Download - Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
BIOGRAFIAK · BIOGRAFIAS · BIOGRAPHIES
11, Astelehena · Lunes · Lundi · Monday
Josep Vicent Frechina
Cruïlla de camins: tradició i modernitat en la cançó improvisada dels Països Catalans
Mediterraneoko herrietako musika eta kultura herrikoian espezializatutako iker-
tzailea da. Caramella aldizkaria zuzentzen du (1999-gaur arte) eta hainbat heda-
bidetako ohiko kolaboratzailea da. Hainbat liburu idatzi ditu: La cançó en valen-
cià. Dels repertoris tradicionals als gèneres moderns (Acadèmia Valenciana de
la Llengua, 2011) y Pensar en vers. La cançó improvisada als països de la Medi-
terrània (Llibres de Caramella, 2013).
Investigador especializado en música y cultura popular de los países del Medi-
terráneo. Dirige la revista Caramella (1999-actualidad) y colabora habitualmente
en diversos medios de comunicación. Es autor de los libros La cançó en valen-
cià. Dels repertoris tradicionals als gèneres moderns (Acadèmia Valenciana de
la Llengua, 2011) y Pensar en vers. La cançó improvisada als països de la Medi-
terrània (Llibres de Caramella, 2013).
Thomas Nussbaumer
Gstanzln - improvised verse singing in Austria
Thomas Nussbaumer Hallen jaioa da, Tirolen (Austria). Musikologia eta filologia
alemaniarreko ikasketak eginak ditu Innsbruckeko unibertsitatean, eta 1998an
doktoretza eskuratu zuen. 1995etik Nussbaumerrek etnomusikologo gisa egin du
lan Music University Mozarteum Salzburgen, Innsbruc-eko egoitzan. 2010ean
University of Music and Performing Arts Vienna unibertsitatean postdoktoretza
egin zuenetik, Nussbaumer folk musikako alboko irakaslea da Mozarteumen.
Alpeetako folk musikaren gaineko hainbat ikerketa eta argitalpen plazaratu ditu
(Austria mendebaldea eta Tirol hegoaldea), musika eta ohiturak (adib, inaute-
riak), musika tradizionalaren iturri historikoak... Kalonan, Iowan, ere badu iker-
keta eremua, Amishen orden zaharreko ahozko musikan.
Thomas Nussbaumer, born in Hall in Tirol (Austria). Studies of musicology and
German philology at the University of Innsbruck, conferral of a doctorate in 1998. Since 1995 Nussbaumer
is employed as an ethnomusicologist at the Innsbruck branch of the Music University Mozarteum Salzburg.
Since his postdoctoral lecture qualification at the University of Music and Performing Arts Vienna in 2010
Nussbaumer is associate professor for folk music research at the Mozarteum. Numerous field researches
and publications focused on the alpine folk music (West Austria and South Tyrol), music and customs (e.g.
carnival), historical sources of traditional music. Also field research in Kalona, Iowa, on the vocal music of
the Old Order Amish.
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
José Sánchez Conesa
El trovo cartagenero desde sus orígenes hasta la era de la globalización
Historian lizentziatua eta Kultur eta Gizarte Antropologian doktorea da. Hainbat
lan kolektibotan parte hartu du, aldizkari espezializatuetako artikulugilea da eta
Campo de Cartagenari buruzko lau kongresu etnografikoen koordinatzaile izan
da. Hitzaldi, gidatutako bisita eta hainbat komunikabideren bitartez, landa kul-
turaren hedapen lanak gauzatzen ditu. Besteak beste liburu hauek argitaratu
ditu: La Palma. Un pueblo cuenta su historia (1998), 25 Años de Cante Fla-
menco en Lo Ferro (2004) eta Ritos, leyendas y tradiciones del Campo de Car-
tagena (2004).
Es licenciado en Historia y doctor en Antropología Social y Cultural. Ha partici-
pado en varias obras colectivas, es autor de artículos en revistas especializa-
das y coordinador de los cuatro congresos etnográficos dedicados al Campo de Cartagena. Realiza labo-
res de difusión de la cultura rural mediante conferencias, visitas guiadas y en diversos medios de comuni-
cación. Algunos de sus libros: La Palma. Un pueblo cuenta su historia (1998), 25 Años de Cante Flamen-
co en Lo Ferro (2004) y Ritos, leyendas y tradiciones del Campo de Cartagena (2004).
Georgios Siaxiate
The Cypriot voices
Adesmeftos Paphos egunkariko kazetari eta editorea da. 1960an jaioa, dantza
tradizionaletan berezitutako irakaslea da. Folk musikarekin eta Zipreko dantza tra-
dizionalekin aritu da 16 urte zituenetik eta dantza irakaslea da 1986tik. Era be-
rean, Zipreko abesti tradizionalak ikertzen eta aurkezten dabil eta Europako hain-
bat herrialdetako folk jaialditan hartu du parte.
Journalist and editor of the journal Adesmeftos Paphos. Born in 1960, he became
a dance instructor specializing in traditional dances. He deals with the folk music
and traditional dances of Cyprus since he was 16 and he is teaching dance since
1986. At the same time, he is exploring and presenting traditional songs of Cyprus
and he has participated in many folk festivals in various European countries.
Thierry Rougier
Les chants improvisés par les poètes du Nordeste brésilien: tradition, urbanisation, expansión, animation d’
un territoire
Passages ikerketa talde mistoko kidea da. Kultur antropologiaren eta musikolo-
giaren artean, bere ikerketa Brasilgo poeta-kantarietan finkatu zuen. 2006an de-
fendatu zuen bere tesia: Les Cantadores, poètes improvisateurs du Nordeste brési-
lien. Okzitaniako CORDAE /La Talvera de Cordes-sur-Ciel ikerketa zentroarekin
elkarlanean argitaratu ditu lanak. Bere interesguneak kultur eta hizkuntza anizta-
suna, munduko musikak, gitarrak eta gitarra-joleak dira. Halaber, Hego Girondako
Ezohiko gauak jaialdiaren zuzendaria ere bada.
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
Es miembro de la Unidad Mixta de Investigación Passages. Entre la antropología cultural y la musicología,
su investigación se ha centrado en los poetas-cantantes de Brasil. Defendió su tesis en 2006: Les Canta-
dores, poètes improvisateurs du Nordeste brésilien. Ha publicado trabajos en colaboración con el Centro
de Investigación occitano CORDAE /La Talvera de Cordes-sur-Ciel. Sus áreas de interés son la diversidad
cul-tural y lingüística, las músicas del mundo, las guitarras y los guitarristas. También es director del festi-
val Noches atípicas en Sud-Gironde.
Beñat Krolem
Oholtza, bertsolaritza eta irudia
Euskal Herriko Unibertsitateko eta Bristoleko University of the West England-
eko Arte Ederretan lizentziatua. EHUko Pinturako master ikasketak burutzen
ari da egun. 2014an Antonio Gala Fundazioko beka jaso zuen eta 2015ean
Mintzola Ahozko Lantegiaren eta Mikel Laboa Katedraren ikerketa proiektu
saria jaso zuen. 2016an Bilbaoarte Fundazioaren produkzio beka irabazi du.
Getxoarte 2015 La Taller galeriarekin praktika garaikide aretoan parte hartu
zuen Omer Zaballarekin osatutako lan-taldean Call of Greba proiektua aur-
keztuz. Krolem deituriko argitaletxea abiatu du eta Egiar aldizkariko kideetako
bat da. Bere ikerketa artistikoa hainbat lengoaiaren hibridazioan oinarritzen
da: arte anitza eta inprobisazioa uztartzen ditu.
Degree in Fine Arts at the University of the Basque Country and the University of the West of England, Bris-
tol. Nowadays he is taking a Master’s degree in Painting at the University of Basque Country. He got Anto-
nio Gala Foundation’s scholarship in 2014, and in 2015 he was awarded with a research scholarship by
Mintzola Oral Workshop and Mikel Laboa Chair (University of the Basque Country). He participated in
Getxoarte 2015, in the gallery La Taller, with the artistic project Call of Greba created along with Omer Za-
balla. Founder of Krolem publishing house, he is also working on Egiar Aldizkaria. His artistic research is
based on the hybridisation of several languages: he merges improvisation and diverse arts.
12, Asteartea · Martes · Mardi · Tuesday
Patricia Tápanes
El punto: formas de transmisión en Cuba, saberes y significados asociados a su práctica cotidiana
La Habanako Unibertsitatean Soziologian graduatua. Kubako nortasun nazio-
nalari buruzko eta antropologia kulturalari buruzko graduondokoak ere eginak
ditu. Hamaika egitasmotan hartu du parte, besteak beste, haurrekin Kuba
osoan repentismoa lantzeko eskolen proiektuan, Kubako kultura ministeriotik
bultzatu zen proiektuan. Kantu inprobisatuaren arlo soziala eta sinbologia
ikertu ditu. Kubako kultura herrikoiari eta ahozkotasunari buruzko dokumental
eta disko askotan parte hartu du.
Graduada en Sociología por la Universidad de La Habana. Realizó post-
graduados sobre la Identidad de Cuba y Antropología Cultural. Ha participado
en muchísimos proyectos, entre los cuales destacamos el de Talleres Espe-
cializados de Repentismo Infantil (a lo largo de todo el país), promovido por el
Ministerio de Cultura de Cuba. Ha investigado el aspecto social y la símbolo-
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
gía del canto improvisado. Ha colaborado en multitud de documentales y discos sobre la cultura popular y
la oralidad de Cuba.
Rebeca Limón
Una experiencia de transmisión del huapango mexicano
Rebeca Limón, edo Tesy, Alondras Huastecas hirukoteko kidea da, Sofia Limón
Cordero eta Diana Hernández Villarekin batera. Gaztetatik hasi zen kantuan eta
inprobisatzen. Bere beste taldekideek bezala, Mario Chávez Solísengandik jaso
zuen huapangoaren tradizioa; jakinminarengatik Mario Chávezen tailerrera hur-
bildu arte, Rebecaren familiak ez zuen harremanik huapangoarekin. Azken urteo-
tan son huastekarraren berpizkundea gertatu da.
Ahozko tradizioa galtzearen beldurrak akuilaturik, tradizioaren berreskurapen,
kontserbazio eta sustapenerako programak sortu ziren, haur eta gazteentzako
tailerrei bide emanez. Horri esker azkenaldian son huastekarrean lekua hartzen
ari da emakumea; Rebeca Limón bera da horren adibide.
Rebeca Limón, o Tesy, conforma el trío Alondras Huastecas junto con Sofia Limón Cordero y Diana
Hernández Villa. Comenzó a cantar e improvisar desde muy joven. Al igual que sus compañeras de trío,
aprendió y se formó de la mano de Mario Chávez Solís. Acudieron por curiosidad al taller de Mario
Chávez; hasta ese momento la familia de Rebeca no tenía relación alguna con el huapango.
En los últimos años se ha producido un renacimiento del son huasteco. Debido al peligro que se corría de
perder la tradición oral, surgieron programas para el rescate, conservación y difusión de la tradición, imple-
mentando talleres para niños y jóvenes. Gracias a ello en los últimos tiempos la mujer ha tomado posición
en el son huasteco; es la misma Rebeca Limón prueba de ello.
Harkaitz Zubiri
Kultur-ekosistema sortzeko estrategia, bertsolaritza garaikidean transmisioa ulertzeko gako
Soziologian doktorea da eta Ingeles Filologian zein Soziologian lizentziatua. Atze-
rriko Hizkuntzako Irakasle Ikasketetan Diplomatua da. Euskal Herriko Unibertsita-
teko ikertzailea eta irakaslea da. Bere ikerketa lerro nagusietako bat euskaraz egi-
ten den kultura da, eta horri buruzko zenbait artikulu eta liburu bat argitaratu ditu,
azken hau elkarlanean. Une honetan, Mintzolaren eskariz beste ikertzaile batzue-
kin batera Bertsozaletasunaren III. Ikerketa Soziologikoan dihardu. Horrez gain,
nobela bat eta narrazio liburu bat ere argitaratuak ditu.
PhD in Sociology and BA in English Language and Sociology. He has a degree in
Foreign Language Education. Researcher and professor at the University of the
Basque Country. One of his main line of research is the Basque culture, and he
has written several articles about it and published a book in collaboration. He is currently working on the 3rd
Sociological Research on Bertsozaletasuna (the movement around bertsolaritza) along with other research-
ers at the request of Mintzola Oral Workshop. Besides, he has also published a novel and a book of short
stories.
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
Arantzazu Loidi
Haurren lehendabiziko bertso-eskola haiek
Kazetaritza eta itzulpengintza ikasketak egin zituen. Herri komunikabideetan, Admi-
nistrazioan (itzultzaile) eta EMUN Kooperatiban egin du lan. Gaur egun giza harre-
manen arloan dihardu lanean. Lehendabizikotako Eskoriatzako Almen ikastolako
bertso eskolako fruitu, oso gazte zelarik hasi zen bertsolari gisa plazetan kantari.
Plazan kantuan aritutako lehenengoetako emakumea da. Gai-jartzaile eta epaile
lanetan ere ibilia da.
Journalism and Translation studies at the University of the Basque Country. She
has worked in public media, in public administration (translator) and Emun, the co-
operative for Basque language and social innovation. She currently works in the field of human relations.
She is one of the first bertsolaris originated from Almen bertso-eskola (school of bertsos); she began very
young performing as bertsolari in public, and she was also one of the first woman in bertsolaritza singing in
public. She has also contributed as conductor of bertso performances and as a judge of bertso champion-
ships.
Jon Sarasua
Haurren lehendabiziko bertso-eskola haiek
Komunikazio Zientzietan doktorea da. Kazetaritza eta Soziologia ikasketak egin
zituen. Lehendabizikotako Eskoriatzako Almen ikastolako bertso eskolako fruitu,
oso gazte zelarik hasi zen bertsolari gisa plazetan kantari. 1981ean eta 1984ean,
Gipuzkoako Eskolarteko Txapelketa irabazi zuen. Euskal Herriko Bertsolari Txa-
pelketako finalista izan zen 1986an, 19 urte zituela. Urte askotan bertsolari gisa
aritu ondoren, 2000 urtean utzi zion bertsolaritza publikoari. 2002. urtera arte Eus-
kal Herriko Bertsozale Elkarteko komunikazio arduraduna izan zen. Egun, Mondra-
gon Unibertsitatean dabil irakasle, besteak beste, Euskal Kulturgintzaren Transmi-
sioa graduondokoan. Hainbat saiakera liburu argitaratu ditu.
PhD in Communication Sciences. He studied Journalism and Sociology. He is one of the first bertsolaris
originated from Almen bertso-eskola (school of bertsos) and he began very young performing as bertsolari
in public. In 1981 and 1984, he won the School Championship of Bertsos of Gipuzkoa. He was finalist in the
Championship of the Basque Country in 1986, at the age of 19. After many years as bertsolari, he quitted
the public performing in 2000. He was member of Bertsozale Elkartea and responsible of communication
from the beginning of the association until 2002. Nowadays, he is professor at the University of Mondragon,
among others, promoting the Basque Culture Transmission degree. He has published several books of es-
says.
Roser Texido
Glosadors
Nekazaritza ingeniaria da (Universitat Politècnica de Catalunya) eta Psikologian
lizentziatua (Universitat de Barcelona), Haur eta nerabeentzako klinika psikoanaliti-
koari buruzko masterra egina du (EPCNA). Gainera, gidoigile eta ekintzailea da.
Bere ibilbideko azken urteotan kontsulta pribatuko psikologo lana eta ikus-
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
entzunezkoek zein zinemak eragiten dioten motibazio handia uztartu ditu.
Es ingeniera agrícola por la Universitat Politècnica de Catalunya, Licenciada en Psicología por la Universi-
tat de Barcelona, master en clínica psicoanalítica para niños y adolescentes (EPCNA), guionista y empren-
dedora. Ha compaginado los últimos años de su carrera como psicóloga ejerciendo en consulta privada,
con su gran motivación por el cine y el mundo del audiovisual.
13, Asteazkena · Miércoles · Mercredi · Wednesday
Jone Miren Hernandez
Bertsoa bizitoki. Hitzaren arkitekturak eta generoaren hertsadurak
Jone Miren Hernandez Gizarte Antropologiako irakaslea da Euskal Herriko Uni-
bertsitatean. Euskara, euskal kultura, gazteria, aisialdia eta kirolari loturiko gaiak
aztertu izan ditu, genero ikuspegia eta teoria feminista erabiliz gehienetan. Egun,
emozioak eta gorputza bezalako gaiak ditu interesgune. Bertsolaritza eta euskal
kultura begiratu horretatik aztertzen ari da.
Jone M. Hernandez is professor of Social Anthropology at the University of the
Basque Country. The general lines of her research are Basque language, Basque
culture, youth, leisure and sport; usually through gender’s perspective and feminist theory. She is currently
focused on emotions and embodiment subjects. She is analyzing bertsolaritza and Basque culture through
this vision.
Elizabeth Tolbert
Female vocality and performative efficacy in the Finnish-Karelian itkuvirsi
Elizabeth Tolbert Etnomusikologiako irakaslea da Johns Hopkins unibertsitateko Pea-
body Institute kontserbatorioan (Baltimore, AEB). Bere ikerketa, musika eta eboluzioa,
teoria feminista eta generoa, musika eta hizkuntza ideologiak, erritualak, eta musika
ezagutzaren inguruan jorratu du. Finlandia aldeko Kareliako itkuvirsiaren inguruan egin
ditu, emakumeek inprobisatutako negar-kantuen inguruan.
She is professor of ethnomusicology at the Peabody Institute Conservatory of the
Johns Hopkins University (Baltimore, AEB). Her research work involves the areas of
Music and Evolution, the Feminist and Gender theory, Music and Language theo-
ries, Rites and Music Cognition. She has published studies in the field of the Finish
Women Cry performance, known as the Karelian Lament improvisation or itkuvirsi.
Treva Lindsey
Hip Hop feminism and improvisation
Treva Lindsey Emakume, Genero eta Sexualitate ikasketetako irakaslea da Ohio
State unibertsitatean (Columbus, AEB). Bere ikerketa, teoria feminista beltza, ema-
kumeen historia, eta herri kultura ikerketen inguruan jorratu du. Hip Hop feminis-
moaren inguruko ikertzailea eta aktibista, rap eta poetry slam-aren inguruko genero
azterketa egin du, sarritan Britney Cooper kidearekin batera.
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
Treva Lindsey is professor in the areas of Women, Gender and Sexuality at the Ohio State University
(Columbus, AEB). She has conducted research on the Black Feminist Theory, the History of Women and
Popular Culture studies. She is a researcher and activist of the feminist Hip Hop experiences, and has
made studies on rap and poetry slam, frequently in cooperation with Brittney Cooper.
Kate Smurthwaite
Gender, performance and humour
Kate Smurthwaite stand-up comedian deritzon artista eta ekintzailea da. Feminis-
moa, ateismoa eta ezkerreko politikagintza ditu ardatz bere jardunean. Erresuma
Batuko eta munduko klub ezagunetan ditu saioak, eta sarritan da BBC eta telebista
kate nagusienetako albistegietako gonbidatu eta debateetako partaide. Komedia
performancean dagoen sexismoa eta humore sexistari buruzkoak sakondu ditu.
Kate Smurthwaite is a stand-up comedian and political activist. Her performances
revolve around Feminism, Atheism and Left Wing Politics. She performs in prestig-
ious halls all around the world being frequently invited and taking pat in debate
shows at the BBC and news programs of important channels. She has researched
sexism and sexist humour in stand-up comic performance.
14, Osteguna · Jueves · Jeudi· Thursday
Joxean Muñoz
Bertsolaritza, Gizateriaren ondare ez materiala
Joxean Muñoz idazlea, zinemagilea eta Eusko Jaurlaritzako Kultura, Gazteria eta
Kirol sailburuordea da. Bere sorkuntza poesia, haur eta gazte literatura eta ikus-
entzunezkoen alorrean garatu da. Donostiako Tabakalera arte garaikideko zentroa-
ren zuzendaria izan zen 2010 arte. Eusko Jaurlaritzak kultur ondare ez-materialaren
babes eta zabalkunderako duen politika eta egitasmoak azalduko ditu
Joxean Muñoz is writer, film director and current Head of the Culture Department of the Basque Government.
His creation has been developed around poetry, children's and youth literature, and filmmaking. He was the
director of Tabakalera, the Centre of the Contemporary Art in San Sebastian, until 2010. He will present
Basque Government policies and projects on promotion and protection of the Intangible Cultural Heritage.
Andoni Egaña
Bertsolaritza, Gizateriaren ondare ez materiala
Andoni Egaña bertsolaria, ikerlaria eta Mintzola Ahozko Lantegiko patronatu kidea da.
Bertsogintzaren erreferentzia nagusienetakoa izan da azken hamarkadetan eta bere-
ziki azpimarratzekoa da bat-bateko bertsoa sortzeko prozesua azaltzeko eta ezaguta-
razteko egin duen ekarpena. Bat-bateko bertsoa beste kultur adierazpide batzuekin
(dantza, trikitia, poesia, musika...) uztartzeko egin diren esperientzia askotan parte
hartu du. Mintzolak bertsolaritzaren ondarea babesteko duen egitasmoa eta etorkizun
ikuspegia azalduko ditu.
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
Andoni Egaña is bertsolari, researcher and member of the Board of Trustees of Mintzola Oral Workshop.
He has been one of the important references in bertsolaritza. His contribution to the knowledge on the crea-
tion process of improvised bertso is particularly outstanding. He has taken part in numerous experiences of
fusion of bertsos with other arts (dance, trikitia, poetry, music ...). He will present the project and future vi-
sion of Mintzola for the promotion and protection of the heritage.
Begoña Guzmán
Bertsolaritza, Gizateriaren ondare ez materiala
Begoña Guzmán Historian lizentziaduna eta kultur ondarearen kudeaketan aditua
da. Kultura arteko hezkuntza eta gizarte bitartekaritza, kultur kudeaketa eta ge-
nero berdintasunari buruzko ikasketak eginak ditu eta artxibategi eta museoetan
aditu gisa jardun du. Egun, UNESCO Etxean garapenerako kultur teknikaria da.
Aurretik, 2010 eta 2015 urteen artean, Latinoamerika eta Kariberako (Habana,
Kuba) UNESCOren kulturarako bulegoan aritu izan da aholkulari gisa.
Begoña Guzmán is holder of a bachelor’s degree in History and she is specialist in Cultural Heritage Man-
agement. Her studies are focused in Multicultural Education and Social Mediation, Cultural Management
and Gender Equality. She is culture technician for Development at UNESCO Etxea. Previously she worked
as consultant for UNESCO's cultural office for Latin America and the Caribbean (Havana, Cuba).
Ruth Finnegan
What is oral about poetry?
Ruth Finnegan antropologoa, Gizarte Zientzietako emeritus irakaslea da The Open
Universityn (Erresuma Batua). Ahozkotasunean aditua, Afrikako eta ondoren Hego
Pazifikoko ahozko kultur sorkuntzen ikerketetatik abiatuta, Ahozko Literatura genero
bezala errekonozitua eta interpretatua izateko bultzada handia eman zuen. Bere
ikerketa lerroak ekintza artistikoen soziologia/antropologia konparatiboa (batez ere
ahozko kultur sorkuntzak eta musika), komunikazioa eta performancea dira, besteak
beste.
Ruth Finnegan is an anthropologist and Emeritus Professor of Social Sciences at the
Open University (United Kingdom). She is an expert on oral literature, and started by
researching the oral culture creations in Africa and and the South Pacific, having made a great contribution
to the recognition of Oral Literature as a literary genre. She covers various areas of research on compara-
tive sociology/anthropology of artistic performances (mainly on oral culture creations and music), communi-
cation and oral performance.
Anthony Judge
Improvisation in multivocal poetic discourse: psychosocial challenge of sustainable
pattern embodiment
Anthony Judge nazioarteko erakundeei, munduko arazoei eta estrategia globalei bu-
ruzko informazioen kudeaketaz arduratzen den Union of International Associations
(UIA) erakundean egindako lanagatik da batez ere ezaguna. Nazioarteko hainbat era-
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
erakundeetako aholkulari lanetan ere jardun du. Egun, bere kabuz ari da ikertzen, giza garapena, gober-
nantza, estrategia-politikagintza, elkarrizketarako baliabideak, eta beste gai askoren inguruan. Inprobisa-
tzaileen lehiaren teknikak politikagintzarako duen baliagarritasuna ere aztertu du, besteak beste.
Anthony Judge is mainly known for his career at the Union of International Associations (UIA) organization
which deals with information on international organizations, global problems and global strategies. She has
also provided advice to many international organizations. At present, he is personally authoring a number of
papers on social evolutions, governance, strategic policies, dialogue facilitation and many other subjects.
He has also worked in the area of improvisation contest techniques for political activism.
John Miles Foley
In honour of John M. Foley & Oral Tradition-en omenez
1947-2012. John Foley antropologoa, ahozko tradizio konparatiboetan aditua,
Missouri Unibertsitateko Classical Studies eta English sailetako irakaslea izan
zen. Ahozkotasunaren inguruan garatu zuen bere lan gehiena, eta unibertsita-
tean bertan sortu zituen egun ere alor honetan erreferentzia diren Center for
Studies in Oral Tradition zentroa eta Oral Tradition Journal aldizkaria (1986).
Ezagutza askea eta eskuragarri izateko ahalegin bereziak egin zituen, eta Oral
Tradition Journal datu-base akademikoetako loturetatik askatu eta interneten
doan izateko hitzarmenak garatu zituen 169 herrialdeetako eragileekin.
Bere ikerketen emaitzak hogeitaka liburu eta ehunka artikuluetan utzi zituen
jasota. Ahozko tradizioen inguruko ikerketak bultzatu eta zabaltzeaz gain, hipertestuaren, interneten eta
komunikaziorako egitasmo digitalen inguruko ikerketak ere abiatu zituen, ahozkotasunaren inguruko ikerke-
ten jarraipen bezala. Txina, Japon, Hego Afrika, Kanada, Estatu Batuak eta Europako hainbat herrialdee-
tako erakundeetan hitzaldiak eman zituen, eta hainbat sari eta laguntza jaso zituen, besteak beste, Gug-
genheim, NEH, ACLS, Mellon, Fulbright, eta IREX.
1947-2012. John Foley was an anthropologist specialized on comparative oral tradition. He was professor
at the Classical Studies and English departments at the Missouri University. Most of his research work dealt
with oral culture, and he himself created the Center for Studies in Oral Tradition and the Oral Tradition Jour-
nal (1986) which are still an authoritative reference on these subjects. He made particular efforts to promote
free and accessible knowledge, and in particular, he released the academic database of the Oral Tradition
Journal from the academic environment constraints, and made agreements with stake holders of 169 coun-
tries to make it public on the Internet.
He published the outcome of his work in dozens of books and papers. In addition to promoting and dissemi-
nating research on oral traditions, he also researched hypertext, internet and digital communication pro-
jects, as a continuation of his research on oral culture. He lectured in many conferences in China, Japan,
South Africa, Canada, USA and many European countries, and received several prices and grants from
Guggenheim, NEH, ACLS, Mellon, Fulbright and IREX, among others.
John Zemke
In honour of John M. Foley & Oral Tradition-en omenez
John Zemke Erdi Aroko Gaztelar literaturan irakaslea eta hispaniar ahozkotasunean aditua da Missouriko
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
Unibertsitatean. Erdi Aroko gaztelaniazko eta hebreeraz idatzitako dokumentuak
eta bereziki ahozko kultur sorkuntza tradizionalen ingurukoak landu ditu. Center
for Studies in Oral Tradition zentroko zuzendaria da eta Oral Tradition Journal al-
dizkariaren edizioaren ardura du.
John Zemke is professor of Medial Spanish Literature and expert on Hispanic oral
traditions at the University of Missouri. He has worked on Medieval Spanish Litera-
ture and written Hebrew literature, particularly on aspects of traditional oral
arts. He is Director of the Center for Studies in Oral Tradition and Editor of the
Oral Tradition Journal.
15, Ostirala· Viernes · Vendredi · Friday
Marta Souto
Improvisación oral: ferramenta de normalización lingüística
Galego-portugaldar Filologian lizentziatua da. Galiziar hizkuntza eta literaturako irakasle
izana, administrazio publikoan galiziar akademiako irakasle ere izana da. Galiziako Xuntan
aritu zen lanean 2005 eta 2009 urteen artean. Galiziako Autonomi Estatutu berri baterako
oinarrien idazketan parte hartu zuen, Hizkuntza eta Kultura ponentzian. Administrazio esti-
lorako liburuen eta administrazio agirien eskuliburuen egile izan da. Toponimiari zein hiz-
kuntza normalizaziori buruzko ponentziak eskaini ditu.
Licenciada en Filología Galego-Portuguesa por la Universidad de Santiago de Composte-
la. Ha sido profesora de lengua y literatura gallega y de la Academia Galega de Adminis-
tración Pública. Entre los años 2005 al 2009 trabajó en la Xunta de Galicia. Participó en la
redacción de las bases para un nuevo Estatuto de Autonomía para Galicia, en la ponencia de Lengua y Cultura.
Autora o coautora de manuales de documentos administrativos y libros de estilo administrativo. Ha ofrecido dife-
rentes ponencias sobre toponimia y normalización lingüística.
Eurig Salisbury
Playing it by ear: impromptu Welsh-language poetry
Poeta eta Aberystwyth Unibertsitateko irakaslea da ikasketa galestar eta zelti-
koen sailean, sormenezko idazketan. 2011-13ean, Bardd Plant Cymru izenda-
tua izan zen (Haur galestarren poeta saria) eta Hay Festival nazioarteko jaial-
diko kidea izan zen 2012-13. Bere lehen poesía bilduma Llyfr Glas Eurig
(Eurig’s blue book) 2008an argitaratu zen.
He is a poet and a lecturer in creative writing at the Department of Welsh and
Celtic Studies in Aberystwyth University. He was Bardd Plant Cymru 2011-13
(Welsh children's laureate) and was one of the Hay Festival's International Fel-
lows 2012-13. His first collection of poetry, Llyfr Glas Eurig (Eurig's blue book)
was published in 2008.
Kantu Inprobisatuaren Nazioarteko Topaketa
Encuentro Internacional de Canto Improvisado
Rencontre Internationale de Chant Improvisé
World Improvised Verse Singing Meeting
Miren Artetxe
Sentitu, pentsatu, esan. Bertso-eskola, gazteak eta hizkuntza portaerak
Euskal Herriko Unibertsitatean Euskal filologian lizentziatu ondoren, Zientzia
Kognitiboa eta Hizkuntza masterra burutu zuen Bartzelonako Unibertsitatean.
Gaur egun doktoregaia da EHUko Ikus-entzunezko Komunikazio eta Publizi-
tate Sailean, Josu Amezaga eta Jone Miren Hernandez ditu zuzendari. EHUko
NOR eta Antropologia Feminista ikerketa taldeetako kidea da. Bere ikerketa
eremuak ahozko inprobisazioa, soziolinguistika eta hizkuntzaren antropologia
dira. Bertsolaria da.
She is holder of a Bachelor’s degree in Basque Philology at the University of
the Basque Country and Master’s degree in Cognitive Science and Language
at the University of Barcelona. She is currently a PhD student at the Audiovisual Communication and Pub-
licity department at the University of the Basque Country, under the supervision of Jone Miren Hernandez
and Josu Amezaga. She is member of NOR and the Feminist Anthropology research group of the Univer-
sity of the Basque Country. Her research areas are oral improvisation, sociolinguistics and anthropology of
the language. She is bertsolari.
Albert Casals
Glosa, vivència i ús de la llengua en el marc escolar
Música, Veu i Educació ikerketa taldeko kide da. Hezkuntza eta antropologia
formazioduna, Musikaren Didaktikan doktore da, inprobisatutako bertsodun kan-
tei eta Kataluniako testuinguruan haien hezkuntza erabilpenari buruzko tesi bat
dela medio. Bertsoak kantatuz inprobisatzearen erabilpen didaktikoan oinarritu-
tako Corrandescola eskolarteko egitasmoaren bultzatzailea da. Halaber, Corran-
descola. Proposta didàctica per treballar la glosa a Primària liburuaren egilea da.
Maiztasunez argitaratu ohi ditu lanak Kataluniako, Espainiako zein nazioarteko
aldizkarietan.
Es miembro del grupo de investigación Música, Veu i Educació. Con formación docente y antropológica, es
doctor en Didáctica de la Música con una tesis acerca de las canciones con versos improvisados y su uso
educativo en el contexto de Cataluña. Es impulsor del proyecto interescolar Corrandescola, que se basa en
el uso didáctico de la actividad de improvisar versos cantando, y autor del libro Corrandescola. Proposta
didàctica per treballar la glosa a Primària. Asimismo, publica regularmente en revistas catalanas, españo-
las e internacionales.