Download - Horno Zanussi ZOR37902XK
Contenido
Información sobre seguridad 2Instrucciones de seguridad 3Descripción del producto 6Antes del primer uso 6Uso diario 7Funciones del reloj 9Uso de los accesorios 10
Funciones adicionales 11Consejos 11Mantenimiento y limpieza 23Solución de problemas 26Información técnica 27Eficacia energética 28
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.
• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.
2 www.zanussi.com
Instrucciones generales de seguridad• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional cualificado tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpiezapirolítica. Saque todas las piezas del horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carrily luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque loscarriles laterales en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre elaparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.
www.zanussi.com 3
• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El centro deservicio autorizado es quien debe cambiar elcable de alimentación en caso necesario.
• Evite que el cable de red toque o entre encontacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.
• Este aparato es conforme con las directivaseuropeas.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas o explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.
• No cambie las especificaciones de esteaparato.
• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.
– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.
– No ponga agua directamente en elaparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.
4 www.zanussi.com
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta delaparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
Riesgo de lesiones / Incendios /Emisiones químicas (humos) en elmodo Pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica ola función de Primer uso, elimine de lacavidad del horno:– cualquier resto de comida, aceite o
grasa.– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales,etc. suministrados con el producto), enespecial todos los recipientes, sartenes,bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones dela limpieza Pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del aparatocuando la limpieza pirolítica se encuentre enfuncionamiento.El aparato alcanza altas temperaturas y selibera aire caliente de las salidas deventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a altatemperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales defabricación, por lo que recomendamosencarecidamente a los consumidores:– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpiezapirolítica.
– asegurar una correcta ventilacióndurante y después del primer uso amáxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunasaves y algunos reptiles pueden ser muysensibles a los posibles humos emitidosdurante la limpieza de todos los hornospirolíticos.– Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de lasproximidades del horno durante ydespués de la limpieza pirolítica y useprimero la temperatura máxima para unazona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño tambiénpueden ser muy sensibles a los cambios detemperatura localizados cerca de los hornosmientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas, utensilios,etc., pueden dañarse por las altastemperaturas de la limpieza pirolítica ytambién pueden ser fuente de humosdañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornospirolíticos y residuos de cocción descritosno son dañinos para las personas, incluidoslos bebés o personas con problemasmédicos.
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.
• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.
Eliminación
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
www.zanussi.com 5
• Corte el cable de conexión a la red ydeséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar quelos niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.
Descripción del producto
Descripción general
1
7
8
9
10
11
1
2
3
4
432 65 1 Panel de control2 Mando de las funciones del horno3 Piloto / símbolo / indicador de alimentación4 Programador electrónico5 Mando de temperatura6 Piloto / símbolo / indicador de temperatura7 Resistencia8 Lámpara9 Ventilador
10 Carril de apoyo, extraíble11 Posiciones de los estantes
Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, pastel en molde,asados.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyoextraíbles del aparato.
Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".
Limpie el horno antes de utilizarlo por primeravez.
Coloque los accesorios y carriles lateralesextraíbles en su posición inicial.
Ajuste de la hora
Después de la primera conexión a la redeléctrica, todos los símbolos de la pantalla seencienden durante algunos segundos. Durantelos segundos siguientes la pantalla muestra laversión de software.
6 www.zanussi.com
Una vez apagada la versión de software, lapantalla muestra y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar la hora actual.2. Pulse para confirmar. Esto es necesario
únicamente cuando se ajusta la hora porprimera vez. Posteriormente la hora seguarda automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra y la hora ajustada."00" parpadea.3. Pulse o para ajustar los minutos.4. Pulse para confirmar. Esto es necesario
únicamente cuando se ajusta la hora por
primera vez. Posteriormente la hora seguarda automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo cuando el hornoestá apagado.
Pulse .La hora ajustada y el símbolo parpadean enla pantalla.Para ajustar una nueva hora, consulte "Ajustede la hora".
Uso diario
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Mandos escamoteables
Si desea usar el aparato, pulse el mando decontrol. El mando de control saldrá de sualojamiento.
Encendido y apagado del aparato
Depende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos del mando:• El indicador se enciende cuando
el horno se calienta.• El indicador se enciende cuando
el aparato está funcionando.• El símbolo muestra si el mando
controla las funciones del hornoo la temperatura.
1. Gire el mando del horno hasta la funcióndeseada.
2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos delas funciones del horno y la temperaturahasta la posición de apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-do
El aparato está apagado.
Turbo Para hornear en hasta 2 posiciones de parrilla al mismo tiempo ypara secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C me-nos que para la función Calor superior + inferior.
Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y obtener undorado más intenso y una base más crujiente. Ajuste la temper-atura entre 20 y 40 °C menos que para la función Calor superior+ inferior.
www.zanussi.com 7
Función del horno Aplicación
Calor superior + in-ferior
Para hornear y asar en una posición de parrilla.
Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-pesor y tostar pan.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en unaposición de parrilla. También para gratinar y dorar.
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta funciónquema los restos de suciedad en el horno.
Pantalla
A B C
DEFG
A) TemporizadorB) Indicador de calor residual y calentamientoC) Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)D) Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)E) Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)F) Horas / minutosG) Funciones del reloj
Teclas
Tecla Función Descripción
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MENOS Ajustar el tiempo.
8 www.zanussi.com
Tecla Función Descripción
AVISADOR Para ajustar el AVISADOR. Mantenga pulsadoel botón durante más de 3 segundos para acti-var o desactivar la bombilla del horno.
MÁS Ajustar el tiempo.
AJUSTE Para comprobar la temperatura del horno o de lasonda térmica (si procede). Utilícelo únicamentecuando esté en uso una función del horno.
Indicador de calentamiento
Cuando se activa una función del horno, lasbarras de la pantalla se encienden de una en
una. Las barras indican que la temperatura delhorno aumenta o disminuye.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
HORA Para programar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Ajustede la hora".
AVISADOR Utilícelo para ajustar una cuenta atrás (máximo 23 h 59 min). Es-ta función no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajus-tar el AVISADOR en cualquier momento, incluso si el aparatoestá apagado.
DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Utilíceloúnicamente cuando esté ajustada una función del horno.
FIN Para configurar cuándo se debe desactivar el aparato. Utilíceloúnicamente cuando esté ajustada una función del horno. Dura-ción y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo (inicio diferido) sidesea que el aparato se conecte y desconecte automáticamentedespués.
Pulse repetidamente paracambiar entre las funciones de reloj.
Para confirmar los ajustes de lasfunciones del reloj, pulse oespere 5 segundos a unaconfirmación automática.
Ajuste de la DURACIÓN o FIN
1. Pulse repetidamente hasta que lapantalla muestre o .
o parpadea en la pantalla.2. Pulse o para ajustar los valores y
para confirmar.Para la Duración en primer lugar ajuste losminutos y después las horas; para el Fin enprimer lugar ajuste las horas y después losminutos.Se emite una señal acústica durante 2 minutoscuando termina el tiempo. El símbolo o
www.zanussi.com 9
y el ajuste de tiempo parpadean en la pantalla.El horno detiene su funcionamiento.3. Gire el mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.4. Pulse cualquier botón o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
Si pulsa cuando ajusta la horasde la DURACIÓN , el aparatocambia al ajuste de la función FIN
.
Ajuste del MINUTERO AVISADOR
1. Pulse . y "00" parpadean en la pantalla.
2. Pulse o para programar elAVISADOR. En primer lugar ajuste los segundos ydespués los minutos y las horas.Al principio, el tiempo se calcula en minutosy segundos. Cuando la hora ajustada essuperior a 60 minutos, el símbolo seenciende en la pantalla.
El aparato calcula ahora el tiempo en horas yminutos.3. El AVISADOR empezará automáticamente
después de cinco segundos.
Transcurrido el 90% del tiempoprogramado, sonará una señal.
4. Cuando termina el tiempo programado, seemite una señal acústica durante dosminutos. "00:00" y parpadean en lapantalla. Pulse cualquier tecla o abra lapuerta del horno para detener la señalacústica.
Si se ajusta el AVISADOR cuando laDURACIÓN o la HORA DE FINestán en curso, el símbolo seenciende en la pantalla.
Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del contadorpara controlar el tiempo de funcionamiento delhorno. Se enciende inmediatamente cuando elhorno empieza a calentarse.
Para restablecer el temporizador de avance delcontador, mantenga pulsada y . Se iniciade nuevo el contador.
El temporizador no se puede utilizarcon las funciones: Duración , Fin
.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril yasegúrese de que las hendiduras apuntan haciaabajo.
Bandeja honda:
Inserte la bandeja honda entre las guías de unode los carriles.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Posicione la bandeja honda entre las guías delcarril de apoyo y la parrilla en las guías deencima.
10 www.zanussi.com
• Todos los accesorios tienenpequeñas hendiduras en la partesuperior de los bordes derecho eizquierdo para incrementar laseguridad. Las hendidurastambién son dispositivos anti-vuelco.
• El borde elevado que rodea labandeja es un dispositivo paraevitar que los utensilios decocina se resbalen.
Funciones adicionales
Uso del bloqueo para niños
El Bloqueo de seguridad para niños impide queel aparato se utilice accidentalmente.
La función de pirólisis funciona, lapuerta permanece bloqueada.SAFE se enciende en la pantalla algirar un mando o pulsar un botón.
1. No ajuste ninguna función del horno.2. Mantenga pulsado y al mismo tiempo
durante 2 segundos.Suena una señal acústica. SAFE se enciendeen la pantalla.Para desactivar el bloqueo de seguridad paraniños, repita el paso 2.
Indicador de calor residual
Al desactivar el aparato, la pantalla muestra elindicador de calor residual si la temperaturadel horno es superior a 40 °C. Gire a laizquierda o a la derecha el mando detemperatura para mostrar la temperatura delhorno.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después de un
tiempo si está en curso una función del horno yno se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de desconex-ión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
Después de un apagado automático, pulsecualquier tecla para utilizar de nuevo elelectrodoméstico.
La función de desconexiónautomática no funciona con lassiguientes funciones: Luz, Duración,Fin.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador derefrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva elhorno, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el horno.
Consejos
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.
www.zanussi.com 11
Horneado
• El comportamiento de su horno puede serdiferente al de su aparato antiguo. Adaptesus ajustes normales (temperatura y tiemposde cocción) y posiciones de la parrilla a losvalores indicados en las tablas.
• El fabricante recomienda utilizar latemperatura más baja al principio.
• Si no encuentra los datos exactos para unareceta concreta, siga los de una preparaciónsimilar.
• El tiempo de cocción puede ampliarse unos10-15 minutos cuando se hornea reposteríaen más de una posición.
• Los pasteles y los hojaldres que se horneana niveles diferentes no se doran de manera
uniforme al principio. Si ocurre esto, nocambie el ajuste de temperatura. Lasdiferencias se compensarán durante elhorneado.
• En caso de tiempos de cocción más largospuede apagar el horno aprox.10 minutosantes de finalizar el tiempo para aprovecharel calor residual.
Es posible que las bandejas del horno setuerzan durante el horneado de los alimentoscongelados. Tal alteración desaparecerácuando las bandejas se enfríen de nuevo.
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no se ha dora-do lo suficiente.
La parrilla no está en una posi-ción correcta.
Coloque la tarta en un nivel másbajo.
La tarta se hunde y se queda pe-gajosa o muestra estrías de agua.
La temperatura del horno es de-masiado alta.
La próxima vez, seleccione unatemperatura ligeramente más ba-ja para el horno.
La tarta se hunde y se queda pe-gajosa o muestra estrías de agua.
El tiempo de horneado es insufi-ciente.
Seleccione un tiempo de hornea-do mayor. Los tiempos de hor-neado no se pueden reduciraumentando las temperatu-ras.
La tarta se hunde y se queda pe-gajosa o muestra estrías de agua.
Hay demasiado líquido en lamezcla.
Utilice menos líquido. Observelos tiempos de mezcla, sobre to-do al utilizar robots de cocina.
La tarta está demasiado seca. La temperatura del horno es de-masiado baja.
La próxima vez, seleccione unatemperatura más alta para el hor-no.
La tarta está demasiado seca. El tiempo de horneado es dema-siado largo.
La próxima vez, seleccione untiempo de horneado más corto.
El pastel se dora irregularmente. La temperatura del horno es de-masiado alta y el tiempo de coc-ción demasiado corto.
Seleccione una temperatura másbaja y un tiempo de cocción máslargo.
El pastel se dora irregularmente. La mezcla está distribuida irregu-larmente.
Distribuya la masa uniforme-mente en la bandeja.
El pastel no está listo en el tiem-po indicado.
La temperatura del horno es de-masiado baja.
La próxima vez, seleccione unatemperatura ligeramente más altapara el horno.
12 www.zanussi.com
Horneado en un solo nivel
Horneado en moldes
Alimento Función Temper-atura(°C)
Tiempo (min) Posición dela parrilla
Pastel molde redondo obrioche
Turbo 150 - 160 50 - 70 1
Tarta de Madeira/pastel defruta
Turbo 140 - 160 70 - 90 1
Sponge cake / Bizcocho Turbo 140 - 150 35 - 50 1
Sponge cake / Bizcocho Calor superior +inferior
160 35 - 50 1
Masa brisé – masa quebra-
da 1)
Turbo 170 - 180 10 - 25 2
Masa brisé: bizcocho Turbo 150 - 170 20 - 25 2
Apple pie / Tarta de manza-na (2 moldes Ø 20 cm, dec-alados en diagonal)
Turbo 160 70 - 90 2
Apple pie / Tarta de manza-na (2 moldes Ø 20 cm, dec-alados en diagonal)
Calor superior +inferior
180 70 - 90 1
Tarta de queso, bandeja 2) Calor superior +inferior
160 - 170 70 - 90 2
1) Precaliente el horno.2) Utilice una bandeja honda.
Pasteles / hojaldres / pan en bandejas
Alimento Función Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posición dela parrilla
Pan de trenza/roscones Calor superior +inferior
170 - 190 30 - 40 1
Pastel de Navidad 1) Calor superior +inferior
160 - 180 50 - 70 1
Pan (pan de centeno) 1) Calor superior +inferior
1
primero 230 20
después 160 - 180 30 - 60
Buñuelos/bollos 1) Calor superior +inferior
190 - 210 20 - 35 2
www.zanussi.com 13
Alimento Función Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posición dela parrilla
Brazo de gitano 1) Calor superior +inferior
180 - 200 10 - 20 2
Pastel de azúcar, seco Turbo 150 - 160 20 - 40 2
Tarta de almendras conmantequilla/pastel de azúcar1)
Calor superior +inferior
190 - 210 20 - 30 2
Tarta de frutas (sobre masa
con levadura/bizcocho)2)
Turbo 150 - 160 35 - 55 2
Tarta de frutas (sobre masa
con levadura/bizcocho)2)
Calor superior +inferior
170 35 - 55 2
Tartas de frutas de masaquebrada
Turbo 160 - 170 40 - 80 2
Tartas con coberturas deli-cadas (por ejemplo, reques-
ón, nata, miel) 1)
Calor superior +inferior
160 - 180 40 - 80 2
1) Precaliente el horno.2) Utilice una bandeja honda.
Galletas
Alimento Función Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posición dela parrilla
Galletas de masa quebrada Turbo 150 - 160 10 - 20 2
Short bread / Pan pequeño /Masa quebrada
Turbo 140 20 - 35 2
Short bread / Pan pequeño /
masa quebrada1)
Calor superior +inferior
160 20 - 30 2
Galletas de masa batida es-ponjosa
Turbo 150 - 160 15 - 20 2
Pasteles con merengue,merengues
Turbo 80 - 100 120 - 150
Almendrados Turbo 100 - 120 30 - 50 2
Galletas de masa con leva-dura
Turbo 150 - 160 20 - 40 2
Pastas de hojaldre 1) Turbo 170 - 180 20 - 30 2
Rollitos 1) Turbo 160 10 - 25 2
14 www.zanussi.com
Alimento Función Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posición dela parrilla
Rollitos 1) Calor superior +inferior
190 - 210 10 - 25 2
Small cakes / Pastelillos1) Turbo 160 20 - 35 2
Small cakes / Pastelillos1) Calor superior +inferior
170 20 - 35 2
1) Precaliente el horno.
Gratinados y horneados
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pasta al horno Calor superior +inferior
180 - 200 45 - 60 1
Lasaña Calor superior +inferior
180 - 200 25 - 40 1
Gratinado de ver-
duras1)
Grill + Turbo 160 - 170 15 - 30 1
Barras de pan cor-tadas a lo largo ycubiertas de quesofundido
Turbo 160 - 170 15 - 30 1
Dulces horneados Calor superior +inferior
180 - 200 40 - 60 1
Pescado al horno Calor superior +inferior
180 - 200 30 - 60 1
Verduras rellenas Turbo 160 - 170 30 - 60 11) Precaliente el horno.
Horneado en varios niveles
Utilice la función Turbo.
Pasteles / hojaldres / pan en bandejas
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición dela parrilla
Buñuelos/bollos 1) 160 - 180 25 - 45 1 / 4
Pastel Streusel, seco 150 - 160 30 - 45 1 / 41) Precaliente el horno.
www.zanussi.com 15
Tartas / pastelillos / pan en bandejas de horneado
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Galletas de masa quebra-da
150 - 160 20 - 40 1 /4
Short bread / Pan peque-ño / Masa quebrada
140 25 - 45 1 / 4
Galletas de masa batidaesponjosa
160 - 170 25 - 40 1 / 4
Pasteles con merengue,merengues
80 - 100 130 - 170 1 / 4
Almendrados 100 - 120 40 - 80 1 / 4
Galletas de masa con le-vadura
160 - 170 30 - 60 1 / 4
Pizza
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la par-rilla
Pizza (base fina) 1) 200 - 230 15 - 20 2
Pizza (con mucha guarni-
ción) 2)
180 - 200 20 - 30 2
Tartas 180 - 200 40 - 55 1
Flan de espinacas 160 - 180 45 - 60 1
Quiche Lorraine (tarta sal-ada)
170 - 190 45 - 55 1
Flan suizo 170 - 190 45 - 55 2
Tarta de queso 140 - 160 60 - 90 1
Tarta de manzana, cerrada 150 - 170 50 - 60 1
Pastel de verduras 160 - 180 50 - 60 1
Pan sin levadura 1) 230 - 250 10 - 20 2
Empanada de masa de hojal-
dre 1)
160 - 180 45 - 55 2
Flammekuchen 1) 230 - 250 12 - 20 2
16 www.zanussi.com
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la par-rilla
Piroggen (versión rusa de la
pizza calzone) 1)
180 - 200 15 - 25 2
1) Precaliente el horno.2) Utilice una bandeja honda.
Asado
• Utilice recipientes resistentes al calor(consulte las instrucciones del fabricante).
• Los asados grandes se pueden preparardirectamente en la bandeja honda (en sucaso) o en una parrilla colocada sobre labandeja honda.
• Prepare las carnes magras en una fuente deasado tapada. De este modo, la carnequedará más jugosa.
• Todas las carnes que deban quedarcrujientes o doradas en el exterior sepueden asar en el molde de asado sin tapar.
• Recomendamos asar carne y pescado alhorno que pesen al menos 1 kg en elaparato.
• Para evitar que se queme el jugo de carne ola grasa, recomendamos añadir un poco delíquido en la bandeja honda.
• Gire el asado cuando sea necesario (al cabode 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
• Durante la cocción, los asados grandes y lasaves se deben rociar repetidamente con eljugo de asado. De este modo se consiguenmejores resultados.
• Apague el aparato unos 10 minutos antesde la hora final del asado para aprovechar elcalor residual.
Tablas de asar
Carne de res
Alimento Función Cantidad Temper-atura(°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Estofado Calor superior + infe-rior
1 - 1,5 kg 230 120 - 150 1
Rosbif o solo-millo entero:
poco hecho1)
Grill + Turbo por cm degrosor
190 - 200 5 - 6 por cm degrosor
1
Rosbif o solo-millo entero:hecho al pun-to
Grill + Turbo por cm degrosor
180 - 190 6 - 8 por cm degrosor
1
Rosbif o solo-millo entero:muy hecho
Grill + Turbo por cm degrosor
170 - 180 8 - 10 por cm degrosor
1
1) Precaliente el horno.
www.zanussi.com 17
Cerdo
Alimento Función Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Paletilla, cuello,jamón
Grill + Tur-bo
1 - 1,5 kg 160 - 180 90 - 120 1
Chuleta, costil-las
Grill + Tur-bo
1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 1
Pastel de carne Grill + Tur-bo
750 g - 1 kg 160 - 170 50 - 60 1
Codillo de cer-do (precocina-do)
Grill + Tur-bo
750 g - 1 kg 150 - 170 90 - 120 1
Ternera
Alimento Función Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Ternera asada Grill + Tur-bo
1 kg 160 - 180 150 - 120 1
Codillo de ter-nera
Grill + Tur-bo
1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 1
Cordero
Alimento Función Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Pata de cordero,cordero asado
Grill + Tur-bo
1 - 1,5 kg 150 - 180 100 - 120 1
Espalda de cor-dero
Grill + Tur-bo
1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 1
Carne de caza
Alimento Función Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Lomo de liebre,
pata de liebre1)
Calor su-perior + in-ferior
hasta 1 kg 230 30 - 40 1
Lomo de corzo Calor su-perior + in-ferior
1,5 - 2 kg 210 - 220 35 - 40 1
18 www.zanussi.com
Alimento Función Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Pierna de corzo Calor su-perior + in-ferior
1,5 - 2 kg 180 - 200 60 - 90 1
1) Precaliente el horno.
Aves
Alimento Función Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Pollo, pollo to-matero
Grill + Tur-bo
200 - 250 gcada trozo
200 - 220 30 - 50 1
Medio pollo Grill + Tur-bo
400 - 500 gcada trozo
190 - 210 35 - 50 1
Aves troceadas Grill + Tur-bo
1 - 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 1
Pato Grill + Tur-bo
1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 1
Pescado (al vapor)
Alimento Función Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rilla
Pescado entero Calor su-perior + in-ferior
1 - 1,5 kg 210 - 220 45 - 60 1
Grill
• Hornee al grill con el ajuste máximo detemperatura.
• Coloque la rejilla en el nivel recomendado enla tabla de uso.
• La grasera debe ir siempre en el primer nivelinferior.
• Cocine al grill solo trozos de carne opescado poco gruesos.
• Precaliente el horno en vacío con la funciónde grill durante 5 minutos.
PRECAUCIÓN!Hornee al grill con la puerta delhorno siempre cerrada.
www.zanussi.com 19
Grill
Alimento Temperatura(°C)
Periodo en grill (min.) Posición de laparrilla
1ª cara 2ª cara
Rosbif inglés 210 - 230 30 - 40 30 - 40 1
Solomillo de ter-nera, al punto
230 20 - 30 20 - 30 1
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 1
Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 1
Lomo de cordero 210 - 230 25 - 35 20 - 35 1
Pescado entero500-1.000 g
210 - 230 15 - 30 15 - 30 1
Grill rápido
Alimento Periodo en grill (min.) Posición de la par-rilla
1ª cara 2ª cara
Burgers / Hamburgue-
sas1)
9 - 13 8 - 10 3
Solomillo de cerdo 10 - 12 6 - 10 3
Salchichas 10 - 12 6 - 8 3
Medallones de ternera,bistecs de ternera lechal
7 - 10 6 - 8 3
Toast / Tostar1) 1 - 3 1 - 3 3
Tostadas con guarnición 6 - 8 - 31) Precaliente el horno.
Alimentos congelados
• Extraiga el embalaje del alimento. Coloque elalimento en un plato.
• No lo cubra con ningún cuenco ni plato.Esto podría prolongar el tiempo dedescongelación.
Utilice la función Turbo.
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parrilla
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana congela-da
190 - 210 20 - 25 2
20 www.zanussi.com
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parrilla
Pizza fría 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas, finas 200 - 220 20 - 30 2
Patatas fritas, gruesas 200 - 220 25 - 35 2
Porciones/Croquetas 220 - 230 20 - 35 2
Patatas asadas con cebol-la
210 - 230 20 - 30 2
Lasaña / Canelones fres-cos
170 - 190 35 - 45 2
Lasaña / Canelones con-gelados
160 - 180 40 - 60 2
Queso gratinado al horno 170 - 190 20 - 30 2
Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2
Platos preparados congelados
Alimento Función Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pizza congelada Calor superior + infe-rior
según las in-dicacionesdel fabricante
según las indica-ciones del fabri-cante
2
Patatas fritas1) (300- 600 g)
Calor superior + infe-rior o Grill + Turbo
200 - 220 según las indica-ciones del fabri-cante
2
Baguettes Calor superior + infe-rior
según las in-dicacionesdel fabricante
según las indica-ciones del fabri-cante
2
Pastel de fruta Calor superior + infe-rior
según las in-dicacionesdel fabricante
según las indica-ciones del fabri-cante
2
1) Durante la elaboración, dé la vuelta a las patatas fritas 2-3 veces.
Descongelar
• Extraiga el alimento del envase y colóqueloen un plato.
• Utilice el primer nivel desde abajo.
• No cubra el alimento con ningún cuenco niplato, ya que podría prolongar el tiempo dedescongelación.
www.zanussi.com 21
Alimen-to
Cantidad Tiempo dedesconge-
lación (min)
Tiempo dedescongela-ción poste-rior (minu-
tos)
Sugerencias
Pollo 1 kg 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato puestodel revés sobre otro mayor. Déle la vuel-ta a media cocción.
Carne 1 kg 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a media cocción.
Carne 500 g 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a media cocción.
Trucha 150 g 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 300 g 30 - 40 10 - 20 -
Mantequil-la
250 g 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aunque queden puntos li-geramente congelados.
Pasteles 1.4 kg 60 60 -
Conservar - Calor inferior
• Utilice únicamente botes de conserva delmismo tamaño disponibles en el mercado.
• No utilice botes con cierre hermético (twist-off) o de bayoneta ni latas metálicas.
• Utilice el nivel de parrilla más bajo para estafunción.
• No coloque más de seis botes de un litro enla bandeja.
• Llene los botes por igual y ciérrelos con unaabrazadera.
• Los botes no se pueden tocar entre sí.• Ponga aproximadamente medio litro de agua
en la bandeja de horno para que haya ungrado de humedad suficiente en el horno.
• Cuando el líquido de los botes comience aformar burbujas (aprox. después de 35-60minutos con frascos de 1 litro), apague elhorno o reduzca la temperatura a 100 °C(consulte la tabla).
Frutas silvestres
Alimento Temperatura (°C) Tiempo de cocciónhasta que empiecen
a subir burbujas(min)
Continuar la coc-ción a 100 °C (min)
Fresas/Arándanos/Frambuesas/Grosellasmaduras
160 - 170 35 - 45 -
22 www.zanussi.com
Frutas con hueso
Alimento Temperatura (°C) Tiempo de cocciónhasta que empiecen
a subir burbujas(min)
Continuar la coc-ción a 100 °C (min)
Peras/Membrillos/Cirue-las
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Verduras
Alimento Temperatura (°C) Tiempo de cocciónhasta que empiecen
a subir burbujas(min)
Continuar la coc-ción a 100 °C (min)
Zanahorias 1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10
Pepinos 160 - 170 50 - 60 -
Encurtidos variados 160 - 170 50 - 60 5 - 10
Colinabos/Guisantes/Espárragos
160 - 170 50 - 60 15 - 20
1) Deje reposar en el horno después de apagarlo.
Secar - Turbo
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (h) Posición de la par-rilla
Judías 60 - 70 6 - 8 2
Pimientos 60 - 70 5 - 6 2
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6 2
Setas 50 - 60 6 - 8 2
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 2
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 2
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 2
Manzana en rodajas 60 - 70 6 - 8 2
Peras 60 - 70 6 - 9 2
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.
www.zanussi.com 23
• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.
• Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio. Elriesgo es mayor que con la bandeja de grill.
• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles deapoyo.
1
Tire de la partedelantera del carrillateral para separarlode la pared.
1
1
2
2
Tire del extremotrasero del carrillateral para separarlode la pared yextráigalo.
2
Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.
Pirólisis
PRECAUCIÓN!Retire todos los accesorios ycarriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no hacerrado completamente la puerta delhorno. En algunos modelos, lapantalla muestra "C3" cuando seproduce este error.
ADVERTENCIA!El aparato llega a calentarse mucho.Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatos instalados enel mismo armario, no los utilice almismo tiempo que la funciónPirólisis. El aparato podría dañarse.
1. Retire manualmente los restos de suciedadmás gruesa.
2. Limpie la parte interior de la puerta conagua caliente para evitar que se quemen losrestos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte"Funciones del horno".
4. Cuando parpadea, pulse o paraajustar el procedimiento necesario:
Opciones Descripción
P1 Si el horno noestá muy sucio.Duración delprocedimiento: 1hora 30 minutos.
P2 Si no puedeeliminar la sucie-dad fácilmente.Duración delprocedimiento: 2hora 30 minutos.
El procedimiento se inicia transcurridos 2segundos.Puede utilizar la función Fin para retrasar elinicio del proceso de limpieza.Durante la pirólisis, la bombilla del hornopermanece apagada.5. Para modificar la duración predeterminada
del procedimiento (P1 o P2), pulse paraajustar , a continuación pulse o para ajustar la duración del proceso delimpieza.
6. Cuando el horno alcanza la temperaturaprogramada, la puerta se bloquea. Lapantalla muestra el símbolo y las barrasdel indicador de calentamiento se
24 www.zanussi.com
encienden hasta que la puerta sedesbloquea.
7. Al final de la pirólisis, la pantalla indicará lahora. La puerta del horno permanecebloqueada.
8. Cuando el aparato se enfría de nuevo, seemite una señal acústica y la puerta sedesbloquea.
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una pirólisis,PYR parpadea durante 10 segundos despuésde la activación y desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se apaga:• cuando termina la función de
pirólisis.• si pulsa y al mismo tiempo
mientras PYR parpadea en lapantalla.
Extracción e instalación de la puerta
Retire la puerta y los paneles internos de cristalpara limpiarlos. El número de paneles de cristales diferente según el modelo.
ADVERTENCIA!Tenga cuidado al desmontar lapuerta del aparato. Tenga en cuentaque la puerta pesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.2. Levante al máximo las palancas de bloqueo
(A) de ambas bisagras de la puerta.
A
A
3. Cierre la puerta hasta un ángulo de unos45°.
45°
4. Sostenga la puerta con una mano a cadalado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exterior haciaabajo sobre un paño suave en unasuperficie nivelada. De esta forma evitaráarañazos.
6. Sujete por ambos lados el acabado de lapuerta (B), situado en el borde superior deésta, y empuje hacia dentro para soltar elsello de resorte.
2
B
1
PRECAUCIÓN!Una manipulación brusca del cristal,especialmente alrededor de losbordes del panel frontal, puedehacer que se rompa el cristal.
7. Tire del borde del acabado de la puertahacia delante para desengancharla.
8. Uno tras otro, sujete los paneles de cristalde la puerta por su borde superior yextráigalos del carril.
9. Limpie el panel de cristal con agua y jabón.Seque el panel de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque lospaneles de cristal y la puerta. Lleve a cabo lospasos anteriores en orden inverso. Introduzcaprimero el panel más pequeño y luego el demayor tamaño.
www.zanussi.com 25
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!Hay peligro de electrocución.Desconecte el fusible antes decambiar la bombilla.La lámpara del horno y la tapa decristal pueden estar calientes.
1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla superior1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.
2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustessean correctos.
El horno no calienta. El apagado automático está acti-vado.
Consulte el apartado "Desconex-ión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para ni-ños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo paraniños".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se tarda demasiado en cocinarun plato o éste se hace demasia-do rápido.
La temperatura es demasiadobaja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según seanecesario. Siga las instruccionesdel manual de usuario.
26 www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavi-dad del horno.
El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no funcio-na. No ha cerrado completa-mente la puerta o el cierre de lapuerta está defectuoso.
Cierre completamente la puerta.
En el indicador aparece "F102". • No ha cerrado completa-mente la puerta.
• El cierre de la puerta estáaveriado.
• Cierre completamente la pu-erta.
• Apague el horno con el fusi-ble doméstico o el interruptorde seguridad de la caja de fu-sibles y enciéndalo de nuevo
• Si "F102" vuelve a apareceren la pantalla, consulte al De-partamento de atención al cli-ente.
La pantalla muestra un código deerror que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con el fusi-ble doméstico o el interruptorde seguridad de la caja de fu-sibles y enciéndalo de nuevo
• Si vuelve a aparecer el códigode error en la pantalla, con-sulte al Departamento deatención al cliente.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Información técnica
Datos técnicos
Voltaje 220 - 240 V
www.zanussi.com 27
Frecuencia 50 Hz
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOR37902XK
Índice de eficiencia energética 105.5
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.85 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-dor
0.77 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 43 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 32.2 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor yparrillas - Métodos para medir el rendimiento.
Ahorro de energía
El aparato tiene características que le ayudan aahorrar energía durante la cocina de cada día.
• Consejos generales– Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando elaparato funcione y manténgala cerradalo máximo posible durante la cocción.
– Use platos de metal para aumentar elahorro de energía.
– En la medida de lo posible, coloque losalimentos dentro del horno sincalentarlo.
– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimo de 3 -10 minutos antes de que transcurra eltiempo de cocción, en función de laduración de la cocción. El calor residualdentro del horno seguirá cocinando.
– Utilice el calor residual para calentarotros alimentos.
• Cocción ventilada: en la medida de loposible, utilice las funciones de cocción conventilador para ahorrar energía.
• Calor residual– En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección detiempo (Duración, Fin) y el tiempo decocción es superior a 30 minutos, lasresistencias se desactivanautomáticamente un 10% antes. Labombilla y el ventilador siguenfuncionando.
• Cocción con la bombilla apagada:desactive la bombilla durante la cocción yactívela únicamente cuando la necesite.
• Mantener calor: si desea utilizar el calorresidual para mantener calientes losalimentos, seleccione el ajuste detemperatura más bajo posible. La pantallamuestra la temperatura de calor residual.
28 www.zanussi.com
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
www.zanussi.com 29
*