalasfuncionesdePOSICIÓNDELAHORQUILLAyCAMBIOLATERALdeben ser al menos del No. 6 con un diámetro interior mínimo de 7 mm.
Consulte la guía de selección de enrolladores de mangueras y cables de Cascade, ref. 212199, a fin de seleccionar el enrollador de manguera correcto para el mástil y la carretilla.
GA0033.eps
Sin cambio lateral A Carretes de manguera de 2 puertos
RHTHINLINE™
O
B Carretes de manguera de 2 puertos
LHTHINLINE™
O
C Polea de manguera interior sencilla de mástil
Cambio lateral
A y B Carretes de manguera de 2 puertos RH y LHTHINLINE™
O
C Polea de manguera interior doble de mástil
A B
C
2.2 Opciones de suministro hidráulico recomendadas
6072517-R2 ES 4
NSTALACIÓNI
SD0623.epsSD0624.eps
Siga los pasos que se muestran para instalar el montacargas de tarimas múltiples en la carretilla. Lea todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES con cuidado. Si usted no comprende un procedimiento, pregunte a su supervisor o llame al Departamento de Servicio de Cascade más cercano para obtener asistencia.
1 Coloque la grúa superiorA Retire las bandas.B Coloque el accesorio hacia arriba sobre
la tarima.C Retire los ganchos inferiores con perno
(si están instalados).
Ganchos inferiores
B
C
B
2.3 Procedimientos de instalación
ADVERTENCIA: Revise el peso del accesorio (ubicado en la placa de identificación) para asegurarse de que la grúa superior está al menos a la capacidad nominal del accesorio.
2 Desbloquee los ganchos de montaje inferiores de desconexión rápida, si están instaladosA Jale el pasador de la guía.
B Rote el gancho hacia abajo.
NOTA: Si el gancho está atorado, coloque un destornillador en el hueco/cavidad/orificio ubicado en la superficie inferior del gancho.
SD0739.eps
A
B
Gancho
Guía
6072517-R2 ES 5
NSTALACIÓNI
SD0740.eps
ADJUST
SD0776.eps
SD0519.eps
A
SD0586.eps
GA0035.eps
3 Accesorio de montaje en carro de la carretillaA Centre la carretilla detrás del accesorio.
B Incline hacia adelante y eleve el carro a su posición.
C Conecte los ganchos de montaje superiores con el carro. Asegúrese de que la pestaña de colocación central se conecte con la muesca central en la barra superior del carro.
D Levante el accesorio de la tarima.
B
Cojinetes superiores
SD0489.eps
ISO Clase 2 – 15-17 mmISO Clase 3 – 18–20 mm ISO Clase 4 – 18–20 mm
Muesca central
Carro de la carretilla
CCC
ISO Clase 2 – 8–9 mmISO Clase 3 – 10–11 mm ISO Clase 4 – 12–13 mm
Apriete los tornillos de cabeza a una torsión doble de 225 Nm.
NOTA: Instale ganchos de bronce sin holgura contra la barra del carro inferior. El gancho debe tocar barra del carro, pero sin apretar.
4 Instale y conecte los ganchos inferiores
Barra del carro inferiorRote el gancho hacia arriba y suelte el pasador
Jale el pasador
Holgura de gancho estándar:2,5 mm mínimo5 mm máximo
Holgura de gancho de bronce:0 mm mínimo0 mm máximo
6072517-R2 ES 6
NSTALACIÓNI5 Prepare las mangueras
A Determine las longitudes de las mangueras requeridas para la configuración de suministro hidráulico de la carretilla.
B Corte las mangueras a la longitud correcta, instale los aditamentos de los extremos o los aditamentos de desconexión rápida.
CARRETES DE MANGUERA DE 2 PUERTOS RH Y LH THINLINE™
POLEA DE MANGUERA INTERIOR RH Y LH
SD0522.eps SD0520.eps
Cierre de las horquillas
Apertura de las horquillas
Cambio lateral
derecho
PRECAUCIÓN: Permita que haya una longitud de manguera extra para el movimiento del cambio lateral de 10 cm en cada dirección entre la válvula del accesorio y el carro de la carretilla.
Cambio lateral
izquierdo
SD0516.epsSD0521.eps
Cambio lateral LH, control de la horquilla RH
Control de la horquilla LH, cambio lateral RH
Cierre de las horquillas
Apertura de las horquillas
Cambio lateralderecho
Cambio lateralizquierdo
6072517-R2 ES 7
NSTALACIÓNI
B D
CA
GA0005.eps
SD0548.eps
Conecte las mangueras en los aditamentos del accesorio
Purgue las mangueras de suministro hidráulicoA Instale las mangueras usando los
aditamentos de unión.B Haga funcionar las válvulas auxiliares
durante 30 seg.
C Retire los aditamentos de unión.
6
7GA0092.eps
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el personal esté lejos del accesorio durante las pruebas.8
FUNCIONES DE LA VÁLVULA AUXILIAR
Revise las funciones del accesorio• Sin carga, recorra todas las funciones del
accesorio varias veces.
• Compruebe que el funcionamiento es conforme con las normas ISO.
• Levante una carga máxima y desplácese a la derecha y la izquierda. Revise que la velocidad sea uniforme y adecuada.
• Revise si hay fugas en los aditamentos, la válvula, el colector y los cilindros
A Desplazar a izquierda
B Desplazar a derecha
C Apertura de las horquillas
D Cerrar horquillas
POSICIÓN Y CAMBIO LATERAL DE LA HORQUILLA
SD0526.epsDC
C
AB
Grúa hacia abajo
Inclinar hacia adelante
Elevar con la grúa
Inclinar hacia atrás
PRECAUCIÓN: Cuando retire el accesorio de la carretilla, cierre por completo las horquillas antes de desconectar las mangueras de suministro.
6072517-R2 ES 8
ANTENIMIENTO PERIÓDICOM
SD0553.eps
SD0518.eps
ADVERTENCIA: Una vez completados los procedimientos de mantenimiento, compruebe siempre el accesorio durante cinco ciclos completos. Pruebe el accesorio primero sin carga, luego pruebe con una carga para asegurarse de que el accesorio opera en forma correcta antes de volver a usarlo en el trabajo.
IMPORTANTE: El accesorio está prelubricado de fábrica y no se requiere de lubricación para su instalación. Si se requiere,serecomiendausarrocíodeTeflónograsaligera.PRECAUCIÓN: Cuando retire el accesorio de la carretilla, cierre por completo las horquillas antes de desconectar las mangueras de suministro.
3.1 Mantenimiento a las 100 horasCada vez que se dé servicio a la carretilla elevadora o cada 100 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero, realice el siguiente mantenimiento del accesorio:• Revise si hay algún perno suelto o faltante, si las mangueras
están dañadas o desgastadas o si hay fugas hidráulicas.• Inspeccione las anclas de la varilla del cilindro para ver
si tienen daños. Las anclas del cilindro operan con un huelgo amplio y no requieren de lubricación.
• Revise que el movimiento de las horquillas interior y exterior sea igual.
3.2 Mantenimiento a las 500 horasCada 500 horas de funcionamiento de la carretilla, además del mantenimiento de las 100 horas, realice los siguientes procedimientos:• Inspeccione las superficies de los cojinetes de las horquillas
interior y exterior para ver si tienen desgaste o daños. Si se requiere,lubriqueconrocíodeTeflónograsaligera.
• Aplique grasa para chasis en los aditamentos de grasa para los cojinetes de cambio lateral superiores y las superficies de los cojinetes inferiores.
• Aplique grasa para chasis en los aditamentos de grasa para los cojinetes de la horquilla interior.
• Revise el huelgo entre los ganchos de montaje inferiores y la barra del carro de la carretilla:
Ganchos QD – 4,8 mm máximoGanchos con perno estándar – 2,5 mm mínimo
5 mm máximoGanchos con perno de bronce – 0 mm mínimo
0 mm máximo
Si es necesario ajustar, consulte el paso 4 de Instalación Apriete los tornillos de cabeza del gancho inferior a una torsión doble de 225 Nm.NOTA: Los ganchos de bronce deben tocar la barra del carro, pero sin apretar.
• Inspeccione los resortes de la horquilla interior para ver si tienen daños.
3.3 Mantenimiento a las 1000 horasDespués de cada 1,000 horas de funcionamiento de la carretilla, además del mantenimiento de las 100 y las 500 horas, realice los siguientes procedimientos:• Apriete los tornillos de cabeza de la horquilla a una
torsión doble de 270 Nm.• Inspeccione las almohadillas de desgaste de la horquilla
interior para ver si tienen desgaste. Las almohadillas de desgaste que se desgastan al ras con el portador plástico se deben reemplazar.PRECAUCIÓN: No lubrique ni pinte la superficie frontal de la barra del brazo inferior que entra en contacto con las almohadillas de desgaste de la horquilla interior. Aplique inhibidor de óxido para barra de brazo (no. de parte 6145867) en la superficie frontal.
• Inspeccione las horquillas para ver si tienen desgaste. El juego de seguridad de horquillas de Cascade 3014162 está disponible para este procedimiento.
Ganchos de montaje superiores
Aditamentos de grasa de los cojinetes de cambio lateral superiores
Ganchos de montaje QD inferiores
Tornillosdecapuchón de la horquilla
Anclas de la varilla del cilindro
Aditamen-tos de grasa de los cojinetes de la horquilla interiorCojinetes de
la horquilla exterior
Cojinetes inferiores
Vista posterior
Vista frontal
Resortes de la horquilla interior
Barra del brazo inferior – superficie delantera.No engrasar.
Almohadillas de desgaste
Ganchos de montaje con perno inferiores
6072517-R2 ES
ANTENIMIENTO PERIÓDICOM
9
Mantenimiento a las 2000 horas
Después de 2000 horas de operación de la carretilla, además del mantenimiento a las 100, 500 y 1000 horas, las horquillas en uso se deben inspeccionar a intervalos de no más de 12 meses (para operaciones de cambio sencillo) o siempre que se detecte cualquier defecto o deformación permanente. Las aplicaciones severas requerirán de una inspección más frecuente.
La inspección de las horquillas la debe realizar el personal capacitado para detectar cualquier daño que pudiera impedir el uso seguro. Cualquier horquilla que esté defectuosa se debe retirar de servicio. Referencia ANSI B56.1-2005.
Inspeccione en busca de los siguientes defectos:
• Roturas en la superficie
• Rectitud de la cuchilla y del vástago
• Ángulo de las horquillas
• Diferencia en la altura de las puntas de las horquillas
• Seguro de posición
• Desgaste en la cuchilla y el vástago de las horquillas
• Desgaste en los ganchos de las horquillas
• Legibilidad de las marcas
NOTA: El juego de seguridad de horquillas 3014162 contiene calibrador de desgaste, hojas de inspección y carteldeseguridad.Tambiénestádisponibleunmedidorde desgaste de gancho y carro de horquilla 209560 (Clase II), 209561 (Clase III) y 6104118 (Clase IV).
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
10 6072517-R2 ES
GA0013.eps
GA0014.eps
AC0127.eps
4.1 Procedimientos generales
4.1-1 Requisitos del sistema de la carretilla• LapresiónhidráulicadelacarretilladebeestardentrodelrangodepresiónindicadoenlaSección6.1.LA PRESIÓN NO DEBE EXCEDER LOS 200 bar.
• ElflujohidráulicodelacarretilladebeestardentrodelrangodevolumenindicadoenlaSección6.1-1.
• ElfluidohidráulicodelacarretillasuministradoalaccesoriodebecumplirconlasespecificacionesindicadasenlaSección6.1-1.
ADVERTENCIA:Antesdedarleservicioacualquiercomponentehidráulico,liberelapresióndelsistema.Apaguelacarretillaymuevalasválvulasdecontrolauxiliaresvariasvecesenambasdirecciones.
Unavezcompletadocualquierprocedimientodeservicio,pruebesiempreelaccesoriomediantelaejecucióndevariosciclos.Primeropruebeelaccesoriovacíoparapurgarelaireatrapadoenelsistemadeltanquedelacarretilla.Luegopruebeelaccesorioconunacargaafindeasegurarsedequefuncionacorrectamenteantesdevolveraltrabajo.
Permanezcaalejadodelacargadurantelaprueba.Noelevelacargaamásde10cmdelpisomientrasrealizalaprueba.
Juego de manómetros 671212
ManómetroTgiratoriaJICNo.6yNo.8
TuboJICNo.4-6
MangueraNo.6-6
Juego de medidores de flujo 671477
(2)ReductorJICNo.6-8
Medidordeflujo
JuntatóricayJICNo.4,No.6yNo.8
ReductorJICNo.6yNo.8
(2)No.8-12/JuntatóricaJIC
Acoplador rápido
AcopladordejuntatóricaroscadarectomachoNo.4yNo.6óJIC
AcopladordejuntatóricaroscadarectohembraNo.6
Determine todos los hechos –Esimportantereunirtodosloshechosacercadelproblemaantesdecomenzarconlosprocedimientosdeservicio.Elprimerpasoeshablarconeloperadordelequipo.Pídaleunadescripcióncompletadelaanomalía.Lassiguientespautassepuedenusarcomopuntodepartidapararesolverelproblema:
• Lashorquillasseabrenycierrandemanerairregular.• Lashorquillasnoabrenocierran.
Paracorregirestosproblemas,consultelaSección4.3.• Elaccesorionohaceloscambioslaterales.• Elaccesoriohaceloscambioslateralesconlentitud.
Paracorregirestosproblemas,consultelaSección4.4.
4.1-2 Herramientas necesariasAdemásdeunaselecciónnormaldeherramientasdemano,senecesitalosiguiente:
• Medidordeflujoenlínea:38L/min.(10GPM)–ParteNo.671476deCascade
O80L/min(20GPM)–ParteNo.671477deCascade
• Juegodemanómetrosdepresión:207bar(3000psi)–ParteNo.671212deCascade
• Aditamentosvarios,líneas,manguerasdedrenadoyacopladoresrápidos,segúnserequieran.
4.1-3 Tabla de solución de problemas
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
116072517-R2 ES
SD0566.eps SD0565.eps
SD0567.eps
4.2 Plomería4.2-1 Diagrama de mangueras
OP
Cartuchodivisor/combinadordeflujo
SSLSSR
CL
LiberacióndelacarretillaBombadelacarretilla
Carretedemanguerade2puertos
OPoleainterior
Válvulaauxiliardelacarretilla(apertura/cierredehorquillas)
Tanquedelacarretilla
Cilindros
AccesorioVálvula
Válvulaauxiliardelacarretilla(cambiolateral)
SSLSSR
Válvulaauxiliardelacarretilla(Cambiolateral)
Cilindros
Válvula
Carretedemanguerade2puertosOpoleainterior
Válvulaauxiliardelacarretilla(apertura/cierredehorquillas)
Cilindrodecambiolateral
CAMBIO LATERAL IZQUIERDO APERTURA DE LAS HORQUILLAS
Presión:Retorno:
4.2-2 Esquema de circuitos
Carretedemanguerade2puertosOpoleainterior
Cilindrodecambiolateral
CAMBIO LATERAL DERECHO CIERRE DE HORQUILLAS
Presión:Retorno:
Abierto
Cierre
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
12 6072517-R2 ES
SD0594.eps
SD0587.eps
ADVERTENCIA:Antesderetirarlaslíneasoloscomponenteshidráulicos,liberelapresióndelsistemahidráulico.Apaguelacarretilla,abralasválvulasdecontrolauxiliaresdelacarretillavariasvecesenambasdirecciones.
Existencincoproblemasposiblesquepodríanafectarlafuncióndelaposicióndelahorquilla:
• Presiónoflujohidráulicoincorrectodesdelacarretillaelevadora.
• Barrasdelbrazodobladas.
• Cilindrosderesortedefectuosos.
• Fugasexterioresacausadeunaválvuladelcartuchoosellosdelcilindrodefectuosos.
• Válvuladelcartuchoosellosdecilindrosdefectuosos.ConsultelaSección5.2-7.
4.3-1 Prueba de circuito de posición de la horquilla1 Reviselapresióndelacarretillaenlaterminaldelamangueradelcarro.Lapresióndebeserentre100psi(7bar)delaqueseespecificaenelmanualdeserviciodelacarretilla.LA PRESIÓN NO DEBE EXCEDER LOS 200 bar.ConsultelaSección6.1paraobtenerlapresiónoperativarecomendada.
2 Reviseelvolumendeflujoenlaterminaldelamangueradelcarro.ConsultelaSección6.1-1paraobtenerelvolumendeflujorecomendado.
3 Abralashorquillas.Silashorquillasinterioressiguenmoviéndoseconlashorquillasexternas,sedebenreemplazarloscilindrosderesorte.ConsultelaSección5.2-2.
4 Abraycierreporcompletolashorquillas.Silosbrazossemuevenavelocidadesdiferentes,puedeserqueelcartuchodivisordeflujoestédefectuoso.Reemplaceelcartucho.
5 Abraycierreporcompletolashorquillas.6 Apaguelacarretillayliberelapresióndelsistema.Desconectelamangueradesuministrodelcilindroinferiordeposicióndelahorquilla(extremodelabaseylapartesuperior)enlaválvula.Conectelaválvula.Coloqueelextremodelamangueradesuministroenunrecipientederecolección.
7 Enciendalacarretilla.HagafuncionarlapalancadeCIERREDEHORQUILLASdurante10segundos.
• Sihayunflujo hidráulico sustancial atravésdelamanguera,elcilindroinferiorestádefectuosoynecesitaservicio.ConsultelaSección5.4.
• Sinohayunflujo hidráulico sustancialatravésdelamanguera,elcilindrosuperiorpuedeestardefectuoso(consultelaSección5.4)oelproblemanoeshidráulicodebidoaquelosbrazosoelmarcoestándoblados.
4.3 Función de posición de la horquilla
2 Medidordeflujo
6
Conecte
Lamangueradesuministro
Cilindroinferior
Cilindrosuperior
OLUCIÓN DE PROBLEMASS
136072517-R2 ES
SD0856.eps
SD0589.eps
ADVERTENCIA:Antesderetirarlaslíneasoloscomponenteshidráulicos,liberelapresióndelsistemahidráulico.Apaguelacarretillaymuevalaspalancasdecontrolauxiliaresvariasvecesenambasdirecciones
4.4 Función de cambio lateralExistencuatroproblemasposiblesquepodríanafectarlafuncióndelcambiolateral:• Presiónoflujohidráulicoincorrectodesdelacarretillaelevadora.
• Ganchosdemontajeinferioresinstaladosdemaneraincorrecta.ConsultelaSección5.1,paso5.
• Lubricacióninadecuadadeloscojinetessuperioresdecambiolateralocojinetesdesgastados.ConsultelaSección5.6-1.
• Fugasexterioresacausadesellosdelcilindrodesgastadosodefectuosos.
4.4-1 Prueba de circuito de cambio lateral1 Reviselapresióndelacarretillaenlaterminaldelamangueradelcarro.Lapresióndebeserentre7bardelaqueseespecificaenelmanualdeserviciodelacarretilla.LA PRESIÓN DE LA CARRETILLA NO DEBE EXCEDER LOS 200 bar.ConsultelaSección6.1paraobtenerlapresiónoperativarecomendada.
2 Reviseelvolumendeflujoenlaterminaldelamangueradelcarro.ConsultelaSección6.1paraobtenerelvolumendeflujorecomendado.
3 Retraigaporcompletolavarilladelcilindrodecambiolateral.SostengalapalancaenlaposicióndeCAMBIOLATERALIZQUIERDOduranteunoscuantossegundos.Sueltelapalancayverifiquequenohayafugasexternasenlosaditamentos,mangueras,válvulaycolector.
4 Apaguelacarretillayliberelapresióndelsistema.DesconectelamangueradesuministrodeCAMBIOLATERALDERECHOdelcilindrodecambiolateral.Conecteelextremodelamanguera.Instaleunamangueradedrenadodesdeeladitamentodelcilindroaunrecipientederecolección.
5 Enciendalacarretilla.HagafuncionarlapalancadeCAMBIOLATERALIZQUIERDOdurante10segundos.• Sihayunflujo hidráulico sustancial atravésdelamangueradedrenado,elcilindrodecambiolateralestádefectuosoynecesitaservicio.ConsultelaSección5.3.
• Sinohayningún flujo hidráulico atravésdelamanguera,elproblemanoeshidráulicoConsultelaSección4.1-3.
2 Medidordeflujo
SSR
Cilindrodecambiolateral
SSL
Vista posterior (del conductor)
Mangueradedrenado
Conecte 4
3
ERVICIOS
14 6072517-R2 ES
ADJUST
SD0776.eps SD0740.eps
SS0129.eps
ADVERTENCIA: Antes de retirar cualquier manguera, libere la presión del sistema hidráulico. Apague la carretilla y mueva la válvula de control varias veces en ambas direcciones.
5.1 Retiro del accesorio1 Coloque las horquillas exteriores a aproximadamente el
ancho del marco. 2
3
4
SD0572.eps
2 Desconecte las mangueras de suministro de la válvula y los aditamentos del cilindro de cambio lateral. Etiquete las mangueras para cuando vuelva a ensamblarlas
3 Desconecte/retire los ganchos de montaje inferiores.Ganchos con perno estándar – Retire los ganchos de montaje inferiores. Para volver a ensamblar, apriete los tornillos de cabeza a una torsión doble de 225 Nm. Revise el huelgo del cambio lateral para dejar un espacio mínimo de 2,5 mmGanchos con perno de bronce – Retire los ganchos de montaje inferiores. Para volver a ensamblar, apriete los tornillos de cabeza a una torsión doble de 225 Nm. Revise que los ganchos de bronce no tengan huelgo contra la barra de carro inferior. El gancho debe tocar la barra del carro pero sin apretarla.Ganchos de cambio rápido – Jale el pasador y rote el gancho hacia abajo. Libere el pasador. Para volver a ensamblar, jale el pasador y rote los ganchos hacia arriba. Libere el pasador.
4 Coloque el accesorio sobre una tarima. Baje el accesorio sobre la tarima. Incline el carro de la carretilla hacia adelante y hacia atrás.
5 Para instalar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por las siguientes instrucciones especiales:• Limpie los cojinetes superiores e inferiores y las
superficies de contacto de los cojinetes.• Consulte la Sección 2 para obtener las instrucciones
de instalación completas.
Apriete los tornillos de cabeza a una torsión doble de 225 Nm
Barra del carro inferior3 Ganchos con perno Ganchos de cambio rápido
Rote el gancho hacia arriba y suelte el pasador
Jale el pasador
Holgura estándar de gancho2,5 mm mínimo.5 mm máximo.
Holgura del gancho de bronce:0 mm mínimo. 0 mm máximo.
ERVICIOS
6072517-R2 ES 15SD0596.eps
5.2 Horquillas y brazos5.2-1 Retiro de horquillas
1 Coloque las horquillas exteriores a aproximadamente el ancho del marco.
2 Coloque el accesorio sobre una tarima. Baje el accesorio sobre la tarima.
3 Retire los tornillos de cabeza de la horquilla. Para volver a ensamblar, apriete los tornillos de cabeza a una torsión doble de 270 Nm.
NOTA: Para conocer la alineación de las puntas de las horquillas, consulte la Sección 5.2-6.
SD0584.eps5.2-2 Servicio del cilindro de
resorte de la horquilla interiorIMPORTANTE: El accesorio debe permanecer en la carretilla para darle servicio a los cilindros de resorte.
3
2
4
3
Portador de la horquilla interior
ADVERTENCIA: No retire la tuerca del extremo de la varilla del cilindro de resorte cuando las horquillas estén completamente abiertas.
1 Coloque las horquillas a aproximadamente 12 mm por encima del suelo.
2 Cierre por completo las horquillas.
3 Retire la tuerca del cabezal/base del cilindro de resorte del marco. Para volver a ensamblar, apriete la tuerca a 50 Nm.
4 Abra las horquillas a aproximadamente 300 mm para tener acceso al portador de la horquilla interior. Retire la tuerca del extremo de la varilla del cilindro de resorte del portador. Para volver a ensamblar, apriete la tuerca a 50 Nm.
5 Deslice el cilindro de resorte hacia afuera.
ERVICIOS
16 6072517-R2 ES
SD0972.eps
5.2-3 Retiro de la horquilla y del brazo exteriores 1 Retire los topes con perno de los brazos de la horquilla
exterior utilizando una llave allen de 6 mm modificada (Parte No. 6153293 de Cascade). Para volver a ensamblar, apriete los tornillos de cabeza a una torsión de 32 Nm.NOTA: Para retirar el tope de horquilla del portador de la horquilla exterior superior, coloque una tabla de 279 mm de longitud x 51 mm x 152 mm entre las horquillas. Cierre las horquillas. Retire los tornillos de cabeza del tope.
2 Extienda las horquillas exteriores afuera del ancho del marco. Coloque las horquillas a 12 mm por encima del piso.
3 Retire la tuerca del extremo de la varilla del cilindro. Use una llave plana de Cascade, número de parte 6153275, en la parte plana de la varilla para facilitar el retiro de la tuerca. Soporte el cilindro con un sujetacables. Para volver a ensamblar, apriete la tuerca a una torsión de 70 Nm.
4 Coloque una grúa superior adecuada alrededor de la horquilla. Jale el ensamble de la horquilla hacia afuera del marco. Se puede instalar una herramienta de extensión de varilla del cilindro (número de parte 6151448) en la varilla del cilindro para ayudar a empujar el brazo hacia afuera del marco.
5 Inspeccione los cojinetes del brazo para ver si tienen desgaste. Si los cojinetes están desgastados en cualquier área a menos de 2,0 mm, entonces se deben reemplazar. Para conocer el retiro de cojinetes, consulte la Sección 5.2-4.NOTA: Revise si hay desgaste en el área interior y exterior de los cojinetes.
6 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por las siguientes instrucciones especiales:• Aplique inhibidor de óxido del freno (no. de parte
6145867) en las barras del brazo exterior.• Inspeccione la barra del brazo inferior exterior para
ver si tiene desgaste. Si detecta desgaste, consulte el juego 6148830 para instalar un cojinete adicional en la brida del gancho del portador de la horquilla interior.
SD0597.eps
SD0555.eps
2
1
34
1
Tope de horquilla superior del portador izquierdo exterior
ERVICIOS
6072517-R2 ES 17
3 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por lo siguiente:
• Instale tapones de retención nuevos utilizando el tornillo de cabeza de la herramienta para meter en tapón. Los tapones de retención de cojinetes son un ajustes (apriete) de interferencia en los marcos. Use una pequeña cantidad de grasa para facilitar la instalación.
SD0583.eps
SD0579.eps
1
3
Cojinete del brazo izquierdo
Tapón de retención (4)
Marco
Cojinetes del brazo
Tapón de retención del cojinete Gire la la arandela de la tuerca CW para
quitar el tapón
Herramienta 6042633 – Atornille para apretar
RETIRO
INSTALACIÓN
Instale
Instale
Retire
Retire
Cojinete del brazo derecho
Cojinete del brazo izquierdo
Cojinete del brazo derecho2 2
IMPORTANTE: Retire los cojinetes del brazo izquierdo hacia afuera del lado izquierdo. Retire los cojinetes del brazo derecho hacia afuera del lado derecho.
Modelo Ancho del marco
Juego de servicio de cojinetes
22G, 25G 28G, 32G
1200 mm 60730311150 mm 6073032
5.2-4 Servicio del cojinete del brazo exterior1 Retire los tapones de retención de cojinetes con la
herramienta de Cascade 6042633 (ver la ilustración).
NOTA: También se puede usar un tornillo de cabeza M8 x1.25 x 80L y una arandela protectora de 40 mm de diámetro exterior para retirar el tapón de retención.
2 Reemplace el cojinete anterior colocando uno nuevo hacia adentro del marco, empujando hacia afuera el cojinete anterior. Los siguientes juegos de servicio de cojinetes están disponibles:
ERVICIOS
18 6072517-R2 ES
SD0581.eps
SD0582.eps
4
3
5
Pasador de retención
SD0585.eps
7 Cojinetes de Teflón
Barra redonda
Cuñas
Portador de la horquilla interior
5Martillo deslizante
ADVERTENCIA: No retire la tuerca del extremo de la varilla del cilindro de resorte cuando las horquillas estén completamente abiertas.
5.2-5 Servicio del portador de la horquilla interior1 Coloque la horquilla a aproximadamente 12 mm del
suelo y cierre las horquillas completamente.
2 Abra las horquillas exteriores a aproximadamente 300 mm para tener acceso al portador de la horquilla interior. Las horquillas interiores no se deben mover.
3 Retire la tuerca del extremo de la varilla del portador. Soporte el cilindro de resorte de la horquilla con un sujetacables. Para volver a ensamblar, apriete la tuerca a 50 Nm.
4 Baje por completo el carro del mástil. Retire los brazos de la horquilla exterior conforme se describe en la sección 5.2-3.
5 Retire el tornillo de cabeza del retenedor del pasador del lado derecho de la barra. Use un martillo deslizante (M16) para mover la barra redonda hacia la izquierda para retirar las horquillas interiores.PRECAUCIÓN: Hay un pasador de retención en el extremo izquierdo de la barra redonda. Si no se retira la barra redonda hacia afuera del lado izquierdo se pueden dañar los sellos de grasa de los portadores de la horquilla interior.
6 Inspeccione las almohadillas de desgaste para ver si tienen desgaste. Reemplace las almohadillas de desgaste si están desgastadas al ras con el portador plástico. Para retirar una almohadilla de desgaste, haga palanca desde el lado izquierdo o derecho. Use una abrazadera en C y una placa plana contra la almohadilla para empujar la nueva almohadilla de desgaste en su lugar.
7 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por lo siguiente:• Reemplace los cojinetes de Teflón del carro de la
horquilla interior utilizando un jalador de cojinetes de orificio ciego.
• Para conocer la alineación de las puntas de las horquillas, consulte la Sección 5.2-6.
6 Almohadilla de desgaste tipo 1
SD0970.eps
Tipo 2Almohadilla de desgaste
ERVICIOS
6072517-R2 ES 19
5.2-6 Alineación de las puntas de las horquillas1 Cierre por completo las horquillas.
2 Mida el ajuste vertical de las horquilla a 125 mm desde la punta de las horquillas. Las horquillas exteriores pueden tener un ajuste vertical máximo de 7 mm por encima de la horquilla interior. La horquilla interior debe estar más abajo que la horquilla exterior.
3 Abra por completo las horquillas.
4 Mida el ajuste vertical de las horquillas. La horquilla exterior puede tener un ajuste vertical máximo de 7 mm por encima o a 0 mm por debajo de la horquilla interior.
5 Para alinear las horquillas, abra las horquillas exteriores de manera que se pueda tener acceso al portador de la horquilla interior.
6 Levante el portador de la horquilla lo suficiente para tener acceso a la almohadilla de freno. Afloje la almohadilla de freno y deslice una o varias cuñas entre la almohadilla de freno y el portador de la horquilla.
IMPORTANTE: No exceda los 3 mm de grosor de cuña.
7 Revise el ajuste vertical de las horquillas repitiendo los pasos 1 a 4.
8 Cuando el ajuste de la altura de la horquilla interior esté configurado, doble las pestañas de la cuña para mantener en lugar.
SD0783.eps
SD0784.eps
SD0785.eps
+ 7 mm- 0 mm2
3
4Horquilla exterior Horquilla
interior
7 mm máximo
0 mm mínimoHorquilla
exterior
Horquilla interior
Doblar pestañas
Portador de la horquilla interior inferior
SD0970.eps
Tipo 2Almohadilla de desgaste
Tipo 1Almohadilla de desgaste
Cuñas
6
ERVICIOS
20 6072517-R2 ES
SD0622.eps
5.2-7 Servicio del control de la horquilla interior1 Siga los pasos 1 a 3 de la Sección 5.2-4.
2 Afloje o retire el tornillo de cabeza del aro ranurado. Para volver a ensamblar apriete a una torsión de 13 Nm.
3 Deslice el grupo de control de la horquilla interior desde la barra redonda.
4 Retire los dos tornillos de cabeza de la abrazadera y el cilindro. Para volver a ensamblar, apriete los tornillos de cabeza a una torsión de 13 Nm.
5 Retire el cilindro de gas de la abrazadera.
6 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por lo siguiente:
• Reemplace el cilindro de gas, si es necesario.
• Reemplace los cojinetes de Teflón del portador de la horquilla interior. Consulte la Sección 5.2-5.
1
2
1
45
Cilindro de gas
Aro
Abrazadera
3
ERVICIOS
6072517-R2 ES 21
SD0573.eps
5.3 Cilindro de cambio lateral
5.3-1 Retiro del cilindro
2 3 Pasadores de chaveta
ADVERTENCIA: Antes de retirar cualquier manguera, libere la presión del sistema hidráulico de la horquilla. Apague la carretilla y mueva la válvula de control varias veces en ambas direcciones.
1 Retraiga por completo la varilla del cilindro de cambio lateral.
2 Desconecte las mangueras de los puertos del cilindro. Etiquete las mangueras para cuando vuelva a ensamblarlas.
3 Retire los pasadores de chaveta de los extremos del cilindro. Retire el cilindro.
4 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por las siguientes instrucciones especiales:
• Opere el cambio lateral durante varios ciclos completos para forzar el aire que está en el sistema hacia el tanque hidráulico de la carretilla. Revise si hay fugas en todos los aditamentos.
ERVICIOS
22 6072517-R2 ES
SS0336.eps
SS0857.eps
SS0088.eps
SS0061.eps
Retenedor
Pistón
68
5.3-2 Desensamblaje del cilindro1 Prense el cilindro en una prensa de tornillo con
mordazas blandas. Prense ligeramente sólo en el extremo de la base.
2 Conecte una manguera en el puerto del extremo de la varilla. La manguera debe colocarse hacia un recipiente de recolección. Extienda por completo la varilla del cilindro.
3 Retire el anillo de fijación espiral del retenedor, conforme se muestra.
4 Coloque el retenedor adentro del cuerpo a aproximadamente 50 mm. Retire el anillo de retención haciendo palanca hacia afuera de su ranura en el lado opuesto de los extremos de la ranura. El anillo de retención se comprime y gira hacia los lados para retirarlo. Retire el retenedor.PRECAUCIÓN: No raye el orificio del cilindro.Para evitar daños en los componentes y facilitar el retiro del anillo de retención, use el juego de herramientas de servicio 674424.
5 Retire el ensamble de la varilla del cilindro, conforme se muestra.
6 Para retirar el pistón, prense el ensamble de la varilla en una prensa de tornillo en el extremo del pasador de chaveta, conforme se muestra.PRECAUCIÓN: No prense la superficie de sellado de la varilla del cilindro.
7 Retire la tuerca del pistón y el pistón de la varilla del cilindro.
8 Para retirar los sellos, prense el pistón o retenedor en una prensa de tornillo con mordazas blandas. Haga palanca en los sellos hacia afuera con una herramienta de latón para retirar sellos (No. de parte 674424). Corte los sellos.PRECAUCIÓN: No raye las ranuras de los sellos.
1
3
Manguera
Barra del cilindro
2
54
SS0858.eps
Arandela reductora
Tuerca del pistón
Pistón Cuerpo Anillo de fijación
Anillo de retención
Retenedor
Varilla
ERVICIOS
6072517-R2 ES 23
SS0739.eps
5.3-4 Reensamblaje del cilindro1 Pula el pistón y el ángulo del chaflán del retenedor
con una lija de grano. Esto permite que los sellos de deslicen sobre el chaflán con más facilidad.
2 Lave todos los componentes con solvente limpiador. Lubrique todos los sellos y anillos nuevos con vaselina de petróleo.
3 Observe la dirección de los sellos de copa en U. Si los sellos se instalan hacia atrás no funcionarán bien. Para colocar bien los sellos, consulte la ilustración de abajo.
4 Instale el sello de presión, sello de fricción, junta tórica y sello de respaldo nuevos en el retenedor, conforme se muestra.
5 Prense la varilla del pistón en el extremo del pasador de chaveta en una prensa de tornillo con mordazas blandas.PRECAUCIÓN: No prense la superficie de sellado de la varilla del cilindro.
6 Aplique una capa gruesa de vaselina de petróleo en el diámetro interior del retenedor e instale el retenedor en la varilla. Según se requiera, use un cargador de sellos para evitar dañarlos.
9
RetenedorVarilla
Pistón 865
Tome en cuenta la dirección del sello
3Tome en cuenta la dirección del sello
3
Anillo de respaldo
Instale sellos nuevos.4
1
SS0063.eps
5.3-3 Inspección del cilindro• Inspeccione todos los componentes para ver si tienen
muescas o rebabas. Puede quitar las muescas o rebabas menores con una lija de grano 400.NOTA: Las muescas menores son aquellas que no desvían el aceite bajo presión. Si no puede quitarlas con la lija, cambie las partes.
• Inspeccione el orificio del cilindro y quite las muescas o rebabas menores con una mariposa. Si no puede quitarlas, cambie las partes.
• Inspeccione la parte exterior del cuerpo para ver si tiene deformidades que pudieran afectar el desempeño del cuerpo cuando esté bajo presión. Reemplace si es necesario.
Cuerpo
7 Instale un sello de presión y un sello de respaldo nuevos en el pistón, conforme se muestra.
8 Instale el pistón en la varilla. Apriete la tuerca a 75-85 Nm.
9 Aplique una película gruesa de vaselina de petróleo en el cuerpo del cilindro y el diámetro exterior del pistón. Instale el ensamble de la varilla en el cuerpo del cilindro. Como se describió, use un cargador de pistón/sellos para evitar dañar los sellos.
10 Coloque el retenedor adentro del cuerpo lo suficientemente lejos para instalar el anillo de retención circular en su ranura.
11 Jale la varilla hacia afuera a su posición completamente extendida. Esto colocará el retenedor para que el anillo de fijación espiral se pueda instalar.
ERVICIOS
24 6072517-R2 ES
SD0563.eps
3
2 Desconecte las mangueras de los puertos del cilindro. Conecte las mangueras y tape los puertos del cilindro. Etiquete las mangueras para cuando vuelva a ensamblarlas.
3 Desconecte la tuerca del extremo de la varilla del cilindro.
4 Retire la tuerca del extremo de la base/cabezal del cilindro. Retire el cilindro de su soporte de montaje y sáquelo del marco.
5 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por lo siguiente:
• Apriete las tuercas del cilindro a 70 Nm.
• Asegúrese de que esté instalado el pasador anti-rotación en el extremo de la base/cabezal del cilindro.
• Haga funcionar las horquillas durante 5 ciclos completos para eliminar el aire de los cilindros.
ADVERTENCIA: Antes de desconectar las líneas hidráulicas, libere la presión en el sistema hidráulico del accesorio. Apague la carretilla y mueva las palancas de control auxiliares varias veces en ambas direcciones
5.4 Cilindros de las horquillas
5.4-1 Retiro e instalación del cilindroNOTA: Puede realizar los siguientes procedimientos con el accesorio montado en la carretilla.
1 Cierre por completo las horquillas.
ADVERTENCIA: Una vez completado este procedimiento de servicio, pruebe las horquillas durante cinco ciclos completos. Pruebe primero sin carga, luego pruebe con una carga para asegurarse de que las horquillas operan en forma correcta antes de volver a usarlas en el trabajo.
SD0562.eps
Pasador anti-rotación
4
SD0576.eps
21
2
ERVICIOS
6072517-R2 ES 25
SD0560.eps
5.4-2 Desensamblaje del cilindro 1 Prense el cilindro en una prensa de tornillo con
mordazas blandas sólo en el extremo del cabezal. No lo prense en el cuerpo.
2 Desatornille y quite el retenedor usando una llave de tuercas tipo pinza conforme se muestra (No. de parte 678598).
3 Retire el ensamble del pistón/varilla del cilindro.
4 Prense el pistón/varilla o retenedor en una prensa de tornillo con mordazas blandas y retire los sellos. El pistón es un ajuste en caliente en la varilla y no es desmontable. Haga palanca en los sellos o juntas tóricas hacia arriba con una herramienta de latón para retirar sellos (No. de parte 674424 de Cascade) y corte los sellos para retirarlos.
PRECAUCIÓN: No raye las ranuras de los sellos.
Ensamble del pistón/varilla RetenedorCuerpo
Pasador anti-rotación
SD0556.eps
SD0557.eps
4IMPORTANTE Prense sólo en una prensa de tornillo con mordazas blandas
12
Retenedor
5.4-3 Inspección del cilindro• Inspeccione la varilla, el pistón y el retenedor para
verificar que no tengan muescas o rebabas. Puede quitar las muescas o rebabas menores con una lija de grano 400 Si no puede quitarlas, cambie las partes
• Inspeccione el orificio del cilindro y quite las muescas o rebabas menores con una mariposa. Si no puede quitarlas, cambie las partes
• Inspeccione la parte exterior de la coraza para verificar si tiene deformaciones o roturas que pudieran obstaculizar el desempeño o causar fugas bajo presión En caso de ser necesario, reemplace la parte
• Inspeccione la tuerca del ancla del extremo de la varilla para ver si tiene desgaste y reemplácela conforme sea necesario.
• Inspeccione el pasador anti-rotación para verificar si hay desgaste o si está flojo y reemplácelo si es necesario.
ERVICIOS
26 6072517-R2 ES
SD0561.eps
5.4-4 Reensamblaje del cilindro1 Con una lija de grano 400, pula el pistón y los ángulos
del chaflán del retenedor para facilitar la instalación del sello. Limpie bien todas las partes.
2 Lubrique todos los sellos y juntas tóricas nuevas con vaselina de petróleo.
3 Instale un sello nuevo en el pistón. Instale el sello desde el lado del extremo de la varilla del pistón enganchando un lado en la ranura y colocando con cuidado el sello sobre el pistón conforme se muestra.
4 Instale los anillos de desgaste compuestos en el pistón.
5 Instale un sello de varilla y un sello de fricción nuevos en el diámetro interior del retenedor, así como una junta tórica y un anillo de respaldo nuevos en el diámetro exterior del retenedor conforme se muestra. NOTA: Use la herramienta de instalación de sellos internos (No. de parte 599512 de Cascade) para facilitar la instalación. Si va a instalar a mano, forme el sello en forma de “riñón” y colóquelo en la ranura interna. Use la presión de los dedos para meterlo en la ranura.
6 IMPORTANTE: Antes de cargar el pistón en el cuerpo, asegúrese de que no haya ningún borde filoso en las roscas internas dentro del cuerpo.
7 Aplique vaselina de petróleo en el pistón y las roscas del cuerpo. Inserte con cuidado el pistón en el cuerpo del cilindro y con un mazo de goma dirija el ensamble del pistón/varilla hacia adentro del cuerpo.
8 Aplique vaselina de petróleo en el diámetro interior del retenedor y deslícelo sobre la varilla. Atornille el retenedor en el cuerpo. Use una llave de tuercas tipo pinza y apriete el retenedor a 100-170 Nm.
9 Asegúrese de que el pasador anti-rodamientos esté bien colocado en el extremo del cabezal del cilindro. Reemplácelo si es necesario (tamaño del pasador: M5 x 12).
Sello de varilla
Sello de fricción
56
Anillo de desgaste
Pasador anti rotación
Retenedor del cilindro
Ensamble del pistón/varilla
Junta tórica
3
Pistón
Sello de dos piezas
9
Anillo de desgaste
Anillo de respaldo
Tome en cuenta la dirección del sello
SD0558.eps
SD0559.eps
Anillo de desgaste4
8
7
2Ángulo del chaflán
6 Roscas el retenedor en el cuerpo
Ensamble del pistón/varilla
Retenedor
ERVICIOS
6072517-R2 ES 27
5.5 Válvula5.5-1 Retiro de la válvula
5.5-2 Servicio de la válvula1 Retire el cartucho de la válvula.
2 Retire los aditamentos restantes.
3 Quite las juntas tóricas y los anillos de respaldo del cartucho.
4 Limpie todas las partes con parafina o solvente limpiador.
5 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por las siguientes instrucciones especiales:
• El cartucho, las juntas tóricas y los anillos de respaldo se deben instalar conforme se muestra para lograr una operación hidráulica apropiada.
• Lubrique los cartuchos y sellos con vaselina de petróleo antes de volver a ensamblarlos.
2102666034595
DFDDeltrol
CL0341.eps
Cartucho divisor de flujo
Juntas tóricas
Anillos de respaldo
SD0569.eps
Válvula
Válvula
Cartucho
Cartucho
ADVERTENCIA: Antes de retirar cualquier manguera, libere la presión del sistema hidráulico. Apague la carretilla y mueva la válvula de control varias veces en ambas direcciones.
1 Desconecte las mangueras de los puertos de la válvula. Conecte las mangueras y etiquételas para cuando las vuelva a ensamblar.
2 Retire los tornillos de cabeza que sujetan la válvula en el marco. Para volver a ensamblar, apriete los tornillos de cabeza a una torsión de 13 Nm.
3 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores.
SD0910.eps2
1
SD0911.eps
Bloque de cuerpo de máquina
Bloque de cuerpo de molduras
ERVICIOS
28 6072517-R2 ES
SD0590.eps
4
3 Cojinete superior
Cojinete superior
1,5 mm mínimo
5.6 Unidad base5.6-1 Servicio del cojinete
de cambio lateral1 Retire el accesorio de la carretilla conforme se
describe en la Sección 5.1
2 Retire el pasador de chaveta del extremo del cabezal/base del cilindro de cambio lateral.
3 Inspeccione el espesor de los cojinetes superiores. Si cualquiera de éstos está desgastado a menos de 1,5 mm de espesor en la superficie posterior, entonces reemplace ambos cojinetes.
4 Inspeccione el espesor expuesto de los cojinetes inferiores. Si el espesor expuesto es menor de 1.5 mm, reemplace ambos cojinetes.
5 Para volver a ensamblar, invierta los procedimientos anteriores, excepto por las siguientes instrucciones:
• Limpie los cojinetes superiores e inferiores y las superficies de los cojinetes.
• Coloque los cojinetes superiores en las aberturas de la abrazadera del ancla. Tenga cuidado de no instalar los cojinetes hacia atrás.
• Revise la torsión del tornillo de cabeza del gancho de montaje superior. Aplique una torsión doble a 225 Nm.
2
SPECIFICACIONESE
6072517-R2 ES 29
6.1-2 Funciones de la válvula auxiliarEstándares ISO
GA0082.eps
Inclinar hacia atrás
Cerrar horquillasCambio
lateral derecho
Inclinar hacia delante
Elevar con la grúa
Bajar con la grúa Apertura de las horquillas
Cambio lateral izquierdo
6.1-1 Sistema hidráulico
GA0397.eps
Ajuste de liberación de la carretilla160 bar recomendado200 bar máximo
Volumen de flujo de la carretilla ➀
Mín. ➁ Recomendado Máx. ➂
12G FQS20G–32G FDS25G–30G FTS
15 L/min. 26 L/min. 26 L/min.
25G FZS25G–46G FQS36G–50G FDS36G–45G FTS
15 L/min. 37 L/min. 37 L/min.
➀ Los montacargas de tarimas múltiples serie G de Cascade son compatibles con el líquido hidráulico SAE 10W a base de petróleo que cumple con las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico sintético o de base acuosa Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben usar sellos especiales Contáctese con Cascade.
➁ Un flujo menor del recomendado producirá una velocidad del brazo menor o desigual.
➂ Un flujo mayor del máximo producirá un calentamiento excesivo y un menor desempeño del sistema así como una vida útil más corta del sistema hidráulico.
Mangueras y aditamentosTodas las mangueras de suministro deben ser al menos del No. 6.Todos los aditamentos deben tener un tamaño de orificio de 9/32 pulg. (7 mm) como mínimo.
SPECIFICACIONESE
6072517-R2 ES 30
GA0389.eps
A
6.1-3 Carro de la carretilla
Medidas de montaje del carro (A) ISO
Mínimo Máximo
ISO Clase 2ISO Clase 3ISO Clase 4
380,0 mm474,5 mm595,5 mm
381,0 mm476,0 mm597,0 mm
SPECIFICACIONESE
6072517-R2 ES 31
SD0593.eps
SD0592.eps
SD0591.eps
6.1-4 Valores de torsiónLos valores de torsión de sujetadores para los montacargas de tarimas múltiples serie G se muestran en la siguiente tabla tanto en unidades estadounidenses como métricas. Los valores de torsión también se encuentran en cada sección específica de procedimientos de servicio en todo el manual.
21
3
4
567 9
11
8
Ref. Sujetador(es) Tamaño Nm
1 Tuercas de cilindro (2 por cilindro) M20 70
2 Tornillos de cabeza de retención (2) M16 65
3 Tuercas de cilindro de resorte (2 por cilindro) M14 50
4 Tornillos de cabeza del tope de la horquilla (2 por tope) ▲ M8 32
5 Tornillos de cabeza de horquilla (6 por horquilla) M16 270
6 Tornillos de cabeza del tope de la horquilla (2) M8 19
7 Tornillos de cabeza de separador de cambio lateral (2 por separador) ▲ M10 38
8 Tornillos de cabeza de gancho de montaje (4 por gancho) ▲ M16 225
9 Tornillos de cabeza de la placa del cambio lateral (4) M6 8
10 Tornillos de cabeza de válvula (2) M6 13
11 Tornillos de cabeza de gancho con perno inferior (2 por gancho) ▲ M16 225
12 Tornillos de cabeza de gancho QD inferior (2 por gancho) ▲ M16 225
▲ Torsión doble
Clase II únicamente
10
12
c© Cascade Corporation 2009 10-2009 Número de parte 6072517-R2_ES
Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department.Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een ant-woord nodig hebt? Neem dan contact op met uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes, contacter leservice d’entretien Cascade le plus proche.Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfonoal servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICASCascade CorporationU.S. Headquarters2201 NE 201stFairview, OR 97024-9718Tel: 800-CASCADE (227-2233)Fax: 888-329-8207
Cascade Canada Inc.5570 Timberlea Blvd.Mississauga, OntarioCanada L4W-4M6Tel: 905-629-7777Fax: 905-629-7785
Cascade do BrasilRua João Guerra, 134Macuco, Santos - SPBrasil 11015-130Tel: 55-13-2105-8800Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICACascade Italia S.R.L.European HeadquartersVia Dell’Artigianato 137030 Vago di Lavagno (VR) ItalyTel: 39-045-8989111Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.PO Box 625, Isando 160060A Steel RoadSparton, Kempton ParkSouth AfricaTel: 27-11-975-9240Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFICCascade Japan Ltd.2-23, 2-Chome,Kukuchi NishimachiAmagasaki, Hyogo Japan, 661-0978Tel: 81-6-6420-9771Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-DongNamdong-KuInchon, KoreaTel: +82-32-821-2051Fax: +82-32-821-2055
Cascade-XiamenNo. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial ZoneHaicang, Xiamen CityFujian ProvinceP.R. China 361026Tel: 86-592-651-2500Fax: 86-592-651-2571
Cascade India Material Handling Private LimitedNo 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh ColonyLal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030(Maharashtra) IndiaPhone: +91 020 2432 5490Fax: +91 020 2433 0881
Cascade Australia Pty. Ltd.1445 Ipswich RoadRocklea, QLD 4107AustraliaTel: 1-800-227-223Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand15 Ra Ora DriveEast Tamaki, AucklandNew ZealandTel: +64-9-273-9136Fax: +64-9-273-9137
Sunstream IndustriesPte. Ltd.18 Tuas South Street 5Singapore 637796Tel: +65-6795-7555Fax: +65-6863-1368