Instalación
Operación
Mantenimiento
Condensación a AireCompresor Scroll20 a 150 Ton
50 / 60 Hz
CGAD-SVN02B-ESOctubre 2015
ADVERTENCIADE SEGURIDADLa instalación y el servicio a este equipo sólo debe efectuarse por personal calificado. La instalación, elarranque y el dar servicio a equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado representa un grado depeligro requiriéndose por lo tanto de conocimiento específico y capacitación para quien realiza dichaslabores. El equipo que ha sido instalado, ajustado o alterado inapropiadamente por alguna persona nocalificada, podría provocar la muerte o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe todas lasindicaciones de precaución en la literatura y en las etiquetas adheridas al equipo.
Modelos:50o60HzCGAD020 CGAD040CGAD025 CGAD050CGAD030 CGAD060
CGAD070 CGAD100CGAD080 CGAD120CGAD090 CGAD150
CGAD-SVN02B-ES2
Aviso Importante
Control de Emisión de RefrigeranteLa conservación y reducción de la emisiónde gases se deben llevar a cabosiguiendo los procedimientos deoperación y servicio recomendados porTrane, con atenciónespecífica a losiguiente:
El refrigerante que se usa en cualquiertipo de equipo de aire acondicionadodebe ser recuperado o reciclado parareutilización, represado o totalmentedestruido siempre que se lo remueva delequipo. No se debe jamás liberarlo a laatmósfera.
Tenga siempre en cuenta la posibilidadde reciclaje o reproceso del refrigerantetransferido antes de empezar larecuperación por cualquier método.
Los temas sobre refrigerantesrecuperados y calidades aceptables estándescritos en lanormaARI 700.
Use cilindros aprobados y seguros.Cumpla con todas las normas deseguridad y transporte que se apliquen altransportar contenedores de refrigerante.
Para minimizar emisiones durante latransferencia del refrigerante, use equiposde reciclaje. Siempre use métodos queproporcionen el vacío más bajo posiblemientras recuperan y condensan elrefrigerante dentro del cilindro.
Importante:
Ya que Trane de Brasil tiene una política de continuo desarrollo de sus productos, laempresase reservael derecho de cambiar sus especificaciones ydibujos sin previo aviso.La instalación y manutención de los equipos especificados en este manual deben serllevados acabo por técnicos acreditados o autorizadospor Trane; el hecho de no cumplir ono adoptar los procedimientos presentados en ese manual podrá acarread la pérdida degarantía del producto.
IMPORTANTE:Lasunidades demedida dimensional eneste catálogo están en milímetros (mm).(Excepto aquellasque estánreferenciadas)
CGAD-SVN02B-ES 3
Índice
Aviso Importante 2
Model Number 4
Datos Generales 5
Inspección de las Unidades 6
Información General 7
Transporte yManejo 8
Espacios entre las Unidades yPressión Sonora (dBA) 9
Consideraciones de Aplicación 11
Verificaciones para puesta en marcha inicial 16
Condiciones de operación 17
Cálculo de sub-resfriamiento ysobrecalentamiento 19
Ciclo de Refrigeración 20
Tabla de reglaje HCFC 22 21
Procedimientos de Operación 22
Procedimientos de Mantenimiento 26
Datos Eléctricos 28
Ajuste de las Fases Eléctricas de los Compresores 29
Desequilibrio de Fases (Corrección) 30
Controles 31
Pantallas 34
ConectorAcoplable 37
Diagrama Eléctrico Fuerza yComando 38
Diagnósticos CH 530 68
Análisis de Irregularidades 73
Tabla para Conversión 79
CGAD-SVN02B-ES4
Model Number
El códigodel producto describe la configuración, capacidad y características de los
opcionales. Es muyimportante indicar el ordencorrecto del código delequipo para evitar
problemas futuros enla entrega. Consulte arribala descripción de cada dígitoque compone el
código del producto:
C G A D 1 5 0 J B A 0 N 2 N N A N 0 N N N N N N N N 0 N P 0 0 0 N1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Dígito 25 - Panels de ProtecciónN= SinProtección
Dígito 26 - Accesorios de InstalaciónN = SinAccesorios de InstalaciónR =Aislador de Vibración en NeopreneF =Kit deAdaptadorpara BridaG =Aislador y Kit deAdaptador
Dígito 27 - Dígito Reservado0= Reservado
Dígito 28 - Dígito Reservado0= Reservado
Dígito 29 - Idioma - Literatura/EtiquetasP=Portugués/Español
Dígito 30 - Dígito Reservado0= Reservado
Dígito 31 - Dígito Reservado0= Reservado
Dígito 32 - Dígito Reservado0= Reservado
Dígito 33 - Tipo de ProductoN= EstándarZ= Especial
Dígitos 1,2 - Modelo de la UnidadCG= "Cold Generator" Scroll Chiller
Dígito 3 - Tipo de UnidadA=Condensaciónel aire
Dígito 4 - Secuencia el ProyectoD=SecuenciaD
Dígitos 5,6 e 7 - Capacidad Nominal020 =20Ton.Refrig.Nominal025 =25Ton.Refrig.Nominal030 =30Ton.Refrig.Nominal040 =40Ton.Refrig.Nominal050 =50Ton.Refrig.Nominal060 =60Ton.Refrig.Nominal070 =70Ton.Refrig.Nominal080 =80Ton.Refrig.Nominal090 =90Ton.Refrig.Nominal100 =100Ton.Refrig. Nominal120 =120Ton.Refrig. Nominal150 =150Ton.Refrig. Nominal
Dígito 8 - Tensión de la UnidadC= 220/60/3J= 380/60/3D= 380-400/50/34 =440-460/60/3
Dígito 9 - Local de FabricaciónB= Planta de Curitiba-Brasil
Dígitos 10,11 - Secuencia de Modif. Bajo elProyectoA0 - SecuenciaA0 (Definido por la Fábrica)
Dígito 12 - Agencia de CertificaciónN = Sin certificación
Dígito 13 - Tipo de Refrigerante2=R224=R407c
Dígito 14 - Tipo de Válvula de ExpansiónN= Termostática
Dígito 15 - Aplicación el EvaporadorN= Temp.deSalida Estándar(4-15°C)
Dígito 16 - Material da Aleta doCondensadorA=AletadeAlumínioS = Yellow Fin
Dígito 17 - Configuración de la TuberíaN= EstándarA= Tubería conválvulas deservicioen laslíneas de succión y descarga.
Dígito 18 - Dígito Reservado0= Reservado
Dígito 19 - Tipo de AlimentaciónN= BarramentodeEntradaD = Interruptor SeccionadorC= Disyuntor
Dígito 20 - Interfaz de Operación RemotaN =SinInterfazRemotaC= TracerComm3 InterfazL= Comm5- LonTalk Compatible (LCI-C) Interfaz
Dígito 21 - Controles de EntradaN=SinControlesR= SetpointExterno daTemp.deSalidadeÁgua
Dígito 22 - Controles de SalidaN =SincontrolesA= Salida paraAlarmas
Dígito 23 - Accesorios EléctricosN =Sin accesorios
Dígito 24 - Accesorios do Cuadro EléctricoN =Sin accesorios
CGAD-SVN02B-ES 5
DatosGenerales
Tabla 1 - Datos Generales CGAD 20-150Ton - 50 ó 60 Hz
Notas:(1) Datos basados enlas condiciones deoperación establecidas por la normaARI 550/590-03.
(2)Los valores de corriente que sepresentanse refieren ala alimentación en220V/ 60Hz(3) Los valores quesepresentanserefieren al consumoglobaldelequipo(compresores y ventiladores)
(4)Los valores de corriente que sepresentanse refieren ala alimentación en380V/ 50Hz(5) Las medidas que se presentantienenencuentalaprofundidaddeltableroeléctricoacopladoalequipo(ver página27de estemanual)
(6)Las medidas deáreade pisono llevan encuenta la base del tablero eléctricoacopladoalequipo.(7) Los modelos decompresores serefieren ala refrigeranteR22(CGAD020-090).Los modelos enestemanualserefierena los actualmentedesarrollados.
(8)Los adaptadores paraVictaulic tipo deconexiónno estánprevistas enconfigurationpor patrón.(9)El peso deoperaciónincluye elpesodel refrigerante y água.
(10) El pesodeembarque incluyesolamienteelpeso del refrigerante.
Modelo( 1)
CGAD020 CGAD025 CGAD030 CGAD040 CGAD050 CGAD060 CGAD070 CGAD080 CGAD090 CGAD100 CGAD120 CGAD150
Capacidad Nominal Ton 17,9 21,4 26,5 36,1 42,8 52,6 65,7 76,2 82,6 95,3 116,8 144,0
Consumo Nominal(3) KW 20,0 27,2 30,7 41,3 53,9 61,6 71,8 82,2 93,9 106,5 135,3 156,5
Corriente Nominal(2 )
A 54,0 68,0 78,0 97,0 123,0 142,0 163,0 192,0 210,0 255,0 295,0 376,0
Eficiencia(3)
E.E.R. 10,8 9,4 10,4 10,5 9,5 10,2 11,0 11,1 10,5 10,7 10,4 11,0KW/TR 1,115 1,273 1,157 1,143 1,258 1,171 1,093 1,079 1,137 1,118 1,158 1,087
Capacidad Nominal Ton 15,5 18,6 23,0 31,2 37,2 45,5 56,5 65,4 71,2 85,2 104,7 128,6
Consumo Nominal(3)
KW 16,8 23,0 25,8 34,6 45,6 51,8 59,9 68,9 78,4 95,4 121,0 140,5
Corriente Nominal(4 )
A 45,0 57,0 65,0 80,0 110,0 116,0 130,0 150,0 170,0 190,0 225,0 284,0
Eficiencia(3)
E.E.R. 11,1 9,7 10,7 10,8 9,8 10,6 11,3 11,4 10,9 10,7 10,4 11,0
kW/TR 1,086 1,238 1,123 1,109 1,227 1,137 1,060 1,053 1,102 1,119 1,155 1,093
Modelo(7)
SM125 SM185 SM125 SM185 SM125 SM185 SM125 SM185 SM185 SM125 SM185 SM125 SM185 SY300 SY240 SY300
Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll
Cantidad 2 1 / 1 2 4 2 / 2 4 2 / 4 4 / 2 6 4 6 6Capacidad Nominal Ton 10 15/10 15/15 10 15/10 15 15 / 10 15 / 10 15 25 20 25
Volume Armacenaje L 44 41 62 52 79 143 151 143 122 122 173 277
Caudal de Agua Minimo m3/h 5,5 6,8 8,2 10,9 13,6 16,4 21,8 27,3 27,3 32,7 40,9 49,1
Caudal de Agua Máximo m3/h 16,4 20,4 24,5 32,7 40,9 49,1 65,4 81,8 81,8 98,1 122,7 147,2
Conección de Entrada 2" 2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 4" 4" 4" 4" 4" 6" 6"
Conección de Salida 2" 2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 4" 4" 4" 4" 4" 6" 6"
TipoN° de Serpentines 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Área de Face Total m2
4,7 4,7 4,7 8,5 11,0 11,0 14,0 14,7 14,7 13,1 16,9 19,5Aletas p/ Plugadas 16 16 14 16 16 16 14 14 14 16 16 16N° de Rows 2 2 3 2 2 2 3 3 3 3 3 3
Cantidad 2 3 3 4 6 6 6 8 8 6 8 10
Diametro mm 762 762 762 762 762 762 762 762 762 762 762 762
Caudal de Aire m3/h 32.620 45.870 44.170 64.560 95.140 95.140 97.690 122.330 122.330 98.118 130.824 163.530
RPM RPM 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140Potencia del Motor KW 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12Tipo de Transmisión Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta
Altura mm 1840,5 1840,5 1840,5 2190,5 2190,5 2190,5 2190,5 2190,5 2190,5 2376,0 2376,0 2376,0
Largo(5)
mm 2195,0 2195,0 2195,0 2389,0 2989,0 2989,0 3695,0 3903,0 3903,0 3425,0 4949,0 4949,0
Profundidad mm 1350,0 1700,0 1700,0 1880,0 1880,0 1880,0 1880,0 1880,0 1880,0 2242,0 2242,0 2242,0
Área Piso(6)
m2 2,700 3,400 3,400 3,940 5,250 5,250 6,580 6,970 6,970 7,237 10,654 10,654
Refrigenrante Standard R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22Opcional R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C
N° de Circuitos 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Estágio de Capacidad % 50/100 40/100 50/100 25 / 50 20 / 40 25 / 50 29/57 31/63 33/67 25/50 17/33 17/3375 / 100 70 / 100 75 / 100 79/100 81/100 83/100 75/100 67/100 67/100
Peso de Operación kg 1340 1420 1480 1910 2210 2500 3000 3240 3220 3775 4135 4653Peso de Embarque kg 1300 1380 1420 1860 2130 2360 2850 3100 3100 3653 3962 4376
Condensador
Ventilador
Datos Generales
Aletado emalumínio , com tubos de cobre diâmetro 3/8"
60Hz
50Hz
Compressor
Evaporador
CGAD-SVN02B-ES6
InspeccióndelasUnidadesAl recibir la unidad en el sitio deinstalación, proceda de la siguientemanera:
- Verifique se los dados de la placa deidentificación son los mismos que estánen el orden de venta yen la facturadelembarque (incluidas las característicaseléctricas);
- Verifique si la alimentación de energíalocal cumple con las especificaciones dela placa de identificación;
- Inspeccione cuidadosamente la unidad,buscando señales de daños de transpor-te. Si la inspección de la unidad reveladaños o falta de material, aviseinmediatamente la compañía de transpor-te. Especifique la clase y la magnitud deldaño en el propio conocimiento deembarque/ desembarque antes de firmar;
- Informe aTrane de Brasil o a la EmpresaInstaladora acerca de los daños y de lasmedidas a tomar para los debidosreparos. No repare la unidad hasta que sehayan inspeccionado los daños.
AlmacenamientoSi, en el momento de la entrega, no esposible poner la unidad en el sitio definiti-vo de la instalación, almacénela en unsitio seguro, protegida de intemperie uotras causas de daños. El almacenaje,así como el manejo indebido de losequipos, acarrea la pérdida de sugarantía.
Instruccionesparala instalacióncorrectaPara una instalación correcta, tenga encuenta lo siguiente antes de poner launidad en el local:
- El piso la base de las unidades debeestar nivelado, firme y tener la resistencianecesaria para soportar el peso de launidad y de los accesorios. Nivele orepare el piso del sitio donde se instalarála unidad antes de ponerla allí.
Inspección delas Unidades
- Providencie calzos de goma o aisladoresde vibración para las unidades.
- Provea los espacios mínimos recomen-dados para mantenimiento y servicios derutina; consulte la página 12 de estemanual.
- Tenga en cuenta las mismas distanciasen el caso de que haya varias unidadesjuntas.
- Lleve a cabo la instalación eléctrica.Están previstas entradas para lasconexiones eléctricas en ambos lados delas unidades.
- Proporcionar espacio suficiente paratener acceso a las tuberías y remover lastapas.
- El suministro de energía eléctrica debeseguir la Norma NBR 5410 , los códigoslocales o de NEC.
- El instalador deberá providenciar einstalar las tuberías hidráulicas, paraconectar las unidades acondicionadorasde aire al resfriador de líquidos CGAD.
SeguridadGeneralLas unidades CGAD están proyectadaspara funcionar en forma segura y fiablesiempre que se operen de acuerdo conlas normas de seguridad.El sistema opera con componenteseléctricos, mecánicos, presiones de gas yagua, etc. que pueden causar daños apersonas y equipos si no se cumplen lasnormas de seguridad necesarias.Por tanto, solo instaladores acreditados oautorizados por Trane de Brasil puedenllevar a cabo la instalación, la puesta enmarcha y el mantenimiento de esosequipos.Siga todas las normas de seguridadrelacionadas con el trabajo y los avisos deatención de las etiquetas pegadas a lasunidades, y siempre use herramientas y
equipos apropiados.
CUIDADO:!
Avisos decuidadodebenapareceremintervalosadecuadosyenpuntosapropiadosdeestemanualparaalertara losoperadoresy elpersonaldeservicio acerca desituacionesderiesgopotencialquepuedengenerardaños a los equiposoalmedioambiente.
¡ATENCIÓN!!
Avisosdeatencióndebenaparecerenintervalosadecuadosyenpuntosapropiadosde estemanualparaalertaralos operadoresyalpersonalde servicioacerca de situacionesderiesgopotenci-alquePUEDENresultaren lesionespersonalesgravesodaños a losequipossi no secumplen las normas deseguridad.
IdentificacióndePeligros
CGAD-SVN02B-ES 7
Información General
Etiquetasde identificaciónLas etiquetas de identificación de unidadCGAD são fixadas nasuperficie externada porta do painel de controle. Tarjetas deidentificación de compresor se fijan en elpropio compresor.
Vea la figura de laparte exterior de la miradelantera CGAD. para la ubicación eidentificación de los mismos.
Fig. 01 - Etiquetas de identificación
CGAD-SVN02B-ES8
ExpediciónyManejo1. Las unidades Resfriadoras CGADsalen de la fábrica listas para instalar,debidamente probadas, con la cargacorrectade aceite y refrigerante paraoperar.
2. Cuando llegue la unidad, comparetodos los datos de la placa con lainformación del pedido y de la factura.
3. Al recibir la unidad, verifique visualmentetodos los componentes, las tuberías yconexiones para comprobar que no hayabolladuras ni fugas causadas por elmanejo durante el transporte. En el casode haber daños, avise inmediatamente lacompañía de transporte y Trane de Brasil.
4. Las unidades Resfriadoras CGADestán equipadas con soportes para izadoa lo largo del perfil de soporte en amboslados de la unidad, con cuatro ojales.Pase los cables de izar por los ojales einstale barras alargadoras entre loscables en la parte superior de la unidad(fig. 1). Cuando se iza correctamente elequipo,él balancea ensu centro de gravedad.Los pesos de embarque están indicados
Fig.2 - Instruccióndetransporte ymanejo
Transporte yManejo
Viga ‘U’ 3” x 1 1/2” x 0,25” x 100”
SERPENTÍN
CONDENSADOR
COMPRESORES
Tablero
EL ÉCTRICO
MANÓMETROS
en la tabla de Datos Generales.
5. Evite que cadenas, cuerdas o cables deacero toquen el equipo.
6. Durante el transporte, no balancee elequipo ni lo incline más que de 15° conrelación a la vertical.
7. Los compresores se fijan al carril desustentación por medio de los propiostornillos de los cojines de goma, quesalen de la fábrica apretados paraproteger contra movimientos que puedenromper las tuberías. La posición deoperación yembarque en ese tipo de cojínes la misma.
BasedeApoyoyFijación1. Para fijar la unidad CGAD, hay quedisponer de bases de apoyoperfectamente niveladas y lisas ycomprobar que el sitio tiene suficienteresistencia para soportar el peso yabsorber las vibraciones de la unidad.
2. Se recomienda el uso de calzoso amortiguadores de vibración bajo laspatas de soporte de la unidad.
Los amortiguadores de vibración del tipo"cojín de goma" se suministran con lasunidades CGAD y se deben instalar entrelas patas de la unidad y la superficie de labase.Al instalar el equipo sobre una losa,ponga siempre los amortiguadores deltipo "resorte" (hay que comprarlos).No se recomienda el uso deamortiguadores de vibraciones demuelles.
3. Marque los puntos de sustentaciónsobre el piso y tenga cuidado al mover launidad en el sentido horizontal y vertical.
Altura de
trabalho
Base do
compressorAltura de Tra bajo
Base do
Compresor
CGAD-SVN02B-ES 9
Espacios entre las Unidades yPressión Sonora (dBA)
Para el buen funcionamiento del equipo,es muy importante mantener lasdistancias recomendadas entre las
Fig. 3a - Espacios para mantenimiento y circulación del aire - CGAD 020 a 150
Fig. 3b - Espacios para mantenimiento y circulación del aire - CGAD 020 a 150
NOTA:
Unidad: mm
unidades y entre las unidades y lasparedes, para permitir la buenacirculación del aire, sin que haya riesgo de
que el aire caliente vuelva al equipo(cortocircuito de aire). Consulte también lasección "Consideraciones de Aplicación",en este manual.
CGAD-SVN02B-ES10
Espacios entre las Unidades yPressión Sonora (dBA)
Dejar suficiente espacio alrededor de launidad externa para permitir la instalacióny el mantenimiento del equipo sinrestricciones a todos los puntos deserviço.Consultar el tamaño de lasunidades en los planos para suaprobación. Se recomienda un mínimo de4 pies (1,2 m) para realizar los serviciosen el compresor. Dispone de espaciosuficiente para la apertura de las puertasdel tablero eléctrico. Ver las figuras delespacio mínimo. En todos los casos, loscódigos locales que exigen másespaciado tienen prioridad sobre estasrecomendaciones.La recirculación de aire caliente yobstrucción del serpentín provocandisminución de la capacidad y eficienciade la unidad debido a una mayor presiónde descarga. No permita que losresiduos, basura y otros materiales seacumulan en las inmediaciones de launidad. El movimiento del sistema desuministro de aire puede dar lugar aresiduos en el serpentín del condensador,
Fig. 4b - Espaçamento recomendado - laterais
el bloqueo de los espacios entre lasaletasdas bobinas y causando laobstrucción del serpentín. Las unidadesde baja temperatura ambiente requierenuna atención especial.Los serpentínes de condensación y ladescarga del ventilador debe mantenerselibre de nieve u otras obstrucciones parapermitir un flujo de aire adecuado y unfuncionamiento satisfactorio de la unidad.En situaciones en las que el equipo debeser instalado con el espaciamiento inferioral recomendado, como ocurre enaplicaciones con carácter retroactivo elmontaje en los tejados es un flujo de airerestringido.Condesa sin obstrucción en un flujo deaire es esencial para mantener lacapacidad operacional y la eficacia delrefrigerador. Para determinar la ubicaciónde la unidad, planificar cuidadosamentepara asegurar un flujo suficiente de aire através de la zona de transferencia de calordel condensador. Son dos posiblescondiciones peligrosas, que deben
Fig. 4a - Espaçamento recomendado - Fundos
evitarse para un rendimiento óptimo: larecirculación de aire caliente y laobstrucción de la bobina. La recirculaciónde aire caliente se produce cuando el airede descarga de los ventiladores esenviado a entrada del serpentín delcondensador. La obstrucción delserpentín se produce cuando el flujo deaire del condensador está restringida pormedio de las aletas sucia, objetos, basurao placas que sostienen en la entrada de labobina.
CGAD020C 64
CGAD025C 65
CGAD030C 65
CGAD040C 67
CGAD050C 68
CGAD060C 68
CGAD070C 70
CGAD080C 72
CGAD090C 72
CGAD100C 72
CGAD120C 74
CGAD150C 74
Pre ss ão Sonora
(dbA) a 10 m e trosEquipam ento
Notas: Las mediciones se hacen en el lado de losequipos a una distancia de 10 metros. Las medicionesrealizadas a una distancia inferior a 10 metros puedeproporcionar resultados distintos, porque el grantamaño de los equipos y las diferentes fuentes deruido situado en posiciones diferentes.
CGAD-SVN02B-ES 11
Consideraciones deAplicaciónSe deben tener en cuenta ciertasrestricciones de aplicación con relación alas dimensiones, la selección y lainstalación de los resfriadores de líquidoconcondensación aaire CGAD de Trane.La fiabilidad de la unidad y del sistema amenudo depende del cumplimientoapropiado y completo de dichasconsideraciones. Variaciones deaplicaciones de las directricespresentadas deben ser analizadas por suingeniero local de Trane.
Dimensión de la capacidadde launidadLas capacidades de las unidades estándescritas en la sección de datos derendimiento. No se recomiendasobredimensionar intencionalmente launidad para garantizar la capacidadadecuada. El exceso en el cálculo decapacidad del sistema y del compresorresultan directamente en un resfriador delíquido sobredimensionado. Además, unaunidad sobredimensionada suele sermás cara para comprar, instalar y operar.Si se quiere sobredimensionar-la,considere la posibilidad de usar dosunidades.
Puesta de la unidad1 Ajustar la unidadLa base o fundación no es necesaria si ellocal que se seleccionó para la unidadestá nivelado y es suficientemente fuertepara soportar el peso de operación de launidad, de acuerdo con lo indicado en latabla de datos generales (peso deoperación).
2 Aislamiento y emisión deruidoLa forma más efectiva de aislamiento esposicionar la unidad lejos de cualquierárea sensible a sonidos. Los ruidostransmitidos estructuralmente se puedenreducir con eliminadores de vibración.Los aisladores de resorte se hanmostrado poco eficientes eninstalaciones con el resfriador de líquido
concondensación aaire CGAD, y no sonrecomendables. Siempre se debeconsultar un ingeniero especialista en elcaso de aplicaciones con nivel crítico deatenuación sonora. Para proporcionaraislamiento máximo, también se debenaislar las líneas de agua y los conductoseléctricos. Se pueden usar guías parapasar los cables por la pared y soportesde tubería aislados con goma para reducirel ruido transmitido por la tubería de agua.Para reducir el ruido transmitido por elconducto eléctrico, use un conductoflexible. Siempre se deben llevar encuenta las leyes estaduales y localessobre emisión de ruidos. Ya que elambiente en el que la fuente de sonidoestá ubicada afecta la presión sonora, sedebe evaluar cuidadosamente la puestade la unidad.
3 MantenimientoSe deben proporcionar distanciasadecuadas para mantenimiento delevaporador y del compresor. Los espaciosmínimos recomendados paramantenimiento se encuentran en lassecciones de datos de dimensión ypueden actuar como directrices paraproporcionar la distancia adecuada. Elespacio mínimo también permite que seabra el painel de control y se cumplan losrequisitos de la rutina de mantenimiento.
4 Ubicaciónde launidadA: General, el flujo de aire sin interrupciónen el condensador es esencial paramantener la eficiencia de operación y lacapacidad del resfriador de líquido. Aldeterminar la ubicación de la unidad, sedeben llevar en cuenta algunos aspectospara garantizar un flujo de aire suficientemediante la superficie de transferencia decalor del condensador. Es posible que
sucedan dos condiciones, que se debenevitar cuando se busca alcanzar unrendimiento optimo: cortocircuito de airecaliente y escasez de circulación de aireen el serpentín. El cortocircuito de airecaliente ocurre cuando el flujo de aire delos ventiladores del condensador sedescarga volviendo a la entrada de laserpentina del condensador, debido aalgunas restricciones en el sitio deinstalación. La falta de circulación de aireen el serpentín ocurre cuando se restringeel flujo de aire al serpentín delcondensador. Tanto el cortocircuito de airecaliente como la faltade flujo libre de aireen el serpentín provocan reducciones enla eficiencia y la capacidad de la unidad,debido a las altas presiones de descargaasociadas a ello.
Consideracionesde Aplicación
CGAD-SVN02B-ES12
B: Proporcionar distanciamiento verticalSe debe desobstruir a descarga verticaldel aire del condensador. Aunque resultedifícil predecir el grado de cortocircuito deaire caliente, una unidad instalada comose ilustra al lado (primera a la derecha)puede tener una reducción significativa enla capacidad y eficiencia. Los datos derendimiento se basan en la descargalibre de aire.
C: Proporcionar distanciamiento lateralLa entrada del serpentín del condensadorno puede estar obstruida. Una unidadinstalada a una distancia inferior a lamínima recomendada con relación a unapared uotra elevación vertical puede teneruna combinación de falta de circulaciónde aire libre y recirculación de airecaliente, resultando en la reducción de lacapacidad y eficiencia de la unidad. Lasdistancias laterales recomendables estándescritas en la sección de datos dedimensión. Son estimaciones y debenser analizadas por el ingeniero local deTrane en la obra.
D: Proporcionardistancia suficienteentre los equiposLas unidades deben estar separadasunas de las otras por una distanciasuficiente para evitar el cortocircuito deaire caliente o la falta de circulación deaire libre en el serpentín. El resfriador delíquido concondensación a aire CGADtiene una de las menores distanciasrecomendadas entre equipos de sucategoría de mercado. Consulte elingeniero local de Trane con relación aaplicaciones que exigen espaciamientoreducido y flujos de aire restrictos.
E: Instalacionesen un sitio delimitadopormurosCuando se pone la unidad en un sitiocerrado o en una pequeña depresión, laaltura de los ventiladores no debe sermás baja que el topo del sitio cerrado odepresión. En el caso de que estén másbajos, se debe considerar la posibilidadde instalar conductos en el tope de launidad. Sin embargo, no se recomiendala instalación de conductos en el tope.Dichas aplicaciones deben siempre seranalizadas por el ingeniero local de Trane.
Consideracionesde Aplicación
CGAD-SVN02B-ES 13
Consideracionesde Aplicación
Tratamiento deaguaSuciedad, gravilla, productos de corrosióny otros materiales extraños afectan latransferencia de calor entre el agua y loscomponentes del sistema. La presenciade materia extraña en el sistema tambiénpuede intensificar la caída de presión y,consecuentemente, reducir el flujo deagua. Se debe determinar el tratamientode agua adecuado en el local, de acuerdocon el tipo de sistema y las característicaslocales del agua. No se recomienda eluso de agua salada en el resfriador delíquido con condensación a aire CGAD. Eluso de esa agua acorta la vida útil delequipo, en un grado indeterminado. Tranerecomienda emplear un especialista en eltratamiento de agua, familiarizado con lascondiciones locales del agua, para auxiliaren esa evaluación y establecer unprograma adecuado de tratamiento deagua. Las capacidades presentadas en lasección de datos de rendimiento de estecatálogo se basan en el agua con factorde incrustación de 0,00025. Para ver lascapacidades enotros factores deincrustación, consulte un ingeniero deTrane.
Efectodel altitudsobrela capacidadLa capacidad del resfriador de líquido concondensación a aire CGAD que sepresenta en la tabla de datos derendimiento se refiere al uso en el niveldel mar. En elevaciones que estén muyarriba del nivel del mar, la menor densidaddel aire disminuye la capacidad delcondensador y, por tanto, la capacidad deeficiencia de la unidad. Los factores deajuste pueden aplicarse directamente alos datos de rendimiento del catálogopara determinar el rendimiento ajustadode la unidad.
Limitacionesdel ambienteLos resfriadores de líquido concondensación aaire CGAD de Trane sehan diseñado para alta durabilidad en unagama de ambientes. Los resfriadores delíquido de 20 a150 TR proporcionan
operación para ambientes de 0°C a 45ºCcomo estándar. Para operación fuera deesas variaciones, póngase en contactocon la oficina local de ventas de Trane.Las temperaturas ambientes mínimas sebasan en las condiciones de vientosdébiles (que no exceden 8 km/h).Velocidades más altas de viento resultanen una caída de presión de la descarga,aumentando la temperatura ambientemínima de operación y puesta en marcha.
Límites de flujo de aguaLa tabla de datos generales mostra lastasas mínimas de vaciamiento de agua, yun flujo de evaporador debajo de losvalores presentados en la tabla resulta enun flujo laminar, que causa problemas decongelamiento incrustación, acumulaciónde impurezas yproblemas de control detemperatura. La sección de datosgenerales también presenta el flujo deagua del evaporador. Flujos que excedenesos valores pueden resultar en erosiónexcesivadel tubo.El evaporador puede resistir a unareducción de hasta 50% en el flujo deagua, desde que el flujo sea igual osuperior a las exigencias mínimas.
Límites deTemperatura1 Variación de la temperatura de salidadel aguaOs resfriadores de líquido concondensación aaire CGAD de Tranetienen tres categorías distintas de salidade agua: estándar, baja temperatura yfabricación de hielo. La variación de latemperatura de salida estándar del aguaes de 4 a 15º C. Las máquinas de bajastemperaturas producen temperaturas desalida de aguaentre -18 e 4º C. Como lospuntos de ajuste de temperatura desuministro del agua de -18 a 4º C resultanen temperaturas de succión iguales oabajo del punto de congelamiento delagua; todas las máquinas de bajatemperatura necesitan una solución deglicol.Las máquinas de fabricación de hielo
tienen una variación de temperatura desalida del agua de -7 a15 º C. Loscontroles de fabricación de hielo incluyendoble punto de ajuste de control yprotección, para la capacidad defabricación de hielo y operación estándar.Consulte el ingeniero local de Trane conrelación a aplicaciones o selecciones queinvolucran máquinas de baja temperaturao de fabricación de hielo (pedidoespecial). La temperatura máxima delagua que puede circular por unevaporador, cuando la unidad no estáoperando, es de 42º C. El evaporador sevuelve limitado a causa del estrés térmicoen esa temperatura.
CGAD-SVN02B-ES14
Consideracionesde Aplicación
2 Caídade temperatura de suministro deaguaLos datos de rendimiento referentes alresfriador de líquido con condensación aaire CGAD de Trane se basan en unacaída de temperatura del agua fría de 5,5ºC. Caídas de temperatura fuera de esavariación resultan en un rendimiento de launidad diferente de los rendimientoscatalogados. Para ver datos derendimiento fuera de la variación de 5,5ºC,consulte un ingeniero de Trane paraselección. Se pueden usar caídas detemperaturade agua fría de 3,3 a10ºCdesde que se sigan la temperaturamáxima o mínima del agua y se respetenlas tasas de flujo mínimo y máximo.Las caídas de temperatura fuera de 3,3 a10ºC están más allá de la variación óptimapara control.Además, caídas de temperatura de menosde 3,3ºC pueden resultar en unsobrecalentamiento inadecuado delrefrigerante. El sobrecalentamientomedido es siempre una de las primeraspreocupaciones relacionados concualquier sistema de expansión directa, yes muy importante en un equipo resfriadorde líquido, en el cual se acopla elevaporador al compresor. Cuando lascaídas de temperatura son inferiores a3,3ºC, puede ser necesario desviar partedel agua de entrada directamente a latubería de salida de agua del evaporador.
Presión de Desarme deBaja Presión
Los valores de desarme para el lado debaja presión ayustado en la fábrica son lossiguientes:- R22: 45 psig;- R407C: 25 psig.
Tubería de aguatípicaSe debe limpiar toda la tubería de agua deledificio antes de llevar a cabo lasconexiones finales al resfriador de líquido.Para reducir la pérdida de calor y prevenirla condensación, se debe instalar unaislamiento.Normalmente, también son necesariostanques de expansión, para que sepuedan acomodar los cambios de
volumen del agua fría. La página 15(Fig. 05) de este catálogo muestra unarreglo típico de la tubería.
Circuito deagua demasiadopequeñoLa ubicación adecuada del sensor decontrol de temperatura está en elsuministro de agua (salida). Esaubicación permite que el edificio actúecomo un buffer y asegura un cambio lentoen la temperatura del agua de retorno. Sino hay un volumen suficiente de agua enel sistema para proporcionar un bufferadecuado, se puede perder el control dela temperatura, lo que resulta en elsobredimensionamiento del resfriador delíquido. Un circuito de agua demasiadopequeño tiene el mismo efecto de tratarde controlar el sistema a partir del punto
de retorno del agua.Como directriz, cerciórese de que elvolumen de agua en el circuito delevaporador sea igual o dos veces mayorque el flujo del evaporador. Para uncambio rápido del perfil de carga, se debeaumentar el volumen.Paraevitar los efectos de un circuito deagua demasiado pequeño, se debeponer una atención especial a lossiguientes aspectos: un tanque dealmacenamiento o un conducto degrandes proporciones, para aumentar elvolumen de agua en el sistema yconsecuentemente reducir la tasa decambio de temperatura del agua deretorno.
Operación devarias unidadesSiempre que se usan dos más unidadesen un circuito de agua fría, Tranerecomienda que sus operaciones secontrolen mediante un único dispositivode control.
1 Operación en serieAlgunos sistemas requieren grandescaídas de temperatura de agua fría (8,8 a13,3ºC).Para esas instalaciones, son necesariasdos unidades con sus evaporadores enserie. El control de las unidades debeprovenir del controlador de temperaturaúnico, para prevenir que los termostatosseparados se opongan continuamente,en una "cacería". Es posible controlar lasunidades a partir de los dos controlesindividuales de las unidades, pero uncontrolador de temperatura únicoproporciona un método positivo paraprevenir la sobreposición de controlesequilibra la carga del sistema en formamás aproximada y simplifica la capacidadde "lead-lag" para el compresor.
2 Operación paralelaAlgunos sistemas exigen una capacidadde reserva, o una capacidad superior a laque una máquina simple puedesuministrar. En esas instalaciones, escomún usar dos unidades con susevaporadores en una configuraciónparalela. La única manera efectiva decontrolar dos unidades en paralelo esmediante un único controlador detemperatura.
% de Et ileno Glico l
Recomendado
°F °C
40 4,4 0
39 3,9 3
38 3,3 6
37 2,8 8
36 2,2 10
35 1,7 12
34 1,1 14
33 0,6 15
32 0,0 17
31 -0,6 19
30 -1,1 20
29 -1,7 21
28 -2,2 23
27 -2,8 25
26 -3,3 26
Temp. de Saída da
Água
Temperatura desalida de agua
Tabla 3 - Porcentaje de glicol de etileno
Altitude Capacidade Consumo Vazão d e Águ a
0 1,000 1,000 1,000
500 0,997 1,012 0,997
1000 0,994 1,024 0,994
1500 0,991 1,037 0,991
2000 0,987 1,052 0,987
2500 0,983 1,067 0,983
3000 0,978 1,084 0,978
Tabla 2 - Fatores de Correção paraAltitudes.
Altitud Capacidad Flujo de agua
CGAD-SVN02B-ES 15
Consideracionesde Aplicación
Dos controles de temperaturaindividuales no tienen capacidad deproporcionar un control fiable delsistema y resultan en una operacióninsatisfactoria y posible falla delcompresor.
Componentes de la tuberíahidráulicadelevaporadorLa figura abajo muestra como se debeproceder para instalar la tubería de agua.Se pone un purgador de aire en la partesuperior del evaporador y en la salida deagua. Ponga purgadores de aireadicionales en los puntos altos de latubería, para liberarlo del sistema de aguafría.
DrenodelevaporadorLa conexióndel dreno del evaporadordebe conectarse a un sumiderodisponible para vaciar el evaporador aundurante el servicio. Instale una válvula decompuerta en la línea del dreno.
Termómetros y manómetrosEs imprescindible la instalación de termó-metros (artículos 5 y12 de la figura) ymanómetros (artículo 9) em la entrada ysalida de agua fría.
* Error de paralaje:desplazamientoaparente de unobjetocuandose cambia elpuntode observación.Se dice específicamente de la desviaciónaparentede la aguja de un instrumentodemedicióncuandono
se la observa desde una direcciónvertical (error de paralaje).
Fig. 5 - Componentes de la tubería hidráulica del evaporador
Esos instrumentos deben instalarse cercade la unidad y tener la graduación máximade 1° C para termómetros y de 0,1 kgf/cm2para manómetros.Se recomienda la instalación delmanómetro conconexión en la entrada ysalida de agua en forma semejante alartículo 9 de la figura, paraevitar error delectura. La instalación de los manómetrosy termómetros debe hacerse a la alturaadecuada para evitar errores de paralaje*.Además, los termómetros deben ser decristal o escala de mercurio con fluidocolorido para dar contraste y facilitar lalectura.- Los manómetros deben estar equipadoscon sifones;- Ponga válvulas de compuerta para aislarlos manómetros cuando no estén en uso.Use uniones en las tuberías para facilitarlos servicios de montaje ydesmontaje delas mismas.
La entrada y la salida deben tenerválvulas compuerta para aislar elevaporador en la ejecución de servicio yuna válvula esférica en la salida pararegular el vaciamiento del agua.
Interruptor deflujo de agua(Flow-Switch)Verifique los enclavamientos deseguridad. Particularmente, se debeinstalar el interruptor de flujo en trechosrectos y horizontales, con las paletas deacuerdo con el diámetro de la tubería, y ladistancia de las curvas y válvulas de porlo menos cinco veces el diámetro de lamisma, a cada lado.
Tratamiento deaguaEl uso de agua no tratada o tratadainadecuadamente puede causar laformación de escamas, erosión,corrosión, algas y musgo. Serecomienda contratar los servicios de unespecialista calificado en tratamiento deagua para determinar el tratamiento quese debe realizar, si necesario. Trane deBrasil no asume ningunaresponsabilidad por fallas en el equipoque resulten del uso de agua no tratada otratada inadecuadamente.
ImportantePara evitar daños al evaporador, no excedala presión de agua a más de 150 psig.
CGAD-SVN02B-ES16
Verificaciones parapuesta enmarchainicialGeneralDespués de instalar las unidades,complete cada tópico de esa lista.Cuando se cumplan todos, las unida-des estarán listas para la puesta enmarcha inicial.
[ ] Cerciórese de que la tensión deinstalación esté de acuerdo con la delresfriador de líquidos CGAD y losdemás componentes.
[ ] Inspeccione todas las conexioneseléctricas, que deben estardebidamente limpias y apretadas.
[ ] Verifique el nivel del aceite en elcárter de los compresores. El aceitedebe estar visible en la mirilla de nivelde aceite en el cárter.
[ ] Afloje los cojines de los tornillos degoma de cada compresor si todavía nolos aflojó.
[ ] Abra (contra-asiento) las válvulas delas líneas de succión, de líquido y laválvula de servicio de descarga.
[ ] Cerciórese de que no hay fuga derefrigerante.
[ ] Compruebe el voltaje (voltage dealimentación) para la unidad en elinterruptor seccionador y los fusibles deenergía. La voltage debe estar dentro delos rangos tomados de las tablas derango de operación (también estánindicadas en la placa de identificacióndel equipo). El desequilibrio de voltageno debe exceder 2%; consulte elcapitulo de datos electricos.
[ ] Compruebe la secuencia de lasfases según lo descrito en el esquemade suministro de energía.
[ ] Compruebe la instalación correcta detodos los sensores de temperatura.
[ ] Cierre el interruptor seccionador deenergía de la unidad y los disyuntoresde comando. El interruptor de unidadresfriadora de líquidos CGAD debeestar en la posición DESLIGA (apaga) uOFF.
[ ] Complete el circuito de agua fría(evaporador). Consulte "Sistema deAgua" del evaporador en este manual.ministran energía al interruptor depuesta en marcha de la bomba deagua fría.
Verificaciones para puestaen marcha inicial
¡ATENCIÓN!!
Para evitardaños alos compresores,noopere aunidad conninguna delas válvulasde serviciode succión,descarga olíquido cerradas.
[ ] Active la bomba de agua fría. Con elagua en circulación, verifique todas lasconexiones de las tuberías paradetectar posibles fugas. Si necesario,haga reparos.
[ ] Con la bomba de agua activada,ajuste el flujo de agua y compruebe lapérdida de presión a través delevaporador. Apunte los valores obteni-dos.
[ ] Ajuste el interruptor de flujo de aguaen la tubería de agua fría, verificando sifunciona correctamente.
[ ] Desactive las bombas. La unidadestá lista para la puesta en marcha.Siga las instrucciones de operación,mantenimiento y procedimientoscomplementares para poner la unidaden marcha. Consulte los procedimien-tos para completar la carga de gas, eneste manual.
CUIDADO:!
Paraevitarsobrecalentamientoen lasconexiones yla condiciónde bajatensión enel motordel compresor,compruebe elaprieto detodas lasconexiones enel circuitode energíadel compresor.
CUIDADO:!
Para evitar daños al equipo, no useagua sin tratamiento o tratadainadecuadamente en el sistema.El uso de agua impropia acarrearálapérdida degarantía delos equipos.
¡ATENCIÓN!!
Parapreveniraccidenteso muertesdebido adescargaseléctricas,abra ytrabe todoslos disyuntores e inter-ruptoresseccionadores eléctricos.
440V / 60Hz
380V / 50 Hz
180-253
342-418
414-506
340-440
Voltage
Nominal
Rango de
Operación (V)
220V / 60Hz
380V / 60 Hz
Tabla4-Rangodeoperación
CGAD-SVN02B-ES 17
[ ] Agregue gas refrigerante (solo en laforma gaseosa) con la unidad enfuncionamiento, cargando gas a travésde la válvula Schraeder ubicada en lalínea de succión hasta que las condi-ciones de operación estén normales.
[ ] Si las condiciones de operaciónindican sobrecarga de gas, remueva elrefrigerante lentamente por la válvulade servicio de la línea de líquido. Nodescargue el refrigerante a laatmósfera.
[ ] Rellene la "Hoja de puesta enmarcha" que acompaña el equipo.
Cuando la unidad está funcionandonormalmente, mantenga la casa demáquinas limpia y las herramientas ensu sitio. Cerciórese de que las puertasde los paineles de control están en susitio.
CondicionesdeoperaciónCuando la unidad esté operandoaproximadamente por 10 minutos y elsistema esté estabilizado, compruebelas condiciones de operación y lleve acabo los procedimientos de verifica-ción como se indica a continuación:
[ ] Compruebe nuevamente losvaciamientos de agua y las caídas depresión a través del evaporador y delcondensador. Estas lecturas debenser estables y tener valoresapropiados. Si la presión diferencialcae, limpie todos los filtros desuministro de agua.
[ ] Compruebe las presiones desucción y de descarga de losmanómetros de la unidad.
PresionesMida la presión de descarga en laconexión del contra-asiento de laválvula de servicio. Con relación a lapresión en la válvula Schrader previstaen la línea de succión:
Los valores normales de presión son:
Presiones Valores Normales
Descarga 200 a 360 psig
[ ] Compruebe el nivel de aceite de loscompresores. A carga total, el nivel deaceite debe estar visible en la mirillade aceite del compresor. Si no está,agregue o remueva aceite según lonecesario. Confira en la tabla de tipode aceite recomendado y la cargacorrecta para las unidades.
[ ] Compruebe y registre la corrienteconsumida por el compresor. Compa-re las lecturas con los datos eléctricosdel compresor, indicados en la placadel equipo.
[ ] Compruebe la mirilla de líquido. Elflujo de refrigerante debe ser limpio. Lapresencia de burbujas en el líquidoindican o bien baja carga de refrigeran-te o excesiva pérdida de presión en lalínea de líquido. Con frecuencia, sepuede identificar una restricciónmediante una notable diferencia detemperatura entre un lado y otro delárea restringida. A menudo, hielo seforma en la salida de la línea delíquido en ese punto también.
[ ] Cuando el nivel de aceite, la corrien-te y las presiones de operación esténestabilizados, mida elsobrecalentamiento. Consulte lasección de sobrecalentamiento y sub-resfriamiento en este manual.
[ ] Mida el sub-resfriamiento. Consultela sección de sobrecalentamiento ysub-resfriamiento en este manual.
[ ] Si la presión de operación, la mirillade líquido, el sobrecalentamiento y elsub-resfriamiento indican falta de gasrefrigerante, cargue gas en cadacircuito. Hay indicación de falta derefrigerante si las presiones de trabajoson bajas y el sub-resfriamientotambién es bajo.
Condiciones deoperación
CUIDADO:!
El sistemapuedenotener lacargacorrecta,aunquelamirillade líquido estélimpia.Tambiénsedebetenerencuentaelsobrecalentamiento,el sub-resfriamiento ylaspresiones deoperación.
CUIDADO:!
Paraminimizareluso de losmanómetros,cierre los registrosparaaislarlos despuésdeluso.
CUIDADO:!
Si las presiones desucción ydescargasonbajas peroel sub-resfriamiento esnormal,nohay falta degasderefrigeran-te. Siseagregagas,habráexplosión.
¡ATENÇÃO!!
Para evitarlesiones porcongelamiento,eviteelcontactodirecto con elrefrige-rante.
CUIDADO:!
Paraevitardañosalcompresorygarantizar laplenacapacidadderesfriamiento,usesolamente elrefrige-ranteespecificado enlaplaca deidentificacióndelequipo.
CUIDADO:!
Para evitardaños alos compresores,no permitaque ellíquido refrigeranteentre enla líneade succión.
CGAD-SVN02B-ES18
Condicionesde operación
Resistencia de CárterTrane recomienda el uso de resistenciaen el cárter cuando la carga de refrigeran-te en el sistema excede la Carga Limitede Refrigerante (CLR) del compresor. Lanecesidad de la resistencia en el cárterestá directamente relacionada con laposibilidad de migración de líquido paraen el compresor , y en consecuenciaresulta, la causa de falla en lalubrificación, siendo ineficaz. La migraciónpuede ocurrir mientras largos períodos deinterrupción del compresor (más que 8horas). La resistencia del cárter esrecomendable para eliminar la migraciónde líquido para largos períodos deinterrupción.La resistencia del cárter sedebe alojar en lacaja de aceite delcompresor yabajo del punto de extracciónde aceite.
La resistencia de cárter debe mantenerseaccionada mientras el compresorestuviera desligado.Esto irá prevenir la dilución del aceite y lasobretensión inicial en los rodamientosen el arranque del compresor. Cuando elcompresor está desligado, la temperaturadel cárter debe mantenerse en lo mínimo10°C más que la temperatura de succióndel refrigerante en el lado de baja presión.Este requisito asegurará que el líquidorefrigerante no estará se acumulando enel cárter del compresor. Pruebas puedenser efectuadas para asegurar que latemperatura apropiada del aceite esmantenida abajo de las condicionesambiente (temperatura y aire). Luego,para una temperatura ambiente abajo de -5°C y una velocidad do aire arriba de 5m/s, recomendamos que las resistenciassean térmicamente aisladas con el fin delimitar la perdida de energía al ambiente.
Tabla 5 - Cargade Refrigerante yAceite
No ta s:Notas: 1) Carga de aceite, cita la cantidad total para recarga en la obra.2) En procedimientos de retrofit o mantenimiento, lo correcto es que no ocurra la mezcla de aceite mineral y aceite sintético, no siendo posible en esta condición, la porcentaje máxima de la mezcla de aceite mineral y aceitesintético es 5%. Por ejemplo, para una operación de retrofit de R22 para R407C donde el chil ler será cargado con 20 litros de aceite sintético, la tolerancia el el sistema es hasta 1 litro de aceite mineral. Es válida la mismaregla en la conversión de aceite sintético para aceite mineral.3) Otros aceites aceptable para compresores Copeland (*) : Copeland Ultra 22CC, Mobil EAL ARCTIC 22CC, Emkarate RL 32 CF e Thermal Zone 22CC.
M OD ELO R EF R IG. A C EIT E R EC O M EN D A D O C OM P R .1 C A R G A R EFR IG .(Kg) C A R GA A C EIT E (L) C OM P R .2 C A R GA R EF R IG.(Kg)C A R GA A C EIT E (L)
CGAD020 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P 2xSM 125 18,5 7,6
CGAD020 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ 2xSZ125 18,5 7,6
CGAD025 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P SM125/SM 185 22,0 10,0
CGAD025 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ SZ125/SZ185 22,0 10,0
CGAD030 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P 2xSM 185 24,0 12,4
CGAD030 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ 2xSZ185 24,0 12,4
CGAD040 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P 2xSM 125 18,0 7,6 2xSM125 18,0 7,6
CGAD040 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ 2xSZ125 18,0 7,6 2xSZ125 18,0 7,6
CGAD050 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P SM125/SM 185 22,5 10,0 SM 125/SM185 22,5 10,0
CGAD050 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ SZ125/SZ185 22,5 10,0 SZ125/SZ185 22,5 10,0
CGAD060 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P 2xSM 185 27,0 12,4 2xSM185 27,0 12,4
CGAD060 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ 2xSZ185 27,0 12,4 2xSZ185 27,0 12,4
CGAD070 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P 2xSM125+SM185 31,5 13,8 2xSM 125+SM185 31,5 13,8
CGAD070 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ 2xSZ125+SZ185 31,5 13,8 2xSZ125+SZ185 31,5 13,8
CGAD080 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P 2xSM185+SM125 36,0 16,2 2xSM 185+SM125 36,0 16,2
CGAD080 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ 2xSZ185+SZ125 36,0 16,2 2xSZ185+SZ125 36,0 16,2
CGAD090 R22 TRANE OIL-00015 o u DANFOSS 160P 3xSM 185 40,5 18,6 3xSM185 40,5 18,6
CGAD090 R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 160SZ 3xSZ185 40,5 18,6 3xSZ185 40,5 18,6
CGAD100 R22/R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 320 SZ 2 xSY300 41,0 17,5 2 x SY300 41,0 17,5
CGAD120 R22/R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 320 SZ 3 xSY240 66,0 26,0 3 x SY240 66,0 26,0
CGAD150 R22/R407C TRANE OIL-00048 o u DANFOSS 320 SZ 3 xSY300 66,0 26,0 3 x SY300 66,0 26,0
CGAD100 R22/R407C COPELAND 3M AF (*) 2XZR300KCE 41,0 11,2 2XZR300KCE 41,0 11,2
CGAD100 R22/R407C COPELAND 3M AF (*) 2XZR310KCE 41,0 11,2 2XZR310KCE 41,0 11,2
CGAD120 R22/R407C COPELAND 3M AF (*) 3XZR250KCE 66,0 13,2 3XZR250KCE 66,0 13,2
CGAD150 R22/R407C COPELAND 3M AF (*) 3XZR300KCE 66,0 16,8 3XZR300KCE 66,0 16,8
CGAD150 R22/R407C COPELAND 3M AF (*) 3XZR310KCE 66,0 16,8 3XZR310KCE 66,0 16,8
C IR C UIT O 0 1 C IR C UIT O 02
Fig. 6 Resistencia de Cárter
IM P O R T A N T ET e m p e ra tu ra s
S o b r e c a le n ta m ie n to 5 ° C a 1 0 ° CS u b - re s f r ia m ie n t o 6 ° C a 1 2 ° C
Sub-resfriamientodel sistemaEl sub-resfriamiento normal para cadacircuito es de 6°C a 12°C concarga total. Siel sub-resfriamiento no está dentro de eserango, compruebe el sobrecalentamientodel circuito y ajuste, si necesario.
RECOMENDACIÓNEl aceite recomendado por Trane de Brasil parauso em lãs unidades CGAD es el TRANE OIL15.
Sobrecalentamientodel sistema
El sobrecalentamiento normal para cadacircuito es de 5°C a 10°C a con carga total.Si el sobrecalentamiento no está dentrode ese rango, ajuste el reglaje desobrecalentamiento en la válvula deexpansión. Permita 5 a 10 minutos entrelos ajustes para permitir que la válvula deexpansión se estabilice en cada nuevoreglaje.
La resistencia de cárter se debeaccionar en lo mínimo 12 horas antesdel arranque del compresor (con lasválvulas de servicio abiertas) y sedebe mantener accionada hastacuando el compresor arranque.
¡ATENCIÓN!!
Posiciónrecomendada
paraensamble
CGAD-SVN02B-ES 19
Cálculo de sub-resfriamientoy sobrecalentamiento
AjustedelsobrecalentamientoSe comprueba y ajusta elsobrecalentamiento de la siguientemanera:- Para analizar la condición desobrecalentamiento, se debe preparar lasuperficie de la tubería donde seconectará el sensor de temperatura,lijando la superficie y el área de fijación.- Sujete firmemente el sensor de untermómetro electrónico preciso a la líneade succión, cerca del bulbo remoto de laválvula de expansión termostática, en elmismo plano (temperatura de la línea desucciónTLS). Aísle el sensor concinta adhesivapara impedir la interferencia de tempera-turas externas.- Abra el registro del manómetro de bajapresión en el lado de succión del equipo.- Accione el sistema y permita que latemperatura indicada por el termómetrose estabilice, tras el funcionamiento delequipo.- Convierta la indicación de presión delmanómetro a °C, usando la tabla desaturación para R-22. La diferencia, engrados, entre la indicación del termómetroy la temperatura de evaporación saturada(TEVS) es el valordelsobrecalentamiento. Si elsobrecalentamiento es superior a 10°C oinferior a 6°C, prosiga con el paso.
SUP=TLS-TEVS- Remueva el tampón del cuerpo de laválvula de expansión y ajuste sinecesario, girando el vástago de reglaje.
- Sobrecalentamiento superior a 10ºC:abra la válvula de expansión o pongarefrigerante.- Sobrecalentamiento inferior a 6ºC: cierrela válvula de expansión o remuevarefrigerante.
- Tras realizar el ajuste, remueva elsensor del termómetro electrónico yvuelva a aislar la línea de succión.- Cierre el registro del manómetro debaja.
Ajuste delsub-resfriamientoSe comprueba y ajusta el sub-resfriamiento de la siguiente manera:- Para analizar la condición de sub-resfriamiento, se debe preparar lasuperficie de la tubería donde se
conectará el sensor de temperatura,lijando la superficie y el área de fijación.- Sujete firmemente el sensor de untermómetro electrónico preciso a la líneade líquido, de 10 a15 cm antes del filtrosecador de la unidad, en el mismo plano(temperatura de la líneade líquido - TLL).Aísle el sensor con cinta adhesiva paraimpedir la interferencia de temperaturasexternas.- Abra el registro del manómetro de altapresión en el lado de descarga delcompresor, en el caso de que la unidad nolo tenga. Se obtiene más exactitud al medirla presión de alta en la válvula Schrader dela líneade líquido.- Accione el sistema y permita que latemperatura indicada por el termómetro seestabilice, tras el funcionamiento delequipo.- Convierta la indicación de presión delmanómetro a °C, usandola tabla desaturación para R-22. La diferencia, engrados, entre la temperatura decondensación saturada (TCDS) y laindicación del termómetro electrónico es elvalor del sub-resfriamiento. Si el sub-resfriamiento es superior a 10°C o inferiora 5°C, prosiga con el paso
SUB=TCDS-TLL- Remueva el tampón de la válvulaSchrader de la línea de líquido, cerca de laválvula solenoide, e instale una manguerade refrigeración en la toma de presiónequipada con registro de fuelle. Si el sub-resfriamiento es superior a 10° C, expur-gue refrigerante del sistema hastacorregirlo o abra la válvula de expansión.- Si el sub-resfriamiento es inferior a 5° C,cargue refrigerante a través de la válvula desucción del compresor del sistema, hastallegar a la condición ideal de sub-resfriamiento, o cierre la válvula deexpansión.- Tras realizar el ajuste, remueva el sensordel termómetro electrónico fijado anterior-mente.- Cierre el registro del manómetro de alta.
Nota:1 .Al variar 1ºC en el sub-resfriamiento, elsobrecalentamiento varía 3°C.2 . La válvula de expansión termostática secierra girando el vástago en el sentido delas agujas del reloj y se abre girando en elsentido contrario al de las agujas del reloj.
CUIDADO:!
1.Peseel cilindrode refrigeranteantesydespuésde lacarga.
2.Nopermitaqueel líquidorefrigeranteentre enla líneadesucción.Elexcesodelíquidopuededañarelcompresor.
¡ATENCIÓN!!
Nuncaaplique llamaalcilindrorefrige-rantepara aumentarsupresión.Elcalorsincontrolpuedeprovocarpresiónexcesivayexplosión,quepuederesultarenheridas,muerteydañosalequipo.
!
1. Para evitar lesiones porcongelamiento, eviteel contactodirecto conel refrigerante.
2. Use equiposde protección individualpara seguridaden todos losprocedimientos.
¡ATENCIÓN!
CUIDADO:!
Noaccioneelcompresorsinquehayaunpocoderefrigerantepresente enelcircuito.Puedehaberdañosa loscompresores.
CGAD-SVN02B-ES20
Ciclo deRefrigeración
Fig.7 -Flujogramadelciclo derefrigeración
Relación de herramientas y equipos
recomendados para instalary realizar
servicios
Herramientas y equipos necesarios- Conjunto de llaves "pico de loro" 7/16a 1 1/4";
- Medidor de par de torsión con escalaaté 180 ft/lbf;
- Llave inglesa de 6" e 12";
- Llave de presión ajustable de 14";
- Conjunto de llaves Allen completo;
- Conjunto de destornilladores;
- Conjunto de alicates, universal,corte, presión, pelacables ;
- Conjunto de brida de tubos;
- Virador para refrigeración;
- Conjunto de llaves fijas de 1/4" a1 1/4";
- Conjunto de llaves estrella de 1/4" a9/16".
Temperaturadesucción
Válvuladesucción
Presostatodealta
PresostatodeBaja
Registrodela líneade
líquido
Temperaturade líquidoVálvula
solenoideMirilladelíquido
Válvuladeexpansión
Eva
po
rad
or
Co
nd
en
sad
or
Válvuladedescarga
Compresor
Filtrosecador
Equipos necesarios- Regulador de presión paranitrógeno;- Bomba de vacío de 15 cfm- Medidor electrónico de vacío;- Megóhmetro de 500 voltios con es-cala de 0 a 1000 megohms;- Detector electrónico de fugas;- Alicate amperímetro;- Tubería completa;- Termómetro electrónico;- Refrigerante R- 22 y aceite Oil 15;- Aparato de soldadura oxiacetileno;- Tabla de presión/ temperatura del
freón R- 22;- Transferidora o recuperadora de gasrefrigerante;- Anemómetro;- Psicrómetro;- Saca poleas;- Bomba manual de aceite.- Medidor de fase
CGAD-SVN02B-ES 21
PSIG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PSIG
30 -14 -13,4 -12,8 -12,1 -11,6 -11,1 -10,5 -10 -9,5 -8,9 30
40 -8,4 -7,8 -7,3 -6,8 -6,3 -5,8 -5,3 -4,9 -4,4 -3,9 40
50 -3,5 -3 -2,6 -2,1 -1,6 -1,2 -0,8 0,4 0 0,4 50
60 0,8 1,2 1,6 2 2,4 2,8 3,2 3,6 4 4,4 60
70 4,8 5,1 5,6 5,8 6,2 6,5 6,9 7,2 7,6 8 70
80 8,3 8,7 9 9,4 9,7 10,1 10,4 10,7 11 11,3 80
90 11,6 11,9 12,2 12,5 12,8 13,1 13,5 13,8 14,1 14,4 90
100 14,7 15 15,3 15,6 15,9 16,2 16,5 16,8 17 17,3 100
110 17,6 17,9 18,2 18,4 13,7 19 19,3 19,6 19,8 20,1 110
120 20,4 20,7 21 21,2 21,5 21,7 21,9 22,2 22,4 22,7 120
130 22,9 23,1 23,4 23,6 23,9 24,1 24,4 24,6 24,9 25,1 130
140 25,4 25,6 25,9 26,1 26,4 26,6 26,8 27 27,3 27,5 140
150 27,7 27,9 28,2 28,4 28,6 28,8 29,1 29,3 29,5 29,7 150
160 30 30,2 30,4 30,6 30,8 31,1 31,3 31,5 31,7 32 160
170 32,2 32,4 32,6 32,8 33 33,2 33,4 33,6 33,8 34 170
180 34,2 34,4 34,6 34,8 35 35,2 35,4 35,6 35,8 36 180
190 36,2 36,4 36,6 36,7 36,9 37,1 37,3 37,5 37,7 37,9 190
200 38,1 38,3 38,4 38,6 38,8 39 39,2 39,4 39,5 39,7 200
210 39,9 40,1 40,3 40,4 40,6 40,8 41 41,2 41,4 41,5 210
220 41,7 41,9 42,1 42,3 42,4 42,6 42,8 43 43,2 43,4 220
230 43,5 43,7 43,8 44 44,2 44,4 44,5 44,7 44,9 45 230
240 45,2 45,4 45,5 45,7 45,9 46 46,2 46,4 46,5 46,7 240
250 46,8 47 47,1 47,3 47,5 47,6 47,8 47,9 48,1 48,2 250
260 48,4 48,6 48,7 48,9 49 49,2 49,3 49,5 49,6 49,8 260
270 50 50,1 50,3 50,4 50,6 50,7 50,9 51 51,2 51,4 270
280 51,5 51,6 51,8 51,9 52,1 52,2 52,4 52,5 52,7 52,8 280
290 53 53,1 53,3 53,4 53,6 53,7 53,9 54,1 54,2 54,4 290
300 54,5 54,6 54,8 54,9 55 55,2 55,3 55,5 55,6 55,7 300
310 55,9 56 56,1 56,3 56,4 56,6 56,7 56,8 57 57,1 310
320 57,2 57,4 57,5 57,6 57,8 57,9 58 58,1 58,3 58,4 320
330 58,5 58,7 58,8 58,9 59,1 59,2 59,3 59,4 59,6 59,7 330
340 59,8 60 60,1 60,2 60,4 60,5 60,6 60,7 60,9 61 340
350 61,1 61,3 61,4 61,5 61,6 61,8 61,9 62 62,2 62,3 350
360 62,4 62,6 62,7 62,8 62,9 63 63,1 63,2 63,4 63,5 360
370 63,6 63,7 63,8 63,9 64 64,1 64,3 64,4 64,5 64,6 370
380 64,7 64,8 64,9 65 65,1 65,3 65,4 65,5 65,6 65,7 380
PSIG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PSIG
Tabla de reglajeHCFC 22
Actividad A umenta Disminuye A umenta Disminuye
A brir la válv ula de expansión X X
Cerrar la válvula de expansión X X
Poner ref rigerante HCFC 22 X X
Sacar refrigerante HCFC 22 X X
Sobre cale ntam ie nto Sub-re s friam iento
Tabla 6 -Reglajede sobrecalentamiento ysub-resfriamiento
Tabla 7 -Tabla de presión (psig) versus temperatura (°C) HCFC 22
1.Alvariar1°Cenelsub-resfriamiento,elsobrecalentamientovaría3°C.
2.Laválvuladeexpansióntermostáticasecierraalgirarelvástagoenelsentidodelas agujasdelreloj yseabreal girarelvástagoenelsentidocontrario.
3. Enelcaso dequese pidaelequipo sinlasválvulasdeservicio(recomendadas),todossalendela fábricaconválvulasSchraderinstaladasenlas líneasdesucción,descargaylíquido,queseusaránparatomarlas lecturasdepresionesyenoperacionesdemantenimiento.
IMPORTANTE:
CGAD-SVN02B-ES22
MantenimientopreventivoperiódicoLleve a cabo todas las inspecciones yservicios de mantenimiento en losintervalos recomendados. Ello prolonga lavida útil del equipo y reduce la posibilidadde fallas.
Use la "hoja de lectura de datos deoperación" para registrar semanalmentelas condiciones de operación de launidad. La hoja con los datos deoperación puede ser una herramientaimportante de diagnóstico para elpersonal de asistencia técnica. Al apuntarlas tendencias de las condiciones deoperación, el operador puede, a menudo,prever y evitar situaciones problemáticasantes que se vuelvan graves. Si la unidadno funciona correctamente, consulte"Análisis de Problemas".
Mantenimiento semanalCuando el equipo esté funcionado poraproximadamente 10 minutos y elsistema esté estabilizado, compruebe lascondiciones de operación y siga losprocedimientos a continuación:
[ ] Compruebe el nivel de aceite de loscompresores. El aceite debe estar visibleen la mirilla de la carcasa cuando elcompresor esté funcionando. Opere elcompresor por 3 o 4 como mínimo antesde comprobar el nivel de aceite, ycompruébelo a cada 30 minutos. Si elaceite no tiene un nivel adecuadodespués de ese período, agregue osaque aceite con la ayuda de un técnicocalificado. Consulte en la tabla derefrigerante y de aceite.[ ] Compruebe la presión de succión ydescarga en los manómetros de la
unidad. Consulte "Comprobarcondiciones de operación".[ ] Compruebe la mirilla de la línea delíquido. Consulte "Comprobar condicionesde operación".[ ] Si las condiciones de operacióny lamirilla de líquido indican falta de gas, midael sobrecalentamiento y el sub-resfriamiento del sistema. Consulte lostópicos "Sobrecalentamiento del sistema"y "Sub-resfriamiento del sistema".[ ] Si las condiciones de funcionamientoindican sobrecarga: saque refrigerantedespacio (para minimizar la pérdida deaceite) por laválvula de servicio de la líneade líquido.
Procedimientosde Operación
[ ] Inspeccione el sistema para detectarcondiciones anormales. Use la hoja delectura como se ha mostrado pararegistrar semanalmente las condicionesde la unidad. Una hoja de lecturacompleta es una herramienta importantepara el personal de asistencia técnica.
Mantenimiento mensual[ ] Lleve acabo todos los servicios delmantenimiento semanal.[ ] Mida y registre el sobrecalentamientodel sistema.[ ] Mida y registre el sub-resfriamiento delsistema.
Mantenimiento anual[ ] Lleve a cabo todos os serviciosrecomendados de mantenimientosemanal y mensual.[ ] Busque un técnico calificado quecompruebe el reglaje y el funcionamientode cada control e inspeccione contactos ycontroles; reemplácelos si necesario.[ ] Si el chiller no tiene el dreno tubulado,cerciórese de que el dreno esté limpiopara desaguar toda el agua.[ ] Drene el agua del condensador y delevaporador y las tuberías del sistema.Inspeccione todos los componentesbuscando fugas y daños. Limpie todos losfiltros de agua.[ ] Inspeccione los tubos del condensadory limpie si es necesario.[ ] Limpie y repare todas las superficiescorroídas.corroída.[ ] Inspeccione el bulbo de la válvula deexpansión para limpieza. Limpie sinecesario. El bulbo debe tener un contactoexcelente con la línea de succión y e estarapropiadamente aislado.
! AVISO
Para evitar accidentes de congelamiento,evite el contacto de la piel con el refrigeran-te
CUIDADO:!
Todas las pruebasde lospresostatosdebenllevarseacaboconmanómetrosfiables.Esosdispositivosdeseguridadsecalibranenla fábricaysonsellados.Laviolacióndelselloacarrea lapérdidade lagarantía.
Nivel del aceite Visible con el compresor en funcionamiento
Presión de alta 200 a 340 psig
Presión de baja 55 a 80 psig
Sobrecalentamiento de 6 a 10°C
Sub-resfriamiento de 5 a 10°C
Mirilla de líquido Flujo de refrigerante sin vestigios de gas
Tensión No debe exceder +/- 10%de la tensión de la placa
Corriente No debe exceder la corriente de la placa
Temperatura de evaporación
-2,0°C a +8°C. Valor normal = 5°C menos que la
temperatura de salida del agua fría.
Temperatura de condensación
(acond.a aire)
38°C a 60°C . Valor normal de 20°C más que la
temperatura de entrada del aire.
CUIDADO:!
Todas las pruebasde lospresostatosdebenllevarseacaboconmanómetrosfiables.Esosdispositivosdeseguridadsecalibranenlafábricaysonsellados.Laviolacióndelselloacarrea lapérdidadelagarantía.
CGAD-SVN02B-ES 23
Carga de refrigeranteSi la carga se hace mediante la succión,use solamente refrigerante en la formagaseosa. No vuelque el cilindro bocaabajo para cargar el sistema másrápidamente. Si se lleva a cabo la cargapor el lado de alta presión, se puedeintroducir el líquido directamente en elsistema, mediante la válvula de carga dela líneade líquido.
Procedimentos paracarga del sistema
Procedimientosde Operación
¡ATENCIÓN!!
El agua debe circular siempre en elevaporadoryenel condensadorcuandose estáponiendorefrigerante.
resulta en alta presión de succión, bajosobrecalentamiento y posible retorno deIíquido.A menudo, se resuelve esteconjunto de condiciones mediante elreajuste del sobrecalentamiento de laválvula. Si eso no corrige la situación,compruebe la condición del bulbo de laválvula expansión y reemplácelo. Soloreemplace la válvula de expansión cuandosea la única opción.
Alimentación insuficiente - válvula deexpansiónLa alimentación insuficiente del evapo-rador resulta en baja presión de succión yalto sobrecalentamiento. Pode serresultante de un ajuste incorrecto delsobrecalentamiento, estrangulación de laválvula solenoide o enel secador, en elbulbo de la válvula si no esté funcionando,o de falta de refrigerante.
Pruebe el bulbo de la siguiente manera:- Desactive la unidad y deje que secaliente hasta llegar a la temperaturaambiente;- Remueva el bulbo remoto de la línea desucción y póngalo en un recipiente conagua fría;- Accione el sistema;- Remueva el bulbo do recipiente ycaliéntalo en la mano. Simultáneamente,examine la succión. Si hay poco o ningúncambio en la temperatura de la línea desucción, el bulbo está defectuoso.Reemplace el diafragma y el bulbo de laválvula (o la válvula). Si el bulbo estáfuncionando, reajuste elsobrecalentamiento. Si eso no corrige lacondición, remueva el asiento de la válvulae inspecciónelo. Reemplace el asiento sinecesario.
Agregadode aceiteAntes de agregar aceite, haga el sistemafuncionar por tres o cuatro horas. Observeel nivel de aceite a cada 30 minutos. Si elnivel no vuelve al normal (nivel del aceitevisible en la mirilla), agregue aceite.
Testa. Recoja el refrigerante del sistema con elcompresor, hasta 10 psig.b. Active la bombade carga de aceite del
tipo "émbolo" a la válvula de carga delaceite del compresor.c. Purgue el aire de la manguera con elaceite.d. Abra laválvulade carga yagregue aceitehasta que el nivel aparezca en la mirilla.e. Cierre la válvula de carga.Aceite recomendado para elcompressor: TraneOil15
Válvula solenoide líneade líquidoy filtro secadorLas siguientes condiciones indican quehay una estrangulación en una válvulasolenoide o en el secador:- Baja presión de succión;- Caída de temperaturaa través de laválvulao del filtro secador;- Formación de hielo en la válvula o en elsecador, en los casos graves.Si se observan esos síntomas, repare oreemplace la válvula. Cambie el núcleodel filtro secador.
PurgaPurgue el sistema usando el siguienteprocedimiento:- Retire el refrigerante del sistema con elcompresor, hasta 10 psig.- Deje que las presiones del sistema seecualicen;- Observe la presión de descarga. Si laindicación es 0.7 kgf/cm2 (10 psig)superior a la presión del vapor saturadode R-22, la temperatura ambiente del aire,el sistema contiene gases nocondensables- Transferir el gas refrigerante a un cilindro,evacuar el sistema, rompiendo el vacíocon nitrógeno seco y evacuandonuevamente el sistema hasta 500micrones. Por fin, se carga nuevamente elsistema.
Retirada del refrigerante para servicioLas unidades CGAD - 020, 025 e 030tienen un circuito. Las unidades CGAD -040, 045 y050 tienendos circuitos.
a. Si el equipo está funcionando, gire elinterruptor a1 hasta la posición DESL. ydeje que los compresores retiren el gasnormal. Si no está funcionado, prosigaconel paso b.
a. Abra el interruptor seccionador delsistema.b. Abra los registros de los manómetrosde alta y baja.c. Conecte el cilindro de R22 a la conexiónde la válvula cargadora de la línea delíquido. Invierta el cilindro para introducirsolamente líquido en el sistema.d. Ponga refrigerante hasta que laspresiones se estabilicen.e. Cierre la válvula del cilindro.f. Cierre el interruptor seccionador yaccione el sistema para que se entre enoperación y, luego, desactive elcompresor; al hacerlo, la unidad entra ensucción y parade funcionar por elpresostato de baja.g. Abra la válvula del cilindro para permitirla entrada de refrigerante líquido en elsistema.h. Cierre la válvula cargadora para elcilindro después que la carga estimadaentre al sistema.i. Deje el sistema funcionar durante 30minutos. Compruebe el flujo derefrigerante en la mirilla de la línea delíquido y compruebe las presiones deoperación.j. Si aparecen burbujas en la mirilla,agregue refrigerante según la necesidad.
Alimentaciónexcesiva- válvula deexpansiónLa alimentación excesiva del resfriador
CGAD-SVN02B-ES24
Procedimientosde Operación
b. Desactive el interruptor seccionador deenergía y ajuste el "punto de ajuste" de lasalida de agua del RCM con un nivelsuficientemente bajo para garantizar queestá llamando para resfriar cuando seactive el equipo.Aviso: paraevitar accidentes o muertedebido a descargaeléctrica, desactive ytrabe todos los interruptoresseccionadores.c. Instale un cable conector en losterminales del 117 y 118 del presostato debaja del circuito 1 (o en los terminales 217y 218 en el circuito 2).d. Accione el interruptor seccionador deenergíay los disyuntores DJ3, DJ4, DJ5,DJ6.e. Gire el interruptor del Chiller hasta laposiciónLIGA. El compresor líder sepondrá en marcha, seguido del otro. Dejeque ambos circuitos operen por unperiodo de por lo menos 5 minutos.Observe cuidadosamente la presión desucción de cada circuito. La presión desucción de cualquier uno de los circuitospuede caer abajo de 10 psig duranteeste periodo de tempo. Inmediatamente,saque el cable conector o desactive elinterruptor seccionador. Si ello sucede, elcircuito está funcionando mal. Hay quedetectar ese problema anteriormente. Sila unidad funciona normalmente, prosigaconel paso f.f. Cierre manualmente la válvula deservicio de la línea de líquido para sacarel refrigerante.g. Cuidadosamente, observe elmanómetro de la presión de succión.Cuando la presión caiga a 10 psig, retireel cable conector de los terminales 117-118 (o 217-218 en el circuito 2). Estedeberá parar también por el presostatode límite de baja presión. El compresordeberá, ydebe aparecer bPA/bPB en lamirilla del RCM (significa "baja presión delrefrigerante enel circuito Ao B).Aviso: nohaga el compresor scroll funcionar envacío. Esos compresores tiraninternamente un bajo vacío si el lado desucción está cerrado o restringido. Esopuede causar atascamiento del rotor dealuminio, abertura del disyuntor,desactivación del do termostato de alta oquema de los fusibles.h. Cierre manualmente (asiento) la válvulade servicio de descarga paraeste circuito.i. Haga la retirada del otro circuito. Cierre
manualmente la válvula de servicio de lalínea de líquido.
j. Cuidadosamente, observe elmanómetro de la presión de succión.Cuando la presión caiga a 10 psig retire elcable conector del presostato de baja 117-118 (Circuito 1) o 217-218 (Circuito 2).PRECAUCIÓN: El presostato límite debaja presión jamás debe ser conectadopor el cable conector. El compresordeberáparar ydebe aparecer bPA/bPB(baja presión de refrigerante en el circuito Ao B) en la pantalla del RCM.
k. Cierre (asiento) la válvula de servicio dedescarga para este circuito.
l. Cuando se haya removido el refrigerantede los dos circuitos, abra y trabe todos losinterruptores seccionadores. Mantengalos disyuntores abiertos (DESL.), lo queevitará el funcionamiento accidentalmientras el gas del circuito está retirado.
Reparos en ellado debajaSi el secador, la válvula solenoide, laválvula de expansión o la tubería del ladode baja requieren reparos:- Retire el refrigerante del sistema;- Deje que la temperatura de loscomponentes se estabilice. Eso impideque la humedad se condense en lassuperficies internas del sistema cuandoestá abierto;- Cuando se esté instalando una nuevapieza, instálela en el intervalo de tiempomás corto posible, abra la válvula de lalínea de líquido por un instante parapurgar el aire. Cuando se haya purgado elaire, cierre inmediatamente el circuito;- Hay que subrayar que ese método solose aplica después de pequeños reparos.En el caso de ser necesario hacer untrabajo más extenso, como la apertura delresfriador o del compresor, serecomienda evacuar todo el lado de bajadel sistema.Reparosen el ladode altaSi el condensador, el compresor o latubería del lado de alta necesitan reparos,remueva la carga de refrigerante delsistema. Tras terminar los reparos,compruebe que no hay fugas.
a. Conecte el cilindro de refrigerante a laconexiónde la válvulade la línea delíquido.Eleve la presióndel lado dealtadel sistemapara0.8 - 1 kgf/cm2 (12 - 15 psig).b. Cierre totalmente (para el cilindro) la válvuladela línea delíquido yremueva la conexióndelrefrigerante.c. Eleve la presióndel sistemaal nivel necesariousando nitrógeno seco.d.Pruebeel lado dealta del sistema paracomprobar fugas y luego disminuyala presión
! ADVERTÊNCIAJamás use oxígeno o acetileno en lugar delnitrógeno seco para la prueba de fugas.Puede haber una fuerte explosión.
de prueba. Si se encuentran fugas, hayque repararlos y testar el sistemanuevamente.e. Para el lado de baja del sistema, lleve acabo la conexión de presión a la válvulaangular de servicio de la línea de succión.f. Use refrigerante como el elementodetector y nitrógeno seco para desarrollarla presión de prueba de 7 kgf/cm2 (100psig ). Use siempre el regulador depresión.g. Pruebe el lado del sistema paracomprobar si hay fugas y disminuya lapresión de prueba. Si se encuentranfugas, repare y pruebe el lado de bajanuevamente.
ADVERTÊNCIAInstale siempre un regulador de presiónen la conexión a la presión de prueba.Ajuste el control del regulador para14 Kgf /cm2 (200 psig).
!
ComprobacióndefugasUse refrigerante como un elemento deprueba para detectar fugas y nitrógenoseco para atingir la presión de prueba.Pruebe los lados de alta y baja delsistema a las presiones establecidas porel código local. Si la presión de prueba dellado de alta es igual o superior al reglajede la válvula de seguridad, remueva laválvula e instale un enchufe en laguarnición de la válvula.
CGAD-SVN02B-ES 25
Procedimientosde Operación
Evacuación del sistemaEl equipo necesariopara llevar a cabo laevacuación completa es lo siguiente:- Una bombade alto vacío con capacidad deproducirun vacío equivalente a 500 micrones;- Unmedidorelectrónico de vacío;- Nitrógeno seco.a. Conecte el medidor electrónico de vacíoa laválvula del manómetro desucción oa laconexión dela tubería deentradade la bombade vacío.b. Cierre las válvulas de servicio de losmanómetrosen el painel de instrumentos,paraevitar que se dañen.c. Conecte labomba devacío ala conexión delaválvula dela líneade líquidoy ala válvuladesucción.Abra el registro que conecta la bombaalsistema.d.Accione la bomba yevacue o sistema hasta2,5mmdemercurio.e. Rompa elvacío através de la válvulaSchrader ubicada entre la válvulade expansióny el evaporador con nitrógeno seco y luegoevacuenuevamente hasta 500 micrones demercurio. Lleve a cabo la conexión antes deempezar a aplicar el vacío.f. Deje que el sistema permanezca al vacío porunanocheo, como mínimo, 8horas.Si nohayningunaelevación sensible despuésde eseperiodo, remueva elequipo de evacuación.g. Rompa el vacío con R-22 y abra las válvulasde servicio de los manómetros en el painel deinstrumentos.
Nota:Usela bombadealtovacío de dobleestadio e indicador demedición,con capacidaddellegar a500micronescomomínimo.Instalación del nuevo compresorBásicamente, el compresor puede tener dostiposde problemas:- Mecánicos;- Eléctricos.
En ambos casos sedebe reemplazar elcompresor, perotenga siempre en mente queno basta reemplazarlo, hay que identificar yeliminar las causas del defecto.a. QuiebraMecánica: Si elcompresor no tieneválvulas de servicio, transfiera el refrigerante aun cilindroapropiado, hagala prueba depresurización (máximo de 200 psig paraprotegerel presostato de baja presión),apliquevacío, cargue refrigerante y póngalo en marchanuevamentecon todas las lecturas. Corrijaaspectos de la instalaciónque puedanhaberperjudicado elequipo, libérelo parafuncionamiento y mantengasiempre elacompañamiento llevado a cabo poruna
empresa acreditada.Si el compresor tiene válvulas de servicio, sepuede mantener el refrigerante en el circuito,adoptando lasiguiente secuencia:- Cierre las válvulas de succión y descarga delcompresor;-Abra las tuercas de las conexiones de lasválvulas del compresor y las estrangulacionesde los presostatos;- Desactive el circuito eléctrico del compresor;- Remueva el compresor;- Instale un compresor nuevo o recuperado;- Instale el circuito eléctrico y lasestrangulaciones de los presostatos;- Evacue el compresor;-Abra las válvulas del compresor.
Quema del MotorLa quema del motor acarrea la formación deácidos y la deposición de ácidos y residuos enpartes delcircuito. Por tanto, hay quereemplazar el refrigerante y el aceite y limpiartodo el circuito, con la instalación de filtrossecadores antiácidos HH en la succión y en lalínea de líquido. Enesecaso, sedebelimpiardelasiguientemanera:- Transfiera todo el refrigerante a un cilindro yenvíelo al fabricante para reciclaje conel equipoadecuado.
- Remueva el compresor;- Remueva el filtro secador;- Instale el filtroadecuado enla línea desuccióndelcompresory cambie el de la línea delíquido;- Instale el compresor nuevo o recuperado,evacue y cargue el sistema;- Compruebe elcontactor. Hayque limpiar oreemplazar los contactos;- Ponga en marcha el acondicionador yacompañe laoperación;
JAMÁS LANCEEL GASENELENTORNO
CUIDADO:!
Todas laspruebasde lospresostatosdebenllevarseacaboconmanómetrosfiables.Esosdispositivosdeseguridadsecalibranenla fábricay sonsellados.Laviolacióndelselloacarrea lapérdidade lagarantía.
CGAD-SVN02B-ES26
Procedimientosde Mantenimiento
Limpiezadel EvaporadorEl evaporador forma parte de un circuitocerrado que no debe acumular unacantidad considerable deincrustaciones o sedimentos. Si esnecesario limpiarlo, siga elprocedimiento que se describe acontinuación.
La velocidad de la acumulación decapas se dará por baja temperatura deevaporación y el agua con un altocontenido de minerales. La formaciónde capas de sedimentos en lastuberías de agua del evaporador estáindicada por una disminución en el flujode agua, la pequeña diferencia detemperaturas entre de entrada de aguay la temperatura de salida y laevaporación anormalmente bajas. Paramantenerse en la máxima eficiencia, elevaporador debe permanecer libre desedimentos. Incluso una capa muy finasobre las superficies de los tubos,puede disminuir significativamente lacapacidad de transferencia de calor delevaporador.
PRECAUCIÓN
NO DEBENREALIZARSE Limpiezamecánica del evaporador, el mientrasque el agua fluye a través del casco y elrefrigerante circula por los tubos.
Las parte internas del evaporadorestán compuestas de acero,polipropileno y cobre. No useproductos de limpieza que puedandañar estos componentes.
CUIDADO:!
Limpieza Quimica
La limpieza química es el medio mássatisfactorio para remover materialdepositado en los tubos. En estetratamiento, el material depositado sedisuelve y elimina mediante lacirculación de una solución química. Elevaporador está compuesto de cobre,acero y hierro fundido. Con estainformación, cualquier empresa que sededique al tratamiento de agua podrárecomendar un producto químicoapropiado para esta finalidad. Si no esposible contar con un servicio detratamiento de agua, se puede consul-tar una empresa proveedora deproductos químicos. Todos losmateriales utilizados en el sistema decirculación externa, la cantidad dematerial de limpieza, la duración delperíodo de limpieza y cualquierprecaución necesaria para lamanipulación del agente de limpiezadeben ser aprobados por la empresaque suministra los productos químicosutilizados para ejecutar el servicio.
CGAD-SVN02B-ES 27
Motorcondevanadosabiertosa.Abraelinterruptorseccionadordelsistema;b.Remueva loscablesdeconexióndelosterminalesdelcompresor;c.Ponga losterminalesdeunohmiómetroencadacombinacióndedosterminales.Ademásdeindicarcontinuidad,laresistenciadecadaconjuntodedevanadosdebeserprácticamente igual.
Motorydevanadosconectados atierraa.Desactiveelinterruptorgeneraldelsis-tema;b.Pongauncabledeconexióndeunmegóhmetroquetoqueunmetal(co-nexiónatierra);c.Pongaelotrocabledeconexiónencadaterminaldelmotor,unodecadavez.
CUIDADO:!Nuncauseelmegóhmetroniapliquetensiónalbobinadodelmotormientraselcompresorestáenvacío. Ellopodrádañarelbobinado.Noapliqueelmegóhmetrodirectamentea losterminalesdeltermistoro termostato.
Procedimientosde Mantenimiento
TensiónCompruebelatensiónatravésde losterminalesdelcompresorcuandoelsiste-maestéfuncionando.
CUIDADO:!
Ya que el motoractúa como uncapacitorcuando seaplica tensión,hay queconectar losterminales domotor a tierra en la carcasa delcompresordurante60segundosdespués de la prueba. Ellodisminuirá la tensión residual en elmotor,que podría provocar unafuerte descarga eléctrica. HAY QUETENER CUIDADO.
Lasmedicioneseléctricasarribadebenllevarseacaboconelinterruptorgeneraldelsistemadesactivado.
Jamásusetensióndirectaenelprotectordeltipotermistor.Ello lodestruiráinmediatamente.
Las lecturasaceptablesconsideradassegurasparaelarranquedelcompresornodebenserinferioresa1.000ohmiosporvoltiode latensiónnominaldelmotor.
Ejemplo :Compresorde:-230voltios-230.000ohmios-460voltios-460.000ohmios
Porlogeneral,serecomiendausarunmegóhmetrode500voltios,DCparaprobarelaislamientode losbobinadosdelosmotoresdelos compresores. Elusodemegóhmetrosconunatensiónsuperiora500voltiosnoesrecomendableparamotoresconaislamientoinferiora600voltios,puespuedendañarlos.
Nota:1megohmio=1.000.000ohmios.
Porlogeneral,las indicacionesdebenestardentrodelrangoquevade1megohmioalinfinito.
Siseencuentranvalores inferioresa losdearriba,hayqueevacuarelcompresoryrealizarunadeshidratacióncompletayluegoromperelvacíoyelevarlapresiónaunvalorpositivoconrefrigerante.
Limpie laplacadeterminales.Luego,midanuevamente.Sisigue indicandounaislamientobajo,seindicausarundevanadoconectadoatierra.
Fig.9
b.Resistenciaóhmica;-PuentedeWheatstoneuohmiómetrodeprecisión(1,5V);-Termistores : 90-750ohmios;-Termostatos: +-1,0ohmio.
Fig.8
Comprobacionesdelaislamientodelmotoryprotecciónde labobinaa.Useunmegóhmetrode500V(comomínimo);-Midaelaislamiento entre lasfasesy lacarcasa;-Midaelaislamientoentre as fases.
CGAD-SVN02B-ES28
DatosEléctricos
Tabla 8 -Datos Eléctricos - 60 Hz
Tabla 9 -Datos Eléctricos - 50 Hz
NOTAS:
(1)Losvalores presentadosestánsegúnlas condiciones de operaciónde laARI590-92
(2)MCA:MinimumCircuit Ampacity (corrientemínima delconductor)
Mo d elo s C omp on en te s C orrien te C orrien te de MC A F us ible
N omina l (A ) P artida (A )
C o mpre s s ores 29 ,7
C G A D 0 20 V en tila do res 4 ,4 14 3, 0 45 ,0 60 ,0
T o tal 34 ,1
C o mpre s s ores 37 ,8
C G A D 0 25 V en tila do res 6 ,6 15 4, 0 57 ,0 80 ,0
T o tal 44 ,4
C o mpre s s ores 45 ,9
C G A D 0 30 V en tila do res 6 ,6 20 9, 0 65 ,0 80 ,0
T o tal 52 ,5
C o mpre s s ores 59 ,3
C G A D 0 40 V en tila do res 8 ,8 17 7, 0 80 ,0 90 ,0
T o tal 68 ,1
C o mpre s s ores 75 ,6
C G A D 0 50 V en tila do res 13 ,2 19 8, 0 11 0,0 12 5, 0
T o tal 88 ,8
C o mpre s s ores 91 ,9
C G A D 0 60 V en tila do res 13 ,2 26 1, 0 11 6,0 15 0, 0
T o tal 10 5,1
C o mpre s s ores 10 5,3
C G A D 0 70 V en tila do res 13 ,2 28 7, 0 13 0,0 15 0, 0
T o tal 11 8,5
C o mpre s s ores 12 1,5
C G A D 0 80 V en tila do res 17 ,6 35 5, 0 15 0,0 17 5, 0
T o tal 13 9,1
C o mpre s s ores 13 7,8
C G A D 0 90 V en tila do res 17 ,6 41 8, 0 17 0,0 20 0, 0
T o tal 15 5,4
C o mpre s s ores 15 6,7
C G A D 1 00 V en tila do res 14 ,7 40 6, 0 19 0,0 22 5, 0
T o tal 17 1,4
C o mpre s s ores 18 5,3
C G A D 1 20 V en tila do res 19 ,6 57 7, 0 22 5,0 25 0, 0
T o tal 20 4,9
C o mpre s s ores 23 5,0
C G A D 1 50 V en tila do res 24 ,5 72 6, 0 28 4,0 30 0, 0
T o tal 25 9,5
5 0 H z
38 0V
M o d e l o s C o m p o n e n te s C o r r ie n t e C o r ri e n te d e M C A F u s ib le C o r r ie n te C o r r ie n te d e M C A F u s ib le C o rr ie n te C o rr ie n te d e M C A F u s ib le
N o m in a l ( A ) P a r t id a ( A ) N o m in a l ( A ) P a rt i d a ( A ) N o m i n a l (A ) P a r t id a (A )
C o m p r e s s o r e s 6 5 , 2 3 8 , 4 3 0 , 3
C G A D 0 2 0 V e n tila d o re s 8 , 2 3 1 0 , 0 8 8 , 0 1 2 5 , 0 4 , 7 1 8 3 , 0 5 4 , 0 7 0 , 0 4 , 2 1 4 3 , 0 4 5 , 0 6 0 , 0
T o ta l 7 3 , 4 4 3 , 1 3 4 , 5
C o m p r e s s o r e s 7 8 , 9 4 7 , 8 3 7 , 7
C G A D 0 2 5 V e n tila d o re s 1 2 , 3 3 2 8 , 0 1 1 0 , 0 1 5 0 , 0 7 , 1 1 9 5 , 0 6 8 , 0 1 0 0 , 0 6 , 3 1 5 3 , 0 5 7 , 0 8 0 , 0
T o ta l 9 1 , 2 5 4 , 8 4 4 , 0
C o m p r e s s o r e s 9 2 , 5 5 7 , 2 4 5 , 1
C G A D 0 3 0 V e n tila d o re s 1 2 , 3 4 4 3 , 0 1 3 5 , 0 1 7 5 , 0 7 , 1 2 7 5 , 0 7 8 , 0 1 0 0 , 0 6 , 3 2 0 8 , 0 6 5 , 0 8 0 , 0
T o ta l 1 0 4 , 8 6 4 , 2 5 1 , 4
C o m p r e s s o r e s 1 3 0 , 4 7 6 , 7 6 0 , 5
C G A D 0 4 0 V e n tila d o re s 1 6 , 4 3 8 3 , 0 1 6 3 , 0 2 0 0 , 0 9 , 4 2 2 6 , 0 9 7 , 0 1 1 0 , 0 8 , 4 1 7 8 , 0 8 0 , 0 9 0 , 0
T o ta l 1 4 6 , 8 8 6 , 1 6 8 , 9
C o m p r e s s o r e s 1 5 7 , 7 9 5 , 5 7 5 , 4
C G A D 0 5 0 V e n tila d o re s 2 4 , 6 4 1 9 , 0 2 0 9 , 0 2 5 0 , 0 1 4 , 1 2 5 0 , 0 1 2 3 , 0 1 5 0 , 0 1 2 , 6 1 9 7 , 0 1 1 0 , 0 1 2 5 , 0
T o ta l 1 8 2 , 3 1 0 9 , 6 8 8 , 0
C o m p r e s s o r e s 1 8 5 , 0 1 1 4 , 4 9 0 , 2
C G A D 0 6 0 V e n tila d o re s 2 4 , 6 5 4 7 , 0 2 3 0 , 0 3 0 0 , 0 1 4 , 1 3 3 9 , 0 1 4 2 , 0 1 7 5 , 0 1 2 , 6 2 5 9 , 0 1 1 6 , 0 1 5 0 , 0
T o ta l 2 0 9 , 6 1 2 8 , 5 1 0 2 , 8
C o m p r e s s o r e s 2 2 2 , 9 1 3 3 , 9 1 0 5 , 6
C G A D 0 7 0 V e n tila d o re s 2 4 , 6 6 2 4 , 0 2 7 0 , 0 3 0 0 , 0 1 4 , 1 3 6 7 , 0 1 6 3 , 0 2 0 0 , 0 1 2 , 6 2 8 7 , 0 1 3 0 , 0 1 5 0 , 0
T o ta l 2 4 7 , 5 1 4 8 , 0 1 1 8 , 2
C o m p r e s s o r e s 2 5 0 , 2 1 5 2 , 7 1 2 0 , 5
C G A D 0 8 0 V e n tila d o re s 3 2 , 8 7 6 1 , 0 3 1 0 , 0 3 5 0 , 0 1 8 , 8 4 6 1 , 0 1 9 2 , 0 2 0 0 , 0 1 6 , 8 3 5 4 , 0 1 5 0 , 0 1 7 5 , 0
T o ta l 2 8 3 , 0 1 7 1 , 5 1 3 7 , 3
C o m p r e s s o r e s 2 7 7 , 6 1 7 1 , 5 1 3 5 , 3
C G A D 0 9 0 V e n tila d o re s 3 2 , 8 8 8 9 , 0 3 3 0 , 0 4 0 0 , 0 1 8 , 8 5 5 0 , 0 2 1 0 , 0 2 2 5 , 0 1 6 , 8 4 1 6 , 0 1 7 0 , 0 2 0 0 , 0
T o ta l 3 1 0 , 4 1 9 0 , 3 1 5 2 , 1
C o m p r e s s o r e s 3 5 9 , 0 2 1 3 , 2 1 5 7 , 4
C G A D 1 0 0 V e n tila d o re s 3 6 , 3 8 7 0 , 0 4 2 5 , 0 5 0 0 , 0 2 1 , 0 4 9 0 , 0 2 5 5 , 0 3 0 0 , 0 1 6 , 5 4 0 9 , 0 1 9 0 , 0 2 2 5 , 0
T o ta l 3 9 5 , 3 2 3 4 , 2 1 7 3 , 9
C o m p r e s s o r e s 4 2 6 , 4 2 5 1 , 7 1 8 7 , 3
C G A D 1 2 0 V e n tila d o re s 4 8 , 4 1 2 5 7 , 0 5 0 0 , 0 5 0 0 , 0 2 8 , 0 7 2 0 , 0 2 9 5 , 0 3 0 0 , 0 2 2 , 0 5 8 1 , 0 2 2 5 , 0 2 5 0 , 0
T o ta l 4 7 4 , 8 2 7 9 , 7 2 0 9 , 3
C o m p r e s s o r e s 5 3 8 , 6 3 1 9 , 7 2 3 6 , 7
C G A D 1 5 0 V e n tila d o re s 6 0 , 5 1 5 4 5 , 0 6 3 0 , 0 7 0 0 , 0 3 5 , 0 8 6 3 , 0 3 7 6 , 0 4 0 0 , 0 2 7 , 5 7 3 0 , 0 2 8 4 , 0 3 0 0 , 0
T o ta l 5 9 9 , 1 3 5 4 , 7 2 6 4 , 2
2 2 0 V
6 0 H z
4 4 0 V3 8 0 V
CGAD-SVN02B-ES 29
Fig.10 - Indicadorde secuencia de fase (medidordefase)
Ajuste de las fases eléctricas delcompresor ScrollEs muy importante establecer la rotacióncorrecta del compresor Scroll antes delarranque del equipo. La rotaciónadecuada del motor indica la confirmaciónde la secuenciade fases de energíaeléctrica de alimentación. Se acciona elmotor internamente para girar en elsentido de las agujas del reloj con elsuministro de energía fasado enA, B, C.Para confirmar la secuencia correcta de laenergía (ABC) use el medidor de fasesmodelo 45 o similar.
Básicamente, la tensión generada encada fase por un alternador polifásico sellama tensión de fase. En un circuitotrifásico, se generan tres senoides detensión, desfasados en 120 gradoseléctricos. El orden en el que las trestensiones del sistema trifásico sesuceden unas a las otras se llamasecuencia de fase o fase de rotación. Ladirección de la rotación del alternadordetermina esa secuencia. Cuando larotación tiene el sentido de las agujas delreloj, la secuencia de fases se denomina"ABC"; cuando tiene el sentido contrario alde las agujas del reloj, se llama "CBA".
Se puede cambiar esa dirección fuera delalternador, cambiando cualquiera de loscables de la línea de alimentación. Debidoa esa posible necesidad de intercambiode los cables, el operador necesita elmedidor de fases para determinarrápidamente la rotación del motor.
Corrigiendola secuencia defaseinadecuadaSe puede determinar y corregirrápidamente la secuencia de fases delmotor eléctrico antes del arranque de launidad. Use un instrumento de buenacalidad, como el medidor de fases Modelo
45 y adopte el procedimiento acontinuación:2.1. Ponga el interruptor del RCM de launidad CGAD en la posición DESLIGA/OFF.
2.2.Abra el interruptor seccionador delcircuito de protección que suministraenergía a los terminales de energía.
Cable del medidor
de fases Fase Terminal
Negro A 1
Rojo B 2
Amarillo C 3
Ajuste de las Fases Eléctricasde los Compresores
¡ATENCIÓN!!
Al realizarserviciosen equiposenergizados,redoblelasatenciones paraevitaraccidentesomuertes.
2.3. Conecte el medidor de fase a lasalida del interruptor seccionador.2.4. Accione la energía eléctrica cerrandoel interruptor seccionador.2.5. Lea la secuencia de fase que apareceen el indicador. El LED ABC indica que lasecuencia de fase esABC.
2.6. Si los LEDs indican"CBA", abra elinterruptor seccionador y cambie dosfases en su salida; cierre el interruptorseccionador y compruebe nuevamente elajuste de fases.2.7. Desactive launidad y desconecte elmedidor de fases.
Alimentación de energíaLa energía eléctrica de alimentación de launidad debe ser rigurosamenteapropiada para que la unidad operenormalmente. La tensión total que sesuministra y el desequilibrio de fasesdebe estar dentro de las toleranciasindicadas a continuación:
Suministro de VoltageEs posible suministrar unidades conlas voltages 220/380/440 V, 3F, 50 ó60 Hz. Mida la voltage de alimentación entodas las fases de los interruptoresseccionadores. Las lecturas deben estardentro del rango de voltage de utilizaciónindicado en la placa de la unidad, es decir,la tensión nominal +/-10%. Si la tensiónde alguna fase no está dentro del margen,comunique a la compañía de energíapara que corrija la situación antes deponer el equipo en marcha.La voltage inadecuada en la unidad causael mal funcionamiento de los controles yacorta la vida útil de los contactos de lascontactoras y motores eléctricos.
Para prevenir accidentes o muertedebido a descargas eléctricas, tengaextremo cuidado al llevar a cabo losprocedimientos de servicio con energíaeléctrica energizada.
¡ATENCIÓN!!
ABC CBA
Preto
Vermelho
Amarelo
Amarelo
Vermelho
Preto
Modelo 45
Indicador de Sequência
de Fase
90 700V 60 C.P.S.
Amarillo
RojoNegro
CGAD-SVN02B-ES30
Corrección
El desequilibrioexcesivo entre las
fases de unsistema trifásico causa un
sobrecalentamiento enlos motores y
posibles fallas.El desequilibrio
máximo permitido es 2%. Se puede
definireldesequilibrio de tensión
como 100 veces la desviación máxima
de las tres tensiones (tres fases),
restada del promedio aritmético (sin
tener en cuenta la seña) divididaporel
promedioaritmético.
Ejemplo:
Si las tres tensiones medidas en una
línea son 221voltios, 230 voltios y
227 voltios,el promedio aritmético
deberá ser:
(221 + 230 + 227)/3 = 226 voltios
Elporcentajededesequilibrioes:
100 x (226 -221)/226 = 2,2%
El resultado indicaque hay un
desequilibrio quesobrepasa el
máximo permitidoen 0,2%. Ese
desequilibrio entre las fases puede
resultar en un desequilibrio de
corriente de 20%,lo que causa un
aumento de latemperatura del
devanado delmotoryuna disminución
de la vidaútil del motor.
Desequilibrio de Fases(Corrección)
¡ATENCIÓN!!
Desactive la energíaeléctrica y esperequetodos losequiposenrotaciónparenantes derealizarservicios, inspeccionaroprobarlasunidades.
CGAD-SVN02B-ES 31
Controles
Protecciones yfuncionesoperacionales- A continuación, están descritas lasprincipales protecciones y funcionesoperacionales disponibles:
Termostatos internos del compresor -Los compresores Trane tienentermostatos internos para proteger losdevanados del motor, que el controladormonitoriza constantemente.
Inversión yfalta defaseA través de sensores de corriente instala-dos en cada una de las fases dealimentación, el controlador monitoriza lasecuencia de fase y la presencia decorriente eléctrica encada fase.
Reléde sobrecargaUn relé de sobrecarga ayuda laalimentación eléctrica de cada compresor,que es constantemente monitorizada porel controlador, que desactiva el compresorcuando se detecta una sobrecarga.
Equilibrio dearranque/horasdeoperaciónO controlador optimiza la secuencia dearranque de los compresores, equilibran-do el número de arranques y el númerode partidas y el número de horas de cadacompresor, para no permitir que uncompresor tenga un régimen deoperación mayor que el de los demás.
FlujodeaguaenelevaporadorHay que instalar un interruptor de flujo yconectarlo eléctricamente al controladorpara informar la existencia de flujo deagua en el evaporador, para asegurar queel equipo no entre en funcionamiento ni sedesactive debido a la faltade flujo deagua.
Protección contra congelamientoEl controlador monitoriza la temperaturade salida del agua e inhibe loscompresores cuando la temperatura delagua atinge la temperatura de corte quese estableció.
Protección contra alta presiónEl controlador monitoriza constantementeel presostato instalado en la línea dedescarga del equipo, interrumpiendo elfuncionamiento del circuito cuando sedetecte una presión superior a la máxima
que se estableció.Proteccióncontra baja presiónEl controlador monitoriza constantementela presión de succión a través de untransductor de presión, interrumpiendo elfuncionamiento del circuito cuando sedetecte una presión inferior a la mínimaque se estableció.
Límitede alta presiónEl controlador limita la presión de trabajodel equipo dentro del porcentajeestablecido, no permitiendo que otroscompresores entren en operación o aundesactivando compresores para que lapresión quede dentro del límiteestablecido. Se puede establecer el límitede alta presión entre 50% a 95% de lapresión de corte del presostato.
Límite de baja presiónEl controlador limita la operación de loscompresores, desactivando o nopermitiendo el arranque de otroscompresores, cuando la presión desucción se acerque de la presión de corteque se estableció.
Bloqueo por la temperatura externa - Sepuede controlar la operación del equipo através de la temperatura del aire externo,es decir, el equipo solo entra en operacióncuando la temperatura del aire externoesté arriba de la temperatura establecidaen el controlador. Si el equipo está enoperación, será desactivado cuando latemperatura del aire externo atinja latemperatura que se estableció.
Ajuste automático del puntode ajuste deagua fría - El controlador puede proporcio-nar un ajuste automático del punto deajuste de la temperatura de agua fría,basándose en la temperatura del aireexterno o en la temperatura de retorno delagua. Ese tipo de ajuste permite un mejorcontrol de la temperatura ambiente decomodidad, además de propiciar elahorro de energía y permitir que el clienteencuentre el mejor punto de control delsistema.
Limitaciónde la capacidad enelarranqueCuando el equipo entra enfuncionamiento y la temperatura de salidadel agua está arriba de 19º C, el
controlador no permite que el segundocompresor entre en funcionamiento, hastaque el agua de salida tenga una tempera-tura inferior a 19º C. Eso impide que sepueda desactivar el equipo debido a laalta presión de descarga por sobrecargade los compresores.
Arranque en sitios fríosCuando el equipo está instalado en unsitio con baja temperatura ambiente oexterna, existe laposibilidad de que elequipo se desactive por baja presiónantes que la presión de condensaciónsea suficiente para enviar el refrigerantede vueltaal evaporador. Así, el corte porbaja presión será ignorado por un periodode tiempo que varía de acuerdo con latemperatura externa del sitio.
Retirada operacional y retirada deservicioEn equipos con compresores recíprocos,la función de la retirada es garantizar que,durante un nuevo arranque, el compresorno succione el líquido que queda en elevaporador, provocando daños. Diferente-mente de los recíprocos, los compresoresscroll toleran el retorno de líquido. Sinembargo, cuando se desee, la función deretirada operacional de refrigerante tras laparada del equipo o del circuito enfuncionamiento podrá activarse. Para quese pueda usar esa función, es necesarioque el equipo sea equipado con válvulassolenoides en la línea de líquido. Laretiradade servicio tiene el objetivo deretirar el refrigerante al condensador parallevar a cabo servicios de mantenimiento.Esa retirada solo se puede llevar a cabomanualmente a partir del controlador. Sepodrán solicitar válvulas opcionales en lasucción y descarga de los compresores.
Protecciones y
Funciones Operacionales
CGAD-SVN02B-ES32
Controles
MódulodeControlA Trane do Brasil ofrece a sus clientes lamás nueva tecnología en controlmicroprocesado. El controladorCH530 con el módulo de controlDynaView. El DynaView tiene una pantallade cristal líquido sensible al toque, quepermite al usuario acceder cualquierinformación relacionada conconfiguración, modo de operación,temperaturas, datos eléctricos, presionesy diagnósticos.
Controles de SeguridadEl controlador también proporcionatambién un alto nivel de protección alequipo, que monitoriza constantementelas variables de presión, corriente, tensióny temperaturas del evaporador y delcondensador. Cuando una de estasvariables se acerca a una condición límite,que puede provocar la desactivación de launidad, el controlador empieza una seriede acciones, como escalonar loscompresores y ventiladores, paramantener el equipo en operación antes detomar la decisión final de parar deoperarlo. En operación normal, elcontrolador siempre optimiza elfuncionamiento de la unidad, a través delescalonamiento de los compresores yventiladores, para que se obtenga el mejornivel de eficiencia energética dentro de lacondición de operación en la que seencuentra el equipo.
ControlesExternosEl controlador permite que se lleven acabo diferentes controles a través deseñales externas, lo que permite másflexibilidad al operar el equipo.
Activación/ Desactivación a distancia -A través de un contacto NF (normalmentecerrado) o interruptor, se puede activar odesactivar la unidad a distancia.
Enclavamiento de labomba deagua -A través de un contacto auxiliar delcontactor de la bombade agua y de uninterruptor de flujo, el equipo es informadoacerca de la existencia de un flujo de aguaen el evaporador.
Controlede la bomba de agua -El controlador tiene una salida paraaccionar el contactor de la bomba deagua del evaporador, sin necesidadde un control externo para accionarla.
Controlde la válvuladeHot Gas Bypass(desviación de gas caliente) - Cuandose solicita la opción de válvula Hot GasBypass, el controlador cuenta con unasalida para operar la válvula a través dela información adicional establecida porel usuario en el controlador DynaView.
Parada de emergencia - Se puede usarun contacto NF o interruptor externo paradesactivar la unidad en situaciones deemergencia, lo que fuerza la reactivaciónmanual de la unidad a través delDynaView. Ese recurso permite, porejemplo, desactivar el equipo mediante unsistema de alarma de incendio.
ControlesOpcionalesTrane también ofrece una amplia gamade controles, destinados a aplicacionesespecificas de cada instalación.
Ajuste a distancia del punto de ajuste deaguafríaA través de una entrada analógica, sepuede controlar a distancia el punto deajuste de agua fría a través de ina señalde 0-10 VCC ó 4-20mA.
Relésde señalizaciónSe puede usar un conjunto de 4 relésprogramables para señalizar a distanciael estado de operación de la unidad,como capacidad máxima, operaciónlímite, compresores en operación yseñalizador de alarmas.
Fabricacióndehieloy controldedemandaA través de uncontacto NA (normalmenteabierto) se puede accionar el equipoexternamente para que entre en el modode fabricaciónde hielo. A través de uncontacto NF (normalmente cerrado), enotra entrada de ese módulo, se puedecontrolar la demanda del equipo.
Interfaz COMM3 - Esa interfazpermiteconectar el equipo al sistema de control ygestión Tracer Summit de Trane.
Controles
Independientes
CGAD-SVN02B-ES 33
Controles
Fig. 11 - Pantalladel DynaView
Funcionesde las teclasEn esa aplicación de pantalla sensible altoque, las funciones de las teclas estáncompletamente determinadas por elsoftware ycambian de acuerdo con elasunto presentado en el momento. Lasfunciones básicas de la pantalla sensibleal toque se presentan a continuación.
InterfazDynaviewEl Dynaview tiene el compartimiento:resistente a condiciones climáticasadversas y hecho de plástico resistentepara que se use como dispositivoindependiente en el exterior de la unidad omontaje cerca de la unidad. El Dynaviewtiene un monitor VGA con pantalla
sensible al toque y LED con fondoiluminado.El áreadel monitor es de cerca de102 mm de largo por 60 mm de alto(4 pulgadas x 3 pulgadas).
se selecciona la nueva estación. En elmodelo DynaView, cada selección posibleestá asociada a un botón. El botónseleccionado oscurece y se le presentaen destacado para indicar que es laopción seleccionada. Todo el conjunto deopciones posibles está siempre visible, ytambién la opción actual.
Botonesde losvalores de larotaciónSe usan los valores de rotación parapermitir el cambio de un valor dereferencia variable, como el valor dereferencia del agua de salida. Al hacer clicen las flechas de aumento (+) o reducción(-), el valor aumenta o disminuye.
Botones deacciónLos botones de acción surgentemporalmente y proporcionan aloperador una opción como, por ejemplo,Enter oCancel.
Conexiones importantesSe usan las conexiones importantes paranavegar de una pantalla a otra.
Tabulaciones de las carpetasSe usan las tabulaciones de las carpetaspara seleccionar una pantalla de datos.Así como las tabulaciones en una carpetade archivos, esas tabulaciones sirvenpara intitular una carpeta o pantallaseleccionada y permitir la navegación enotras pantallas. En el DynaView, lastabulaciones se presentan en una líneaen la parte superior de la pantalla. Unalínea horizontal separa las tabulacionesde archivos del restante de la pantalla. Laseparación entre tabulaciones se hacemediante líneas verticales. La carpetaseleccionada tiene una línea horizontaldebajo de la respectiva tabulación, dandola impresión de que forma parte de lacarpeta que será utilizada (como laimpresión que da una carpeta abierta enun archivo .cab). El operador seleccionauna pantalla de información haciendo clicen la respectiva tabulación.
Puede haber daños en la pantalla táctil sepresiona con fuerza excesiva. Menos de15 lbf es suficiente para romper lapantalla.
¡ATENCIÓN!!
BotonesderadioLos botones de radio muestran unaopción del menú entre dos o másalternativas, con todas visibles. Se trata delbotónATIVAÇÃO (AUTO) de la figura10. Elmodelo de botón de radio imita losbotones usados por las radios antiguaspara seleccionar las estaciones. Cuandose presiona un botón, el que se habíaseleccionado anteriormente “aparece” y
CGAD-SVN02B-ES34
Las tabulaciones de las carpetas de laparte superior de la pantalla se usan paraseleccionar los distintos tipos de pantalla.Si están disponibles más tabulaciones(opciones), se agregan más flechas dedesplazamiento. Cuando las tabulacionesse encuentran totalmente a la izquierda, elnavegador del lado izquierdo no aparece;la navegación solo es posible en el ladoderecho. De la misma manera, cuando seselecciona la pantalla más a la derecha,solo se puede navegar en el ladoizquierdo. Se usa la parte principal de lapantalla para datos, valores de referenciao teclas (áreas de toque). El modo Chiller
Reglaje del contraste
PantallasFormato de la pantalla básica
Las otras funciones son esenciales parael funcionamiento de la máquina. LasteclasATIVAÇÃO(AUTO)yDESLIGAMENTO (STOP) se usan paraactivar o desactivar el resfriador. La teclaseleccionada se exhibe en negro(destacado). El resfriador para cuando sehace clic en la teclaDESLIGAMENTO(STOP), tras concluir el modo (Run Load)de funcionamiento de descarga.El toque en lateclaATIVAÇÃO (AUTO)permite al resfriador un resfriamientoactivo, en el caso de que no exista ningúndiagnóstico. Es necesaria una acciónadicional para borrar el diagnóstico activo.Las teclasATIVAÇÃO (AUTO) yDESLIGAMENTO (STOP) tienenprioridad
con relación a las teclas Enter y Cancel.Durante el cambio de una programación,las teclasATIVAÇÃO (AUTO) yDESLIGAMENTO (STOP) se reconocenaun si se haya presionado la tecla Enter oCancel.El botónALARMES (ALARMES) soloaparece cuando hay un alarma yparpadea (alternando entre normal ydestacado) para llamar la atención a unasituación de diagnóstico. Al presionar elbotónALARMES (ALARMS), se abre latabulación correspondiente parainformación adicional.Bloqueo de teclado / pantallaNOTA: La pantallaDynaView yel bloqueo
Tabulaciones de las carpetas
Botones de radio
Activación Desactivación Alarmas
de pantalla táctil son mostrados arriba.Esta pantalla se utiliza si la pantalla táctil yla función de bloqueo están habilitadas.Treinta minutos después de pulsar unbotón, la última vez, esta pantalla semuestra y la pantalla táctil se bloqueahasta que la secuencia "159 <ENTER>"es presionado.Hasta que se introduzca la contraseñacorrecta, no habrá acceso a las pantallasde DynaView, incluidos todos losinformes, puntos de ajuste yAuto / Stop /Alarmas / Trabamiento. La contraseña"159" no puede ser cambiado enDynaViewo TechView.
se presenta aquí. Las dobles flechashacia arriba y hacia abajo permiten eldesplazamiento hacia arriba o hacia abajopágina a página. Las flechas únicaspermiten el desplazamiento línea a línea.En el final de la página, la respectiva barrade desplazamiento desaparece.Una doble flecha a derecha indica que haymás información disponible sobre el temaespecífico en la misma línea. Al pulsareste botón, se mostrará una otra tela“subscreen” con información opermitiendo cambios en la configuración.
El formato de la pantalla básica es losiguiente:La parte inferior de la pantalla (pantallafija) se presenta en todas las pantallas ycontiene las funciones a continuación. Lazona circular izquierda se usaparareducir el contraste/ ángulo devisualización de la pantalla. La zonacircular derecha se usa para aumentar elcontraste/ ángulo de visualización de lapantalla.
Pantallas
CGAD-SVN02B-ES 35
Si no se usan palabras para las teclasinferiores, conforme lo descrito (porejemplo:ACTIVACIÓN(AUTO)DESACTIVACIÓN(STOP),ALARMAS(ALARMS), se pueden usar los siguientessímbolos. La línea vertical indicaACTIVACIÓN(AUTO) yel círculo indicaDESACTIVACIÓN(STOP). La llaveparpadea cuando se detecta undiagnóstico y se usa para navegar a lapantalla de diagnóstico.
Pantalla de diagnósticoSe puede acceder a la pantalla dediagnóstico que se presenta presionandolas teclasALARMES (ALARMS) queparpadean, o presionando la tabulacióndiagnóstico en la selección detabulaciones de la pantalla. En unapresentación normal, se exhibe un códigohexadecimal y una descripción verbal,según se muestra a la derecha. Este es elúltimo diagnóstico activo.El toque en"reset de todos osdiagnósticos ativos" provoca el rearmede todos los diagnósticos activos,independientemente de tipo, máquina ocircuito del refrigerante.Los diagnósticos del compresor quehacen que solo se desligue uncompresor son tratados comodiagnósticos de circuito, de acuerdo con elcircuito al cual pertenecen. Un circuito confalla no hace parar el resfriador. En lapantalla "Compresor" se indica el circuitocon falla y la respectiva causa.Al final deesta sección, hay una lista completa dediagnósticos y códigos.
ACTIVACIÓN(AUTO) ALARMA (ALARM)(si parpadea)
DESACTIVACIÓN(STOP)
Pantallas
CGAD-SVN02B-ES36
Pantalla del resfriadorLa pantalla del resfriador es un resumende la actividad del resfriador, como sepuede ver a continuación:
El modo de funcionamiento de lamáquina indica el estado delresfriador.Se presenta la temperatura del aguade salida hasta el nivel de 0,1ºF o ºC.Se presenta la temperatura del aguade entrada hasta el nivel de 0,1ºF o ºC.Se presenta el valor de referencia delagua refrigerada actual hasta el nivelde 0,1ºF o ºC. El toque en la doble
flecha a la izquierda del valor dereferencia del agua refrigerada actualabre la sub-pantalla del valor dereferencia del agua refrigerada actual.Se presenta el valor de referencia dellímite de corriente actual. El toque enla doble flecha a la izquierda del valorde referencia del límite de corrienteactual abre la sub-pantalla del valor dereferencia.
Pantallas
CGAD-SVN02B-ES 37
Los conectores acoplables hacen una
conexión de terminales más sencilla y
también hacen que la interferencia se
quede menor.
Poseen un design más harmonioso;
están en el mismo estándar de la línea
automovilística, vedación en el sistema
de conexión, conexión sencilla en la
plantay en campo,permite conectary
desconectarmanualmente repetidas
veces.
Permite conectardispositivos como
sensorde temperatura, sensor de nivel
de líquido, transductorde presión,
válvula electrónica de expansión y otros
más.
Figura. 12 - ConectorAcoplável
24 Vcc (cable rojo)Terra (negro)IPC + (azul)IPC + (gris)
IPC + (gris)
IPC + (azul)
Terra (negro)
24 Vcc (cable rojo)
Figura 13 - Identificación de hilos del conector macho (color de los hilos relacio-nada a cabos redondos)
Figura 14 - Identificación de hilos del conector hembra (color de los hilosrelacionada a cabos redondos)
Conector Acoplable
CGAD-SVN02B-ES38
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD020CFolha 1/2
Fig. 15 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 020 C folha 1/2
CGAD-SVN02B-ES 39
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD020CFolha 2/2
Fig. 16 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 020 C folha 2/2
CGAD-SVN02B-ES40
V .A. 10 0Hz 50/ 60I TAL LUX
PA TENT EAD O
ISO LAÇ ÃO V- 2500
L2 L3L1
Diagrama EléctricoLayout CGAD020C
Fig. 17 - Diagrama Eléctrico - Layout CGAD 020C
CGAD-SVN02B-ES 41
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD025C/030CFolha 1/2
Fig. 18 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 030 C folha 1/2
CGAD-SVN02B-ES42
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD025C/030CFolha 2/2
Fig. 19 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 025C/030C folha 2/2
CGAD-SVN02B-ES 43
V.A . 100H z50/ 60ITA LLUX
P ATEN TEA DOIS OLA ÇÃ O V-2500
L1 L2 L3
Diagrama EléctricoLayout CGAD025C/030C
Fig. 20 - Diagrama Eléctrico - Layout CGAD 025C/030C
CGAD-SVN02B-ES44
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD040CFolha 1/2
Fig. 21 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 040C folha 1/2
CGAD-SVN02B-ES 45
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD040CFolha 2/2
Fig. 22 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 040C folha 2/2
CGAD-SVN02B-ES46
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD050C/060CFolha 1/2
Fig. 23 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 050C/060C folha 1/2
CGAD-SVN02B-ES 47
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD050C/060CFolha 2/2
Fig. 24 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 050C/060C folha 2/2
CGAD-SVN02B-ES48
P ATE NT EA DOI SO LA ÇÃ O V-250 0
L1 L2 L3
Diagrama EléctricoLayout CGAD050C/060C
Fig. 25 - Diagrama Eléctrico - Layout CGAD 050C/060C
CGAD-SVN02B-ES 49
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD070CFolha 1/2
Fig. 26 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 070C folha 1/2
CGAD-SVN02B-ES50
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD070CFolha 2/2
Fig. 27 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 070C folha 2/2
CGAD-SVN02B-ES 51
V. A. 1 00 Hz 50/ 60
I TA LLU X
PA TE NTE AD O
I SO LA ÇÃ O V-2500
L1 L2 L3
CGAD070C
Diagrama EléctricoLayout
Fig. 28 - Diagrama Eléctrico - Layout CGAD 070C
CGAD-SVN02B-ES52
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD080C/090CFolha 1/2
Fig. 29 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 080/090C folha 1/2
CGAD-SVN02B-ES 53
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD080C/090CFolha 2/2
Fig. 30 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 080/090C folha 2/2
CGAD-SVN02B-ES54
V.A . 100 Hz50/ 60ITA LLUX
P ATEN TEA DO
IS OLA ÇÃ O V-2500
L1 L2 L3
Diagrama EléctricoLayout CGAD080C/090C
Fig. 31 - Diagrama Eléctrico - Layout
CGAD-SVN02B-ES 55
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD100CFolha 1/3
Fig. 32 - Diagrama Eléctrico - Fuerza y Comando CGAD 100C Hoja1/3
CGAD-SVN02B-ES56
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD100CFolha 2/3
Fig. 33 - Esquema Eléctrico Fuerza y Comando CGAD 100C - Hoja 2/3
CGAD-SVN02B-ES 57
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD100CFolha 3/3
Fig. 34 - Esquema eléctrico Fuerza y Comando CGAD 100C - hoja 3/3
CGAD-SVN02B-ES 59
Fig. 36 - Esquema eléctrico Fuerza y Comando CGAD 120C - hoja 1/3
CGAD120CFolha 1/3
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD-SVN02B-ES60
Fig. 37 - Esquema eléctrico Fuerza y Comando CGAD 120C - hoja 2/3
CGAD120CFolha 2/3
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD-SVN02B-ES 61
Fig. 38 - Esquema eléctrico Fuerza y Comando CGAD 120C - hoja 3/3
CGAD120CFolha 3/3
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD-SVN02B-ES 63
Fig. 40 - Esquema eléctrico Fuerza y Comando CGAD 150C - hoja 1/3
CGAD150CFolha 1/3
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD-SVN02B-ES64
Fig. 41 - Esquema eléctrico Fuerza y Comando CGAD 150C - hoja 2/3
CGAD150CFolha 2/3
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
CGAD-SVN02B-ES 65
CGAD150CFolha 3/3
Diagrama EléctricoFuerza y Comando
Fig. 42 - Esquema eléctrico Fuerza y Comando CGAD 150C - hoja 3/3
CGAD-SVN02B-ES 67
CGAD100/120/150C380/440V
Diagrama EléctricoLayout
Fig. 44 - Esquema eléctrico Layout CGAD 100/120/150C
CGAD-SVN02B-ES68
E5 PhaseReversal (FaseInvertida) Sedetectóunainversióndefasedelaalimentacióndel equipo.
E4 Current L1Loss(FaltadeFaseSensorL1) El sensordecorrienteL1detectóunafaltadefase.
E4 Current L2Loss(FaltadeFaseSensorL2) El sensordecorrienteL2detectóunafaltadefase.
E4 Current L3Loss(FaltadeFaseSensorL2) El sensordecorrienteL3detectóunafaltadefase.
StarterModuleMemoryErrorType2
(FalladeMemóriaTipo2enel MódulodePartidadelosCompresores)
PowerLoss
(FaltadeAlimentaciónTrifásica)
StarterContactor Interrupt Failure
(FallaenelMódulodeControldelosCompresores)
MP:Reset HasOccurred
(HayhabidounReset delControlador)
LowPressureCutout
(DesarmeporBajaPresión)
LowSuctionRefrigerant Pressure
(BajaPresióndelRefrigerante)
HighMotorTemp/OverloadTripCprsrA
(AltaTemperaturaenel DevanadooSobrecargadeCorrienteenel CompresorA)
HighMotorTemp/OverloadTripCprsrA
(AltaTemperaturaenel DevanadooSobrecargadeCorrienteenel CompresorA)
BASFailedtoEstablishCommunication
(FallaalEstablecerComunicaciónconelSistemadeGestión(BAS))
BASCommunicationLost
(PérdidadeComunicaciónconelSitemadeGestión(BAS)
A. El módulodecontroleexternodelpuntodetemperaturadelaguafríarecibióunatensiónocorriente
decontrol superioro inferioraloslímitesqueseestablecieron. (0a10Vdcu4a10ma).
B. El módulodecontrolepresentóunafalladefuncionamientoohaymalcontactoenelcablede
interconexióndelosmódulos(LLID).
A. Cuandoselaactiva, laretiradaoperacional sueleinterrumpirseatravésdel controldebajapresión.
Estemensajeindicaqueelcontroldebajapresiónnodetectóunapresióninferiora10PSIdespuésde30
segundostrasel iniciodelaretirada
B. Cuandoseactivólaretiradadeservicio,el control debajapresiónnodetectóunapresióninferiora
10PSI tras1minutodespuésdel iniciodelaretirada.
ChilledWaterFlow(EnteringWaterTemp)
(FlujodeAguaenelEvaporador–TemperaturadeEntradadel Agua)
EvaporatorEnteringWaterTempSensor
(SensordeTemperaturadel AguaenlaEntradadelEvaporador)
EvaporatorLeavingWaterTempSensor
(SensordeTemperaturadel AguaenlaSalidadel Evaporador)
CondenserEnteringWaterTempSensor
(SensordeTemperaturadel AguaenlaEntradadelCondensador)
CondenserLeavingWaterTempSensor
(SensordeTemperaturadel AguaenlaSalidadel Condensador)
DischargePressureTransducer
(TransductordePresióndelaDescargadel Compresor)
SuctionPressureTransducer
(TransductordePresióndelaSuccióndel Compresor)
LowEvapLeavingWaterTemp:Unit Off
(BaixaTemperaturadaÁguanaSaídadoEvaporador–EquipamentoDesligado)
LowEvapLeavingWaterTemp:Unit On
(BaixaTemperaturadaÁguanaSaídadoEvaporador–EquipamentoDesligado)
Cod. Diagnóstico Descripcióndel problema
6B6 Sedetectaronerroresenlaconfiguracióndememoriadel módulodearranquedeloscompresores.
1A0 Lossensoresdecorrientedetectaronlafaltadealimentacióntrifásicadurantelaoperación.Si lacorriente
esinferiora10%delacorrientenominal,el equiposedesactivaen2,64segundos.
CA Sedetectóunvalordecorriente10%superioralacorrientemáximadeoperacióndelequipoenunaomás
fasesdelaalimentacióntrifásica.
D9 El controladorseharearmadotrasrecibirunanuevaconfiguraciónoinstalacióndeunanuevaversióndel
softwaredecontrole.Esemensajesedesactivaautomáticamenteysolosevisualizaatravésdel historial de
B5orB6 Lapresióndesuccióndelequipocayóamenosde7PSI,ocasionandoladesactivacióndeloscompresores.
6B6 Sehadetectadounapresióndesuccióninferioralaespecificadaparaelsistemadeprotección.Este
diagnósticosereamaráautomáticamentecuandolapresiónllegueavaloresadecuados.
BAorBC El termostatointernodel compresor identificóunatemperaturaelevadaolaproteccióncontrasobrecarga
del compresordetectóunvalordecorrientesuperioralvalordeprotecciónqueseestableció.
BBorBD El termostatointernodel compresor identificóunatemperaturaelevadaolaproteccióncontrasobrecarga
del compresordetectóunvalordecorrientesuperioralvalordeprotecciónqueseestableció.
390 Sehainformadoalcontroladordequeestáinterconectadoal SistemadeGestión(BAS)yquenoconsigue
establecer lacomunicaciónconél.
398 El módulodecomunicaciónCOMM3del controladorperdió lacomunicaciónconelSistemadeGestión
(BAS)
87 External ChilledWaterSetpoint
8Cor8D Circuit PumpdownTerminated
8E Sensordetemperaturacondefectoomal contactoenelcabledeinterconexióndelossensores.
8A Sedetectóquelatemperaturadelaguaenlaentradadelevaporadores3,6ºCinferioralatemperaturadel
aguaenlasalidadel evaporador, indicandofaltadeflujodeaguaatravésdelevaporador.
AB Sensordetemperaturacondefectoomal contactoenelcabledeinterconexióndelossensores.
9A Sensordetemperaturacondefectoomal contactoenelcabledeinterconexióndelossensores.
9B Sensordetemperaturacondefectoomal contactoenelcabledeinterconexióndelossensores.
6B6 Transductordepresióncondefectoomal contactoenelcabledeinterconexióndelossensores.
6B6 Transductordepresióncondefectoomal contactoenelcabledeinterconexióndelossensores.
C5 Foi detectadoqueatemperaturadaáguanasaidadoevaporadorestá3.6ºCabaixodatemperaturade
proteçãoanti-congelamento,nomomentoemquetodososcompressoresestãodesligados.Oreset
C6 Foi detectadoqueatemperaturadaáguanasaidadoevaporadorestá3.6ºCabaixodatemperaturade
proteçãoanti-congelamento,nomomentoemqueumoumiascompressoresestavamemoperação.Oreset
DiagnósticosCH 530
CGAD-SVN02B-ES 69
T ip o
R eset
Low Evap Leaving Wat er Temp: Unit Off
(Baja Temperat ura del Agua en la Salida del
Evaporador – Equipo Desativado)
Low Evap Leaving Wat er Temp: Unit On
(Baja Temperat ura del Agua en la Salida del
Evaporador – Equipo Desactivado)
High Evaporat or Wat er Temperature
(Alta Temperatura del Agua en el Evaporador)
Evaporat or W ater Flow Overdue
(Sin Flujo de A gua en el Evaporador)
Evaporat or W ater Flow Lost
(Pérd ida del Flujo de Agua en el Evaporador)
Condenser Water Flow Overdue
(Sin Flujo de A gua en el Condensador)
Condenser Water Flow Lost
(Pérd ida del Flujo de Agua en el Condensador)
High Pressure Cut out
(Alta Presión del Refrigerant e)
Emergency Stop
(Parada de Emergencia)
Outdoor Air Temp Sensor
(Sensor de Temperatura del A ire Externo)
M P: Non-V olat ile M emory Reformatted
(Contro lador: M emoria no-Volát il Ref ormateada)
Check Clock
(Compruebe Relo j)
M P: Could not St ore St arts and Hours
(Contro lador: No puede almacenar el Núm. de
A rranques y Núm. de horas de Funcionamiento de
los Compresores)
M P: Non-V olat ile B lock Test Error
(Contro lador: Error en B loque de M emoria No-
V olát il)
Star ts/Hours M odif ied - Compressor X
(Núm A rranques/Horas de Funcionamient o
Cambiados – Compresor X )
1D2 Se detectó un error en un bloque de la memoria no volát il del cont ro lador. Compruebe
las conf iguraciones del controlador.
6B 6 Se ha cambiado el contador de número de arranques/ de horas de f uncionamiento del
compresor a t ravés del TechV iew. El d iagnóst ico ind icará a cual compresor pert enece el
cont ador que se cambió. Est e mensaje se rearme inmediatament e y solo se podrá
visualizar la en el historial de diagnósticos.
NA
2,00E+06 Se detectó la falta de f uncionamiento del relo j interno del contro lador. Compruebe la
batería del relo j y la reemplace si necesar io . Este d iagnóst ico se borrará
aut omát icamente cuando se corr ija el reloj.
A distancia
1D1 Se detectó una falla en el almacenamiento del número de arranques y del número de
horas de funcionamiento de los compresores, debido a la falta de alimentación. Puede
que se hayan perd ido los dat os ref erent es a las últ imas 24 horas.
A distancia
A1 Sensor de t emperatura con defecto o mal contact o en el cable de int erconexión de los
sensores.
A distancia
1AD El contro lador detect ó un error en la memoria no volát il y la reformateó. Se deben
comprobar las configuraciones del cont ro lador.
A distancia
F5 Se ha dejado el presostato de alta presión abierto por más de 3 segundos. Local
FD El contro lador recib ió una señal para desactivar el equipo a t ravés del módulo de
parada de emergencia.
Local
DC No se ha detectado el f lujo de agua en el condensador a través del contacto del
inter ruptor de f lujo . Este diagnóstico se rearmará aut omát icamente cuando se
restab lezca el f lujo de agua.
A distancia
F7 Tras est ablecer e ident if icar la presencia del f lujo de agua en el condensador, se detectó
poster iorment e la f alt a de flujo de agua, a través del inter ruptor de f lujo .
A distancia
384 No se ha detectado el f lujo de agua en el evaporador a través del contacto del
inter ruptor de f lujo . Este diagnóstico se rearmará aut omát icamente cuando se
restab lezca el f lujo de agua.
A distancia
ED Tras est ablecer e ident if icar la presencia del f lujo de agua en el evaporador, se detect ó
poster iorment e la f alt a de flujo de agua, a través del inter ruptor de f lujo .
A distancia
C6 Se detectó que la temperatura del agua en la salida del evaporador es 3,6º C infer ior a
la t emperatura de protección contra congelamient o en el momento que un o más
compresores estaban en operación. El rearme aut omático debe suceder cuando la
t emperatura del agua llegue a
A distancia
6B 6 La temperat ura del agua en la salida del evaporador es superior a 46º C. Esta mensaje
se borrará será automát icamente cuando la temperatura del agua caiga a menos de 43º
C. Este diagnóstico t iene el ob jet ivo de prot eger el evaporador de daños debido a alta
t emperatura de la
Local
C5 Se detectó que la temperatura del agua en la salida del evaporador es 3,6º C infer ior a
la t emperatura de protección contra congelamient o en el momento que t odos los
compresores están desact ivados. El rearme automático debe suceder cuando la
t emperatura del agua llegue a
A distancia
C od . D iagnóst ico D escr ip ci ón del P rob lema
DiagnósticosCH 530
CGAD-SVN02B-ES70
T ip o
R e s e t
Excessive Lo ss o f C o mm
(Exceso d e Pérd ida d e C o municació n)
C omm Lo ss: Exter nal A uto /Sto p
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d e
A uto /Sto p Ext erno )
C omm Lo ss: Emerg ency St op
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d e Parad a d e
Emer g encia)
C omm Lo ss: Ext Ice B uild ing Ct r l Inp ut
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d e
Fab ricació n de Hielo )
C omm Lo ss: Outd o o r A i r Temp eratur e
(Pérd id a d e Co municació n: Senso r de
Temp er atura d el A i re Externo )
C omm Lo ss: Evap Leaving W ater Temp
(Pérd id a d e Co municació n: Senso r de
Temp er atura d el A g ua en la Salid a d el
Evap o rad o r)
C omm Lo ss: Evap Ent ering W ater Temp
(Pérd id a d e Co municació n: Senso r de
Temp er atura d el A g ua en la Ent rad a d el
Evap o rad o r)
C omm Lo ss: C o ndenser Leaving W ater Temp
(Pérd id a d e Co municació n: Senso r de
Temp er atura d el A g ua en la Salid a d el
C ond ensado r)
C omm Lo ss: C o ndenser Ent ering W at er Temp
(Pérd id a d e Co municació n: Senso r de
Temp er atura d el A g ua en la Ent rad a d el
C ond ensado r)
C omm Lo ss: D ischarg e Press ure Tr ansd ucer
(Pérd id a d e Co municació n: T ransd uct or d e
Presió n d e la Descarg a)
C omm Lo ss: Suct io n Pressure Tr ansd ucer
(Pérd id a d e Co municació n: T ransd uct or d e
Presió n d e la Succió n)
C omm Lo ss: Exter nal Chil led W ater Setp o int
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d e Punto d e
A just e Exter no d e la Temp erat ura de A gua Fría)
C omm Lo ss: High Pressur e C uto ut Swi t ch
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo Preso stato
d e A l t a Pr esió n)
C omm Lo ss: Evap o rato r W at er F lo w Swi t ch
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d el
Interr upt o r d e F lujo d e A g ua del Evap o rad o r)
C omm Lo ss: C o ndenser W ater F lo w Sw it c h
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d el
Interr upt o r d e F lujo d e A g ua del Co nd ensad o r)
C omm Lo ss: Evap o rato r W at er Pump R elay
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d e
A ccio namient o d e la B o mba d e A g ua del
Evap o rad o r)
C omm Lo ss: C o ndenser W ater Pump Relay
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d e
A ccio namient o d e la B o mba d e A g ua del
C ond ensado r)
C omm Lo ss: Lo cal B A S Int erf ace
(Pérd id a d e Co municació n: M ó d ulo d e
C omunicació n)
C o d . D ia g nós t i co D e s c r ip c ión d e l P r o b le ma
5C 4 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n en más d e 2 0 %d e lo s mó d ulos y senso res
instalado s. C o mp ruebe la al imentació n d e lo s mó d ulos o el mal co ntac to en el cab le d e
interco nexió n d e lo s mó d ulo s/ senso r es (LLID ).
A d istancia
5D D Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo exter no d e
A ctuación/ p ar ada.
A d istancia
5D E Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d e Parada d e
Emer g encia.
A d istancia
5,0 0E+0 1 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d e Fab ricación
d e Hielo . Se po ne el eq uipo en mo d o no rmal d e o p eració n. N o se per mi t i rá la
fab ricació n d e hielo hast a q ue se co rr ija el pr ob lema.
A d istancia
5,0 0 E+02 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el senso r de temp eratura
d el ai re ex terno . Ello p o nd rá en marcha to d o s lo s vent ilad o res del condens ado r , cuand o
el eq uipo t iene co nd ensació n a ai re.
A d istancia
5,0 0 E+03 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el senso r de temp eratura
d el ag ua en la sal id a d el evap o rad o r.
A d istancia
5,0 0 E+04 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el senso r de temp eratura
d el ag ua en la ent rad a d el evapo r ado r .
A d istancia
6 B 6 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el senso r de temp eratura
d el ag ua en la sal id a d el co nd ensad or .
A d istancia
6 B 6 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el senso r de temp eratura
d el ag ua en la ent rad a d el co nd ensad o r.
A d istancia
6 B 6 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el t ransd uct o r d e p resión
d e la d escarg a.
A d istancia
6 B 6 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el t ransd uct o r d e p resión
d e la succió n.
A d istancia
5,0 0 E+09 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d e p unt o d e
ajuste externo d e ag ua f rí a.
A d istancia
5EB Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d el p reso stat o
d e al t a p resión.
A d istancia
5EF Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d el int errup t or
d e f lujo d e agua d el evap o rad o r.
A d istancia
6 B 6 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d el int errup t or
d e f lujo d e agua d el co nd ensad o r.
A d istancia
5F8 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d e
accio namiento de la b o mb a d e ag ua d el evap or ad or .
A d istancia
5F9 Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d e
accio namiento de la b o mb a d e ag ua d el co ndensado r .
A d istancia
6 9 D Se d et ectó la p ér did a d e co municació n ent re el cont ro lad o r y el mó d ulo d e
co municació n q ue int erco necta el eq uipo al sist ema d e g est ió n (B A S)
A d istancia
DiagnósticosCH 530
CGAD-SVN02B-ES 71
Co mm Loss: Compressor Inhib i t Input
(Pérdida de co municación: M ó dulo de l ími t e d e
demand a)
Co mm Loss: So lenoid V alve
(Pérdida de co municación: M ó dulo de Cont ro l da
Válvula Soleno ide)
Co mm Loss: M o to r Temp/Overload Cprsr A
(Pérdida de co municación: M ó dulo de Pro tección
del Compresor A)
Co mm Loss: M o to r Temp/Overload Cprsr B
(Pérdida de co municación: M ó dulo de Pro tección
del Compresor B)
Co mm Loss: Condenser Fan Cont ro l Relays
(Pérdida de co municación: M ó dulo de Cont ro le
de los V ent ilado res)
Co mm Loss: Start er
(Pérdida de co municación: M ó dulo de
Accionamiento de lo s Comp resores)
Co mm Loss: Op Status Programmable Relays
(Pérdida de co municación: M ó dulo de Relés d e
Alarma)
6A 0 Se d etectó pérd ida de comunicación ent re el contro lad or e o mó dulo de relés d e alarma. A distancia
6B 6 Se d etectó pérd ida de comunicación ent re el contro lad or y el módulo de co nt ro l de los
vent iladores.
A distancia
6B 6 Se d etectó pérd ida de comunicación ent re el contro lad or y el módulo de accionamiento
de los comp resores.
A distancia
6B 6 Se d etectó pérd ida de comunicación ent re el contro lad or y el módulo de protección del
compresor A .
A distancia
6B 6 Se d etectó pérd ida de comunicación ent re el contro lad or y el módulo de protección del
compresor B .
A distancia
6B 6 Se d etectó pérd ida de comunicación ent re el contro lad or y el módulo de límit e de
demanda.
A distancia
6B 6 Se d etectó pérd ida de comunicación ent re el contro lad or y el módulo de co nt ro l de la
válvula solenoide.
A distancia
DiagnósticosCH 530
CGAD-SVN02B-ES72
M ensaje Descripción del P roblema
Err2:RAM Pattern1Failure
(Fallaen laMemoriadel Controlador)
Err2: RAM Pattern 2Failure
(Fallaen laMemoriadel Controlador)
Err2: RAM Addr Test #1Failure
(Fallaen laMemoriadel Controlador)
Err2:RAM Addr Test #2 Failure
(Fallaen laMemoriadel Controlador)
No ApplicationPresent
PleaseLoadApplication...
(NingunaAplicación Presente)
MP:InvalidConfiguration
(Configuración Inválida)
MP ApplicationMemoryCRC Error
(Error em laMemoriadeAplicación)
App Present. Running Selftest.…
Selftest Passed
(Éxito en la autocomprobación)
AppPresent. RunningSelftest…
Err3:CRC Failure
(Fallaen la autocomprobación)
A ValidConfiguration is Present
(No hayunaconfiguración válida)
Err4:UnHandled Interrupt
Restart Timer:
[3sec countdowntimer]
(Interrupciónno Admitida)
Reiniciar el Contador
(Conteo de3segundos)
Err5:OperatingSystem Error
Restart Timer:
[3sec countdowntimer]
(Error enel SistemaOperativo)
Reiniciar el Contador
(Conteo de3segundos)
Err6:WatchDogTimer ErrorRestart Timer:
[3sec countdowntimer]
(Error enel Control deTiempo)
Reiniciar el Contador
(Conteo de3segundos)
Err7:UnknownError
Restart Timer:
[3sec countdowntimer]
(Error Desconocido)
Reiniciar el Contador
(Conteo de3segundos)
Err8: Held in Boot byUser KeyPress
[3sec countdowntimer]
(Inicio Suspenso por el Usuario)
(Conteo de3segundos)
Converter Mode
(Modo deConversión)
Programming Mode
(Modo deProgramación)
Sedetectó unerror durante lapruebadememoria.Retire la alimentación del controlador por algunos instantes e
acciónelo nuevamente.Si el error persiste,sedebereemplazar el controlador (DynaView).
Sedetectó unerror durante lapruebadememoria.Retire la alimentación del controlador por algunos instantes e
acciónelo nuevamente.Si el error persiste,sedebereemplazar el controlador (DynaView).
Sedetectó unerror durante lapruebadememoria.Retire la alimentación del controlador por algunos instantes e
acciónelo nuevamente.Si el error persiste,sedebereemplazar el controlador (DynaView).
Sedetectó unerror durante lapruebadememoria.Retire la alimentación del controlador por algunos instantes e
acciónelo nuevamente.Si el error persiste,sedebereemplazar el controlador (DynaView).
El controlador no estácargado conel softwarede aplicaciónparaposibilitar el controlede los dispositivos del
equipo. Hayque cargar el controlador el software deaplicaciónadecuado parael modelo deequipo,a través del
softwareTechView.
Laconfiguracióndel controlador no es adecuadaparausar juntamenteconel software instalado enel controlador.
Laautocomprobacióndel softwaredetectó un error.Posibles causas: El software deaplicaciónno sehacargado
totalmente,hubo pérdidadepartedel softwareo el controlador estáaveriado. Pruebereprogramar el controlador.
Sedetectó unaaplicaciónválidayse realizó laautocomprobación conéxito.
Sedetectó unaaplicaciónválidayse encontró una falladurante laautocomprobación. Hayquecargar nuevamente
laaplicaciónadecuadael modelo del equipo,a través del TechView. Se la fallapersiste, hayquereemplazar el
controlador (DynaView).
No sehaencontrado unaconfiguraciónvalidaenel controlador.Hayquecargar la configuraciónadecuadaa través
del TechView.
Hubo una interrupciónno admitidaduranteel procesamiento de laaplicación. Eso normalmentecausa la
desactivacióndel equipo.Cuando el contador lleguea0segundo,el controlador va aredefinir los diagnósticos y
preparar el equipo para volver a operar.
Sedetectó unerror deoperación mientras el equipo operabanormalmente. Cuando el contador llega a0segundos,
el controlador va aredefinir los diagnósticos ypreparar el equipo paravolver aoperar.
Seha recibido un comando por el controlador, a través del TechView,paraborrar el contenido de lamemoriano
volátil yrecibir laaprogramaciónqueel usuario quiere transferir.
Seha detectado unerror enel control de tiempo mientras el equipo operaba normalmente.Cuando el contador llega
a0segundos, el controlador vaaredefinir los diagnósticos ypreparar el equipo paravolver aoperar.
Seha detectado unerror desconocido mientras el equipo operabanormalmente. Cuando el contador lleguea 0
segundo, el controlador va aredefinir los diagnósticos ypreparar el equipo paravolver aoperar.
Sedetectó unasolicitacióndesuspensióndel inicio del softwaredel controlador,realizadaporel usuario. Se puede
usar esemódulo para reparar errores desoftwareenel código deaplicación. Desactiveyreactive el controlador si
no se hahecho lasolicitaciónen formaaccidental.
Seha recibido un comando por el controlador, a través del TechView,parasuspender el funcionamiento normal y
activar el Modo deConversión, el cual permitiráal TechViewcomunicarsecon todos los dispositivos que
DiagnósticosCH 530
CGAD-SVN02B-ES 73
Análisis deIrregularidades
Nota: Los procedimientos para resolución de irregularidades se refiere a unidades CGAD Standard, la resolución de irregularida-des en componentes opcionales se debe consultar a través del Departamento de Asistencia Técnica de Trane de Brasil.
Sintomas Causa Posible Procedimiento1. El voltímetro no indica tensión de
alimentación.
1. Falta de energía. 1. Compruebe la alimentación de energía.
2. El voltímetro no indica tensión de
alimentación para los conctatores.
2. Interruptor seccionador abierto. 2. Accione el interruptor seccionador.
3. El voltímetro indica tensión antes de los
fusibles, y no después
3. Fusible interrumpido. 3. Reemplace los fusibles. Compruebe la
carga del motor.
4. El voltímetro indica tensión baja. 4. Baja tensión. 4. Contacte la Compañía de Electricidad.
5. Hay tensión en los terminales del motor,
pero no arranca.
5. Motor quemado. 5. Reemplace.
6. Compruebe los comandos y si la bobina
del contactor no quemó.
6. El contactor de arranque no cierra. 6. Repare o reemplace.
7. El contactor no energiza. 7. Contacto del relé de sobrecarga abierto. 7. Accione el rearme del relé de sobrecarga.
Sintomas Causa Posible Procedimiento1. Una prueba en el circuito eléctrico muestra
que no hay tensión en el lado de la línea del
interruptor de arranque del motor.
1. Falta de energía. 1. Compruebe la alimentación de energía.
2. Una prueba en el circuito eléctrico muestra
que no hay tensión en el lado de la línea del
interruptor de arranque del motor.
2. Interruptor seccionador abierto. 2. Determine por que el interruptor se abrió.
Si el sistema está en condiciones de
operación, cierre el interruptor.
3. Una prueba en el circuito eléctrico muestra
que hay tensión en el lado de la línea, pero
no en el lado de carga del fusible
3. Fusible quemado. 3. Reemplace el fusible. Compruebe la carga
del motor.
4. El voltímetro indica baja tensión. 4. Baja tensión. 4. Use un voltímetro para comprobar y llame
la Compañía de Energía Eléctrica.
5. Hay tensión en los terminales del motor,
pero él no arranca
5. Motor quemado. 5. Repare o reemplace.
6. Pruebe para ver si no hay bobinas
quemadas o contactos rotos.
6. Interruptor de arranque inoperante. 6. Repare o reemplace.
7. Circuito de control abierto.
7.1. Presostato de alta presión.7.2. Presostato de baja presión.7.3. Presostato límite de presión.7.4. Protector del motor.7.5. Circuito de enclavamiento abierto.7.6. Desactivado por el termostato ambiente.
8. El compresor no funciona. 8. El compresor está trabado o dañado. 8. Repare o reemplace el compresor.
A . EL VENTILADOR DEL CONDENSADOR NO ARRANCA
B. COMPRESOR NÃO PARTE
7. La bobina del interruptor de arranque del
motor no recibe energía.
7. Identifique el control que se desactivó y la
causa.
CGAD-SVN02B-ES74
Análisis deIrregularidades
Nota: Los procedimientos para resolución de irregularidades se refiere a unidades CGAD Standard, la resolución de irregularida-des en componentes opcionales se deben consultar a través del Departamento de Asistencia Técnica de Trane de Brasil.
Sin tom as Cau s a Pos ib le Pr o ce d im ie nto
9. Contac tos abiertos del pres os tato de
baja.
9. Pres ión de s ucc ión inferior al punto
de c ontrol del pres os tato.
9. Compruebe s i hay pérdida de
ref rigerante, repare la fuga y recargue.
10. Contactos abiertos del presos tato
de alta. Pres ión de alta ar riba del
10. Pres ión de des c arga s uper ior al
punto de control de alta pres ión.
10. Cons ulte el problema G.
11. El interruptor de arranque no arma. 11. Contac tos del relé de s obrec arga
abiertos .
11. Rearme el relé, el RCM y compruebe
la caus a.
12. El s istema no arranc a. 12. Contac tos del interruptor de f lujo
abiertos .
12. Res taure el f lujo de agua,
c ompruebe el f unc ionamiento del
inter ruptor de f lujo. Compruebe los
inter ruptores .
Sin tom as Cau s a Pos ib le Pr o ce d im ie nto
1. Func ionamiento normal, ex cepto por
paradas y arranques f rec uentes .
1. Contacto intermitente en el c irc uito de
c ontrol (mal contac to eléc tric o) .
1. Repare o reemplac e el c ontrol
def ec tuos o.
2. Ídem. 2. Dif erenc ial del pres ostato de baja
muy ajus tado.
2. A jus te el dif erencial para las
c ondic iones normales de trabajo.
3. La válvula c hirría c uando se c ier ra.
También hay c ambio de temperatura en
la línea de ref rigerante a trav és de la
3. Fuga en la v álv ula solenoide de la
línea de líquido.
3. Repare o reemplac e.
4. Func ionamiento normal exc epto por
paradas y ar ranques demas iado
f rec uentes por el PB. Burbujas en la
4. Falta de ref rigerante. 4. Repare la fuga del ref rigerante y
rec argue.
5. Pres ión de s uc ción muy baja y
f ormac ión de hielo en el sec ador.
5. Sec ador de la línea de liquido
atas cado.
5. Reemplace el núcleo s ec ador.
C . EL COM PRESOR TRABAJA INT ERM IT ENT EM ENTE
B. COM PRESOR NO ARRANCA (Co nt .)
Sin tom as Caus a Po s ib le Proced im ien to
1. A lta temperatura en el área
acondic ionada.
1. Carga exces iva. 1. V erif ique s i hay inf iltrac ión de aire
ex terior. Compruebe s i el aislamiento
térmico del área es inadecuado.
2. Baja temperatura en el área
acondic ionada.
2. Termostato ajustado a una
temperatura demasiado baja.
2. Reajuste o repare.
3. Baja temperatura en el espac io
acondic ionado.
3. Contac tos del interruptor de partida
"pegados ".
3. Repare o sustituya el contactor .
4. Sitio acondicionado demas iado f río. 4. V álvula solenoide de la línea de
líquido abierta y atascada.
4. Repare o reemplace la válvula.
D. C OM PRESOR TRABAJA CONT INUAM ENT E
CGAD-SVN02B-ES 75
Análisis deIrregularidades
Nota: Los procedimientos para resolución de irregularidades se refieren a unidades CGAD Standard, la resolución de irregularida-des en componentes opcionales se debe consultar a través del Departamento de Asistencia Técnica de Trane de Brasil.
Sintom as Caus a Posib le Procedim iento
1. Nivel de aceite muy bajo. 1. Carga insuf ic iente de aceite. 1. Agregue una cantidad suf iciente de
aceite propio para compresor.
2. El nivel de aceite baja gradualmente. 2. Filtro secador atascado. 2. Reemplace el f iltro secador.
3. Succión exces ivamente f ría. 3. El bulbo de la válvula de expansión
es tá f lojo (mal contacto térmico).
3. Proporcione un buen contac to entre
el bulbo a distanc ia y la línea de
succ ión.
4. Ídem y funcionamiento ruidoso del
compresor.
4. Retorno de líquido al compresor. 4. Reajuste el sobrecalentamiento, sub-
res f riamiento o compruebe el contac to
del bulbo remoto de la válvula de
expansión.
5. Arranque y paradas demas iado
f recuentes .
5. El compresor se ac tiva y desac tiva
f recuentemente.
5. Consulte los problemas relac ionados
en el problema "B".
Sintom as Caus a Posib le Procedim iento
1. Ruido de cascabel. 1. Falta de aceite. 1. Agregue aceite.
2. Ruido exces ivo. 2. Partes internas del compresor rotas. 2. Reemplace el compresor .
3. Línea de succ ión exces ivamente f ría. 3. El líquido vuelve al compresor. 3. Compruebe y ajus te el
sobrecalentamiento. La válvula puede
ser demas iado grande o el bulbo remoto
puede estar suelto en la línea de
succ ión.
4. Línea de succ ión extremadamente
f r ía. El compresor da golpes .
4. Válvula de expansión atascada en la
pos ic ión abierta.
4. Repare o reemplace.
E. COM PRESOR CON NÍV EL DE ACEITE MUY BAJO
F. EL COM PRESOR ESTÁ RUIDOSO
Sin tom as C au s a Pos ib le Pr o ce d im ie n to
1. La vá lv u la de ex pans ión ch irr ía . 1 . Burbu jas en la línea de líqu ido . 1. A gregue r ef r iger an te .
2 . Cambio de tempera tu ra en la línea de
r ef r iger an te a través del f iltro s ec ador o
de la vá lvu la so leno ide de bloqueo
2. Filtro s ec ador o vá lv u la s o lenoide de
b loqueo atas cado
2. L impie o reemplace .
3 . Cic los c ortos . 3 . V álv ula de ex pans ión presa o
atas cada.
3. Repare o reemplace la v álv ula de
ex pans ión .
4 . Sobrec a len tamien to muy e lev ado. 4 . Caída exc es iv a de pres ión en el
evaporador.
4. Compruebe el s obrec alentamien to y
reajus te la v á lv u la de expans ión .
5 . Tempera tu ra de ins uf lac ión muy alta
o muy ba ja .
5 .Sobrec alen tamiento inadec uado. 5. Compruebe el s obrec alentamien to
A jus te la v álv ula de ex pans ión .
6 . Flu jo de a ire reduc ido. Tempera tu ra
de ev aporac ión in f e r io r a c ero .
6 . Filt ros de a ire atas c ados . 6. L impie o reemplace .
G . S ISTEM A C ON RENDIM IENT O DEFIC IENT E
CGAD-SVN02B-ES76
Análisis deIrregularidades
Nota: Los procedimientos para resolución de irregularidades se refiere a unidades CGAD Standard, la resolución de irregularida-des en componentes opcionales se debe consultar a través del Departamento de Asistencia Técnica de Trane de Brasil.
Sin tom as Caus a Po s ib le Proced im ien to
1. A lta temperatura del aire a través del
condensador.
1. Flujo reduc ido de aire a través del
condensador.
1. Reajuste el f lujo. V erif ique s i no hay
obstrucc iones .
2. El aire sale del condensador
exces ivamente f río. Pequeña elevac ión
de temperatura a través del
condensador.
2. Las aletas del condensador es tán
suc ias .
2. Limpie las aletas.
3. El aire sale del condensador en alta
temperatura.
3. Mal func ionamiento de los
ventiladores del condensador.
3. Compruebe los motores de los
ventiladores del condensador.
4. Condensador excepc ionalmente
caliente y exces iva pres ión de
descarga.
4. Hay aire o gases no condensables
en el s is tema.
4. Transf iera el ref rigerante para el
rec ic laje. A plique nuevo vacío y cargue
el sis tema.
5. Ídem al anterior. 5. Carga exces iva del ref rigerante. 5. Remueva gradualmente el exceso de
ref rigerante. El sub-res f riamiento normal
es de 6 a 10º C.
6. Hay tubos sucios en el condensador
"Shell and Tube".
6. El agua sale del condensador
excesivamente f ría. Pequeña elevación
de temperatura a través del
condensador.
6. Limpie los tubos del condensador.
7. Mal func ionamiento de la torre de
res f riamiento.
7. El agua entra en el condensador en
alta temperatura.
7. V erif ique o motor do ventilador da
torre, o dispos itivo de partida e o
termos tato.
Sin tom as Caus a Po s ib le Proced im ien to
1. Pequeña elevac ión de temperatura
del agua del condensador.
1. Flujo exces ivo de agua a través del
condensador.
1. Reajuste el f lujo y la caída de la
presión de proyec to.
2. Pequeña elevac ión de temperatura
del aire.
2. Flujo exces ivo de aire a través del
condensador.
2. Reajuste el f lujo y la caída de presión
de proyecto.
3. Burbujas en la mirilla. 3. Falta de ref rigerante. 3. Repare la fuga y cargue.
4. La temperatura del aire que entra en
el condensador es muy baja.
4. Temperatura ex terna muy f r ía. 4. Ins tale un regulador automático de
presión.
5. V álvulas de descarga o de succión
del compresor rotas o con fugas .
5. La pres ión de succ ión se eleva más
rápidamente que 5 ps ig por minuto,
después de una paralización.
5. Remueva el cabezal, examine las
válvulas y reemplace las que no es tén
funcionando correctamente.
I. PRESIÓN DE DESCARGA M UY BA JA
H. PRESIÓN DE DESCA RGA M UY AL TA
CGAD-SVN02B-ES 77
Análisis deIrregularidades
Nota: Los procedimientos para resolución de irregularidades se refiere a unidades CGAD Standard, la resolución de irregularida-des en componentes opcionales se debe consultar a través del Departamento de Asistencia Técnica de Trane de Brasil.
Sintom as Causa Posible Proce dim iento
1. Línea de succión anormalmente f ría.
Retorno de líquido al compresor.
1. Flujo excesivo en la válvula de
expansión.
1. Regule y ajus te el sobrecalentamiento
de la válvula de expans ión y compruebe
si el bulbo está sujetado correctamente a
la línea de succión.
2. Ídem al anterior 2. Válvula de expans ión presa en la
posic ión abierta.
2. Repare o reemplace la válvula de
expans ión.
3. Carga exces iva en el equipo. 3. Compresor funciona continuamente. 3.
4. Válvula de expansión presa. 4. Línea de succ ión anormalmente f ría.
Retorno de líquido al compresor.
4. Repare o reemplace la válvula.
5. Válvulas de succ ión rotas en el
compresor.
5. Compresor ruidoso. 5. Remueva el cabezal, examine las
válvulas y reemplace las que no estén
funcionando.
6. Flujo exces ivo en la válvula de
expans ión.
6. Línea de succ ión anormalmente f ría.
Retorno de líquido al compresor.
6. Regule el ajuste del
sobrecalentamiento de la válvula de
expans ión y compruebe si el bulbo a
distanc ia es tá sujetado correctamente
preso a la línea de succ ión.
Sintom as Causa Posible Proce dim iento
1. Burbujas en la mirilla. 1. Falta de ref rigerante. 1. Repare la fuga y recargue.
2. El compresor entra en c ic los cortos . 2. Poca carga térmica en el resf riador. 2. Consulte el ítem B.
3. Cambio de temperatura en la línea de
líquido a través del secador o de la
válvula solenoide de bloqueo.
3. Secador de la línea de líquido atascado
o restricc ión en la válvula solenoide.
3. Reemplace el f iltro secador o la
válvula solenoide.
4. No hay f lujo de ref rigerante a través
de la válvula.
4. El bulbo remoto de la válvula de
expansión perdió la carga.
4. Reemplace la válvula de expans ión.
5. Pérdida de capac idad. 5. Válvula de expans ión obs truida. 5. Limpie la válvula y reemplace si
necesario.
6. Ambiente acondicionado muy f río. 6. Potenc iómetro del RCM ajustado muy
bajo.
6. A juste o repare s i necesario.
7. Sobrecalentamiento muy alto. 7. Caída exces iva de presión a través del
res friador.
7. Reajuste el sobrecalentamiento.
8. Bajo f lujo de aire. 8. Filtro atascado. 8. Limpie o reemplace el f iltro.
Sintom as Causa Posible Proce dim iento
1. A lta temperatura en el área
acondicionada.
1. Opera con carga térmica excesiva. 1. Comprobar inf iltrac iones de aire y
aislamiento térmico del área.
2. Consumo excesivo 2. Opera con baja tens ión. 2. Cerc iórese de que la tensión está
dentro del rango de uso. Si no es tá,
llame la Compañía de Elec tric idad.
3. Consumo excesivo 3. El relé de sobrecarga desarma. 3. Compruebe el func ionamiento y
reemplace si necesario.
J. PRESIÓN DE SUCCIÓN MUY ALTA
K. PRESIÓN DE SUCCIÓN M UY BAJA
L. COMPRESOR SCROLL – CONSUM O EXCESIVO
CGAD-SVN02B-ES78
Sintom as Causa Posible Proce dim iento
1. Poco cambio en las presiones de alta
y baja.
1. El compresor está girando en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
1. Cambiar dos f ases.
2. Presión de succión extremamente
baja.
2. Comprobar restricciones y falta de
refrigerante.
2. Eliminar fugas y completar carga.
Eliminar restricciones.
3. El compresor no bombea y las
presiones de succión y descarga son
bajas. El compresor está fasado
correctamente.
3. Compresor dañado. 3. Comprobar la condic ión del aceite y
reemplazar el compresor.
Sintom as Causa Posible Proce dim iento
1. El compresor vibra y hace ruido. 1. El compresor gira en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
1. Cambiar dos f ases.
2. La presión de succión es baja. 2. Hay falta de gas y el motor
sobrecalienta.
2. Eliminar fugas y cargar gas.
3. La presión de succión es baja. 3. El compresor arranca repetidas
veces y abre el termostato interno del
motor.
3. Ídem al anterior.
Sintom as Causa Posible Proce dim iento
1. Baja corriente. Las presiones de alta
y baja cambian poco. Ruidos de
cascabel. El compresor vibra
excesivamente.
1. El compresor gira en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
1. Cambiar dos f ases.
M . COM PRESOR SCROLL – BAJO CONSUM O
N. EL TERM OSTATO DEL DEV ANADO ABRE - COM PRESOR SCROLL
O. COM PRESOR SCROLL COM FASES ELÉCTRICAS INCORRECTAS
Nota: Los procedimientos para resolución de irregularidades se refiere a unidades CGAD Standard, la resolución de irregularida-des en componentes opcionales se debe consultar a través del Departamento de Asistencia Técnica de Trane de Brasil.
Análisis deIrregularidades
CGAD-SVN02B-ES 79
Tabla paraConversión
Velocidade
0,30481 Piés por minuto (ft/min) metros por segundo (m/s) 0,00508
25,4 Piés por segundo (ft/s) metros por segundo (m/s) 0,3048
Energia, Fuerza y Capacidad
0,93 Unidades Térmicas Británicas (BTU) kilowatt (kW) 0,000293
645,2 Unidades Térmicas Británicas (BTU) kilocaloria (kcal) 0,252
Toneladas de Refrigeración TR) kilowatt (kW) 3,516
Toneladas de Refrigeración TR) kilocaloria por hora (kcal/h) 3024
0,0283 Caballo Fuerza (HP) kilowatt (kW) 0,7457
16387
3,785
0,003785 Pressión
Piés de Água (ftH2O) Pascal (Pa) 2990
Pulgadas de Água (inH2O) Pascal (Pa) 249
0,000472 Libras de pulgadas quadradas (psi) Pascal (Pa) 6895
1,69884 Libras de pulgadas quadradas (psi) Bar ou kg/cm2 6,895x10-2
0,2271
0,06308
0,02835
0,4536
°C C ou F °F °C C ou F °F °C C ou F °F °C C ou F °F °C C ou F °F
-40,0 -40 -40 -15,0 5 41 10,0 50 122 35,0 95 203 60,0 140 284
-39,4 -39 -38,2 -14,4 6 42,8 10,6 51 123,8 35,6 96 204,8 60,6 141 285,8
-38,9 -38 -36,4 -13,9 7 44,6 11,1 52 125,6 36,1 97 206,6 61,1 142 287,6
-38,3 -37 -34,6 -13,3 8 46,4 11,7 53 127,4 36,7 98 208,4 61,7 143 289,4
-37,8 -36 -32,8 -12,8 9 48,2 12,2 54 129,2 37,2 99 210,2 62,2 144 291,2
-37,2 -35 -31 -12,2 10 50 12,8 55 131 37,8 100 212 62,8 145 293
-36,7 -34 -29,2 -11,7 11 51,8 13,3 56 132,8 38,3 101 213,8 63,3 146 294,8
-36,1 -33 -27,4 -11,1 12 53,6 13,9 57 134,6 38,9 102 215,6 63,9 147 296,6
-35,6 -32 -25,6 -10,6 13 55,4 14,4 58 136,4 39,4 103 217,4 64,4 148 298,4
-35,0 -31 -23,8 -10,0 14 57,2 15,0 59 138,2 40,0 104 219,2 65,0 149 300,2
-34,4 -30 -22 -9,4 15 59 15,6 60 140 40,6 105 221 65,6 150 302
-33,9 -29 -20,2 -8,9 16 60,8 16,1 61 141,8 41,1 106 222,8 66,1 151 303,8
-33,3 -28 -18,4 -8,3 17 62,6 16,7 62 143,6 41,7 107 224,6 66,7 152 305,6
-32,8 -27 -16,6 -7,8 18 64,4 17,2 63 145,4 42,2 108 226,4 67,2 153 307,4
-32,2 -26 -14,8 -7,2 19 66,2 17,8 64 147,2 42,8 109 228,2 67,8 154 309,2
-31,7 -25 -13 -6,7 20 68 18,3 65 149 43,3 110 230 68,3 155 311
-31,1 -24 -11,2 -6,1 21 69,8 18,9 66 150,8 43,9 111 231,8 68,9 156 312,8
-30,6 -23 -9,4 -5,6 22 71,6 19,4 67 152,6 44,4 112 233,6 69,4 157 314,6
-30,0 -22 -7,6 -5,0 23 73,4 20,0 68 154,4 45,0 113 235,4 70,0 158 316,4
-29,4 -21 -5,8 -4,4 24 75,2 20,6 69 156,2 45,6 114 237,2 70,6 159 318,2
-28,9 -20 -4 -3,9 25 77 21,1 70 158 46,1 115 239 71,1 160 320
-28,3 -19 -2,2 -3,3 26 78,8 21,7 71 159,8 46,7 116 240,8 71,7 161 321,8
-27,8 -18 -0,4 -2,8 27 80,6 22,2 72 161,6 47,2 117 242,6 72,2 162 323,6
-27,2 -17 1,4 -2,2 28 82,4 22,8 73 163,4 47,8 118 244,4 72,8 163 325,4
-26,7 -16 3,2 -1,7 29 84,2 23,3 74 165,2 48,3 119 246,2 73,3 164 327,2
-26,1 -15 5 -1,1 30 86 23,9 75 167 48,9 120 248 73,9 165 329
-25,6 -14 6,8 -0,6 31 87,8 24,4 76 168,8 49,4 121 249,8 74,4 166 330,8
-25,0 -13 8,6 0,0 32 89,6 25,0 77 170,6 50,0 122 251,6 75,0 167 332,6
-24,4 -12 10,4 0,6 33 91,4 25,6 78 172,4 50,6 123 253,4 75,6 168 334,4
-23,9 -11 12,2 1,1 34 93,2 26,1 79 174,2 51,1 124 255,2 76,1 169 336,2
-23,3 -10 14 1,7 35 95 26,7 80 176 51,7 125 257 76,7 170 338
-22,8 -9 15,8 2,2 36 96,8 27,2 81 177,8 52,2 126 258,8 77,2 171 339,8
-22,2 -8 17,6 2,8 37 98,6 27,8 82 179,6 52,8 127 260,6 77,8 172 341,6
-21,7 -7 19,4 3,3 38 100,4 28,3 83 181,4 53,3 128 262,4 78,3 173 343,4
-21,1 -6 21,2 3,9 39 102,2 28,9 84 183,2 53,9 129 264,2 78,9 174 345,2
-20,6 -5 23 4,4 40 104 29,4 85 185 54,4 130 266 79,4 175 347
-20,0 -4 24,8 5,0 41 105,8 30,0 86 186,8 55,0 131 267,8 80,0 176 348,8
-19,4 -3 26,6 5,6 42 107,6 30,6 87 188,6 55,6 132 269,6 80,6 177 350,6
-18,9 -2 28,4 6,1 43 109,4 31,1 88 190,4 56,1 133 271,4 81,1 178 352,4
-18,3 -1 30,2 6,7 44 111,2 31,7 89 192,2 56,7 134 273,2 81,7 179 354,2
-17,8 0 32 7,2 45 113 32,2 90 194 57,2 135 275 82,2 180 356
-17,2 1 33,8 7,8 46 114,8 32,8 91 195,8 57,8 136 276,8 82,8 181 357,8
-16,7 2 35,6 8,3 47 116,6 33,3 92 197,6 58,3 137 278,6 83,3 182 359,6
-16,1 3 37,4 8,9 48 118,4 33,9 93 199,4 58,9 138 280,4 83,9 183 361,4
-15,6 4 39,2 9,4 49 120,2 34,4 94 201,2 59,4 139 282,2 84,4 184 363,2
Para
Kilograms (Kg)
Kilograms (Kg)
Peso
Ounces (oz)
Pounds (lbs)
De
metros cúbicos (m3)
milímetros cúbicos (mm3)
metros quadrados (m2)
milímetros quadrados (mm2)
Para
metros (m)
milímetros (mm)
metros cúbicos / segundo (m3/s)
Temperatura
metros cúbicos / hora (m3/h)
metros cúbicos / hora (m3/h)
litros / segundo (l/s)
litros (L)
Galones / min (gpm)
Piés Cúbicos / mim (cfm)
Vazão
Galones / min (gpm)
Piés Cúbicos / mim (cfm)
metros cúbicos (m3)
Piés Cúbicos (ft3)
Volume
Pulgadas Cúbicas (in3)
Galones (gal)
Galones (gal)
Pulgadas Quadradas (in2)
De
Largo
Piés (ft)
Pulgadas (in)
Factor de
Conversion
Factor de
Conversion
TemperaturaTemperatura Temperatura Temperatura
Area
Piés Quadrados (ft2)
© 2015Trane
Todos los derechos reservados
CGAD-SVN02B-ES Octubre 2015
Substituye CGAD-SVN02A-ES Mayo 2015
Trane optimiza el desempeño de casas y edificios alrededor del mundo. Trane, como empresa propiedad de Ingersoll Rand, es líder en la creacióny la sustentación de ambientes seguros, confortables y enérgico eficientes, ofreciendo una amplia cartera de productos avanzados de controlesy sistemas HVAC, servicios integrales para edificios y partes de reemplazo. Para mayor información visítenos en www.trane.com.br
Trane mantiene una política de mejoramiento continuo de sus productos y datos de productos reservándose el derecho de realizar cambios a sus diseños yespecificaciones sin previo aviso.
En nuestra práctica de impresión nosesforzamos por reducir el desperdicioen beneficio del medio ambiente