Download - Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Manual de instruções 2Manual de instrucciones 30
PTES
ZOP37912
FornoHorno
Índice
Informações de segurança 2Instruções de segurança 3Descrição do produto 6Antes da primeira utilização 6Utilização diária 7Funções de relógio 9Utilizar os acessórios 10
Funções adicionais 11Sugestões e dicas 12Manutenção e limpeza 21Resolução de problemas 24Instalação 26Eficiência energética 28
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por ferimentosou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas.Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível paraconsultar no futuro.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas portadoras de alguma deficiência, desdeque recebam instruções e/ou supervisão relativamente àutilização do aparelho de forma segura e compreendam osperigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem serefectuadas por crianças sem supervisão.
• É necessário manter as crianças com menos de 3 anos deidade afastadas do aparelho ou constantemente vigiadas.
2 www.zanussi.com
Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de
ser efectuadas por uma pessoa qualificada.• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.
Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilizesempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ourecipientes de ir ao forno.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquermanutenção.
• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes desubstituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choqueeléctrico.
• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podemriscar a superfície e causar a quebra do vidro.
• Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um Centro de AssistênciaTécnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada,para evitar perigos.
• Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduosfacilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parteda frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiraspara fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras nasequência inversa.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO!A instalação deste aparelho só deveser efectuada por uma pessoaqualificada.
• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.• Siga as instruções de instalação fornecidas
com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar oaparelho porque ele é pesado. Utilizesempre luvas e calçado de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e móveisde cozinha.
• Certifique-se de que as estruturas queficarem ao lado e por cima do aparelho sãoseguras.
www.zanussi.com 3
• As partes laterais do aparelho devem ficarao lado de aparelhos ou móveis de cozinhaque tenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
AVISO!Risco de incêndio e choqueeléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre a
ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidade com aalimentação eléctrica. Se não estiver,contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada bem instalada eà prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplasou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e ocabo de alimentação eléctrica. Se fornecessário substituir o cabo de alimentação,esta operação deve ser efectuada pelonosso Centro de Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico toquena porta do aparelho ou se aproxime dela,especialmente quando a porta estiverquente.
• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não liguea ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha dealimentação.
• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctrica emtodos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho antesde ligar a ficha na tomada eléctrica.
• Este aparelho está em conformidade com asDirectivas da C.E.E.
Utilização
AVISO!Risco de ferimentos, queimaduras,choque eléctrico e explosão.
• Este aparelho destina-se apenas a usodoméstico.
• Não altere as especificações desteaparelho.
• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.
• Desactive o aparelho após cada utilização.• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do
aparelho quando ele estiver a funcionar.Pode sair ar muito quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidasou se ele estiver em contacto com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool podeprovocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.
• Não coloque produtos inflamáveis, ouobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.
• Não utilize a função de microondas para pré-aquecer o forno.
AVISO!Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objectos directamente sobre ofundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumíniodirectamente sobre o fundo da cavidadedo aparelho.
– Não verta água directamente sobre oaparelho quando ele estiver quente.
– Não coloque pratos ou alimentoshúmidos no aparelho após acabar decozinhar.
4 www.zanussi.com
– Tenha cuidado quando remover ouinstalar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte nãoafecta o desempenho do aparelho. Nãorepresenta qualquer defeito em termos degarantia.
• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozer bolos muito húmidos. Caso contrário,os sucos da fruta podem provocar manchaspermanentes.
• Este aparelho serve apenas para cozinhar.Não pode ser usado para outras funçõescomo, por exemplo, aquecimento dedivisões.
• Cozinhe sempre com a porta do fornofechada.
• Se o aparelho ficar instalado atrás de umaporta de armário, nunca feche a porta com oaparelho em funcionamento. Se a porta ficarfechada, poderá ocorrer acumulação decalor e humidade que podem danificar oaparelho, o móvel e o piso. Não feche aporta do armário enquanto o aparelho nãotiver arrefecido totalmente após umautilização.
Manutenção e limpeza
AVISO!Risco de ferimentos, incêndio edanos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de manutenção,desactive o aparelho e desligue a ficha datomada eléctrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis devidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidrose estiverem danificados. Contacte umCentro de Assistência Técnica Autorizado.
• Tenha cuidado quando retirar a porta doaparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície sedeteriore.
• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentes neutros.Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.
• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável)com nenhum tipo de detergente.
Limpeza por pirólise
Risco de ferimentos / incêndio /emissão de produtos químicos(vapores) no Modo Pirolítico.
• Antes de executar a função de autolimpezaPirolítica e antes da primeira utilização,remova o seguinte da cavidade do forno:– todos os excessos de resíduos de
alimentos, óleos e derrames oudepósitos de gordura;
– todos os objectos amovíveis (incluindoas prateleiras e as calhas lateraisfornecidas com o produto) e todos ostachos antiaderentes, panelas,tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruçõesrelativas à limpeza por pirólise.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelhoquando a limpeza Pirolítica estiver afuncionar.O aparelho fica bastante quente e liberta arquente pelas ranhuras de ventilação frontais.
• A limpeza pirolítica é uma operaçãoefectuada com temperatura elevada e podelibertar fumos dos resíduos alimentares edos materiais do aparelho, pelo querecomendamos vivamente o seguinte:– providencie boa ventilação durante e
após a limpeza pirolítica.– providencie boa ventilação durante e
após a primeira utilização com atemperatura máxima.
• Ao contrário das pessoas, algumas aves ealguns répteis podem ser extremamentesensíveis aos eventuais fumos emitidosdurante o processo de limpeza dos fornospirolíticos.– Leve todos os animais de estimação
(especialmente as aves) para uma áreabem ventilada, afastando-os do aparelhodurante e após a limpeza por pirólise e aprimeira utilização com a temperaturamáxima.
• Os animais de estimação pequenos tambémpodem ser muito sensíveis às mudanças detemperatura localizadas nas proximidadesdos fornos pirolíticos durante ofuncionamento do programa de auto-limpezapirolítica.
• As superfícies anti-aderentes de tachos,panelas, assadeiras, utensílios e outrosobjectos podem ser danificadas pelatemperatura elevada da limpeza pirolítica
www.zanussi.com 5
dos fornos pirolíticos, assim como podemser fonte de fumos nocivos em baixo grau.
• Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos parapessoas, incluindo crianças e pessoasenfermas.
Luz interior
• A luz normal ou de halogénio utilizada nesteaparelho destina-se apenas a aparelhosdomésticos. Não a utilize para iluminação emcasa.
AVISO!Risco de choque eléctrico.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue oaparelho da corrente eléctrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmasespecificações.
Eliminação
AVISO!Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica doaparelho e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar quecrianças ou animais de estimação fiquempresos no aparelho.
Assistência Técnica
• Contacte um Centro de Assistência TécnicaAutorizado se for necessário reparar oaparelho.
• Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.
Descrição do produto
Descrição geral
6
5
9 7
8
5
4
1
2
3
31 421 Painel de comandos2 Botão das funções do forno3 Programador electrónico4 Botão da temperatura5 Resistência6 Lâmpada7 Ventoinha8 Apoio para prateleiras, amovível9 Posições de prateleira
Acessórios
• Prateleira em grelhaPara recipiente de ir ao forno, forma de bolo,assados.
• Tabuleiro para assarPara bolos e biscoitos.
• Tabuleiro para grelhar/assarPara cozer e assar ou como tabuleiro pararecolher gordura.
• Calhas telescópicasPara prateleiras e tabuleiros.
Antes da primeira utilização
AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
6 www.zanussi.com
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios paraprateleiras amovíveis do aparelho.
Consulte o capítulo “Manutenção elimpeza”.
Limpe o aparelho e os acessórios antes daprimeira utilização.Coloque os acessórios e os apoios paraprateleiras amovíveis nas respectivas posiçõesoriginais.
Acertar a hora
Após a primeira ligação à alimentação eléctrica,todos os símbolos no visor acendem durantealguns segundos. Durante os segundosseguintes, o visor apresenta a versão dosoftware.
Quando a versão do software desaparecer, ovisor apresenta e “12:00”. "12” estáintermitente.
1. Prima ou para acertar a hora.2. Prima para confirmar. Isto é necessário
apenas no primeiro acerto da hora. Nosacertos seguintes, a hora é guardadaautomaticamente após 5 segundos.
O visor apresenta e a hora definida. "00”está intermitente.
3. Prima ou para acertar os minutos.4. Prima para confirmar. Isto é necessário
apenas no primeiro acerto da hora. Nosacertos seguintes, a hora é guardadaautomaticamente após 5 segundos.
O visor apresenta a nova hora.
Alterar a hora
Só pode alterar a hora do dia se o forno estiverdesligado.
Prima repetidamente até que o indicador dahora do dia fique intermitente no visor.Para acertar a hora, consulte “Acertar a hora”.
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar agordura restante.
1. Seleccione a função e a temperaturamáxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 1 hora.3. Seleccione a função e a temperatura
máxima.4. Deixe o aparelho funcionar durante 15
minutos.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitir algumodor e fumo. Isso é normal. Certifique-se deque a circulação de ar na divisão é suficiente.
Utilização diária
AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Botões retrácteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão decomando. O botão de comando sai.
Activar e desactivar o aparelho
Os indicadores, os símbolosdos botões e as luzes do seuaparelho dependem do modelo:• A lâmpada acende quando o
aparelho está a funcionar.• O símbolo indica se o botão
controla as funções do forno ou atemperatura.
• O indicador acende quando oforno está a aquecer.
1. Rode o botão das funções do forno paraseleccionar uma função do forno.
2. Rode o botão da temperatura paraseleccionar uma temperatura.
3. Para desactivar o aparelho, rode o botãodas funções do forno e o botão da
www.zanussi.com 7
temperatura para a posição de desligado(off).
Funções do forno
Função do forno Aplicação
Posição Off (desli-gado)
O aparelho está desligado.
Ventilado + Resis-tência Circ
Para cozer em até 3 posições de prateleira ao mesmo tempo epara secar alimentos.Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo daque utiliza com o Aquecimento Inferior/Superior.
Aquecimento inferi-or / superior
Para cozer e assar alimentos em 1 posição de prateleira.
Ventilado Para poupar energia quando cozer alimentos e também para co-zer alimentos em formas em 1 posição da grelha. Esta função foiutilizada para definir a classe de eficiência energética de acordocom a norma EN 60350-1.Para mais informações sobre as definições recomendadas, con-sulte as tabelas de cozedura.
Grelhador Rápido Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades e paratostar pão.
Grelhador ventilado Para assar aves ou peças de carne de grandes dimensões em 1posição da grelha. Também para gratinar e alourar.
Pizza Para cozer alimentos em 1 posição de prateleira com alouradomais intenso e base estaladiça. Defina a temperatura 20 - 40 °Cabaixo da que utiliza com o Aquecimento Inferior/Superior.
Carne Para preparar assados muito tenros e suculentos.
Função manterquente
Para manter os alimentos quentes.
Descongelar Este função pode ser utilizada para descongelar alimentos comolegumes e frutos. O tempo de descongelação depende daquantidade e do tamanho dos alimentos congelados.
Pirólise Para activar a limpeza pirolítica automática do forno. Esta funçãoqueima a sujidade residual no forno.
8 www.zanussi.com
Visor
A B C
DEFG
A. TemporizadorB. Indicador de calor residual e aquecimentoC. Gaveta da água (apenas alguns modelos)D. Sonda térmica (apenas alguns modelos)E. Bloqueio da porta (apenas alguns modelos)F. Horas / minutosG. Funções de relógio
Botões
Botão Função Descrição
MENOS Para definir o tempo.
RELÓGIO Para seleccionar uma função de relógio.
MAIS Para definir o tempo.
Indicador de aquecimento
Se activar uma função do forno, as barras dovisor acendem uma a uma. As barras
indicam o aumento ou a diminuição datemperatura do forno.
Funções de relógio
Tabela das funções de relógio
Função de relógio Aplicação
HORA DO DIA Para definir, alterar ou verificar a hora do dia. Consulte “Acertaro relógio”.
CONTA-MINUTOS Utilize para definir um tempo de contagem decrescente (máximode 23h 59m). Esta função não afecta o funcionamento do apa-relho. Pode definir o CONTA-MINUTOS a qualquer momento,mesmo com o aparelho desligado.
DURAÇÃO Para definir o tempo de funcionamento do aparelho. Utilize ape-nas quando tiver uma função do forno seleccionada.
FIM Para definir a hora a que o aparelho é desactivado. Utilize ape-nas quando tiver uma função do forno seleccionada. As funçõesDuração e Fim pode ser utilizadas em simultâneo (início diferido)caso necessite que o aparelho se active e desactive automatica-mente mais tarde.
Prima várias vezes para alternarentre as funções do relógio.
www.zanussi.com 9
Para confirmar as definições dasfunções de relógio, utilize ouaguarde 5 segundos pelaconfirmação automática.
Definir a DURAÇÃO ou o FIM
1. Seleccione uma função do forno.2. Prima várias vezes até o visor apresentar
ou . ou aparece intermitente no visor.
3. Prima ou para definir os valores eprima para confirmar.
Para a Duração , primeiro define-se osminutos e depois as horas; para o Fim ,primeiro define-se as horas e depois osminutos.Será emitido um sinal sonoro durante 2 minutosquando o tempo terminar. O símbolo ou e a hora definida ficam intermitentes no visor. Oforno pára.4. Prima qualquer botão para desligar o sinal
sonoro.5. Rode o botão das funções do forno para a
posição de Off (desligado).
Se premir quando estiver adefinir as horas para a funçãoDURAÇÃO , o aparelho entra nadefinição da função FIM .
Regular o CONTA-MINUTOS
1. Prima repetidamente até que apareçaum e “00” a piscar no visor.
2. Prima ou para regular o CONTA-MINUTOS.
Defina primeiro os segundos, depois osminutos e depois as horas.No início, o tempo é regulado em minutos esegundos. Quando definir mais de 60minutos, aparece o símbolo no visor.
O aparelho passa então a mostrar o tempo emhoras e minutos.3. O CONTA-MINUTOS inicia
automaticamente a contagem após cincosegundos.Quanto tiver decorrido 90% do tempo, éemitido um sinal sonoro.
4. Quando o tempo definido terminar, éemitido um sinal sonoro durante doisminutos. "00:00” e ficam intermitentesno visor. Prima qualquer botão para desligaro sinal sonoro.
Se regular o CONTA-MINUTOSquando a função DURAÇÃO oua função FIM estiver activa,aparece o símbolo no visor.
Temporizador da Contagem Crescente
Utilize o Temporizador da Contagem Crescentepara monitorizar o tempo de funcionamento doforno. Activa-se imediatamente quando o fornocomeça a aquecer.
Para reinicializar o Temporizador da ContagemCrescente, mantenha premidos os botões e
. O temporizador inicia uma nova contagemcrescente.
O Temporizador da ContagemCrescente não pode ser utilizado emconjunto com as funções: Duração
, Fim .
Utilizar os acessórios
AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Introduzir os acessórios
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia doapoio para prateleiras e certifique-se de que ospés de apoio ficam para baixo. Tabuleiro para grelhar:
10 www.zanussi.com
Introduza o tabuleiro para grelhar entre asbarras-guia do apoio para prateleiras.
Prateleira em grelha e tabuleiro para grelhar emconjunto:
Introduza o tabuleiro para grelhar entre asbarras-guia do apoio para prateleiras e aprateleira em grelha sobre as barrasdirectamente acima.
Todos os acessórios possuem umpequeno entalhe na parte superiordas extremidades direita e esquerdapara mais segurança. Estes entalhessão também dispositivos anti-inclinação.A armação elevada à volta daprateleira impede que os recipientesdeslizem.
Calhas telescópicas
Guarde as instruções de instalaçãodas calhas telescópicas para futurareferência.
Com as calhas telescópicas, pode colocar eremover as prateleiras mais facilmente.
CUIDADO!Não lave as calhas telescópicas namáquina de lavar loiça. Nãolubrifique as calhas telescópicas.
°C
Retire as calhastelescópicas direita eesquerda.
1
°C
Coloque a prateleiraem grelha nas calhastelescópicas eempurre-ascuidadosamente parao interior doaparelho.
2
Certifique-se de que volta a colocar as calhastelescópicas totalmente no interior do aparelhoantes de fechar a porta do forno.
Funções adicionais
Utilizar o Bloqueio para Crianças
Quando o Bloqueio para Crianças está activo,não é possível activar o aparelhoacidentalmente.
Se a função Pirólise estiver afuncionar, a porta está bloqueada.SAFE e aparecem no visorquando algum botão for rodado oupremido.
1. Certifique-se de que o botão das funçõesdo forno está na posição Off (desligado).
2. Prima continuamente e ao mesmotempo durante 2 segundos.
É emitido um sinal sonoro. O visor apresentaSAFE e .Para desactivar o Bloqueio para Crianças,repita o passo 2.
Indicador de calor residual
Quando o aparelho é activado, o visorapresenta o indicador de calor residual se atemperatura do forno for superior a 40 °C.Rode o botão da temperatura em qualquersentido para ver a temperatura do forno.
www.zanussi.com 11
Desactivação automática
Por questões de segurança, o aparelhodesactiva-se automaticamente ao fim de algumtempo se estiver alguma função do forno activae não houver alteração de regulação.
Temperatura (°C) Tempo até à de-sactivação (h)
30 - 115 12,5
120 - 195 8,5
200 - 245 5,5
250 - máximo 1,5
Após uma desactivação automática, pressionequalquer botão para reactivar o aparelho.
A desactivação automática nãofunciona com as seguintes funções:Luz, Duração, Fim.
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado emfuncionamento, a ventoinha de arrefecimento éactivada automaticamente para manter assuperfícies do aparelho frias. Se desactivar oaparelho, a ventoinha de arrefecimento continuaa funcionar até o aparelho arrefecer.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente outiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, oforno possui um termóstato de segurança quecorta a alimentação eléctrica. O forno volta aactivar-se automaticamente quando atemperatura baixar.
Sugestões e dicas
AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
A temperatura e os tempos decozedura indicados nas tabelas sãoapenas valores de referência.Dependem das receitas, daqualidade e da quantidade dosingredientes utilizados.
Informações gerais
• O aparelho possui cinco posições deprateleira. Conte as posições de prateleira apartir do fundo do aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial quefaz circular o ar e renova constantemente ovapor. Este sistema permite cozinhar numambiente a vapor e manter os alimentosmacios por dentro e estaladiços por fora.Diminui o tempo de cozedura e o consumode energia para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade noaparelho ou nos painéis de vidro da porta.Isso é normal. Afaste-se sempre do aparelhoquando abrir a porta com o forno ligado.Para diminuir a condensação, ligue o
aparelho pelo menos 10 minutos antes decomeçar a cozinhar.
• Limpe a humidade após cada utilização doaparelho.
• Não coloque objectos directamente na parteinferior do aparelho e não cubra oscomponentes com folha de alumínio paracozinhar. Isso pode alterar os resultados dacozedura e danificar o revestimento deesmalte.
Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter decorrido3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar emsimultâneo, mantenha um nível vazio entre osmesmos.
Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozinhar alimentos muito gordurosos, paraevitar que o forno fique com manchas quepodem ser permanentes.
• Deixe a carne repousar cerca de 15 minutosantes de a cortar, para não perder os sucos.
• Para evitar demasiado fumo no forno quandoassar, coloque um pouco de água notabuleiro para grelhar. Para evitar a
12 www.zanussi.com
condensação de fumo, acrescente águasempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo dealimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quandocozinhar. Quando utilizar este aparelho, procureas melhores regulações (grau de cozedura,tempo de cozedura, etc.) para os seusrecipientes e para as suas receitas equantidades.
Tabela para cozer e assar
Bolos
Alimento Aquecimento inferior/superior
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comentá-rios
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Receitas ba-tidas
170 2 160 3 (2 e 4) 45 - 60 Em forma debolo
Massa aman-teigada
170 2 160 3 (2 e 4) 20 - 30 Em forma debolo
Cheesecakebuttermilk
170 1 165 2 80 - 100 Em forma debolo de 26cm
Bolo de ma-çã (tarte de
maçã)1)
170 2 160 2 (esquerdae direita)
80 - 100 Em duas for-mas de bolode 20 cm ounuma prate-leira em gre-lha
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Em tabuleiropara assar
Tarte decompota
170 2 165 2 (esquerdae direita)
30 - 40 Em forma debolo de 26cm
Pão de ló 170 2 150 2 40 - 50 Em forma debolo de 26cm
Bolo de Na-tal / Bolo de
fruta rico1)
160 2 150 2 90 - 120 Em forma debolo de 20cm
Bolo de
ameixa1)
175 1 160 2 50 - 60 Em forma depão
www.zanussi.com 13
Alimento Aquecimento inferior/superior
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comentá-rios
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Bolos pe-quenos - um
nível1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 Em tabuleiropara assar
Bolos pe-quenos -
dois níveis1)
- - 140 - 150 2 e 4 25 - 35 Em tabuleiropara assar
Bolos pe-quenos - três
níveis1)
- - 140 - 150 1, 3 e 5 30 - 45 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - umnível
140 3 140 - 150 3 25 - 45 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - doisníveis
- - 140 - 150 2 e 4 35 - 40 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - trêsníveis
- - 140 - 150 1, 3 e 5 35 - 45 Em tabuleiropara assar
Merengues -um nível
120 3 120 3 80 - 100 Em tabuleiropara assar
Merengues -
dois níveis1)
- - 120 2 e 4 80 - 100 Em tabuleiropara assar
Pães de leite1)
190 3 190 3 12 - 20 Em tabuleiropara assar
Éclairs - umnível
190 3 170 3 25 - 35 Em tabuleiropara assar
Éclairs - doisníveis
- - 170 2 e 4 35 - 45 Em tabuleiropara assar
Tartes planas 180 2 170 2 45 - 70 Em forma debolo de 20cm
14 www.zanussi.com
Alimento Aquecimento inferior/superior
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comentá-rios
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Bolo de frutarico
160 1 150 2 110 - 120 Em forma debolo de 24cm
Bolo de duas
camadas1)
170 1 160 2 (esquerdae direita)
30 - 50 Em forma debolo de 20cm
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
Pão e Pizza
Alimento Aquecimento inferior/superior
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comentá-rios
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Pão branco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 peças,500 g cadapeça
Pão de cen-teio
190 1 180 1 30 - 45 Em forma depão
Pãezinhos1) 190 2 180 2 (2 e 4) 25 - 40 6 - 8 pãezi-nhos em ta-buleiro paraassar
Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Em tabuleiropara assarou tabuleiropara grelhar
Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Em tabuleiropara assar
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
www.zanussi.com 15
Flans
Alimento Aquecimento inferior/superior
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comentá-rios
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Flan de mas-sa
200 2 180 2 40 - 50 Em forma
Flan de ve-getais
200 2 175 2 45 - 60 Em forma
Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Em forma
Lasanha1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Em forma
Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Em forma
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
Carne
Alimento Aquecimento inferior/superior
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comentá-rios
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Carne de va-ca
200 2 190 2 50 - 70 Numa prate-leira em gre-lha
Porco 180 2 180 2 90 - 120 Numa prate-leira em gre-lha
Vitela 190 2 175 2 90 - 120 Numa prate-leira em gre-lha
Carne assa-da, mal pas-sada
210 2 200 2 50 - 60 Numa prate-leira em gre-lha
Carne assa-da, média
210 2 200 2 60 - 70 Numa prate-leira em gre-lha
Carne assa-da, bem pas-sada
210 2 200 2 70 - 75 Numa prate-leira em gre-lha
16 www.zanussi.com
Alimento Aquecimento inferior/superior
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comentá-rios
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Pá de porco 180 2 170 2 120 - 150 Com courato
Lombo deporco
180 2 160 2 100 - 120 2 unidades
Borrego 190 2 175 2 110 - 130 Perna
Frango 220 2 200 2 70 - 85 Inteiro
Peru 180 2 160 2 210 - 240 Inteiro
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Inteiro
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Inteiro
Coelho 190 2 175 2 60 - 80 Em pedaços
Lebre 190 2 175 2 150 - 200 Em pedaços
Faisão 190 2 175 2 90 - 120 Inteiro
Peixe
Alimento Aquecimento inferior/superior
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comentá-rios
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Truta / Dou-rada
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 peixes
Atum / Sal-mão
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio durante 3minutos antes de cozinhar.
www.zanussi.com 17
Alimento Quantidade Tempera-tura (°C)
Tempo (min.) Posiçãode prate-
leiraPeças (g) 1.º lado 2.º lado
Bifes do lom-bo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Bifes de va-ca
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salsichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Costeletasde porco
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
Frango (cor-tado em 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Espetadas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Peito defrango
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hambúrguer 6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete de pei-xe
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sandes tos-tadas
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tosta 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
Grelhador ventilado
Carne de vaca
Alimento Quantidade Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Carne assada ou lom-
bo, mal passado1)
por cm de espes-sura
190 - 200 5 - 6 1 ou 2
Carne assada ou lom-
bo, médio1)
por cm de espes-sura
180 - 190 6 - 8 1 ou 2
Carne assada ou lom-
bo, bem passado1)
por cm de espes-sura
170 - 180 8 - 10 1 ou 2
1) Pré-aqueça o forno.
18 www.zanussi.com
Porco
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Pá, cachaço, pernil 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 1 ou 2
Costeleta, entrecosto 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 1 ou 2
Rolo de carne 0,75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2
Joelho de porco (pré--cozinhado)
0,75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ou 2
Vitela
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Vitela assada 1 160 - 180 90 - 120 1 ou 2
Mão de vitela 1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ou 2
Borrego
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Perna de borrego,borrego assado
1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 1 ou 2
Lombo de borrego 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 1 ou 2
Aves
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Partes de aves 0,2 - 0,25 cada 200 - 220 30 - 50 1 ou 2
Frango, metade 0,4 - 0,5 cada 190 - 210 35 - 50 1 ou 2
Frango, galinha 1 - 1,5 190 - 210 50 - 70 1 ou 2
Pato 1,5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ou 2
Ganso 3,5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2
Peru 2,5 - 3,5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2
Peru 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ou 2
Peixe (com vapor)
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Peixe inteiro 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 1 ou 2
www.zanussi.com 19
Ventilado
Durante a cozedura, abra a porta doaparelho apenas quando for mesmonecessário.
Alimento Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Massa gratinada 190 - 200 30 - 40 2
Batatas gratinadas 180 - 200 60 - 75 2
Moussaka 150 - 170 60 - 75 2
Lasanha 170 - 190 55 - 70 2
Canelones 170 - 190 55 - 70 2
Pudim de pão 170 - 190 45 - 60 2
Pudim de arroz 170 - 190 40 - 50 2
Bolo de maçã 150 - 160 45 - 60 2
Pão branco 180 - 190 45 - 55 2
Descongelar
Alimento Quanti-dade (g)
Tempo dedescongela-ção (min.)
Tempo extra dedescongelação
(min.)
Comentários
Frango 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque o frango sobre umpires virado ao contrário e es-te sobre um prato grande. Vi-re a meio do tempo.
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Vire a meio do tempo.
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Vire a meio do tempo.
Truta 150 25 - 35 10 - 15 -
Morangos 300 30 - 40 10 - 20 -
Manteiga 250 30 - 40 10 - 15 -
Natas 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Também é possível bater asnatas quando ainda estão li-geiramente congeladas.
Gateau 1400 60 60 -
Secar - Ventilado + Resistência Circ
• Cubra os tabuleiros com papel impermeávelà gordura ou papel vegetal.
• Para obter o melhor resultado, desligue oforno a meio do tempo de secagem, abra aporta e deixe arrefecer durante uma noitepara acabar de secar.
20 www.zanussi.com
Legumes
Alimento Temperatura(°C)
Tempo (h) Posição de prateleira
1 posição 2 posições
Feijões 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimentos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Legumes para so-pa
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Cogumelos 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Ervas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura(°C)
Tempo (h) Posição de prateleira
1 posição 2 posições
Ameixas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Alperces 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Fatias de maçã 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pêras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Manutenção e limpeza
AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Notas sobre a limpeza
• Limpe a parte da frente do aparelho com umpano macio, água quente e um agente delimpeza.
• Para limpar as superfícies de metal, utilizeum produto de limpeza próprio.
• Limpe o interior do aparelho após cadautilização. A acumulação de gordura ououtros resíduos de alimentos pode resultarnum incêndio. O risco é superior notabuleiro para grelhados.
• Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.
• Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilize umpano macio com água quente e um agentede limpeza.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não oslimpe com agentes de limpeza agressivos ou
objectos afiados, nem na máquina de lavarloiça. Pode danificar o revestimento anti-aderente.
Aparelhos de aço inoxidável oualumínio
Limpe a porta do forno apenas comum pano húmido ou uma esponjahúmida. Seque com um pano macio.Nunca utilize esfregões de palha-de-aço, ácidos ou materiais abrasivos,porque podem danificar a superfíciedo forno. Limpe o painel decomandos do forno com as mesmasprecauções.
Remover os apoios para prateleiras
Para limpar o forno, remova os apoios paraprateleiras .
www.zanussi.com 21
Puxe a parte dafrente do apoio paraprateleiras para forada parede lateral.
1
21
Puxe a parte de trásdo apoio paraprateleiras para forada parede lateral eretire-o.
2
Instale os apoios para prateleiras na sequênciainversa.
Os suportes de fixação das calhastelescópicas devem estar viradospara a parte da frente.
Pirólise
CUIDADO!Remova todos os acessórios eapoios para prateleiras amovíveis.
Não inicie a Pirólise se não tiverfechado totalmente a porta do forno.Em alguns modelos, o visorapresenta “C3” quando este erroocorre.
AVISO!O aparelho fica muito quente. Existeo risco de queimaduras.
CUIDADO!Se existirem outros aparelhosinstalados no mesmo armário, nãoos utilize enquanto a função Piróliseestiver activa. Isso pode danificar oaparelho.
1. Remova a sujidade mais difícil à mão.2. Limpe o lado interior da porta com água
quente para evitar a queima de resíduosdevido ao ar quente.
3. Seleccione a função Pirólise. Consulte“Funções do forno”.
4. Quando a indicação estiverintermitente, prima ou paraseleccionar o procedimento necessário:
Opção Descrição
P1 Se o forno nãoestiver muito su-jo. Duração doprocesso: 1 h.
P2 Se não conse-guir remover asujidade facil-mente. Duraçãodo processo: 1 h30 min.
Prima ou rode o botão da temperatura parainiciar o processo.Pode utilizar a função Fim para atrasar o iníciodo processo de limpeza.Durante a Pirólise, a lâmpada do forno estáapagada.5. Quando o forno estiver à temperatura
seleccionada, a porta é trancada. O visorapresenta o símbolo e as barras doindicador de calor até a porta serdestrancada.Para parar a Pirólise antes do fim, rode obotão das funções do forno para a posiçãoOff (desligado).
6. Quando a Pirólise terminar, o visorapresenta a hora do dia. A porta do fornopermanece bloqueada.
7. Quando o aparelho estiver novamente frio,será emitido um sinal sonoro e a porta serádesbloqueada.
Aviso de limpeza
Para lhe lembrar que é necessário efectuar umalimpeza por Pirólise, a indicação PYR apareceintermitente no visor durante 10 segundos apóscada activação e cada desactivação doaparelho.
O aviso de limpeza apaga-se:• Após a conclusão da função
Pirólise.• Se premir e ao mesmo
tempo enquanto PYR estiverintermitente no visor.
22 www.zanussi.com
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem três painéis de vidro.Poderemover a porta do forno e os painéis de vidrointernos para limpar.
A porta do forno pode fechar setentar remover os painéis de vidrointeriores antes de remover a portado forno.
CUIDADO!Não utilize o aparelho sem ospainéis de vidro.
Abra a porta porcompleto e segurenas duas dobradiçasda porta.
1 Levante e rode asalavancas nas duasdobradiças.
2
Feche a porta doforno até meio,chegando à primeiraposição de abertura.Em seguida, puxe aporta para si eremova-a dosencaixes.
3 Coloque a portanuma superfícieestável protegida porum pano macio.
4
Liberte o sistema debloqueio pararemover os painéisde vidro.
5
90°
Rode os doisfixadores 90° eremova-os dosrespectivosalojamentos.
6
21
Comece por levantaros painéis de vidrocom cuidado edepois retire-os, um aum. Comece pelopainel superior.
7
Limpe os painéis de vidro com água edetergente. Seque os painéis de vidro comcuidado.
Quando terminar a limpeza, instale os painéisde vidro e a porta do forno. Siga os passosdescritos acima na sequência inversa.
Certifique-se de que coloca os painéis de vidro(A e B) pela ordem correcta.O painel do meio(B) possui uma moldura decorativa. A zona coma impressão em relevo tem de ficar voltada parao lado interior da porta. Certifique-se de que,após a instalação, a superfície da moldura dopainel de vidro (B) na zona da serigrafia não érugosa.
www.zanussi.com 23
A B
Certifique-se de que instala o painel de vidro domeio correctamente nos respectivosalojamentos.
Substituir a lâmpada
Coloque um pano na parte inferior do interiordo aparelho. Isto evita danos na cobertura devidro da lâmpada e na cavidade.
AVISO!Perigo de electrocussão! Desligue odisjuntor antes de substituir alâmpada.A lâmpada e a cobertura de vidro dalâmpada podem estar quentes.
CUIDADO!Segure sempre a lâmpada dehalogéneo com um pano para evitarque resíduos de gordura queimemna lâmpada.
1. Desactive o aparelho.2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou
desligue o disjuntor.
Lâmpada posterior1. Rode a protecção de vidro da lâmpada para
a esquerda e retire-a.2. Limpe a tampa de vidro.3. Substitua a lâmpada por uma lâmpada
adequada, resistente ao calor até 300 °C.4. Instale a tampa de vidro.
Resolução de problemas
AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
Não consegue activar ou utilizar oforno.
O forno não está ligado à corren-te eléctrica ou não está ligadocorrectamente.
Verifique se o forno está ligadocorrectamente à corrente eléctri-ca (consulte o diagrama de liga-ções se disponível).
O forno não aquece. O forno está desactivado. Active o forno.
O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio.
24 www.zanussi.com
Problema Causa possível Solução
O forno não aquece. As definições necessárias nãoestão configuradas.
Certifique-se de que as defini-ções estão correctas.
O forno não aquece. A desactivação automática foiaccionada.
Consulte “Desactivação automá-tica”.
O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças estáactivado.
Consulte “Utilizar o Bloqueio pa-ra Crianças”.
O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntoré a causa da anomalia. Se o dis-juntor disparar diversas vezes,contacte um electricista qualifica-do.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.
A preparação dos pratos demorademasiado tempo ou estes cozi-nham demasiado depressa.
A temperatura do forno é dema-siado elevada ou demasiado bai-xa.
Ajuste a temperatura conformenecessário. Siga os conselhosdados no manual do utilizador.
Há vapor e água condensada so-bre os alimentos e no comparti-mento do forno.
Deixou um prato no forno dema-siado tempo.
Não deixe os pratos no forno porum período de tempo superior a15 - 20 minutos após o fim dacozedura.
O visor apresenta “C3”. A função de limpeza não funcio-na. A porta não está totalmentefechada ou o bloqueio da portaestá danificado.
Feche totalmente a porta.
O visor apresenta “F102”. • Não fechou totalmente a por-ta.
• O bloqueio da porta está ava-riado.
• Feche totalmente a porta.• Desligue o forno no fusível ou
no disjuntor do quadro eléc-trico da sua casa e ligue-onovamente.
• Se o visor apresentar “F102”novamente, contacte o De-partamento de Apoio ao Cli-ente.
O visor apresenta um código deerro que não está nesta tabela.
Existe uma anomalia eléctrica. • Desligue o forno no fusível ouno disjuntor do quadro eléc-trico da sua casa e ligue-onovamente.
• Se o visor continuar a indicaro mesmo código de erro,contacte o Departamento deApoio ao Cliente.
www.zanussi.com 25
Problema Causa possível Solução
O aparelho activa-se mas nãoaquece. A ventoinha não funcio-na. O visor apresenta "Demo".
O modo Demo está activado. 1. Desactive o forno.2. Mantenha premido o botão
.3. O primeiro dígito do visor e o
indicador Demo começam apiscar.
4. Introduza o código 2468
premindo os botões ou
para alterar os valores e
prima para confirmar.5. O dígito seguinte começa a
piscar.6. O modo Demo é desactiva-
do quando o último dígito forconfirmado se o código esti-ver correcto.
Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornecedor ou umCentro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro deAssistência Técnica encontram-se na placa de
características. A placa de características estána moldura frontal da cavidade do aparelho.Não remova a placa de características dacavidade do aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
Instalação
AVISO!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
26 www.zanussi.com
Encastre
594
16
573
21548
min. 550
20600
558
589
114
594
min. 560
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
Fixação do aparelho num móvel
AB
Instalação eléctrica
O fabricante não se responsabilizapor problemas causados pelo nãocumprimento das precauções desegurança indicadas nos capítulosrelativos à segurança.
Este aparelho é fornecido apenas com um cabode alimentação.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ousubstituição:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total na placa decaracterísticas. Também pode consultar atabela:
Potência total (W) Secção do cabo(mm²)
máximo de 1380 3 x 0.75
máximo de 2300 3 x 1
máximo de 3680 3 x 1.5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem deser 2 cm mais comprido do que os cabos defase e neutro (cabos azul e castanho).
www.zanussi.com 27
Eficiência energética
Ficha de produto e informação de acordo com a directiva da UE 65-66/2014
Nome do fornecedor Zanussi
Identificação do modelo ZOP37912XK
Índice de eficiência energética 81.2
Classe de eficiência energética A+
Consumo de energia com uma carga normal, modo convenci-onal
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0.69 kWh/ciclo
Número de compartimentos 1
Fonte de aquecimento Electricidade
Volume 72 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Peso 34.0 kg
EN 60350-1 - Aparelhos eléctricos domésticospara cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos avapor e grelhadores - Métodos de medição dodesempenho.
Poupança de energia
O aparelho possui funções que ajudam apoupar energia nos cozinhados de todos osdias.
• Sugestões gerais– Certifique-se de que a porta do forno
está bem fechada quando o aparelhoestá a funcionar.
– Utilize recipientes de metal paramelhorar a poupança de energia.
– Sempre que possível, coloque osalimentos no forno sem o pré-aquecer.
– No caso de cozeduras com duraçãosuperior a 30 minutos, reduza atemperatura do forno para o mínimo nosúltimos 3-10 minutos, de acordo com aduração da cozedura. O calor residualno interior do forno concluirá acozedura.
– Utilize o calor residual para aqueceroutros alimentos.
• Cozinhar com a ventoinha - sempre quepossível, utilize as funções de cozedura queutilizam a ventoinha, para poupar energia.
• Calor residualEm algumas funções do forno, se foractivado um programa com selecção detempo (Duração, Fim) e o tempo decozedura for superior a 30 minutos, asresistências são desactivadasautomaticamente 10% do tempo antes dofim. A ventoinha e a lâmpada continuamligadas.
• Quando utilizar a função Ventilado, alâmpada é desactivada após 30 segundos.Pode activar a lâmpada novamente, masessa acção reduz a poupança de energiaesperada.
• Manter os alimentos quentes - sepretender utilizar o calor residual paramanter uma refeição quente, seleccione aregulação de temperatura mais baixa. Ovisor indica a temperatura do calor residual.
28 www.zanussi.com
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentoresindicados para reciclagem. Ajude a proteger oambiente e a saúde pública através dareciclagem dos aparelhos eléctricos eelectrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo juntamente com osresíduos domésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.
www.zanussi.com 29
Contenido
Información sobre seguridad 30Instrucciones de seguridad 31Descripción del producto 34Antes del primer uso 34Uso diario 35Funciones del reloj 37Uso de los accesorios 38
Funciones adicionales 39Consejos 40Mantenimiento y limpieza 49Solución de problemas 52Instalación 54Eficacia energética 55
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delesiones o daños producidos como resultado de una instalación oun uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones enlugar seguro y accesible para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades estén disminuidassiempre que cuenten con las instrucciones y/o la supervisiónsobre uso del aparato de forma segura y comprendan losriesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podránser realizados por niños sin supervisión.
• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.
30 www.zanussi.com
Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, elfabricante, su servicio técnico autorizado o un profesionalcualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgoseléctricos.
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpiezapirolítica. Saque todas las piezas del horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carrily luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque loscarriles laterales en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• Tenga cuidado al mover el aparato, porque
es pesado. Utilice siempre guantes deprotección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre elaparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.
www.zanussi.com 31
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Si esnecesario cambiar el cable de alimentacióndel aparato, debe hacerlo el centro deservicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre encontacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezfinalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparatoantes de enchufar el cable de alimentación ala toma de corriente.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamentepara uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de esteaparato.
• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.
• No utilice la función de microondas paraprecalentar el horno.
ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.
– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.
– No ponga agua directamente en elaparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.
32 www.zanussi.com
• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panelde un mueble (por ejemplo una puerta)asegúrese de que la puerta nunca estécerrada mientras funciona el aparato. Elcalor y la humedad pueden acumularsedetrás de un panel del armario cerrado yprovocar daños al aparato, la unidad dondese encuentra o el suelo. No cierre del paneldel armario hasta que el aparato se hayaenfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnicoautorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta delaparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.
Validación de programas
Riesgo de lesiones / Incendios /Emisiones químicas (humos) en elmodo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica ola función de Primer uso, elimine de lacavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite ograsa.
– todos los objetos desmontables(incluidos estantes, carriles laterales,etc. suministrados con el producto), enespecial todos los recipientes, sartenes,bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones dela limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del hornocuando la limpieza pirolítica se encuentre enfuncionamiento.El aparato alcanza altas temperaturas y selibera aire caliente de las salidas deventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a altatemperatura que puede liberar humos de losresiduos de cocción y de los materiales defabricación, por lo que recomendamosencarecidamente a los consumidores:– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpiezapirolítica.
– asegurar una correcta ventilacióndurante y después del primer uso amáxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunasaves y algunos reptiles pueden ser muysensibles a los posibles humos emitidosdurante la limpieza de todos los hornospirolíticos.– Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de lasproximidades del horno durante ydespués de la limpieza pirolítica y useprimero la temperatura máxima para unazona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño tambiénpueden ser muy sensibles a los cambios detemperatura localizados cerca de los hornosmientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas, utensilios,etc, pueden dañarse por las altastemperaturas de la limpieza pirolítica ytambién pueden ser fuente de humosdañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornospirolíticos y residuos de cocción descritosno son dañinos para las personas, incluidoslos bebés o personas con problemas desalud.
www.zanussi.com 33
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.
• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.
Eliminación
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños o las mascotas queden atrapadosen el aparato.
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase encontacto con un centro de servicioautorizado.
• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.
Descripción del producto
Descripción general
6
5
9 7
8
5
4
1
2
3
31 421 Panel de control2 Mando de las funciones del horno3 Programador electrónico4 Mando de temperatura5 Resistencia6 Lámpara7 Ventilador8 Carril lateral, extraíble9 Posiciones de los estantes
Accesorios
• ParrillaPara bandejas de horno, pastel en molde,asados.
• BandejaPara bizcochos y galletas.
• Bandeja hondaPara hornear y asar o como bandeja grasera.
• Carriles telescópicosPara parrillas y bandejas.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyoextraíbles del aparato.
34 www.zanussi.com
Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".
Limpie el interior del aparato y los accesoriosantes del primer uso.Coloque los accesorios y carriles lateralesextraíbles en su posición inicial.
Ajuste de la hora
Después de la primera conexión a la redeléctrica, todos los símbolos de la pantalla seencienden durante algunos segundos. Durantelos segundos siguientes la pantalla muestra laversión de software.
Una vez apagada la versión de software, lapantalla muestra y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar la hora actual.2. Pulse para confirmar. Esto es necesario
únicamente cuando se ajusta la hora porprimera vez. Posteriormente la hora seguarda automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra y la hora ajustada."00" parpadea.3. Pulse o para ajustar los minutos.4. Pulse para confirmar. Esto es necesario
únicamente cuando se ajusta la hora por
primera vez. Posteriormente la hora seguarda automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo cuando el hornoestá apagado.
Pulse repetidamente hasta que el indicadorde la hora parpadee en la pantalla.Para ajustar una nueva hora, consulte "Ajustede la hora".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.3. Ajuste la función y ajuste la temperatura
máxima.4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es normal. Asegúrese de que hayauna buena ventilación en la habitación.
Uso diario
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Mandos escamoteables
Si desea usar el aparato, pulse el mando decontrol. El mando de control saldrá de sualojamiento.
Encendido y apagado del aparato
Depende del modelo si suaparato tiene pilotos, símbolosdel mando o indicadores:• El indicador se enciende cuando
el aparato está funcionando.• El símbolo muestra si el mando
controla las funciones del hornoo la temperatura.
• El indicador se enciende cuandoel horno se calienta.
1. Gire el mando del horno hasta la funcióndeseada.
2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos defunción y de temperatura hasta la posiciónde apagado.
www.zanussi.com 35
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-do
El aparato está apagado.
Turbo Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla a la vez y para se-car alimentos.Ajuste las temperaturas unos 20-40°C menos quecuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Bóveda/Calor infe-rior
Para hornear y asar en 1 posición de parrilla.
Turbo plus Para ahorrar energía y también para hornear en moldes en 1 po-sición de la parrilla. Esta función se utilizaba para definir la cate-goría de eficiencia energética EN 60350-1.Para obtener más información sobre los ajustes recomendados,consulte las tablas de cocción.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-pesor y tostar pan.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en 1 posi-ción de parrilla. También para gratinar y dorar.
Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y obtener undorado más intenso y una base más crujiente. Ajuste las tempe-raturas unos 20-40°C menos que cuando utilice Bóveda/Calorinferior.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Esta función se puede usar para descongelar alimentos conge-lados, como frutas y verduras. El tiempo de descongelación de-pende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados.
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta funciónquema los restos de suciedad en el horno.
Pantalla
A B C
DEFG
A. TemporizadorB. Indicador de calor residual y calentamientoC. Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
36 www.zanussi.com
F. Horas / minutos G. Funciones del reloj
Teclas
Botón Función Description
MENOS Para ajustar el tiempo.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Para ajustar el tiempo.
Indicador de calentamiento
Cuando se activa una función del horno, lasbarras de la pantalla se encienden de una en
una. Las barras indican que la temperatura delhorno aumenta o disminuye.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
HORA Para programar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Ajustede la hora".
AVISADOR Utilícelo para ajustar una cuenta atrás (máximo 23 h 59 min). Es-ta función no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajus-tar el AVISADOR en cualquier momento, incluso si el aparatoestá apagado.
DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Utilíceloúnicamente cuando esté ajustada una función del horno.
FIN Para configurar cuándo se debe desactivar el aparato. Utilíceloúnicamente cuando esté ajustada una función del horno. Dura-ción y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo (inicio diferido) sidesea que el aparato se conecte y desconecte automáticamentedespués.
Pulse repetidamente paracambiar entre las funciones de reloj.
Para confirmar los ajustes de lasfunciones del reloj, pulse oespere 5 segundos a unaconfirmación automática.
Ajuste de la DURACIÓN o FIN
1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que lapantalla muestre o . o parpadea en la pantalla.
3. Pulse o para ajustar los valores y para confirmar.
Para la Duración en primer lugar ajuste losminutos y después las horas; para el Fin enprimer lugar ajuste las horas y después losminutos.
www.zanussi.com 37
Se emite una señal acústica durante 2 minutoscuando termina el tiempo. El símbolo o y el ajuste de tiempo parpadean en la pantalla.El horno detiene su funcionamiento.4. Pulse cualquier tecla para desconectar la
señal acústica.5. Gire el mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
Si pulsa cuando ajusta la horasde la DURACIÓN , el aparatocambia al ajuste de la función FIN
.
Ajuste del MINUTERO AVISADOR
1. Pulse repetidamente hasta que y "00"parpadeen en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar AVISADOR.En primer lugar ajuste los segundos ydespués los minutos y las horas.Al principio, el tiempo se calcula en minutosy segundos. Cuando la hora ajustada essuperior a 60 minutos, el símbolo seenciende en la pantalla.
El aparato calcula ahora la hora en horas yminutos.3. El AVISADOR empieza automáticamente
después de cinco segundos.
Transcurrido el 90 % del tiempoprogramado, sonará una señal.
4. Cuando termina el tiempo programado, seemite una señal acústica durante dosminutos. "00:00" y parpadean en lapantalla. Pulse cualquier tecla paradesconectar la señal acústica.
Si se ajusta el AVISADOR cuando laDURACIÓN o el FIN estánen curso, el símbolo se enciendeen la pantalla.
Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del contadorpara controlar el tiempo de funcionamiento delhorno. Se enciende inmediatamente cuando elhorno empieza a calentarse.
Para restablecer el temporizador de avance delcontador, mantenga pulsada y . Se iniciade nuevo el contador.
El temporizador no se puede utilizarcon las funciones: Duración , Fin
.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril yasegúrese de que las hendiduras apuntan haciaabajo.
Bandeja honda:
Inserte la bandeja honda entre las guías de unode los carriles.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Posicione la bandeja honda entre las guías delcarril de apoyo y la parrilla en las guías deencima.
38 www.zanussi.com
Todos los accesorios tienenpequeñas hendiduras en la partesuperior de los bordes derecho eizquierdo para incrementar laseguridad. Las hendiduras tambiénson dispositivos anti-vuelco.El borde elevado que rodea labandeja es un dispositivo para evitarque los utensilios de cocina seresbalen.
Carriles telescópicos
Guarde las instrucciones deinstalación de los carrilestelescópicos para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácilcolocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!No lave los carriles telescópicos enel lavavajillas. No lubrique loscarriles telescópicos.
°C
Saque los carrilestelescópicos de laderecha y laizquierda.
1
°C
Coloque la parrilla enlos carrilestelescópicos y luegoempujecuidadosamente paraintroducirlos en elaparato.
2
Asegúrese de empujar los carriles telescópicoshasta el fondo del aparato antes de cerrar lapuerta del horno.
Funciones adicionales
Uso del bloqueo para niños
Cuando está activado el bloqueo de seguridadpara niños, no se puede activar el aparato.
La función de pirólisis funciona, lapuerta permanece bloqueada.SAFE y se encienden en lapantalla al girar un mando o pulsarun botón.
1. Gire el mando de las funciones del hornohasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismo tiempodurante 2 segundos.
Suena una señal acústica. SAFE y seencienden en la pantalla.Para desactivar el bloqueo de seguridad paraniños, repita el paso 2.
Indicador de calor residual
Al desactivar el aparato, la pantalla muestra elindicador de calor residual si la temperatura
del horno es superior a 40 °C. Gire a laizquierda o a la derecha el mando detemperatura para mostrar la temperatura delhorno.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después de untiempo si está en curso una función del horno yno se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone-xión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 1.5
Después de una desconexión automática, pulsecualquier tecla para utilizar de nuevo el aparato.
www.zanussi.com 39
La desconexión automática no seaplica a las funciones: Luz,Duración, Fin.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador derefrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva elaparato, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocarsobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,el horno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.
Información general
• El aparato tiene cinco niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.
• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Estoes totalmente normal. Manténgase alejadodel aparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Si deseareducir la condensación, ponga enfuncionamiento el aparato 10 minutos antesde cocinar.
• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.
• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.
Repostería
• No abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los alimentosmuy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los ajustes óptimos (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este horno.
40 www.zanussi.com
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)
Comenta-rios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Masas bati-das
170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En molde derepostería
Masa conmantequilla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde derepostería
Tarta dequeso (consuero)
170 1 165 2 80 - 100 En molde derepostería de26 cm
Tarta o pas-tel de man-
zana1)
170 2 160 2 (izquierday derecha)
80 - 100 En dos mol-des de re-postería de20 cm enuna parrilla
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta demermelada
170 2 165 2 (izquierday derecha)
30 - 40 En molde derepostería de26 cm
Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 En molde derepostería de26 cm
Pastel deNavidad/pastel de fru-
ta1)
160 2 150 2 90 - 120 En molde derepostería de20 cm
Pastel de ci-
ruelas1)
175 1 160 2 50 - 60 En moldepara pan
Pastelillos -
un nivel1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 En bandeja
Pastelillos:
dos niveles1)
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja
Pastelillos -
tres niveles1)
- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bandeja
Galletas/hojaldres -un nivel
140 3 140 - 150 3 25 - 45 En bandeja
www.zanussi.com 41
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)
Comenta-rios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Galletas/hojaldres -dos niveles
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja
Galletas/hojaldres -tres niveles
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bandeja
Merengues:un nivel
120 3 120 3 80 - 100 En bandeja
Merengues -
dos niveles1)
- - 120 2 y 4 80 - 100 En bandeja
Bollos1) 190 3 190 3 12 - 20 En bandeja
Bollos relle-nos de cre-ma: un nivel
190 3 170 3 25 - 35 En bandeja
Bollos relle-nos de cre-ma: dos ni-veles
- - 170 2 y 4 35 - 45 En bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde derepostería de20 cm
Pastel defruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde derepostería de24 cm
Tarta Victoria1)
170 1 160 2 (izquierday derecha)
30 - 50 En molde derepostería de20 cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
42 www.zanussi.com
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)
Comenta-rios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Pan blanco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,500 g cadapieza
Pan de cen-teno
190 1 180 1 30 - 45 En moldepara pan
Pan/Rollitos1)
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 paneci-llos en unabandeja derepostería
Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En bandejade reposteríao bandejahonda paraasar
Galletas1) 200 3 190 3 10 - 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)
Comenta-rios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Pudin depasta
200 2 180 2 40 - 50 En un molde
Pudin de ver-duras
200 2 175 2 45 - 60 En un molde
Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 En un molde
Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
1) Precaliente el horno 10 minutos.
www.zanussi.com 43
Carne
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)
Comenta-rios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una parri-lla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una parri-lla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una parri-lla
Rosbif pocohecho
210 2 200 2 50 - 60 En una parri-lla
Rosbif en supunto
210 2 200 2 60 - 70 En una parri-lla
Rosbif muyhecho
210 2 200 2 70 - 75 En una parri-lla
Paletilla decerdo
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
Morcillo decerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
Pescado
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)
Comenta-rios
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la pa-
rrilla
Trucha/Pargo
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-dos
Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
44 www.zanussi.com
Grill
Precaliente el horno vacío durante 3minutos antes de cocinar.
Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la pa-
rrillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara
Filetes desolomillo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Filetes de va-cuno
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Chuletas decerdo
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
Pollo (corta-do en 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Pechuga depollo
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburgue-sa
6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete depescado
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sándwichestostados
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
Grill + Turbo
Carne de res
Alimento Cantidad Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Rosbif o filete, poco
hecho1)
por cm de grosor 190 - 200 5 - 6 1 ó 2
Rosbif o filete, al punto1)
por cm de grosor 180 - 190 6 - 8 1 ó 2
Rosbif o filete, muy he-
cho1)
por cm de grosor 170 - 180 8 - 10 1 ó 2
1) Precaliente el horno.
www.zanussi.com 45
Lomo de cerdo
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Paletilla, cuello, jamón 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Chuleta, costillas 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 1 ó 2
Pastel de carne 0,75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ó 2
Codillo de cerdo (pre-cocinado)
0,75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ó 2
Ternera
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Codillo de ternera 1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Cordero
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pata de cordero,cordero asado
1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 1 ó 2
Espalda de corde-ro
1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 1 ó 2
Aves
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Aves troceadas 0,2 - 0,25 g cadatrozo
200 - 220 30 - 50 1 ó 2
Medias aves 0,4 - 0,5 g cadatrozo
190 - 210 35 - 50 1 ó 2
Pollo, pularda 1 - 1,5 190 - 210 50 - 70 1 ó 2
Pato 1,5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ó 2
Ganso 3,5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2
Pavo 2,5 - 3,5 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ó 2
46 www.zanussi.com
Pescado (al vapor)
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pescado entero 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 1 ó 2
Turbo plus
Durante la cocción, abra únicamentela puerta del aparato cuando seanecesario.
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición dela parrilla
Pasta gratinada 190 - 200 30 - 40 2
Patatas gratinadas 180 - 200 60 - 75 2
Moussaka 150 - 170 60 - 75 2
Lasaña 170 - 190 55 - 70 2
Canelones 170 - 190 55 - 70 2
Pudding de pan 170 - 190 45 - 60 2
Pudding de arroz 170 - 190 40 - 50 2
Tarta de manzana 150 - 160 45 - 60 2
Pan blanco 180 - 190 45 - 55 2
Descongelar
Alimento Cantidad(g)
Tiempo dedescongela-ción (min)
Tiempo de des-congelación
posterior (minu-tos)
Comentarios
Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre unplato puesto del revés sobreotro mayor. Déle la vuelta amedia cocción.
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a media coc-ción.
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a media coc-ción.
Trucha 150 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 300 30 - 40 10 - 20 -
www.zanussi.com 47
Alimento Cantidad(g)
Tiempo dedescongela-ción (min)
Tiempo de des-congelación
posterior (minu-tos)
Comentarios
Mantequilla 250 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar per-fectamente incluso aunquequeden puntos ligeramentecongelados.
Pasteles 1400 60 60 -
Secar - Turbo
• Cubra las bandejas con papel vegetal o dehornear.
• Para obtener mejores resultados, pare elhorno a la mitad del tiempo de secado, abra
la puerta y déjelo enfriar, a ser posibledurante una noche para terminar el secado.
Verduras
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana en roda-jas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
48 www.zanussi.com
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo específico.
• Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio. Elriesgo es mayor para la bandeja de rejilla.
• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable oaluminio
Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponja o untrapo húmedos. Séquela con unpaño suave.No utilice productos abrasivos,ácidos ni estropajos de acero, yaque pueden dañar la superficie delhorno. Limpie el panel de control delhorno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles deapoyo.
Tire de la partedelantera del carrillateral para separarlode la pared.
1
21
Tire del extremotrasero del carrillateral para separarlode la pared yextráigalo.
2
Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.
Los pasadores de retención de loscarriles telescópicos deben estarorientados hacia la parte frontal.
Pirólisis
PRECAUCIÓN!Retire todos los accesorios ycarriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no hacerrado completamente la puerta delhorno. En algunos modelos, lapantalla muestra "C3" cuando seproduce este error.
ADVERTENCIA!El aparato llega a calentarse mucho.Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatos instalados enel mismo armario, no los utilice almismo tiempo que la funciónPirólisis. El aparato podría dañarse.
1. Retire manualmente los restos de suciedadmás gruesos.
2. Limpie la parte interior de la puerta conagua caliente para evitar que se quemen losrestos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte"Funciones del horno".
4. Cuando parpadea, pulse o paraajustar el procedimiento necesario:
www.zanussi.com 49
Opción Descripción
P1 Si el horno noestá muy sucio.Duración delprocedimiento: 1h.
P2 Si no puedeeliminar la sucie-dad fácilmente.Duración delprocedimiento: 1hora 30 minutos.
Pulse o gire el mando de temperatura parainiciar el procedimiento.Puede utilizar la función Fin para retrasar elinicio del proceso de limpieza.Durante la pirólisis, la bombilla del hornopermanece apagada.5. Cuando el horno alcanza la temperatura
programada, la puerta se bloquea. Lapantalla muestra el símbolo y las barrasdel indicador de calentamiento seencienden hasta que la puerta sedesbloquea.Para detener la pirólisis antes de quetermine, gire el mando de las funciones delhorno a la posición de apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla indicará lahora. La puerta del horno permanecebloqueada.
7. Cuando el aparato se enfría de nuevo, seemite una señal acústica y la puerta sedesbloquea.
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una pirólisis,PYR parpadea durante 10 segundos despuésde la activación y desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se apaga:• cuando termina la función de
pirólisis.• si pulsa y al mismo tiempo
mientras PYR parpadea en lapantalla.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene tres paneles decristal.Retire la puerta del horno y los panelesde cristal interiores para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarsesi intenta retirar los paneles decristal antes de quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin los panelesde cristal.
Abra completamentela puerta del horno ysujete las dosbisagras.
1 Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.
2
Cierre la puerta delhorno a mediocamino hasta laprimera posición deapertura. Acontinuación, tire dela puerta haciaadelante paradesencajarla.
3 Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.
4
50 www.zanussi.com
Libere el sistema debloqueo para retirarlos paneles de cristal.
5
90°
Gire los dospasadores en unángulo de 90° yextráigalos de susasientos.
6
21
Levante con cuidadoprimero y retiredespués los panelesde cristal uno a uno.Empiece por el panelsuperior.
7
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.Seque los paneles de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque lospaneles de cristal y la puerta del horno. Lleve acabo los pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que coloca de nuevo los panelesde cristal (A y B) en el orden correcto.El panelcentral (B) tiene un marco decorativo. La caraimpresa debe mirar hacia el interior de la puerta.Asegúrese de que después de la instalación lasuperficie del marco del panel de cristal (B) delas caras impresas no esté áspera cuando latoque.
A B
Asegúrese de que coloca el panel de cristalcentral en los soportes correctamente.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!Hay peligro de electrocución.Desconecte el fusible antes decambiar la bombilla.La lámpara del horno y la tapa decristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN!Coja siempre la bombilla halógenacon un paño para evitar quemar losresiduos de grasa.
1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
www.zanussi.com 51
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierdapara extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o nofunciona.
El horno no está conectado a unsuministro eléctrico o está malconectado.
Compruebe que el horno estácorrectamente conectado al su-ministro eléctrico (consulte eldiagrama de conexión, en su ca-so).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los ajus-tes necesarios.
Asegúrese de que los ajustessean correctos.
El horno no calienta. El apagado automático está acti-vado.
Consulte el apartado "Descone-xión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para ni-ños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo paraniños".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se tarda demasiado en cocinarun plato o éste se hace demasia-do rápido.
La temperatura es demasiadobaja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según seanecesario. Siga las instruccionesdel manual de usuario.
Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavi-dad del horno.
El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no funcio-na. No ha cerrado completamen-te la puerta o el cierre de la puer-ta está defectuoso.
Cierre completamente la puerta.
52 www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
En el indicador aparece "F102". • No ha cerrado completamen-te la puerta.
• El cierre de la puerta estáaveriado.
• Cierre completamente lapuerta.
• Apague el horno con el fusi-ble doméstico o el interruptorde seguridad de la caja de fu-sibles y enciéndalo de nuevo.
• Si "F102" vuelve a apareceren la pantalla, consulte al De-partamento de atención alcliente.
La pantalla muestra un código deerror que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con el fusi-ble doméstico o el interruptorde seguridad de la caja de fu-sibles y enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el códigode error en la pantalla, con-sulte al Departamento deatención al cliente.
El aparato está activado pero nose calienta. El ventilador no fun-ciona. La pantalla muestra "De-mo".
El modo de demostración estáactivado.
1. Apague el horno.2. Mantenga pulsada la tecla
.3. El primer dígito de la pantalla
y el indicador Demo empie-zan a parpadear.
4. Introduzca el código 2468
presionando las teclas o
para cambiar los valores
y presione para confir-mar.
5. El siguiente dígito empieza aparpadear.
6. El modo Demo se desactivacuando confirma que el últi-mo dígito y el código son co-rrectos.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.
www.zanussi.com 53
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Empotrado
594
16
573
21548
min. 550
20600
558
589
114
594
min. 560
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
Fijación del aparato al mueble
AB
Instalación eléctrica
El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalación nose efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalacióno cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en la placade características. También puede consultar latabla:
54 www.zanussi.com
Potencia total (W) Sección del cable(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más de longitud que los cables defase y neutro (cables azul y marrón).
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOP37912XK
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-dor
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 34.0 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor yparrillas - Métodos para medir el rendimiento.
Ahorro de energía
El aparato tiene características que le ayudan aahorrar energía durante la cocina de cada día.
• Consejos generales– Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando elaparato funcione y manténgala cerradalo máximo posible durante la cocción.
– Use platos de metal para aumentar elahorro de energía.
– En la medida de lo posible, coloque losalimentos dentro del horno sincalentarlo.
– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimo de 3 -
10 minutos antes de que transcurra eltiempo de cocción, en función de laduración de la cocción. El calor residualdentro del horno seguirá cocinando.
– Utilice el calor residual para calentarotros alimentos.
• Cocción ventilada: en la medida de loposible, utilice las funciones de cocción conventilador para ahorrar energía.
• Calor residualEn algunas funciones del horno, si estáactivado un programa con selección detiempo (Duración, Fin) y el tiempo decocción es superior a 30 minutos, lasresistencias se desactivan automáticamenteun 10% antes. La bombilla y el ventiladorsiguen funcionando.
• Cuando utilice la función Turbo plus, lalámpara se desactivará después de 30segundos. Puede volver a activar la luz, pero
www.zanussi.com 55
de este modo reducirá el ahorro energéticoesperado.
• Mantener calor: si desea utilizar el calorresidual para mantener calientes los
alimentos, seleccione el ajuste detemperatura más bajo posible. La pantallamuestra la temperatura de calor residual.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
56 www.zanussi.com
*
www.zanussi.com 57
58 www.zanussi.com
www.zanussi.com 59
www.zanussi.com/shop
8673
2364
4-A
-062
016