In-Space. Distracción interespinosapercutánea.
Técnica quirúrgica
Synthes 1
AdvertenciaEsta descripción de la técnica no es suficiente para su aplica-ción clínica inmediata. Se recomienda encarecidamente elaprendizaje práctico junto a un cirujano experimentado.
Índice
Control radiológico con el intensificador de imágenes
Introducción
Técnica quirúrgica
Información acerca del producto
Características y ventajas 2
Indicaciones y contraindicaciones 4
Planificación preoperatoria 5
Preparación 6
Técnica quirúrgica 8
Técnica opcional en caso de aumento de las fuerzas de 19inserción
Técnica para la extracción de la vaina de 21distracción externa
Extracción de los implantes 22
Implantes 23
Instrumentos 24
Lista de instrumentos 28
Abordaje percutáneo, lateralAusencia de separación de los mús-culos paravertebrales
Procedimiento que respeta lostejidosLas estructuras anatómicas estabiliza-doras están conservadas: – El ligamento supraespinoso se deja
intacto – El ligamento interespinoso sólo se
perfora al tamaño del implante– No es necesario recortar hueso para
facilitar la inserción del implante
In-Space. Distracción interespinosa percutánea.
2
1
Despliegue in situ del anclaAl girar el tornillo (1), el implante secierra y las alas (2) se despliegan a lolargo de las apófisis espinosas
Estabilidad intrínseca– Las alas evitan la migración ventral y
lateral del implante– El ligamento supraespinoso intacto
impide el desplazamiento dorsal
Contraindicaciones– Osteoporosis (puntuación T <2,5 según la definición de la
OMS combinada con antecedentes de una o más fracturaspor fragilidad)
– Síndrome de cono/cauda– Varias estenosis vertebrales estructurales que carecen de
un componente dinámico – Fractura aguda de las apófisis espinosas o de la pars inter-
articular – Fractura por compresión vertebral osteoporótica – Obesidad mórbida (IMC >40) – Espondilolistesis degenerativa a un nivel de índice
de >grado I según Meyerding – Deformidad escoliótica significativa (ángulo de Cobb >25º)– Herniación de disco secuestrado– Estado después de una hemilaminectomía o una laminec-
tomía– Cirugía anterior en el nivel operatorio– Displasia de la apófisis espinosa, de la lámina o de ambas– Infección sistémica activa o infección en el lugar operatorio
CuidadoLa estabilidad de In-Space se basa en la presencia de las si-guientes estructuras:
– Ligamento supraespinoso para impedir la migración poste-rior
– Láminas para impedir la migración ventral – Apófisis espinosas para impedir la migración lateral
La extracción completa o significativa de estas estructuraspuede causar la migración del dispositivo. Si se requiere unaextracción extensa para la descompresión neural, el cirujanodeberá plantearse no efectuar la intervención.
4 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Indicaciones de usoIn-Space está indicado para detener la extensión segmentariay distraer el espacio interespinoso a un nivel sintomáticoentre L1 y L5. In-Space actúa como soporte del espacio yprotege principalmente los elementos posteriores ya que– Mantiene la altura foraminal, – Abre hacia arriba la zona del canal vertebral, – Reduce la tensión sobre las carillas articulares y – Alivia la presión sobre el anillo posterior
IndicacionesIn-Space puede implantarse a uno o dos niveles entre L1 yL5.
Basándose en sus indicaciones de uso, In-Space puede utili-zarse para las siguientes indicaciones: – Estenosis vertebral lumbar central, lateral y foraminal, con
dolor de las piernas, las nalgas o inguinal, que puede ali-viarse durante la flexión
– Protrusiones del disco blando con dolor lumbar discógeno– Síndrome de las carillas articulares causado por osteo-
artritis de las carillas– Espondilolistesis degenerativa hasta el grado I con curva
hiperlordótica– Enfermedad discal degenerativa (EDD) con retrolistesis– Dolor interespinoso que se origina en el síndrome de Baas-
trup («espinas que se besan»)
In-Space también puede utilizarse como implante temporal yadyuvante para:– La replantación de condrocitos discales autólogos– Nucleoplastia– Prótesis de disco
Indicaciones y contraindicaciones
Synthes 5
Planificación preoperatoria
Además de de las investigaciones preoperatorias habituales(radiografías AP y lateral, resonancia magnética), se reco-miendan encarecidamente proyecciones en flexión y exten-sión. Proporcionan una mejor comprensión de la flexibilidadinterespinosa activa y pueden descartar la inestabilidad tras-lacional total (p. ej., espondilolistesis > grado 1) o la retrolis-tesis rígida.
Se recomienda una reconstrucción de TAC preoperatoria enlos siguientes casos: – Sospecha de displasia de la apófisis espinosa, de la lámina
o de ambas– En L1-L2-L3, para excluir que el contenido abdominal y/o
los riñones tengan una localización posterior en la trayec-toria de abordaje
6 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
1Colocación del paciente
Se recomienda usar un bastidor de tipo Wilson para reducirla lordosis del paciente y asegurar que no se aplique una pre-sión excesiva sobre el abdomen. La mesa debe ser inclinabley radiotransparente en ambos planos.
Coloque al paciente en decúbito prono, en una posición có-moda. Se recomienda inclinar la pelvis inclinando la mesaa la altura de la misma. Esto aumentará la cifosis segmenta-ria en el intraoperatorio y logrará una distracción natural delespacio interespinoso.
Preparación
Synthes 7
2Localización del nivel de entrada
Defina los puntos de referencia anatómicos en proyeccióncon el nivel de la piel.
Con la ayuda de fluoroscopia AP, marque la proyección de lalínea media de las apófisis espinosas del nivel índice.
Con la ayuda de fluoroscopia lateral, marque la proyecciónde – El borde inferior de la apófisis espinosa superior (línea en
rojo), – El borde superior de la apófisis espinosa inferior (línea en
azul),– Y el contorno posterior de la carilla articular (línea en
verde).
El punto de entrada de los instrumentos (marcado por unacruz en el dibujo) está en el medio de la línea inferior ysuperior, e inmediatamente encima de la línea de contornoposterior.
2 cm
1
2 2
8 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Técnica quirúrgica
1Introducción de la aguja guía
Instrumentos
03.630.103 Aguja guía de � 3.2 mm, longitud 260 mm
03.630.022 Guía, radiotransparente
03.630.104 Extensión � 1.5 mm, longitud 400 mm
Marque una incisión longitudinal o transversal de aproxima-damente 2 cm al nivel de entrada definido previamente.
Conecte la agua guía a la guía radiotransparente. Introduzcala aguja guía en la guía hasta que llegue hasta el tope.Apriete el tornillo de fijación.
Introduzca la aguja guía a través de la incisión. Con la ayudade fluoroscopia lateral, haga avanzar con cuidado la agujaguía entre las apófisis espinosas, manteniéndola paralela alplano coronal. Para una colocación ventral óptima del In-Space, la aguja guía debe colocarse en la posición más an-terior que sea posible.
Nota: El ligamento interespinoso ofrece una resistencia lige-ramente aumentada y debe perforarse con la agua guía.
Con la ayuda de fluoroscopia AP, empuje la aguja guía apro-ximadamente 2 cm a través de la línea media (1).
Compruebe su posición correcta en las proyecciones AP ylateral.
Nota: Con la ayuda de fluoroscopia lateral, la guía radio-transparente muestra un anillo de guía, que puede utilizarsecomo guía de colocación. Cuando la aguja guía aparezcacomo un punto, está paralela a la trayectoria del haz de lafluoroscopia (2).
3
Synthes 9
Suelte el tornillo de fijación y extraiga el la guía. Para prolon-gar la aguja guía, empuje firmemente hacia abajo la prolon-gación para la aguja guía, hacia la agua guía (3). Compruebeque la aguja guía no se pueda hacer avanzar más.
1
2
1
2
10 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
2Distracción
Instrumentos
03.630.108 Casquillo de distracción, � 8 mm
Deslice el casquillo de distracción sobre la aguja guía prolon-gada, mientras sujeta la aguja guía en su lugar. El casquillode distracción se detendrá cuando alcance la punta dela agua (aproximadamente a 2 cm a través de la líneamedia [1]).
Si la distracción alcanzada con el casquillo de distracción de8 mm es suficiente, proceda directamente al punto 3,página 12.
Si la distracción no es suficiente, distraiga más con casquillosde distracción (ver «Distracción adicional con casquillos dedistracción», página 11).
Nota: La escala en el casquillo de distracción a la altura de lapiel muestra la profundidad de inserción del instrumento (2).Después, puede utilizarse para que coincida con la profundi-dad de introducción de los casquillos adicionales.
Cuidado: Al empujar el casquillo de distracción a su posi-ción, compruebe que la aguja guía no avance más. Sujetesiempre la agua guía prolongada en su lugar con una manomientras introduce un casquillo de distracción.
Técnica quirúrgica
1
2
1
2 3
Synthes 11
Distracción adicional con casquillos de distracción
Instrumentos
03.630.080 Casquillo de distracción, � 10 mm
03.630.082 Casquillo de distracción, � 12 mm
03.630.084 Casquillo de distracción, � 14 mm
03.630.086 Casquillo de distracción, � 16 mm
Deslice el casquillo de distracción de 10 mm sobre el casqui-llo de distracción de 8 mm, mientras sujeta la aguja guía pro-longada en su lugar.
Nota: Los movimientos oscilatorios pueden facilitar la intro-ducción de los casquillos de distracción a través de las partesblandas. Sin embargo, las revoluciones completas puedenenvolver las partes blandas alrededor de los instrumentos ydeberán evitarse.
La punta del casquillo de distracción está ideada para facilitarla introducción del casquillo entre las apófisis espinosas.Cuando la punta del casquillo de distracción alcance el espa-cio interespinoso (1), oriéntelo en dirección craneocaudal:Gire el casquillo hasta que las líneas blancas de su extremoproximal queden paralelas al plano coronal del paciente (2).
El casquillo de distracción de 10 mm se detendrá cuando al-cance la punta del casquillo de distracción de 8 mm.
Repita con casquillos de distracción cada vez más grandeshasta que se obtenga la distracción deseada. El últimocasquillo de distracción introducido debe tener un contactode ajuste de presión con el borde craneal y caudal de lasapófisis espinosas inferior y superior. Compruebe la cantidadcorrecta de distracción bajo fluoroscopia.
12 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
3Introducción del casquillo de inserción de implantes
Instrumentos
03.630.008 Casquillo de inserción de implantes de � 8 mm
03.630.010 Casquillo de inserción de implantes de � 10 mm
03.630.012 Casquillo de inserción de implantes de � 12 mm
03.630.014 Casquillo de inserción de implantes de � 14 mm
03.630.016 Casquillo de inserción de implantes de � 16 mm
Una vez obtenida la distracción deseada, seleccione el corres-pondiente casquillo de inserción de implantes. Su anillo decolor y su diámetro indicado deben corresponder con el cas-quillo de distracción usado antes.
Nota: El casquillo de inserción de implantes no distraerá másel espacio interespinoso.
Casquillo dedistracción
Casquillo de inserciónde implantes
En caso de aumento de la resistencia durante la introducciónde los casquillos de distracción, se puede montar un mangoen los casquillos para utilizarlos con un martillo para ayudaren la introducción (consulte «Técnica opcional en caso deaumento de las fuerzas de inserción», página 19).
Cuidado– Evite una distracción excesiva, ya que puede causar una
pérdida de la lordosis fisiológica. Se alcanza una distrac-ción admisible máxima cuando los platillos vertebrales es-tán paralelos entre sí.
– No golpee con el martillo directamente en los casquillos dedistracción, ya que se pueden dañar los instrumentos.
Técnica quirúrgica
2
1
2
1
Synthes 13
Deslice el casquillo de distracción sobre el casquillo de dis-tracción externo, mientras sujeta la aguja guía prolongadaen su lugar.
Compruebe que las líneas blancas del extremo proximal delcasquillo de inserción de implantes (1) estén orientadas endirección craneocaudal, paralelas al plano coronal del pa-ciente. Esto facilitará la introducción entre las apófisis espino-sas (2).
Extraiga todos los casquillos de distracción internos. Paraello, simplemente tire de la aguja guía prolongada.
Cuidado:Es importante orientar correctamente el casquillo de inser-ción de implantes en dirección craneocaudal. La orientaciónincorrecta puede causar: – Una distracción excesiva del espacio interespinoso – El despliegue de las alas del implante en dirección antero-
posterior.
14 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Con ayuda de fluoroscopia AP, coloque el casquillo de inser-ción de implantes en su profundidad de inserción final.Visualice los dos agujeros en el extremo distal del casquillo.El punto medio virtual entre estos dos puntos define la líneamedia del implante In-Space y debe estar en línea con lasapófisis espinosas.
Técnica quirúrgica
2
1
Synthes 15
4Introducción del implante
Instrumentos
03.630.100 Portaimplantes
03.630.110 Destornillador con limitador del momento de torsión
Seleccione el tamaño del implante correspondiente al diáme-tro del casquillo de inserción de implantes utilizado.
Acople el portaimplantes al implante. Para ello, coloque losdos clavos en la punta del portaimplantes, en las ranurascorrespondientes del implante (1). Apriete el botón molete-ado (2) mientras lo empuja simultáneamente hacia delantepara encajar la rosca.
Nota: El portaimplantes sólo puede conectarse en el costadodel implante donde están las ranuras.
1⁄4 vuelta
16 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Introduzca el portaimplantes en el casquillo de inserción deimplantes. Gire ligeramente el portaimplantes hasta que lasesférulas encajen en posición en la muesca correspondiente,dentro del casquillo de inserción. Empuje hacia delante elportaimplantes y gírelo simultáneamente un cuarto devuelta. De esta manera se bloquea el portaimplantes en elcasquillo.
Cuidado: Asegúrese de no ajustar la profundidad de intro-ducción ni la orientación craneocaudal del casquillo deinserción de implantes mientras introduce el portaimplantes.
Técnica quirúrgica
1
2
1
Synthes 17
Introduzca el destornillador en el portaimplantes hasta que elmecanismo de sujeción quede enganchado.
Gire el destornillador en el sentido de las agujas del relojpara desplegar las alas del implante. Con ayuda de la fluo-roscopia AP, compruebe el despliegue correcto de las alas.Cuando las alas están completamente desplegadas, se sienteun aumento marcado de la resistencia. Un anillo de colorverde en la pieza del destornillador debe aparecer en el ex-tremo proximal del portaimplantes (1).
Afloje el botón moleteado (2) del portaimplantes para desco-nectarlo del implante. Al mismo tiempo, extraiga el portaim-plantes y el casquillo de inserción.
Nota: Para evitar que el implante se dañe, no desconecte elportaimplantes del casquillo de inserción mientras los extrae.
1
3
2
18 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Cuidado: Las partes blandas o el hueso pueden obstaculizar el desplie-gue correcto de las alas. Para evitar que estas estructuras selesionen, se ha integrado un limitador del momento de tor-sión en el destornillador. Si el momento de torsión máximoalcanzable se alcanza antes de que el anillo de color verdemencionado aparezca en la pieza del destornillador, esto sig-nifica que las alas no están completamente desplegadas yque el implante no está completamente cerrado. El efecto dedistracción podría perderse y podría producirse una migra-ción.
En este caso, se recomienda extraer y volver a colocar el im-plante. Gire el destornillador en el sentido contrario al de lasagujas del reloj (1), hasta que se sienta un aumento de la re-sistencia. Controle mediante fluoroscopia AP que las alas es-tén completamente retraídas. Tire hacia atrás del cuello delportaimplantes (2) y gírelo un cuarto de vuelta para soltarel portaimplantes del casquillo de inserción (3). Retraigadel casquillo de inserción el portaimplantes junto al implante.
Compruebe que no queden partes blandas atrapadas en elimplante que obstruyan el despliegue correcto. Ajuste ligera-mente la posición del casquillo de inserción. Vuelva a intro-ducir en el casquillo de inserción el portaimplantes junto alimplante y despliegue correctamente las alas.
Cuello
1⁄4 vuelta
Técnica quirúrgica
1
1
3
4
2
Synthes 19
Técnica opcional en caso de aumentode las fuerzas de inserción
Instrumentos
03.630.024 Mango para casquillos de distracción e inserción
03.630.031 Martillo
En caso de aumento de la resistencia durante la introducciónde los casquillos de distracción e inserción de implantes,puede conectarse un mango para facilitar la introducción.
Afloje el botón moleteado del mango hasta que aparezca lalínea roja en la abertura (1). Esta es la posición de aperturamáxima. Asegúrese de no aflojar pasado este punto o el bo-tón se desmontará del mango.
Presione el botón para abrir los dientes del mango (2). Des-lice el mango sobre el casquillo (3) y libere el botón.
Nota: Asegúrese de que las aristas del mango encajen en lasranuras correspondientes del instrumento (4). Utilice las lí-neas blancas del mango y del casquillo para una alineaciónrotatoria correcta de los dos instrumentos.
Apriete firmemente el botón moleteado con la mano.
20 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Deslice el conjunto sobre el casquillo.
Gire el mango hasta que las líneas blancas queden paralelasal plano coronal del paciente. Esto garantizará la orientacióncraneocaudal correcta de los instrumentos y facilitará su in-troducción suave entre las apófisis espinosas.
Unos golpes suaves en el mango con el martillo ranuradopermiten una introducción controlada y paso a paso entre lasapófisis espinosas. Para ello, deslice el martillo desde el lado,directamente sobre la aguja guía, y gire el instrumento en eleje de la aguja guía. Golpee suavemente con el martillo.
Cuidado:– No golpee con el martillo directamente en los casquillos de
distracción ni en los casquillos de inserción de implantes,ya que pueden dañarse los instrumentos.
– Debe tenerse sumo cuidado para evitar que las apófisis es-pinosas se lesionen por golpear excesivamente o dema-siado fuerte con el martillo.
Técnica opcional en caso de aumento de las fuerzas deinserción
1 2
Synthes 21
Instrumentos
03.630.050 Soporte para adaptador refs. 03.630.062to 03.630.066
03.630.062 Adaptador para extracción de casquillo de distracción de 12 mm*
03.630.064 Adaptador para extracción de casquillo de distracción de 14 mm*
03.630.066 Adaptador para extracción de casquillo de distracción de 16 mm*
*Los adaptadores y casquillos de distracción correspondientes tienen códigos decolores con un anillo de color.
Si debe extraerse un casquillo de distracción (por ejemplo, encaso de distracción excesiva), utilice el portaimplantes espe-cializado con su adaptador correspondiente. Al igual queeste, el casquillo exterior puede extraerse mientras los cas-quillos internos permanecen colocados.
El casquillo de distracción de 10 mm puede extraerse con elsoporte para adaptador, sin un adaptador adicional. Paraextraer todos los demás casquillos de distracción, debe utili-zarse un adaptador.
Elija el adaptador correcto. El anillo de color del adaptadordebe corresponder con el anillo de color del casquillo que seva a extraer. Apriete el adaptador al soporte.
Deslice el conjunto sobre la agua guía (1), hacia el casquillode distracción, hasta que llegue al tope. Retraiga el casquillode distracción exterior mientras suelta los instrumentosinternos en su lugar con el soporte (2).
Técnica para la extracción de la vainade distracción externa
22 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Extracción de los implantes
El implante puede extraerse a por medio de un abordaje pos-terior convencional. Primero, corte las aguas y, luego, ex-traiga el implante, empujándole sobre el costado, desplazán-dolo de entre las apófisis espinosas.
Synthes 23
Implantes
In-Space, implante interespinoso
– Se suministra en embalaje estéril – Disponible en cinco tamaños diferentes, de 8 a 16 mm
(en incrementos de 2 mm) – Cuerpo radiotransparente en PEEK Optima para una visua-
lización sin dificultades – Tornillo y alas fabricados de aleación de titanio (TAV) para
permitir la evaluación radiográfica de la posición correctadel implante.
Ref. Tamaño
04.630.008S 8 mm
04.630.010S 10 mm
04.630.012S 12 mm
04.630.014S 14 mm
04.630.016S 16 mm
Tamaño
Altura de lasalas: 11.5 mm
Longitud: 20 mm
Diámetrode las alas:0.65 mm
Movilidad controlada
– Impide la extensión en el nivel sintomático – Permite la flexión, rotación y doblado lateral
Doblado lateral
Rotación axial
ExtensiónFlexión
24 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Instrumentos
Aguja guía
03.630.103 Agua guía de � 3.2 mm, longitud 260 mm, para inserciónpercutánea de In-Space
Agua guía corta para evitar el conflicto conel intensificador de imágenes en la vistalateral.
03.630.104 Prolongación de � 1.5 mm, longitud 400 mm, para aguja guía ref.03.630.103
Proporciona una ruta para la introducciónsegura de los instrumentos mientras sujetafirmemente la aguja guía en su posición.
03.630.022 Guía, radiotransparente, para aguja guíaref. 03.630.103
Conectada a la aguja guía para ayudar a laintroducción de esta.
Synthes 25
Instrumentos para distracción
Proyección lateral Proyección craneocaudal
03.630.108 Casquillo de distracción de � 8.0 mm,longitud 265 mm, para inserciónpercutánea de In-Space
Dilata suavemente las partes blandas.
Casquillos de distracción de � 10 a 16 mm, para inserciónpercutánea de In-Space
– Distrae el espacio interespinoso con ayuda de la punta có-nica.
– El diámetro nominal de los casquillos corresponde al diá-metro del núcleo del implante.
Ref � Longitud
03.630.080 10 mm 268 mm
03.630.082 12 mm 271 mm
03.630.084 14 mm 274 mm
03.630.086 16 mm 277 mm
Proyección lateral Proyección craneocaudal
26 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Instrumentos para la inserción de implantes
Casquillos de inserción de � 8 a 16 mm, para inserción per-cutánea de In-Space
– Permiten el despliegue de las agujas a través de la aberturacraneo-caudal en la punta del instrumento
– Las ranuras del costado ayudan a definir la línea media delimplante
– El diámetro nominal de los casquillos corresponde al diá-metro del núcleo del implante
– Los casquillos de inserción tienen códigos de colores conlos casquillos de distracción correspondientes
Ref. � Longitud
03.630.008 8 mm 265 mm
03.630.010 10 mm 268 mm
03.630.012 12 mm 271 mm
03.630.014 14 mm 274 mm
03.630.016 16 mm 277 mm
03.630.100 Portaimplantes para inserción percutáneade In-Space
Para la sujeción del implante y su colo-cación en el espacio interespinoso, a travésde los casquillos de inserción de implantes.
03.630.110 Destornillador con limitador del momentode torsión para inserción percutánea de In-Space
Para un despliegue in situ controlado delas alas del implante.
Instrumentos
Synthes 27
Instrumentos en caso de aumento de la resistencia a lainserción
03.630.024 Mango para casquillos de distracción einserción, para In-Space
Se utiliza como mango para facilitar la in-serción de los casquillos de distracción einserción de implantes, si se siente resisten-cia.
03.630.031 Martillo, para inserción percutánea de In-Space
Para golpear suavemente el mango con elmartillo, si se siente resistencia.
Instrumentos para la extracción de los casquillosexteriores
En caso de distracción excesiva; permiten la retracción del úl-timo casquillo de distracción mientras se sujetan en posiciónlos casquillos más pequeños.
03.630.050 Soporte para adaptador refs. 03.630.062 a 03.630.066
Para la extracción del casquillo de distrac-ción de � 10 mm o utilizado como mangoen conexión con los adaptadores.
03.630.062 Adaptador para extracción de casquillo de distracción de � 12 mm
03.630.064 Adaptador para extracción de casquillo de distracción de � 14 mm
03.630.066 Adaptador para extracción de casquillode distracción de � 16 mm
Cepillos de limpieza para instrumentos canulados
03.630.123 Cepillo de limpieza de � 2.9 mm, longitud 460 mm
03.630.125 Cepillo de limpieza de � 4.7 mm, longitud 380 mm
28 Synthes In-Space Técnica quirúrgica
Lista de instrumentos
01.630.004 Instrumental para inserción percutánea deIn-Space, en Vario Case
68.630.000 Vario Case para instrumental percutáneo de In-Space, con tapa, sin contenido
Instrumentos
03.630.008 Casquillo de inserción de implantes de � 8.0 mm, longitud 265 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.010 Casquillo de inserción de implantes de � 10.0 mm, longitud 268 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.012 Casquillo de inserción de implantes de � 12.0 mm, longitud 271 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.014 Casquillo de inserción de implantes de � 14.0 mm, longitud 274 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.016 Casquillo de inserción de implantes de � 16.0 mm, longitud 277 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.022 Guía, radiotransparente, para aguja guía ref. 03.630.103
03.630.024 Mango para casquillos de distracción e inserción, para In-Space
03.630.031 Martillo, para inserción percutánea de In-Space
03.630.050 Soporte para adaptador refs. 03.630.062 a 03.630.066
03.630.062 Adaptador para extracción de casquillo de distracción de � 12.0 mm
03.630.064 Adaptador para extracción de casquillo de distracción de � 14.0 mm
03.630.066 Adaptador para extracción de casquillo de distracción de � 16.0 mm
03.630.080 Casquillo de distracción de � 10.0 mm, longitud 268 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.082 Casquillo de distracción de � 12.0 mm, longitud 271 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.084 Casquillo de distracción de � 14.0 mm, longitud 274 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.086 Casquillo de distracción de � 16.0 mm, longitud 277 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.100 Portaimplantes para inserción percutánea de In-Space
03.630.103 Agua guía de � 3.2 mm, longitud 260 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.104 Prolongación de � 1.5 mm, longitud 400 mm, para aguja guía ref. 03.630.103
03.630.108 Casquillo de distracción de � 8.0 mm, longitud 265 mm, para inserción percutánea de In-Space
03.630.110 Destornillador con limitador del momento de torsión para inserción percutánea de In-Space
03.630.123 Cepillo de limpieza de � 2.9 mm, longitud 460 mm
03.630.125 Cepillo de limpieza de � 4.7 mm, longitud 380 mm
Implantes
Los implantes se suministran estériles y deben pedirse porseparado.
0123 046.
000.
045
SE_0
9657
5 A
A50
0600
18©
Syn
thes
2007
Vario
Cas
e es
una
mar
ca r
egis
trad
a de
Syn
thes
Suje
to a
mod
ifica
cion
es
Presentado por: