Download - Holy Hour Hora Santa y Confesiones
985 E. 167th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 ● Fax 718-542-0448
Website: sjcbronx.org Email: [email protected]
WeShare online giving: https://sjcbronx.churchgiving.com
Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church
Rev. Richard Marrano, Administrator ● Rev. Jose A. Taveras, Parochial Vicar School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226 Religious Education Director- Oscar Aviles Parish Secretary - Elizabeth Reyes
MASS SCHEDULE HORARIO DE MISA
Saturday/Sabado
3:45pm – 4:45pm
Holy Hour and Confessions
Hora Santa y Confesiones
4pm Vigil Mass - English
5pm Misa Vigilia - Español
Sunday/Domingo
8am, 10am y 11:30am Español
11:30am English
Weekday + Diaria
9am Español
Adoración al Santísimo
Lunes a Viernes
9:30-10:30am
November 4, 2018 31st Sunday in Ordinary Time
XXXI Domingo Ordinario
Forsake me not, O Lord, my God; be not far from me! Make haste
and come to my help, O Lord, my strong salvation! Ps 38 (37):22-23
+ + + Señor, no me abandones, no te me alejes, Dios mio. Ven de
prisa a socorrerme, Señor, mi salvador.. Salmo 37, 22-23
Parish Groups Grupos Parroquial
Ultreya Lunes 7:00pm (escuela)
Circulo de Oracion Martes 7:00pm (iglesia de abajo)
Sagrado Corazon
Primer domingo 11:00am (escuela)
Youth Group Fridays 7:00pm (School Gym)
Rectory Office Hours
Monday 1pm-7pm
Tuesday–Friday
9:30am-12pm, 1pm-7pm
Saturday 10am-2pm
From Our Administrator
During the month of November we remember the importance of praying for the souls of the dead. Please permit me to share with you the prayer of St. Gertrude the great in order to aid us in praying for all the souls in purgatory.
We want everyone to become saints; therefore, we should never forget to pray for their souls, our prayers speed their soul to heaven. Our Lord said to St. Gertrude that each time this prayer is said 1,000 souls will be freed from purgatory. God bless you all!
Prayer of St. Gertrude the Great
Eternal Father, I offer Thee the most precious blood of Thy Divine Son,
Jesus, in union with the Masses said throughout the world today, for all the Holy Souls in purgatory, for sinners
everywhere, for sinners in the universal Church, those in my own home and within my family. Amen.
De Nuestro Administrador
Durante el mes del Noviembre recordamos la importancia de rezar por las almas de todos los difuntos. Dejame compartir esta oración de Santa Gertrudis la grande para ayudarnos cumplir la gran obra de caridad de rezar por todas las almas en el purgatorio.
Quermos que todos se hagan santos; entonces, nunca debemos olivdarnos rezar por sus almas. Nuestras oraciónes tiene el poder para avanzar a las almas al cielo. Nuestro Señor le dijo a Santa Gertrudis la Grande, que esta oración puede librar 1000 almas del purgatorio cada vez que se rece. Que Dios los bendiga.
Oración de Santa Gertrudis la Grande
Padre eterno, yo te ofrezco la preciosisima sangre de tu Divino Hijo Jesus,
en union con las misas celebradas hoy dia a traves del mundo por todas las benditas animas del purgatorio por todos los pecadores del mundo. Por los pecadores en la
iglesia universal, por aquellos en propia casa y dentro de mi familia. Amen.
LA BIENVENIDA DE LA IMAGEN PEREGRINA DE LA VIRGEN DE LA PROVIDENCIA VISPERA SOLEMNE NOVIEMBRE 18 A LAS 6:PM (Iglesia de arriba)
El grupo Providencia del Arquidiocesis de Nueva York nos han elegido guardar la Imagen Peregrina de La Virgen de La Providencia. La Imagen se va a quedar en
nuestra Iglesia por un año entero. Entonce vamos a dar la bienvenida de la Imagen en el 18 de Noviembre a las 6:pm de la tarde. La imagen vendrá directamente de la Catedral después de la misa en la Catedral y tendremos vísperas Solemne. Por favor
vengan para dar la bienvenida a esta imagen de nuestra Madre Celestial.
THE WELCOMING OF THE PILGRIM IMAGE OF THE VIRGIN OF PROVIDENCE VESPER SOLEMN NOVEMBER 18 AT 6:PM (upper church )
The Providence group of the Archdiocese of New York chose us to keep the Pilgrim Image of Our Lady of Providence. The Image is going to stay in our
Church for a whole year. Then we are going to welcome the Image on November 18 at 6:pm in the afternoon. The image will come directly from the
Cathedral after Mass in the Cathedral and we will have Solemn Vespers. Please come to welcome this image of our Heavenly Mother.
Misa en honor a NUESTRA SEÑORA
de la DIVINA PROVIDENCIA DOMINGO, 18 de Noviembre, 11:30am
Misa en la Catedral de San Patricio
Ese mismo día a las 4 pm
VETERAN’S DAY + DIA DE VETERANOS
RECTORY wil be CLOSE
Monday, Nov. 12
* * *
RECTORÍA estará CERRADA
El lunes, Nov. 10
SCHOOL NEWS
The students will have their pictures taken on Tuesday, November 6th.
They may dress up or wear school uniform. Students in Grades K to 8 will
be off on Friday November 9th, their teachers have a meeting.
THERE WILL BE SCHOOL FOR THE PREK3 & PK4 STUDENTS
ON NOVEMBER 9TH. + + +
NOTICIAS D E LA ESCUELA
Los estudiantes tomarán sus fotos el martes 6 de noviembre. Pueden
vestirse o usar uniforme escolar. No habrá clases el viernes 9 de noviembre
para los estudiantes de los grados K a 8. Sus maestros tendrán una
reunión. HABRÁ ESCUELA PARA LOS ESTUDIANTES DE
PREK3 Y PK4 EL 9 DE NOVIEMBRE.
RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM 2018-2019
For students 1st grade and up to grade 12th in public school are expected to attend Religious Education class.
There is still space available. Please come to register your child at the school
Saturdays 10:00am
EL PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA 2018-2019
Para estudiantes de primer grado en adelante hasta el grado 12 en escuela publica deben asistir a las clases de Educacion Religiosas.
Todavia hay espacio disponible. Por favor, vengan a la escuela los sábados 10:00am
NEW ENGLISH MASS ON SATURDAYS AT 4:00 PM IN THE UPPER CHURCH
+ + + UNA NUEVA MISA EN INGLES
LOS SABADOS A LAS 4:00PM EN LA IGLESIA DE ARRIBA
RCIA Rite of Christian Initiation of Adults New Classes forming in St. John Chrisostom Parish for Fall 2018 RCIA is a process for adults
who are interested in learning more about the Catholic faith leading to becoming a member of
the Catholic Church. Baptized Catholics who have not yet received the sacraments of Holy
Eucharist and /or Confirmation are welcome to complete their preparation for the sacraments of
initiation through participation in the RCIA process. The sacraments will administered at the
Easter Vigil which is on April 20, 2019. If you are tinerested in becoming a Catholic or
completing your sacraments of initiation please contact
Fr. Richard Marrano or Fr. Amable at 718-542-6164 or pass by
the rectory for an appointment. Classes are available in Spanish and English.
The Fee Is $50 Per Person or $75 Per Couple CLASSES IN ENGLISH EVERY
TUESDAYS AT 7PM IN THE RECTORY.
RICA: Rito de Iniciacion Cristiana para Adultos Estamos en el proceso de formación de clases para el Otoño 2019. RICA es un proceso para
adultos que están interesados en aprender mas acerca de la fe católica para llegar a ser miembro
de la Iglesia Catolica. Catolicos bautizados que no han recibido los sacramentos de Primera
Comunion y La Confirmacion están invitados a competer su preparación para los sacramentos
de Iniciacion a través del proceso de RICA. Los sacramentos serán administrados durante la
Vigilia Pascual el 20 de Abril 2019. Para recibir mas información sobre este proceso favor de
contactar el Padre Richard Marrano o el Padre Amable al 718-542-6164 o puede pasar por la
oficina para hacer una cita. Hay clases en Ingles y Español. El Costo Es $50 Por Persona o
$75 Por Pareja LAS CLASES EN ESPAÑOL TODOS LOS MIÉRCOLES,
A LAS 7PM EN LA RECTORIA.
BREAKFAST SALE Sunday, November 11 after all the Masses.
VENTA DE DESAYUNO El domingo 11 de Noviembre después de toda las Misas.
THANKSGIVING MASS / MISA DE ACCION DE GRACIAS Wednesday/miércoles, Nov. 21 at 7pm
Thursday/jueves, Nov. 22 at 9am Bilingual / bilingue (Upper church Iglesia de arriba)
THANKSGIVING WEEKEND OFFICE CLOSED Thursday, Nov. 22, through Saturday, Nov. 24 Office will Re-Open on Mon., Nov. 26 at 1pm.
* * * OFICINA CERRADA EN EL FIN DE SEMANA DE ACCION DE GRACIAS
Jueves, 22 de noviembre hasta el sábado 24 de noviembre. La oficina volverá a abrir el lunes, 26 de noviembre a la 1 p.m.
Servants of The Eucharist & Lectors Schedule
PROGRAMA DE LECTORES + SIRVIENTES DE EUCARISTIA
MISALETTES / MISALES Spanish & English
Español y Ingles $5
NOV 5:PM 8:AM 10:AM 11:30AM 11:30 Eng
3-4 Jacqueline Domin Millie Rosado
Ana Silvia Acosta Nelson Castro
Rosaline Nieves Josefina Diaz
Antonio Soto Benjamin Gil
Magdalys Steven
Lucrecia Payano Francisco Garcia Aida Flores Margarita Jaime Jose Vega
10-11 Lidia Miranda
Maria Marta Isabel Valerio Margarita Santos
Maria Rodriguez Margarita Santo
Miguel Millan Wanda Millan
Lynnisse Andrew
Jose Miranda Zoila Esteves Aida Flores Teresa Rosario Socorro
17-18 Josefina Diaz
Antonio Soto Julio Lopez Carla Lopez
Sonia Santana Benjamin Gil
Jacqueline Domi Margarita Santos
Nancy Socorro
Francisco Garcia Miguel Millan Maria Marta Miguel Miranda Jose Vega
24-25 Margarita Jaime Rosaline Nieves
Millie Rosado Maria Rodriguez
Miguel Millan Wanda Millan
Ana Silvia Acost Nelson Castro
Jose Vega Magdalys
Margarita Santos Teresa Rosario Isabel Valerio Zoila Esteves Socorro
DEC. 5:PM 8:AM 10:AM 11:30AM 11:30 Eng 1-2 Josefina Diaz
Jacqui Dominguez Benjamin Gil Margarita Jaime
Maria Marta Wanda Millan
Lidia Miranda Rosaline Nieves
Jose Vega Magdalys
Ana Acosta Aida Flores Miguel Millan Jose Miranda Socorro
8-9 Millie Rosado Sonia Santana
Antonio Soto Margarita Santos
Maria Rodriguez Benjamin Gil
Ana Acosta Nelson Castro
Steven Socorro
Francisco Garcia Margarita Jaime Carla Lopez Zoila Esteves Jose Vega
15-16
Maria Marta Isabel Valerio
Josefina Diaz Jacqui Domingu
Margarita Jaime Rosaline Nieves
Miguel Millan Wanda Millan
Lynnisse Andrew
Julio Lopez Lucrecia Payano Teresa Rosario Maria Rodriguez Socorro
22-23 Lidia Miranda
Antonio Soto Maria Rodriguez Sonia Santana
Carla Lopez Julio Lopez
Benjamin Gil Millie Rosado
Nancy Socorro
Jose Miranda Margarita Santo Zoila Esteves Maria Marta Jose Vega
29-30 Ana Acosta Nelson Castro
Maria Marta Millie Rosado
Wanda Millan Isabel Valerio
Margarita Santo Jacqui Domingu
Steven Magdalys
Isabel Valerio Benjamin Gil Miguel Millan Francisco Garcia Socorro
Readings - Lecturas
Sunday, November 4, 2018
Dt 6:2-6: Psalm 18:Heb 7:23-28:
Mark 12:28-34
Monday, November 5, 2018: Psalm
18:20-30; Ruth 2:15-23; Romans 12:17-
21; 13:8-10
OR Psalm 51; Deuteronomy 6:10-25;
Romans 12:17-21; 13:8-10
Tuesday, November 6, 2018: Psalm
18:20-30; Ruth 3:1-7; Acts 7:17-29
OR Psalm 51; Deuteronomy 28:58-29:1;
Acts 7:17-29
Wednesday, November 7, 2018: Psalm
18:20-30; Ruth 3:8-18; John 13:31-35
OR Psalm 51; Micah 6:1-8; John 13:31-35
Thursday, November 8, 2018: Psalm
127; Ruth 4:1-10; Romans 5:6-11
OR Psalm 146; Numbers 36:1-13;
Romans 5:6-11
Friday, November 9, 2018: Psalm 127;
Ruth 4:11-17; Hebrews 9:15-24
OR Psalm 146; Deuteronomy 15:1-11;
Hebrews 9:15-24
Saturday, November 10, 2018: Psalm
127; Ruth 4:18-22; Mark 11:12-14, 20-24
OR Psalm 146; Deuteronomy 24:17-22;
Mark 11:12-14, 20-24
BAPTISMS / BAUTISMOS
Last Saturday of every month. Please contact the rectory and Speak with Fr. Richard Marrano
Ultimo sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría y hablen con el Padre Richard Marrano.
MARRIAGE / MATRIMONIO
Arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance. Please contact a priest to begin marriage preparation.
Los arreglos para matrimonio deben hacerse SEIS MESES de anticipación. Favor de hablar con el sacerdote para la preparación matrimonial.
MASS INTENTIONS
INTENCIONES DE MISAS
SUNDAY/DOMINGO, Nov. 4 8:AM Novena 10:00AM Sagrado Corazon 11:30Am (Eng.) Novena MONDAY/LUNES, Nov. 5 9:AM Novena TUESDAY/MARTES, Nov. 6 9:AM Novena WEDNESDAY/MIERCOLES, Nov. 7 9:AM Novena THURSDAY/JUEVES, Nov. 8 9:AM Novena FRIDAY/VIERNES Nov. 9 9:AM Rosa Esperanza Perez SATURDAY/SABADO Nov. 10 9:AM Salud de Bulmaro Casiano y Marina Galeana 4:PM Mary Ellen Ferraro
5:PM Rafaela Alvarado, Genoveva Abreu
Agradecimiento por 8 años de Levi Flores
Thank you for your support. The collection last weekend
$ 4,901.00 Gracias por su apoyo.
Colecta del pasado fin de semana
Please pray for the members of our
parish family who are sick.
† † †
Por favor oren por los miembros
de nuestra familia parroquial que
están enfermos.